All language subtitles for Fire.Country.S02E03.See.You.Next.Apocalypse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:13,080 Leone! 2 00:00:23,757 --> 00:00:25,693 Liam, what are you doing here? 3 00:00:25,793 --> 00:00:27,695 Well, there's a big fire headed this way, 4 00:00:27,795 --> 00:00:29,029 they needed volunteers, 5 00:00:29,129 --> 00:00:30,431 so I figured, you know... 6 00:00:30,531 --> 00:00:31,632 Sharon, listen... Uh... 7 00:00:31,732 --> 00:00:33,401 Ever since that campaign fire, 8 00:00:33,501 --> 00:00:34,435 I've thought about you every day. 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,803 Oh, my God, Liam, shut up! 10 00:00:35,903 --> 00:00:36,804 Why? What's wrong? 11 00:00:36,904 --> 00:00:39,006 Liam. Is that it? 12 00:00:41,442 --> 00:00:43,611 And you are? Just the guy wondering why 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,579 my wife is yelling at you 14 00:00:45,679 --> 00:00:47,415 like I've only heard her yell at me. 15 00:00:47,515 --> 00:00:49,182 Oh. 16 00:00:49,283 --> 00:00:50,651 You stayed married. 17 00:00:50,751 --> 00:00:53,987 What kind of question is that? Who is this guy? 18 00:00:54,087 --> 00:00:55,289 You didn't tell Vince about me? 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,458 Tell me what about him? Okay, this is Liam. 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,628 We cut line together on the campaign fire. And? 21 00:01:00,728 --> 00:01:01,795 And nothing. And we got close. 22 00:01:01,895 --> 00:01:04,632 Dude! It's the truth. 23 00:01:04,732 --> 00:01:05,799 Okay, you need to leave. 24 00:01:05,899 --> 00:01:07,134 Come on. No, no, no, no. 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,135 Come here. No, he's gonna stay... 26 00:01:08,235 --> 00:01:09,269 Get your hands off me. 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,739 ...and he's gonna tell me why he's here. 28 00:01:11,839 --> 00:01:13,206 Trying to break up a happy home? 29 00:01:13,307 --> 00:01:14,942 Well, from everything Sharon tells me, 30 00:01:15,042 --> 00:01:16,510 is it really a happy home? 31 00:01:16,610 --> 00:01:18,646 Ah, here we go. 32 00:01:18,746 --> 00:01:20,147 Oh! 33 00:01:20,247 --> 00:01:22,450 Wow, Sharon, 34 00:01:22,550 --> 00:01:23,951 he does have a temper, doesn't he? 35 00:01:24,051 --> 00:01:25,386 Just getting started. Oh! 36 00:01:25,486 --> 00:01:27,588 Come on! 37 00:01:29,289 --> 00:01:30,824 For real. Come on. 38 00:01:32,059 --> 00:01:33,260 Come on. Break it up. 39 00:01:33,361 --> 00:01:35,295 Aw, seriously?! 40 00:01:35,396 --> 00:01:38,198 Your overnight stay is up. 41 00:01:38,298 --> 00:01:40,601 You're free to go, Chief. 42 00:01:49,276 --> 00:01:51,645 You keep looking at me like I owe you something. 43 00:01:54,982 --> 00:01:57,585 I'm not the one who you took wedding vows with. 44 00:01:57,685 --> 00:01:59,820 You're gonna want to stay away from my family, man. 45 00:02:10,631 --> 00:02:11,999 See you later, Darryl. Take it easy. 46 00:02:13,066 --> 00:02:14,935 Who was that clown? 47 00:02:15,035 --> 00:02:17,170 I had no idea he was coming. 48 00:02:17,270 --> 00:02:18,439 What does he know about us, 49 00:02:18,539 --> 00:02:19,607 and why have you never mentioned him? 50 00:02:19,707 --> 00:02:22,209 Hey, hey, hey. 51 00:02:22,309 --> 00:02:23,877 He's a volunteer on the strike team. 52 00:02:23,977 --> 00:02:25,513 There's a fire headed this way. 53 00:02:25,613 --> 00:02:28,582 So, what, you guys were just yuckin' it up 54 00:02:28,682 --> 00:02:30,217 the whole time you were gone? Yeah, that was it. 55 00:02:30,317 --> 00:02:31,485 That's what we were doing. Trash-talking our marriage, yeah? 56 00:02:31,585 --> 00:02:33,387 No. Hey, you know what, you already know 57 00:02:33,487 --> 00:02:34,855 that you were the one that I wanted to be talking to 58 00:02:34,955 --> 00:02:37,190 on that fire. Tell me, right now... 59 00:02:38,926 --> 00:02:41,161 Did you do anything with that guy? 60 00:02:43,931 --> 00:02:45,499 No. 61 00:02:45,599 --> 00:02:47,367 The campaign fire was therapy for me. 62 00:02:47,468 --> 00:02:49,102 It's over, I'm back. 63 00:02:49,202 --> 00:02:50,871 I did not request Liam as a souvenir. 64 00:02:50,971 --> 00:02:52,540 I will make sure he leaves. 65 00:02:52,640 --> 00:02:55,142 That's a weird answer. 66 00:02:55,242 --> 00:02:57,945 I'm gonna walk to the station now. 67 00:03:08,689 --> 00:03:09,723 There you go. 68 00:03:09,823 --> 00:03:10,958 Yeah, almost. 69 00:03:11,058 --> 00:03:12,092 Little bit more arch. 70 00:03:14,194 --> 00:03:15,796 Whoa. 71 00:03:15,896 --> 00:03:18,766 Here you go, another ball. 72 00:03:20,868 --> 00:03:23,804 Ah, families visiting. 73 00:03:23,904 --> 00:03:25,739 That was always my favorite part of camp. 74 00:03:25,839 --> 00:03:27,775 What's going on, bro. How's it going? 75 00:03:27,875 --> 00:03:29,610 What's up, man? It's good to see you. How you been? 76 00:03:29,710 --> 00:03:30,611 Good to see you. 77 00:03:30,711 --> 00:03:32,279 How you been? All good, good. 78 00:03:32,379 --> 00:03:34,247 You easing up on those weights? You looking a little small. 79 00:03:34,347 --> 00:03:35,616 You been eating all those snacks at 42, dude. 80 00:03:35,716 --> 00:03:38,619 You're getting soft on me. Soft? You kidding me? 81 00:03:38,719 --> 00:03:40,588 All right, maybe just a little bit. 82 00:03:40,688 --> 00:03:42,756 Listen, man, I just wanted to be the first one to tell you 83 00:03:42,856 --> 00:03:46,326 that, uh, something went down with your parents at Smokey's. 84 00:03:46,426 --> 00:03:48,796 Yeah, no, I heard a little bit about it. 85 00:03:48,896 --> 00:03:51,198 Something about my dad getting pissed 86 00:03:51,298 --> 00:03:52,833 'cause some guy was hitting on my mom? 87 00:03:52,933 --> 00:03:55,202 Yeah, but it wasn't just some guy. 88 00:03:55,302 --> 00:03:57,471 It was someone she worked pretty closely with 89 00:03:57,571 --> 00:03:59,306 at that campaign fire. 90 00:03:59,406 --> 00:04:01,108 And Vince spent the night in jail. 91 00:04:01,208 --> 00:04:03,110 What? 92 00:04:03,210 --> 00:04:04,945 Yeah, he got into a fight. 93 00:04:05,045 --> 00:04:06,480 There were a couple cops having dinner at Smokey's. 94 00:04:06,580 --> 00:04:07,648 They broke it up. 95 00:04:13,120 --> 00:04:15,623 All this is on me. 96 00:04:15,723 --> 00:04:17,157 If I hadn't gotten myself sent back to prison, 97 00:04:17,257 --> 00:04:18,859 none of this would've happened. 98 00:04:18,959 --> 00:04:20,861 Oh, come on, Bode. 99 00:04:20,961 --> 00:04:23,797 Hey, yo, Manny, you're back. 100 00:04:23,897 --> 00:04:25,733 Ha-ha! 101 00:04:25,833 --> 00:04:28,235 Hey, what's up, fellas? 102 00:04:34,942 --> 00:04:36,677 What's going on? Give me a hug, come here, come here. 103 00:04:36,777 --> 00:04:39,547 Oh, it's so good to see you boys. 104 00:04:39,647 --> 00:04:40,681 Damn. 105 00:04:43,216 --> 00:04:44,685 Eve. Yo. 106 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 Yo, hey, could we, could we go on a hike 107 00:04:46,554 --> 00:04:48,722 or, um, like, chainsaw some stuff, cut firewood, something? 108 00:04:48,822 --> 00:04:50,157 Yeah, in, like, a couple hours. 109 00:04:53,426 --> 00:04:55,228 You heard about your parents. 110 00:04:55,328 --> 00:04:57,765 Yeah. Yeah, I know my dad spent the night in jail. 111 00:04:57,865 --> 00:04:59,867 E-Everywhere I go, every move I make, 112 00:04:59,967 --> 00:05:02,803 it's like I leave this, this trail of disaster in my wake. 113 00:05:04,538 --> 00:05:06,707 I need-- I need to do something right now. Okay. 114 00:05:06,807 --> 00:05:08,842 Well, let's channel it towards the job, all right? 115 00:05:08,942 --> 00:05:11,011 I'm at a ten right now. Okay, so take ten. 116 00:05:11,111 --> 00:05:12,245 Your parents are grown. 117 00:05:12,345 --> 00:05:13,881 They can take care of themselves. 118 00:05:13,981 --> 00:05:15,415 You got to check your anger. 119 00:05:15,515 --> 00:05:16,850 Deep breaths, let's go. 120 00:05:20,320 --> 00:05:21,354 There you go. 121 00:05:22,355 --> 00:05:24,424 One. 122 00:05:24,524 --> 00:05:25,525 Nice. 123 00:05:25,626 --> 00:05:27,094 Two... No, no. 124 00:05:27,194 --> 00:05:28,696 That's not gonna work. I-I'm way too heated right now. 125 00:05:28,796 --> 00:05:30,230 All right, all right, all right. Let's take a hike. 126 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 Um, let me put my boots on. 127 00:05:34,367 --> 00:05:35,636 Oh... 128 00:05:35,736 --> 00:05:38,672 The guys juiced your boots? 129 00:05:38,772 --> 00:05:40,173 One. 130 00:05:41,842 --> 00:05:44,244 Two. 131 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 This is lavender. 132 00:05:48,949 --> 00:05:50,217 Mmm? 133 00:05:52,853 --> 00:05:54,321 Sophisticated, 134 00:05:54,421 --> 00:05:56,890 not overpowering. 135 00:05:56,990 --> 00:06:01,094 Mmm. Whatever happened to, like, chocolate? 136 00:06:01,194 --> 00:06:02,796 Or, like, vanilla? 137 00:06:02,896 --> 00:06:04,431 Vanilla's good. 138 00:06:05,666 --> 00:06:07,400 The last I checked, I wasn't getting married 139 00:06:07,500 --> 00:06:08,602 at Chuck E. Cheese. 140 00:06:08,702 --> 00:06:09,637 Wait, so does that mean that you're not 141 00:06:09,737 --> 00:06:10,804 gonna serve pizza? 142 00:06:10,904 --> 00:06:12,740 You're probably not even gonna have games, huh? 143 00:06:12,840 --> 00:06:14,241 Ah, that's all right. Stop it. 144 00:06:14,341 --> 00:06:16,409 I'm probably busy that day anyway. 145 00:06:16,509 --> 00:06:19,279 This is Diego's favorite, and Mullie agrees. 146 00:06:19,379 --> 00:06:22,449 Mullie? Mullie gets a vote? 147 00:06:22,549 --> 00:06:24,985 Mullie wasn't late. Sorry. 148 00:06:25,085 --> 00:06:26,620 I had to swing by camp so I could tell Bode 149 00:06:26,720 --> 00:06:27,788 about Vince and Sharon. 150 00:06:29,122 --> 00:06:32,292 Can we not talk about my ex 151 00:06:32,392 --> 00:06:34,928 while I'm sampling my wedding cake? 152 00:06:38,198 --> 00:06:40,333 You remember after me and your mom split, 153 00:06:40,433 --> 00:06:42,602 how I used to react every time you brought her up? 154 00:06:44,237 --> 00:06:45,605 You would explode. 155 00:06:45,706 --> 00:06:47,908 And now? 156 00:06:48,008 --> 00:06:49,342 Now she's coming to your wedding. 157 00:06:49,442 --> 00:06:52,112 I'm so glad you called her. You know why? 158 00:06:52,212 --> 00:06:54,614 'Cause I had to let all my anger at her go. 159 00:06:54,715 --> 00:06:56,483 What's your point? 160 00:06:56,583 --> 00:07:00,453 All this Bode baggage that you're carrying around, mija, 161 00:07:00,553 --> 00:07:02,790 it's heavy, and the sooner you let it go, 162 00:07:02,890 --> 00:07:04,091 the lighter you're gonna feel. 163 00:07:05,125 --> 00:07:06,660 Okay, Yoda. 164 00:07:06,760 --> 00:07:08,729 We still have cakes to try. 165 00:07:08,829 --> 00:07:09,897 Come on. 166 00:07:09,997 --> 00:07:11,164 I'll show you Yoda. 167 00:07:11,264 --> 00:07:14,534 Me thinks you should have chocolate at wedding. 168 00:07:14,634 --> 00:07:15,969 That sounds like the Cookie Monster. 169 00:07:21,608 --> 00:07:23,844 Hey. 170 00:07:25,212 --> 00:07:27,014 Did you have some time to think? 171 00:07:27,114 --> 00:07:29,382 Mostly thought about going to bed alone 172 00:07:29,482 --> 00:07:31,685 at night for the past three months. 173 00:07:33,787 --> 00:07:36,556 And going to the store to buy milk for two 174 00:07:36,656 --> 00:07:39,126 out of habit, and having the milk go bad. 175 00:07:40,660 --> 00:07:43,163 I missed you, too. 176 00:07:48,668 --> 00:07:52,305 Then I started to think about you and me 177 00:07:52,405 --> 00:07:55,575 on campaign fires, eating sandwiches 178 00:07:55,675 --> 00:07:58,411 we heated up on the tailpipe. 179 00:07:58,511 --> 00:08:00,748 Sleeping under the stars. 180 00:08:00,848 --> 00:08:04,785 Now I have the gift of picturing you do that with him. 181 00:08:04,885 --> 00:08:09,022 I definitely shared my feelings with another man. 182 00:08:09,990 --> 00:08:12,625 You do remember that you kissed another woman, right? 183 00:08:14,127 --> 00:08:17,230 I didn't realize we had a betrayal scorecard going. 184 00:08:26,173 --> 00:08:29,209 1591. Tracking winds now. 185 00:08:29,309 --> 00:08:32,412 Requesting you to keep that road open until the fire's on you. 186 00:08:32,512 --> 00:08:35,082 All right, everybody, listen up, the Belenus fire 187 00:08:35,182 --> 00:08:36,750 has officially hit Edgewater. 188 00:08:36,850 --> 00:08:38,385 It's threatening homes up this mountain, 189 00:08:38,485 --> 00:08:40,553 and it's headed towards us. 190 00:08:40,653 --> 00:08:42,422 Recent winds have made a mess out of this road, 191 00:08:42,522 --> 00:08:43,623 and that's a problem because 192 00:08:43,723 --> 00:08:45,425 it's the only way out for civilians. 193 00:08:45,525 --> 00:08:46,927 Now, our rigs can roll over this stuff, 194 00:08:47,027 --> 00:08:48,796 but a sedan's likely to pop a tire, or worse. 195 00:08:48,896 --> 00:08:51,965 And it's all just fire fuel bringing the blaze our way. 196 00:08:52,065 --> 00:08:54,434 So our mission today-- keep this road open. 197 00:08:54,534 --> 00:08:57,237 Three Rock, clear everything you can. 198 00:08:57,337 --> 00:08:59,239 42, I need you on spot fires and evac. 199 00:08:59,339 --> 00:09:01,441 96, get to that flash fire on Winslow. 200 00:09:01,541 --> 00:09:03,276 All right, everybody, get some, be safe. 201 00:09:03,376 --> 00:09:05,045 All right, let's go. Come on, y'all. 202 00:09:05,145 --> 00:09:06,746 Move out. Go. 203 00:09:06,847 --> 00:09:08,115 Y'all heard me. 204 00:09:08,215 --> 00:09:09,716 You all right? 205 00:09:09,817 --> 00:09:11,785 Thank you for asking, instead of giving me 206 00:09:11,885 --> 00:09:14,321 "dirty cheater" stares, like everyone else in town. 207 00:09:14,421 --> 00:09:17,124 Well, you definitely don't deserve that. Thank you. 208 00:09:17,224 --> 00:09:18,892 A man I trusted as a friend 209 00:09:18,992 --> 00:09:21,561 told me he wanted to sleep with me. 210 00:09:21,661 --> 00:09:22,930 And he told my husband 211 00:09:23,030 --> 00:09:25,365 and our neighbors simultaneously. 212 00:09:26,366 --> 00:09:28,401 You're my friend. I don't want to sleep with you. 213 00:09:28,501 --> 00:09:29,402 Do I need to explain that? 214 00:09:29,502 --> 00:09:31,304 Please don't. 215 00:09:35,909 --> 00:09:37,144 Is that regulation footwear, Cap? 216 00:09:38,411 --> 00:09:41,314 I'm not laughing, guys. That wasn't cool. 217 00:09:41,414 --> 00:09:43,650 'Cause if you got time to critique my wardrobe, 218 00:09:43,750 --> 00:09:44,952 you got time to clear the road. 219 00:09:45,052 --> 00:09:47,487 You can show 'em what Three Rock does best. 220 00:09:47,587 --> 00:09:48,521 Let's go, gentlemen. 221 00:09:48,621 --> 00:09:50,690 Here. 222 00:09:50,790 --> 00:09:51,992 There you go. 223 00:09:52,092 --> 00:09:53,326 Jake. What's up? 224 00:09:53,426 --> 00:09:55,462 Hey, Gen say yes to the paternity test? 225 00:09:56,997 --> 00:09:58,665 Man, she barely said anything. 226 00:09:58,765 --> 00:10:03,036 Look, we got a shrug and a grunt and then a slammed door. 227 00:10:03,136 --> 00:10:05,873 12-year-olds, you know? Hmm. 228 00:10:05,973 --> 00:10:09,309 Bode. Find the work, man. 229 00:10:12,545 --> 00:10:15,949 Yo, this captain thing is no joke, man. 230 00:10:16,049 --> 00:10:18,151 Really? 231 00:10:18,251 --> 00:10:20,387 Well, I love it. Yeah. 232 00:10:20,487 --> 00:10:23,023 I'm gonna have more of a voice at 42 than ever. 233 00:10:23,123 --> 00:10:24,992 And I can make more money. 234 00:10:25,092 --> 00:10:28,728 Plus, I also get to order around Sharon and Manny. 235 00:10:28,828 --> 00:10:29,863 Come on, now. 236 00:10:29,963 --> 00:10:31,598 All I get is motor oil in my boots. 237 00:10:34,634 --> 00:10:35,735 I'm sorry. No. 238 00:10:35,835 --> 00:10:37,204 I don't need your sorrys. 239 00:10:37,304 --> 00:10:40,240 But I do need suggestions on how to win them over. 240 00:10:40,340 --> 00:10:42,009 Cap. 241 00:10:44,644 --> 00:10:47,347 Greencrest needs us to evac a couple civilians 242 00:10:47,447 --> 00:10:48,715 who've got fire at their heels. 243 00:10:48,815 --> 00:10:49,950 Oh, how far up the mountain? 244 00:10:50,050 --> 00:10:52,252 About ten minutes further than we want. 245 00:10:52,352 --> 00:10:53,853 Uh, take Sharon and Perez. 246 00:10:53,954 --> 00:10:54,854 Get back as soon as you can. 247 00:10:54,955 --> 00:10:56,856 I'm gonna be having eyes on you 248 00:10:56,957 --> 00:10:57,857 with this schmancy drone 249 00:10:57,958 --> 00:10:58,959 that Luke got us. 250 00:10:59,059 --> 00:11:00,527 Hmm. 251 00:11:00,627 --> 00:11:02,062 Perez, Leone, we're up. 252 00:11:02,162 --> 00:11:03,696 Okay. 253 00:11:06,866 --> 00:11:08,168 Should have eyes in the sky as soon 254 00:11:08,268 --> 00:11:10,370 as the drone operator guy gets here. 255 00:11:10,470 --> 00:11:12,572 Uh, that'd be me. 256 00:11:13,974 --> 00:11:16,843 I'm the drone operator guy. 257 00:11:33,360 --> 00:11:35,428 No. No. Get me somebody else. 258 00:11:35,528 --> 00:11:36,896 I think you should show some respect. 259 00:11:36,997 --> 00:11:38,365 I volunteered to be here. 260 00:11:38,465 --> 00:11:41,468 I mean, it's not like Cal Fire drone operators grow on trees. 261 00:11:41,568 --> 00:11:43,003 You know. 262 00:11:43,103 --> 00:11:44,737 Okay, fine. 263 00:11:44,837 --> 00:11:46,373 Find somebody else. 264 00:11:46,473 --> 00:11:49,209 Hey. This the guy? 265 00:11:50,243 --> 00:11:51,144 Stay out of it. 266 00:11:51,244 --> 00:11:52,712 All right? 267 00:11:52,812 --> 00:11:54,081 Fly your drone. 268 00:11:54,181 --> 00:11:56,316 Why? All I'm getting is abuse. 269 00:11:56,416 --> 00:11:58,051 'Cause my mom's gonna be driving that engine 270 00:11:58,151 --> 00:12:00,053 that your drone's gonna protect. 271 00:12:02,755 --> 00:12:04,691 You're Bode. I am. 272 00:12:04,791 --> 00:12:06,226 You won't break this family. 273 00:12:06,326 --> 00:12:08,095 But you will help keep it safe. 274 00:12:09,096 --> 00:12:10,297 Fly the drone. 275 00:12:12,765 --> 00:12:14,501 I call her Lucia. 276 00:12:14,601 --> 00:12:16,636 Patron saint of sight. 277 00:12:16,736 --> 00:12:18,972 Yeah, we don't have to talk. 278 00:12:19,072 --> 00:12:20,340 We do, actually. 279 00:12:20,440 --> 00:12:21,975 See, I maneuver Lucia, 280 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 and you tell me where to send her 281 00:12:23,843 --> 00:12:24,811 and what you want to see. 282 00:12:24,911 --> 00:12:26,546 So we're gonna keep Sharon... 283 00:12:29,082 --> 00:12:30,083 ...keep your wife safe. 284 00:12:30,183 --> 00:12:31,484 Okay? 285 00:12:52,639 --> 00:12:55,308 Clear all the brush from the road. 286 00:12:55,408 --> 00:12:56,309 Mind that water main, you guys. 287 00:12:56,409 --> 00:12:58,911 Come on, work fast. 288 00:12:59,879 --> 00:13:02,282 Remind me not to mess with you, man. 289 00:13:02,382 --> 00:13:03,583 Wouldn't want to be 290 00:13:03,683 --> 00:13:05,952 on the receiving end of that Pulaski. 291 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 You good? 292 00:13:08,155 --> 00:13:09,456 Just focus up. 293 00:13:09,556 --> 00:13:11,024 We got to show this chief 294 00:13:11,124 --> 00:13:12,559 what Three Rock can do, like Eve said. 295 00:13:12,659 --> 00:13:13,860 Why? 296 00:13:13,960 --> 00:13:15,595 So we can make Cap look good out here? 297 00:13:15,695 --> 00:13:16,863 When back at camp, 298 00:13:16,963 --> 00:13:18,598 she's all cozy in her office all the time? 299 00:13:18,698 --> 00:13:19,866 I'm in my office all the time 300 00:13:19,966 --> 00:13:21,201 because of this dumpster fire camp 301 00:13:21,301 --> 00:13:22,635 that I inherited. 302 00:13:22,735 --> 00:13:24,571 I'm on the phone with Sacramento 303 00:13:24,671 --> 00:13:26,539 just to keep this place open. 304 00:13:26,639 --> 00:13:27,640 Now toss that. 305 00:13:27,740 --> 00:13:29,076 Make yourself useful. Let's go. 306 00:13:29,176 --> 00:13:31,078 Let's get this fuel off the road. 307 00:13:31,178 --> 00:13:32,379 Come on. 308 00:13:35,315 --> 00:13:37,484 Let's go! Don't stop! Keep it moving! 309 00:13:37,584 --> 00:13:40,287 We're reaching the end of the road. 310 00:13:40,387 --> 00:13:42,422 Our evac is right around this bend. 311 00:13:44,724 --> 00:13:46,193 All right. 312 00:13:46,293 --> 00:13:47,460 Show me my engine. 313 00:13:47,560 --> 00:13:49,596 We got eyes on you now, 1591. 314 00:13:49,696 --> 00:13:52,332 Liam, you're the drone pilot? 315 00:13:52,432 --> 00:13:54,134 Yeah. Ain't that fun? 316 00:13:54,234 --> 00:13:56,002 With your husband's utmost cooperation 317 00:13:56,103 --> 00:13:58,271 and guidance, yeah. 318 00:14:02,242 --> 00:14:03,710 Vince, whoever said there were 319 00:14:03,810 --> 00:14:05,278 two people here awaiting evac, 320 00:14:05,378 --> 00:14:07,046 they did not paint 321 00:14:07,147 --> 00:14:09,182 a full picture of what's going on. 322 00:14:09,282 --> 00:14:11,351 Well, I'm sure you can relate. 323 00:14:12,719 --> 00:14:13,920 Thanks, Vince. 324 00:14:14,921 --> 00:14:17,757 Fire's on the way, guys. Wet down those buildings. 325 00:14:22,061 --> 00:14:23,029 Hey, uh... 326 00:14:23,130 --> 00:14:24,797 you guys were supposed to leave by now. 327 00:14:24,897 --> 00:14:27,634 Huh. You all are great at leaving, aren't you? 328 00:14:27,734 --> 00:14:29,302 We're not going anywhere. 329 00:14:29,402 --> 00:14:32,705 Cal Fire's left our houses to burn too many times. 330 00:14:32,805 --> 00:14:34,207 Well, even with this little bit of rain, 331 00:14:34,307 --> 00:14:35,842 it still is a tinderbox here, 332 00:14:35,942 --> 00:14:37,644 and we prioritize life over property. 333 00:14:37,744 --> 00:14:39,679 And we're not abandoning our homes. 334 00:14:39,779 --> 00:14:41,148 We're saving them. Oh... 335 00:14:41,248 --> 00:14:43,716 Civilians are gonna fight fire without us. 336 00:14:43,816 --> 00:14:45,418 Listen, if you didn't want us here, 337 00:14:45,518 --> 00:14:47,220 then why did we get a call to get two people? 338 00:14:47,320 --> 00:14:48,255 Nobody called you. 339 00:14:48,355 --> 00:14:49,822 I-I called. 340 00:14:51,258 --> 00:14:53,526 Mom always said you'd be the first one in a lifeboat. 341 00:14:53,626 --> 00:14:56,429 Well, she always said you'd be the reason I'd need one. 342 00:14:56,529 --> 00:14:58,064 Zachary's hurt. Our brother 343 00:14:58,165 --> 00:15:00,066 is apparently the second traitor. 344 00:15:00,167 --> 00:15:01,601 I'm no traitor. No. 345 00:15:01,701 --> 00:15:03,670 You're an idiot who fell off a roof prepping for fire, 346 00:15:03,770 --> 00:15:06,038 and now your eye looks like a poached tomato. I'm fine. 347 00:15:06,139 --> 00:15:08,575 None of you are fine, with this fire coming. 348 00:15:08,675 --> 00:15:10,377 Perez, treat Zachary. 349 00:15:10,477 --> 00:15:12,879 Uh, the rest of you, do you have vehicles? Yeah. 350 00:15:12,979 --> 00:15:14,214 We're packing. Perfect. 351 00:15:14,314 --> 00:15:16,082 I want you to drive those out of here now. 352 00:15:16,183 --> 00:15:17,417 That's a hard pass. 353 00:15:17,517 --> 00:15:19,051 You gonna ignore me? Fine. 354 00:15:19,152 --> 00:15:21,087 But I'm going to continue to insist 355 00:15:21,188 --> 00:15:22,355 that you guys leave 356 00:15:22,455 --> 00:15:23,856 before you lose that opportunity. 357 00:15:23,956 --> 00:15:26,092 Everybody, back to work. 358 00:15:26,193 --> 00:15:29,061 Grab more hoses, follow me. 359 00:15:30,029 --> 00:15:31,498 Jake, that fire's getting closer. 360 00:15:31,598 --> 00:15:33,099 You rolling out? Yeah. 361 00:15:33,200 --> 00:15:34,734 We're trying, Chief. 362 00:15:34,834 --> 00:15:36,869 All the way back, about 50 feet or so! 363 00:15:38,505 --> 00:15:40,273 Keep it up, fellas. 364 00:15:40,373 --> 00:15:41,841 Manny, you done with your tool? 365 00:15:43,776 --> 00:15:46,879 You sure you want to pick up something I've put down? 366 00:15:46,979 --> 00:15:49,449 I wouldn't want you to inherit another dumpster fire from me. 367 00:15:49,549 --> 00:15:52,352 Hey, I'm sorry you overheard that. 368 00:15:53,320 --> 00:15:56,656 You like that story, don't you, Eve? 369 00:15:56,756 --> 00:15:58,391 "Manny screwed up Three Rock." 370 00:15:58,491 --> 00:16:00,593 How long are you gonna coast on that excuse? 371 00:16:00,693 --> 00:16:03,230 Okay, so we're doing this? You shouldn't. 372 00:16:03,330 --> 00:16:05,665 Not here. No, no, you think I stole Three Rock. 373 00:16:05,765 --> 00:16:07,099 That's what, that's what it is? 374 00:16:07,200 --> 00:16:08,968 I think you were waiting in the wings to replace me. 375 00:16:09,068 --> 00:16:12,305 And why did I need to replace you, Manny? 376 00:16:12,405 --> 00:16:13,906 'Cause you got fired. 377 00:16:14,006 --> 00:16:16,976 I didn't do that. I got heat from up the ladder, 378 00:16:17,076 --> 00:16:20,780 but I also always had the respect of my guys, Eve. 379 00:16:20,880 --> 00:16:22,549 Can you say the same thing? Well, I was focusing 380 00:16:22,649 --> 00:16:23,783 on helping the crew, 381 00:16:23,883 --> 00:16:25,585 not being buddy-buddy with them. 382 00:16:29,656 --> 00:16:31,023 I-I can't see out of that eye. 383 00:16:32,058 --> 00:16:34,126 It looks like orbital compartment syndrome. 384 00:16:34,227 --> 00:16:36,162 Which means there's blood building up, creating pressure. 385 00:16:36,263 --> 00:16:37,497 You could lose your eyesight. 386 00:16:37,597 --> 00:16:39,899 Oh, thanks for the enlightenment. Hey, Zachary, 387 00:16:39,999 --> 00:16:41,401 this isn't a joke. 388 00:16:41,501 --> 00:16:43,336 Most people are happy when Cal Fire shows up 389 00:16:43,436 --> 00:16:45,338 to take 'em to the hospital. Well, we're not most people. 390 00:16:45,438 --> 00:16:47,407 We have a history with you, and not a good one. 391 00:16:48,608 --> 00:16:49,976 I'm just disinfecting it. 392 00:16:52,078 --> 00:16:52,979 Ah! 393 00:16:53,079 --> 00:16:54,781 You know, if we evacuated 394 00:16:54,881 --> 00:16:57,149 every time Cal Fire told us to, we'd be homeless. 395 00:16:57,250 --> 00:16:58,685 You know, the McMansions always get your attention 396 00:16:58,785 --> 00:17:00,019 while our homes burn. 397 00:17:00,119 --> 00:17:01,688 So we need to take care of ourselves, you understand? 398 00:17:03,323 --> 00:17:04,957 Whoa, whoa, what-what are you doing with that? 399 00:17:05,057 --> 00:17:06,793 I have to numb it in order to treat it. 400 00:17:06,893 --> 00:17:09,629 Here? I have no choice, Zachary. 401 00:17:09,729 --> 00:17:10,997 I have to relieve pressure 402 00:17:11,097 --> 00:17:12,632 if you want to keep your eyesight. 403 00:17:13,600 --> 00:17:15,268 Don't move. 404 00:17:19,272 --> 00:17:20,507 Don't move. 405 00:17:25,378 --> 00:17:27,179 All right. 406 00:17:27,280 --> 00:17:29,416 Ah... Okay. 407 00:17:31,384 --> 00:17:32,785 Is that it? 408 00:17:32,885 --> 00:17:35,555 Zachary, I'm going to relieve pressure from your eye 409 00:17:35,655 --> 00:17:37,156 and save it. Oh, God. 410 00:17:43,596 --> 00:17:46,165 I bet you the hospital looks way better 411 00:17:46,265 --> 00:17:48,535 right about now. 412 00:17:48,635 --> 00:17:51,170 You don't think every choice I ever made was for them? 413 00:17:51,270 --> 00:17:54,707 My guys respect me because I walked in their shoes, Eve. 414 00:17:54,807 --> 00:17:57,176 We'll, I think it's a great thing that I haven't. No, enough. 415 00:17:57,276 --> 00:17:58,478 You both need to take ten. 416 00:17:59,646 --> 00:18:02,081 U-Umar, that's too high! 417 00:18:03,616 --> 00:18:05,418 Umar! 418 00:18:08,355 --> 00:18:10,256 Bode, get the spineboard. 419 00:18:12,659 --> 00:18:13,593 Man down! 420 00:18:13,693 --> 00:18:15,194 Help. 421 00:18:15,294 --> 00:18:16,295 Umar! 422 00:18:16,396 --> 00:18:17,730 Umar, we're coming. 423 00:18:22,034 --> 00:18:24,170 Fire's running chimneys up on all sides of you. 424 00:18:24,270 --> 00:18:25,838 It's got two heads now. 425 00:18:25,938 --> 00:18:28,174 Jake, we're losing light. You got to evac. 426 00:18:28,274 --> 00:18:30,377 Patient's ready for transpo. No, no. 427 00:18:30,477 --> 00:18:33,079 I'm no traitor. Whoa, whoa! 428 00:18:33,179 --> 00:18:34,914 What is it? It hurts. 429 00:18:35,014 --> 00:18:36,683 May I examine you? 430 00:18:40,820 --> 00:18:42,088 You may have a broken rib 431 00:18:42,188 --> 00:18:44,524 and you might have punctured your lung. 432 00:18:46,459 --> 00:18:47,560 We have to go. 433 00:18:47,660 --> 00:18:50,229 No, no... I'm not asking. 434 00:18:50,329 --> 00:18:52,799 Laura, Laura, we are out of time. 435 00:18:52,899 --> 00:18:54,701 This fire will be on us in a matter of minutes. 436 00:18:56,002 --> 00:18:57,604 Laura, you need to hear me. 437 00:18:57,704 --> 00:18:59,939 Our parents rebuilt this place from the ground up 438 00:19:00,039 --> 00:19:03,075 last time it burned, and I won't let it happen again. 439 00:19:05,512 --> 00:19:07,680 I don't know what to do anymore. Jake. 440 00:19:07,780 --> 00:19:09,949 We're out of time. He's got a punctured lung, 441 00:19:10,049 --> 00:19:11,283 possible internal bleeding. 442 00:19:11,384 --> 00:19:12,619 Internal bleeding? 443 00:19:12,719 --> 00:19:14,654 You have a very limited window now. 444 00:19:14,754 --> 00:19:16,188 It's now or never. 445 00:19:16,288 --> 00:19:18,525 No, we're not going. 446 00:19:18,625 --> 00:19:20,359 Zachary, I'm sorry I called you a traitor. 447 00:19:20,460 --> 00:19:21,594 Go with them to the hospital. 448 00:19:21,694 --> 00:19:23,029 Laura, I'm not leaving without you. 449 00:19:23,129 --> 00:19:24,831 Okay. Laura, you have the vehicles 450 00:19:24,931 --> 00:19:26,165 to get your family out of here. 451 00:19:26,265 --> 00:19:28,568 Our engine will lead you. Our drone will guide us. 452 00:19:28,668 --> 00:19:29,802 Please take the help. 453 00:19:29,902 --> 00:19:31,237 It's our home. Come on! 454 00:19:31,337 --> 00:19:33,305 Your parents didn't rebuild this for you die here. 455 00:19:34,874 --> 00:19:36,776 Laura. 456 00:19:39,078 --> 00:19:41,347 Laura, you do not have the time. 457 00:19:41,448 --> 00:19:42,815 Go with them to the engine. 458 00:19:42,915 --> 00:19:45,585 Thank you. Go. Everyone, head for the wheels. 459 00:19:45,685 --> 00:19:47,454 Come on, Gabriela. 460 00:19:47,554 --> 00:19:49,288 Gabriela, come on, with us. Come on, guys. 461 00:19:50,356 --> 00:19:52,158 Oh, no! 462 00:19:56,996 --> 00:19:58,465 Those are our wheels. 463 00:20:07,574 --> 00:20:09,776 The fire's moving fast, Sharon. It's almost at your backs. 464 00:20:09,876 --> 00:20:11,811 Those were our way out. 465 00:20:11,911 --> 00:20:13,613 What are we gonna do? 466 00:20:13,713 --> 00:20:15,515 You'll take us on your engine, though, right? 467 00:20:16,916 --> 00:20:18,651 Okay, listen, Laura, I need you and your people 468 00:20:18,751 --> 00:20:20,587 to stage up at the engine, okay? 469 00:20:20,687 --> 00:20:22,221 Everybody, move, move! 470 00:20:22,321 --> 00:20:23,623 Go, go, go, go... 471 00:20:23,723 --> 00:20:25,858 All right, I count 13 people including us. 472 00:20:25,958 --> 00:20:28,795 That'll put the engine beyond maximum capacity. 473 00:20:28,895 --> 00:20:31,063 No way can we get all those people onto the cargo. 474 00:20:31,163 --> 00:20:32,799 And there's not enough time for two trips. 475 00:20:32,899 --> 00:20:34,300 And we can't leave anybody behind. 476 00:20:34,400 --> 00:20:35,301 No, we wouldn't do that. 477 00:20:35,401 --> 00:20:36,435 So, what do we do? 478 00:20:39,005 --> 00:20:42,141 42, why don't I see you moving? 479 00:20:42,241 --> 00:20:43,876 Leg stable, Manny? Stable. 480 00:20:43,976 --> 00:20:45,311 I got a two-inch laceration on his head. 481 00:20:45,411 --> 00:20:46,312 Let me get some gauze. 482 00:20:46,412 --> 00:20:47,947 Glove up, Bode. 483 00:20:48,047 --> 00:20:49,381 Thank you. Is he breathing? 484 00:20:49,482 --> 00:20:50,617 It's very shallow. 485 00:20:50,717 --> 00:20:52,919 And I just met his kid today. 486 00:20:53,019 --> 00:20:54,887 I'm gonna make sure he sees him again. 487 00:20:54,987 --> 00:20:56,556 Let's go ahead and get some oxygen on him, 488 00:20:56,656 --> 00:20:57,924 so he can make it to the ER. 489 00:20:58,024 --> 00:20:59,191 Where's that ambulance? Command, 490 00:20:59,291 --> 00:21:01,193 this is Captain Eve Edwards. 491 00:21:01,293 --> 00:21:03,630 I need an ambulance, stat. It's for one of our own. 492 00:21:03,730 --> 00:21:04,764 Let me get that oxygen. 493 00:21:04,864 --> 00:21:05,932 Cap. Yeah? 494 00:21:06,933 --> 00:21:07,834 Cap? 495 00:21:07,934 --> 00:21:09,101 He's talking to you. 496 00:21:09,201 --> 00:21:10,169 Hey, Umar, 497 00:21:10,269 --> 00:21:11,303 you hang in there, okay? 498 00:21:11,403 --> 00:21:12,371 Captain Edwards is gonna make sure 499 00:21:12,471 --> 00:21:13,573 you're well taken care of. 500 00:21:14,574 --> 00:21:15,842 DISPATCHER ETA two minutes, Three Rock. 501 00:21:15,942 --> 00:21:17,544 Ambulance is two minutes away. 502 00:21:17,644 --> 00:21:19,011 Let's take him down. On it, Cap, you got it. 503 00:21:19,111 --> 00:21:20,012 On my count. 504 00:21:20,112 --> 00:21:21,447 One, two, three. 505 00:21:21,548 --> 00:21:22,815 Up. 506 00:21:24,717 --> 00:21:25,852 Pull the whole chair out. 507 00:21:25,952 --> 00:21:27,520 We need the space. Give me your hand. 508 00:21:27,620 --> 00:21:29,321 Excellent. Zach. Come on. 509 00:21:29,421 --> 00:21:30,923 Zachary. 510 00:21:31,023 --> 00:21:31,924 You. 511 00:21:32,024 --> 00:21:33,926 I can fit more people in here. 512 00:21:34,026 --> 00:21:35,461 Come on. 513 00:21:35,562 --> 00:21:37,296 That's it. Move, move. Go, people. Let's go. 514 00:21:37,396 --> 00:21:39,331 Pile in there. Let's go, let's go. 515 00:21:39,431 --> 00:21:41,033 Squeeze in. Go, go, go. 516 00:21:41,133 --> 00:21:42,168 Squeeze. Watch your leg. 517 00:21:42,268 --> 00:21:43,636 Get in, get in. Squeeze. 518 00:21:43,736 --> 00:21:46,005 Get as tight as possible, as tight as possible. 519 00:21:46,105 --> 00:21:47,173 Squeeze in there. 520 00:21:47,273 --> 00:21:49,175 You guys got to squeeze in as tight as you can. 521 00:21:49,275 --> 00:21:50,777 Come on. As tight as you can. 522 00:21:55,381 --> 00:21:56,282 We won't fit. 523 00:21:56,382 --> 00:21:57,650 I'm not hitting the gas 524 00:21:57,750 --> 00:21:58,985 till both of you are inside, 525 00:21:59,085 --> 00:22:00,620 so figure something out. 526 00:22:06,292 --> 00:22:08,728 Hey, we'll be seeing you back at camp in no time, all right? 527 00:22:08,828 --> 00:22:12,732 When we wrap up here, I'll be with you at the hospital. 528 00:22:12,832 --> 00:22:14,366 Cap... 529 00:22:14,466 --> 00:22:16,235 He's talking to you now. 530 00:22:17,469 --> 00:22:19,005 Thank you. 531 00:22:23,442 --> 00:22:25,311 Load him in. 532 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 Let's go. 533 00:22:29,315 --> 00:22:31,150 Hey, we got spot fires! 534 00:22:31,250 --> 00:22:33,352 I got spot fires here, Chief. 535 00:22:33,452 --> 00:22:34,520 I don't know how much longer we have 536 00:22:34,621 --> 00:22:35,722 before the fire takes the road. 537 00:22:35,822 --> 00:22:37,256 Get cutting. We got to make sure 538 00:22:37,356 --> 00:22:39,025 the engine beats the fire here. 539 00:22:39,125 --> 00:22:40,259 All right, Three Rock, 540 00:22:40,359 --> 00:22:42,662 no one else is going down on my watch today. 541 00:22:42,762 --> 00:22:43,763 All right? Got it, Cap. 542 00:22:43,863 --> 00:22:45,865 Work smart. Eyes open. 543 00:22:45,965 --> 00:22:48,500 Just a little longer before we get everyone evacuated. 544 00:22:48,601 --> 00:22:49,501 Got it. Let's move. 545 00:22:49,602 --> 00:22:51,037 Got it, Cap. Let's go, let's go. 546 00:22:51,137 --> 00:22:52,171 Let's go, boys, let's do it. 547 00:22:52,271 --> 00:22:53,873 Nice, gentlemen, let's move! 548 00:22:58,711 --> 00:23:01,013 What did you come up with? 549 00:23:01,113 --> 00:23:02,148 Nothing. 550 00:23:02,248 --> 00:23:03,616 There's no more room. 551 00:23:07,086 --> 00:23:10,122 Sure there is. Just not inside. 552 00:23:10,222 --> 00:23:11,123 We're riding on top. 553 00:23:11,223 --> 00:23:13,125 Gabs, grab that SCBA. 554 00:23:13,225 --> 00:23:14,794 No, no, no, no. 555 00:23:14,894 --> 00:23:15,962 That fire would eat you alive. 556 00:23:16,062 --> 00:23:17,396 Listen to me. You take my place. 557 00:23:17,496 --> 00:23:18,631 You have more years 558 00:23:18,731 --> 00:23:20,633 as engineer than anyone else on this crew. 559 00:23:20,733 --> 00:23:21,801 No, I'm not going to do it! 560 00:23:21,901 --> 00:23:24,170 As your captain, I need you to drive 561 00:23:24,270 --> 00:23:27,106 as soon as we're secure with our fire shelters on the roof. 562 00:23:28,107 --> 00:23:30,076 Okay? Let's go. Move. 563 00:23:30,176 --> 00:23:31,377 Come on, come on. 564 00:23:38,751 --> 00:23:40,219 The fire is at the road. 565 00:23:40,319 --> 00:23:42,454 That engine needs to move now. 566 00:23:43,189 --> 00:23:44,456 Drone Station 1, 567 00:23:44,556 --> 00:23:46,225 this is engine 1591. 568 00:23:46,325 --> 00:23:47,559 You've got to go. 569 00:23:47,660 --> 00:23:49,996 I have 13 lives on the line 570 00:23:50,096 --> 00:23:51,731 and two firefighters on the roof. 571 00:23:51,831 --> 00:23:53,432 On the roof? 572 00:23:53,532 --> 00:23:55,668 Jake! Gabriela! 573 00:23:55,768 --> 00:23:56,903 Pack in there tight! 574 00:23:58,370 --> 00:23:59,672 Are you ready? 575 00:23:59,772 --> 00:24:00,940 We're ready. 576 00:24:01,908 --> 00:24:03,676 Sharon, I got you. 577 00:24:03,776 --> 00:24:05,311 You better. 578 00:24:05,411 --> 00:24:07,013 Or my husband's gonna kill you. 579 00:24:08,114 --> 00:24:10,016 Here we go. 580 00:24:26,833 --> 00:24:29,401 Sharon, I need you to keep going straight for 30 seconds 581 00:24:29,501 --> 00:24:30,469 until you hit Claremont. 582 00:24:30,569 --> 00:24:31,637 Go. 583 00:24:31,738 --> 00:24:32,772 Drive faster. 584 00:24:32,872 --> 00:24:34,240 Heading south on Main. 585 00:24:35,207 --> 00:24:36,208 Advise. 586 00:24:36,308 --> 00:24:38,544 We are tracking you out of Easton. 587 00:24:38,644 --> 00:24:39,712 The smoke is getting thicker. 588 00:24:39,812 --> 00:24:41,781 I can barely see past the windshield now. 589 00:24:41,881 --> 00:24:43,249 You have to give me something. 590 00:24:43,349 --> 00:24:44,550 She's nervous. 591 00:24:44,650 --> 00:24:45,651 Well, can you blame her? 592 00:24:45,752 --> 00:24:46,919 You got to snap her out of it. 593 00:24:47,019 --> 00:24:48,220 Make her laugh. 594 00:24:48,320 --> 00:24:50,289 Make her laugh? What are you talking about? 595 00:24:50,389 --> 00:24:52,324 You said we had to talk in order to make this work. 596 00:24:52,424 --> 00:24:53,592 Yeah. This is me talking. 597 00:24:53,692 --> 00:24:54,861 Make her laugh. 598 00:24:58,364 --> 00:24:59,799 Hey, Sharon, 599 00:24:59,899 --> 00:25:02,134 so this is nothing compared to that time 600 00:25:02,234 --> 00:25:03,335 we found the Mojave rattlesnakes 601 00:25:03,435 --> 00:25:04,436 in our packs. 602 00:25:04,536 --> 00:25:06,538 Do you remember what I named them? 603 00:25:06,638 --> 00:25:07,807 No. 604 00:25:07,907 --> 00:25:08,975 It was, uh... 605 00:25:09,075 --> 00:25:11,778 Snake Shelton and Hissy Elliot. 606 00:25:14,146 --> 00:25:15,481 Ugh! 607 00:25:15,581 --> 00:25:16,548 Adorable. 608 00:25:16,648 --> 00:25:18,617 I'm doing my best here, okay? 609 00:25:18,717 --> 00:25:20,486 I know. 610 00:25:21,788 --> 00:25:24,323 Sharon, Jefferson Road is burned out. 611 00:25:24,423 --> 00:25:25,657 Y-You cannot stay on Easton. 612 00:25:25,758 --> 00:25:27,659 Give me an alt, Drone Station 1. 613 00:25:27,760 --> 00:25:28,861 Cut hard to the right, Sharon. 614 00:25:28,961 --> 00:25:29,862 Cut to the right? 615 00:25:29,962 --> 00:25:30,997 Cut hard to the right. 616 00:25:31,097 --> 00:25:33,732 Ah. You overshot it. 617 00:25:33,833 --> 00:25:36,869 You have to give me the commands earlier, then. 618 00:25:36,969 --> 00:25:38,037 Jake, what is your status? 619 00:25:39,571 --> 00:25:40,873 We're hanging in there, 620 00:25:40,973 --> 00:25:42,308 but it's heating up. 621 00:25:42,408 --> 00:25:44,676 I don't know how much longer this shelter can hold. 622 00:25:44,777 --> 00:25:47,479 We got it. No, we're good, we're good. 623 00:25:47,579 --> 00:25:49,215 Let's move, fellas, fire's getting closer to the road. 624 00:25:49,315 --> 00:25:51,650 You really had Umar's back. 625 00:25:51,750 --> 00:25:53,119 You sound surprised. 626 00:25:54,253 --> 00:25:55,354 Eve, what's your situation? 627 00:25:55,454 --> 00:25:56,722 'Cause over here this drone's showing me 628 00:25:56,823 --> 00:25:57,990 fire chasing my engine, 629 00:25:58,090 --> 00:25:59,525 I've got two firefighters on the roof. 630 00:25:59,625 --> 00:26:01,861 Well, spot fires are climbing up on us, Chief, 631 00:26:01,961 --> 00:26:04,296 and I don't know how much longer we can hold it off. 632 00:26:04,396 --> 00:26:06,665 And who'd you say is riding on top of the engine? 633 00:26:08,067 --> 00:26:09,969 Jake and Gabriela. 634 00:26:14,206 --> 00:26:16,042 Keep going, fellas! 635 00:26:16,142 --> 00:26:17,944 Move! Move! Move! 636 00:26:18,044 --> 00:26:20,412 Drone Station 1, am I close? 637 00:26:20,512 --> 00:26:22,581 I really wish you hadn't overshot that turn. 638 00:26:22,681 --> 00:26:25,852 That's not helpful! Come on! 639 00:26:25,952 --> 00:26:28,087 Are you trying to kill my wife? 640 00:26:28,187 --> 00:26:29,088 Sharon. 641 00:26:29,188 --> 00:26:30,256 Listen to me. 642 00:26:30,356 --> 00:26:31,891 You're not cleared to guide the engine. 643 00:26:31,991 --> 00:26:33,759 I am Incident Command. 644 00:26:33,860 --> 00:26:35,794 I clear myself to do what I need to do. 645 00:26:35,895 --> 00:26:37,296 Sharon, can you hear me? 646 00:26:37,396 --> 00:26:38,898 Vince? 647 00:26:42,101 --> 00:26:43,903 Vince, we are surrounded by the fire 648 00:26:44,003 --> 00:26:45,237 and not getting out of it. 649 00:26:45,337 --> 00:26:47,106 And I have lot of scared people in here. 650 00:26:47,206 --> 00:26:49,075 I know. 651 00:26:50,109 --> 00:26:52,178 Take a breath, okay? 652 00:26:54,046 --> 00:26:56,248 Just you and me now. 653 00:26:58,384 --> 00:27:00,419 I'm right next to you. 654 00:27:01,387 --> 00:27:02,889 Okay. 655 00:27:02,989 --> 00:27:06,558 There's an opening, a left, coming in about 30 seconds. 656 00:27:06,658 --> 00:27:08,460 Now, y-you're gonna want to hit 657 00:27:08,560 --> 00:27:10,562 the, the gas pedal hard, but... 658 00:27:10,662 --> 00:27:12,098 don't do that, okay? 659 00:27:12,198 --> 00:27:13,432 Just resist that urge and just-just tap 660 00:27:13,532 --> 00:27:14,566 the pedal with your toes. 661 00:27:14,666 --> 00:27:16,435 Okay? Nice and easy. 662 00:27:16,535 --> 00:27:17,636 I'm right here. 663 00:27:18,871 --> 00:27:20,973 Yes. 664 00:27:21,073 --> 00:27:22,574 Left now. 665 00:27:22,674 --> 00:27:24,243 Easy, easy. 666 00:27:32,251 --> 00:27:33,152 Okay, fire shelter 667 00:27:33,252 --> 00:27:35,287 in that bag, it's aluminum. 668 00:27:35,387 --> 00:27:36,755 Put it up against the window. 669 00:27:39,125 --> 00:27:41,193 Vince, I'm losing my windows. 670 00:27:44,330 --> 00:27:46,265 Sharon, hard right now. Okay. 671 00:27:50,903 --> 00:27:52,104 Did I get it? Did I make it? 672 00:27:53,272 --> 00:27:55,674 Yes. That's my girl. 673 00:27:55,774 --> 00:27:58,144 Jake and Gabriela's shelters cannot take this heat for long. 674 00:27:58,244 --> 00:27:59,445 You have to get us out! 675 00:27:59,545 --> 00:28:01,080 Sharon, cut right again. Cut right, right now. 676 00:28:01,180 --> 00:28:02,214 Now, now, now! 677 00:28:09,855 --> 00:28:11,757 Did I get it? 678 00:28:11,857 --> 00:28:13,525 Yeah, you did. 679 00:28:13,625 --> 00:28:15,327 You're on the quickest route out of there. 680 00:28:15,427 --> 00:28:17,496 Now keep your foot to the floor. 681 00:28:17,596 --> 00:28:19,065 Keep going, fellas! 682 00:28:19,165 --> 00:28:20,499 Keep going! 683 00:28:25,171 --> 00:28:26,973 Hey, we're out of time. 684 00:28:27,974 --> 00:28:29,541 Fire's here. 685 00:28:29,641 --> 00:28:30,709 It's overtaken the road. 686 00:28:30,809 --> 00:28:32,144 What do we do, Cap? 687 00:28:34,080 --> 00:28:37,083 We retreat. Three Rock, pull back to the command tent. 688 00:28:37,183 --> 00:28:38,550 Stay safe. 689 00:28:38,650 --> 00:28:40,686 Move! Move! Move! 690 00:28:40,786 --> 00:28:42,021 Let's go! 691 00:28:43,422 --> 00:28:44,656 All right, we got fire moving in 692 00:28:44,756 --> 00:28:46,225 from the east and west, it's gonna box us in. 693 00:28:46,325 --> 00:28:47,726 Chief. 694 00:28:47,826 --> 00:28:48,894 Fire's jumped the line. 695 00:28:48,995 --> 00:28:50,462 We lost the road. 696 00:28:50,562 --> 00:28:52,198 We got to move this command center out of the hot zone. 697 00:28:52,298 --> 00:28:53,199 From what Sharon said, 698 00:28:53,299 --> 00:28:54,666 engine can't sustain any more fire. 699 00:28:54,766 --> 00:28:56,902 Well, she's gonna need to drive through it anyways. 700 00:28:57,003 --> 00:28:58,170 Not with Jake and Gabriela on the roof. 701 00:28:58,270 --> 00:29:00,306 You don't get to tell me what my wife needs to do. 702 00:29:00,406 --> 00:29:02,174 I'm trying to save her life. 703 00:29:02,274 --> 00:29:03,475 Well, you're not very good at it. 704 00:29:03,575 --> 00:29:04,876 If today's any indication. 705 00:29:04,977 --> 00:29:06,378 Do you copy? 706 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 We are out of time! 707 00:29:08,847 --> 00:29:11,717 Vince! Bring me home! 708 00:29:18,090 --> 00:29:21,227 Jake, Gabriela, can you hear me? 709 00:29:25,931 --> 00:29:28,067 Do you copy? 710 00:29:29,435 --> 00:29:31,803 Vince, Jake and Gabriela aren't answering anymore. 711 00:29:31,903 --> 00:29:33,439 We can't drive through any more fire. 712 00:29:33,539 --> 00:29:35,841 We got to find another path for the engine around the fire. 713 00:29:35,941 --> 00:29:37,543 I hate to be the bearer of bad news, 714 00:29:37,643 --> 00:29:39,311 but this road really is the only way out of there. 715 00:29:39,411 --> 00:29:41,013 That's the truth. 716 00:29:41,113 --> 00:29:42,781 That's why we worked so hard to keep the fire off of it. 717 00:29:42,881 --> 00:29:44,216 Our hoses aren't gonna cut it? 718 00:29:44,316 --> 00:29:45,451 How about we get the water drops in here 719 00:29:45,551 --> 00:29:47,419 and we let them do what they do? 720 00:29:47,519 --> 00:29:49,921 Water drops not gonna arrive in time to save the engine. 721 00:29:55,794 --> 00:29:57,096 Water's already here. 722 00:29:57,196 --> 00:29:58,364 What? What? 723 00:29:58,464 --> 00:30:00,066 The water's here. 724 00:30:01,767 --> 00:30:03,169 There's a water main back here. 725 00:30:03,269 --> 00:30:04,170 What if we break it? 726 00:30:04,270 --> 00:30:05,437 Wait, wait, wait. 727 00:30:05,537 --> 00:30:07,373 You want to break open a public water main 728 00:30:07,473 --> 00:30:08,774 that's beyond our control? 729 00:30:08,874 --> 00:30:10,542 Few heavy strikes with my axe and it'll blow. 730 00:30:10,642 --> 00:30:13,179 Uh... Would flood the road. 731 00:30:13,279 --> 00:30:14,480 Yeah, and it could cause the engine 732 00:30:14,580 --> 00:30:16,182 to slide off the road and into more fire. 733 00:30:16,282 --> 00:30:17,583 Or it could kill the fire. 734 00:30:17,683 --> 00:30:20,186 And save an engine full of civilians and our crew. 735 00:30:20,286 --> 00:30:22,888 As the already deeply unpopular guy, 736 00:30:22,988 --> 00:30:25,424 I got to say, this could go really sideways 737 00:30:25,524 --> 00:30:26,758 really fast, guys. 738 00:30:26,858 --> 00:30:28,360 Once the water starts flowing, you can't just 739 00:30:28,460 --> 00:30:29,895 turn it on and off like a faucet. 740 00:30:29,995 --> 00:30:31,330 He's right. 741 00:30:31,430 --> 00:30:32,764 It's not the perfect pitch. 742 00:30:32,864 --> 00:30:34,700 But it's the only pitch. 743 00:30:34,800 --> 00:30:35,834 We got to try something. 744 00:30:39,271 --> 00:30:40,539 We'll go with Bode's plan. 745 00:30:41,507 --> 00:30:42,441 Let it loose. 746 00:30:42,541 --> 00:30:43,542 Let's move. 747 00:30:44,610 --> 00:30:47,513 Yeah, you're right. You are unpopular. 748 00:30:56,088 --> 00:30:57,723 We're going to do rotating hits. 749 00:30:57,823 --> 00:30:58,757 On my count. 750 00:30:58,857 --> 00:31:00,759 You start. One. 751 00:31:00,859 --> 00:31:02,328 Two. Three. 752 00:31:04,796 --> 00:31:07,666 Vince, we can't drive through any more fire now. 753 00:31:07,766 --> 00:31:10,136 Get me out of this fire! 754 00:31:11,437 --> 00:31:13,572 We are running out of time! 755 00:31:15,841 --> 00:31:16,908 Get back, get back. 756 00:31:17,008 --> 00:31:18,144 Ready? Yeah. 757 00:32:09,361 --> 00:32:11,263 Ah, yeah. We made it. 758 00:32:11,363 --> 00:32:12,798 Gabriela. 759 00:32:15,834 --> 00:32:17,336 We actually made it out? 760 00:32:17,436 --> 00:32:18,770 Yes. 761 00:32:20,272 --> 00:32:21,640 We did it. 762 00:32:21,740 --> 00:32:23,809 Let's get you to a medic. Let's go. 763 00:32:24,810 --> 00:32:25,711 That's good work. 764 00:32:25,811 --> 00:32:28,113 Sharon, you saved us. 765 00:32:28,214 --> 00:32:31,350 Well, from what I understand, it was Bode. 766 00:32:40,292 --> 00:32:41,360 Mia. 767 00:32:45,063 --> 00:32:46,398 Water drops are on their way, 768 00:32:46,498 --> 00:32:47,699 we got to get out of here. Let's go. 769 00:32:57,075 --> 00:32:59,345 Hey, Eve. Hey, Manny. 770 00:33:00,312 --> 00:33:01,847 What you doing? 771 00:33:01,947 --> 00:33:03,849 Just had to get some clean boots. 772 00:33:03,949 --> 00:33:05,717 What's up? 773 00:33:05,817 --> 00:33:08,254 Uh, listen, about earlier... 774 00:33:14,159 --> 00:33:16,194 It's hard. 775 00:33:17,162 --> 00:33:20,466 You know? Watching someone run my crew. 776 00:33:21,733 --> 00:33:24,303 It's like someone else wearing my clothes, or... 777 00:33:24,403 --> 00:33:27,172 ...driving my car. 778 00:33:28,173 --> 00:33:30,342 You forgot who I am, Manny. 779 00:33:30,442 --> 00:33:32,611 You... doubted my motives, 780 00:33:32,711 --> 00:33:34,713 you questioned my integrity... Eve, Eve, Eve. 781 00:33:34,813 --> 00:33:36,982 I'm trying to apologize to you. 782 00:33:39,685 --> 00:33:41,753 I'm sorry. And on top of that, 783 00:33:41,853 --> 00:33:43,355 had a terrible morning. 784 00:33:43,455 --> 00:33:46,758 My guys put motor oil in my boots, and that... 785 00:33:49,628 --> 00:33:51,229 It's not funny. 786 00:33:51,330 --> 00:33:52,631 No, I didn't think it was very funny 787 00:33:52,731 --> 00:33:54,099 when it happened to me, either. 788 00:33:54,199 --> 00:33:55,601 Mm. 789 00:33:55,701 --> 00:33:57,436 But now that it's someone else, I get the joke. 790 00:33:57,536 --> 00:33:59,471 Right. 791 00:34:00,506 --> 00:34:02,641 Look, Eve, it's... it's not that you're new. 792 00:34:03,775 --> 00:34:05,777 And it's not that you're not me. 793 00:34:05,877 --> 00:34:07,446 And it's definitely not that you're a woman, 794 00:34:07,546 --> 00:34:08,947 whether you believe that or not. 795 00:34:09,047 --> 00:34:10,582 It's that... 796 00:34:10,682 --> 00:34:12,851 look, at the end of your shift, you get to go home. 797 00:34:12,951 --> 00:34:14,252 They don't. 798 00:34:14,353 --> 00:34:16,355 Yeah. You see your friends, 799 00:34:16,455 --> 00:34:17,923 you see your family, and you come back here, 800 00:34:18,023 --> 00:34:20,125 you suit up, you boss them around. 801 00:34:20,225 --> 00:34:23,028 But that's the gig. Yeah, so, 802 00:34:23,128 --> 00:34:24,930 what do you do? 803 00:34:25,030 --> 00:34:27,733 Oh, you know, you just show 'em you're on the same team. 804 00:34:28,767 --> 00:34:31,169 Including having a little bit of fun. 805 00:34:31,269 --> 00:34:33,472 Yeah, man, but how? 806 00:34:33,572 --> 00:34:35,006 I don't know. Look, look. 807 00:34:35,106 --> 00:34:37,008 They put motor oil in your boots, right? Yeah. 808 00:34:37,108 --> 00:34:39,244 Well, then, put some mustard in their gloves or something, 809 00:34:39,345 --> 00:34:40,679 on a slow day. I don't know. 810 00:34:40,779 --> 00:34:42,514 Just show 'em you can play their game, 811 00:34:42,614 --> 00:34:44,082 and you're gonna win. 812 00:34:44,182 --> 00:34:46,117 All right. 813 00:34:46,217 --> 00:34:48,053 We good? 814 00:34:49,054 --> 00:34:50,088 Solid. 815 00:35:05,671 --> 00:35:07,138 Hey. 816 00:35:07,238 --> 00:35:09,408 Thanks for meeting me. 817 00:35:09,508 --> 00:35:11,009 Well, honestly, I was a... I was a little shocked 818 00:35:11,109 --> 00:35:12,778 when you... when you texted. 819 00:35:12,878 --> 00:35:15,681 I was ready to pack up and head out of here, 820 00:35:15,781 --> 00:35:19,050 as far away from Edgewater as possible. 821 00:35:21,219 --> 00:35:23,121 Want to head over to a booth? Little more privacy. 822 00:35:23,221 --> 00:35:24,623 No. It's not that kind of visit. 823 00:35:24,723 --> 00:35:25,624 Uh... Here you go. 824 00:35:25,724 --> 00:35:26,892 I'm good, thanks. 825 00:35:30,328 --> 00:35:32,998 Sorry. I'm... I'm getting whiplash here. 826 00:35:33,098 --> 00:35:35,066 Oh, did you think I was, uh, inviting you here 827 00:35:35,166 --> 00:35:37,202 to sneak out behind my husband's back? 828 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 Well, why else would you be here, Sharon? 829 00:35:39,237 --> 00:35:42,240 To understand how we could be on such different pages 830 00:35:42,340 --> 00:35:44,576 about what I truly thought was a friendship. 831 00:35:44,676 --> 00:35:47,479 I-I don't have friends that keep me up into the night 832 00:35:47,579 --> 00:35:49,681 when every inch of my body wants to sleep, 833 00:35:49,781 --> 00:35:53,552 but I can't 'cause all I want to do is talk to you more. 834 00:35:54,620 --> 00:35:57,355 Hey, we were on an adrenaline wave. 835 00:35:57,456 --> 00:35:59,057 And what I shared with you, 836 00:35:59,157 --> 00:36:01,860 and what you shared with me about your marriage. 837 00:36:01,960 --> 00:36:03,862 I mean... 838 00:36:03,962 --> 00:36:05,897 Sharon, you said it was over. I didn't invent that. No. 839 00:36:05,997 --> 00:36:09,401 No. I said I was afraid it was over, 840 00:36:09,501 --> 00:36:12,370 meaning that isn't something that I want to happen. 841 00:36:20,579 --> 00:36:22,881 So, you're just gonna... 842 00:36:22,981 --> 00:36:25,651 you're just gonna pretend everything's perfect here? 843 00:36:25,751 --> 00:36:27,152 I don't know how to explain this 844 00:36:27,252 --> 00:36:28,654 to someone who's never been married. 845 00:36:28,754 --> 00:36:30,188 Living with someone is really hard. 846 00:36:30,288 --> 00:36:31,857 And sometimes it gets so bad, 847 00:36:31,957 --> 00:36:33,291 you think the relationship is over. 848 00:36:33,391 --> 00:36:34,926 And when it's not, 849 00:36:35,026 --> 00:36:38,063 it's kind of magical. 850 00:36:39,831 --> 00:36:41,933 That's when the real work begins, and... 851 00:36:42,033 --> 00:36:44,102 that's where I'm at. 852 00:36:46,738 --> 00:36:50,442 Today, when I thought you wouldn't make it out, 853 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 all I could think of was 854 00:36:52,644 --> 00:36:54,680 how I never told you... 855 00:36:57,248 --> 00:36:59,785 ...how special you are to me. 856 00:37:01,419 --> 00:37:03,889 All I could think of was that I needed to live... 857 00:37:06,324 --> 00:37:08,359 ...so I could kiss my husband one more time. 858 00:37:10,862 --> 00:37:12,864 I'm sorry. 859 00:37:19,404 --> 00:37:20,872 Hey, Sharon? 860 00:37:23,875 --> 00:37:25,376 See you next apocalypse? 861 00:37:25,477 --> 00:37:28,246 I don't think so. Take care of yourself, Liam. 862 00:37:33,952 --> 00:37:35,320 Mmm. 863 00:37:37,055 --> 00:37:38,524 I can't believe you're hungry for a burrito 864 00:37:38,624 --> 00:37:40,458 when you almost died inside one today. 865 00:37:40,559 --> 00:37:41,927 It makes me feel like I truly won. 866 00:37:42,027 --> 00:37:43,428 And I respect that. 867 00:37:46,598 --> 00:37:50,268 Yo, does, um... Bode seem different to you? 868 00:37:51,269 --> 00:37:52,838 Different how? 869 00:37:52,938 --> 00:37:55,206 It's kind of like your, um... your anime, 870 00:37:55,306 --> 00:37:57,275 fantasy, epic, 871 00:37:57,375 --> 00:37:59,377 love story, action stuff? 872 00:37:59,477 --> 00:38:02,548 Well... well, first of all, it's not "stuff." It's art. 873 00:38:02,648 --> 00:38:05,817 Right. So, from what I've watched, 874 00:38:05,917 --> 00:38:07,953 it seems like there's always a point in the story 875 00:38:08,053 --> 00:38:10,856 where the hero has to train to get to the thing that they want. 876 00:38:10,956 --> 00:38:13,491 Yeah. And Bode wants something badly. 877 00:38:13,592 --> 00:38:16,628 And I'm supposed to train him, but I don't know what it is. 878 00:38:16,728 --> 00:38:19,965 And Manny was always the... the Bode whisperer. 879 00:38:24,469 --> 00:38:25,971 What do you think? 880 00:38:27,038 --> 00:38:28,540 You know what I told Bode that made him fight 881 00:38:28,640 --> 00:38:30,441 to get out of prison? 882 00:38:30,542 --> 00:38:33,178 No. That was between y'all, right? 883 00:38:37,448 --> 00:38:39,484 I told him a secret. 884 00:38:40,451 --> 00:38:43,021 And I'm going to tell you now, because... 885 00:38:43,121 --> 00:38:45,857 well, it sounds like it's gonna help him do good time. 886 00:38:48,359 --> 00:38:51,563 Okay, I'm a little scared, but go ahead. 887 00:38:55,601 --> 00:38:57,535 You know Genevieve Maisonette? 888 00:38:58,536 --> 00:39:00,305 Cara's little sister? 889 00:39:01,306 --> 00:39:03,341 About that... 890 00:39:08,146 --> 00:39:09,547 Well, 891 00:39:09,648 --> 00:39:11,216 how was your date? 892 00:39:12,250 --> 00:39:14,385 It is anything but a date. 893 00:39:14,485 --> 00:39:17,155 Thank you... for trusting me 894 00:39:17,255 --> 00:39:19,390 to set him straight. 895 00:39:19,490 --> 00:39:22,527 It's done, and I... 896 00:39:22,628 --> 00:39:24,896 I still don't know how I let this happen. 897 00:39:25,864 --> 00:39:27,565 You don't? 898 00:39:27,666 --> 00:39:30,535 You mean, him falling in love 899 00:39:30,636 --> 00:39:32,503 with the smartest, hottest girl in the world 900 00:39:32,604 --> 00:39:34,572 doing what she does best? I do. 901 00:39:34,673 --> 00:39:37,342 No. Not that. 902 00:39:38,877 --> 00:39:40,946 I don't know how I got so far from you, 903 00:39:41,046 --> 00:39:42,648 from us. 904 00:39:44,249 --> 00:39:46,451 And then, today, your voice was the only thing 905 00:39:46,551 --> 00:39:48,586 that could guide me out of the dark. 906 00:39:50,922 --> 00:39:52,924 I'm here. I am ready. 907 00:39:53,024 --> 00:39:55,927 I'm so ready to fight for us. 908 00:39:56,027 --> 00:39:58,063 Let's fight later. 909 00:40:12,744 --> 00:40:14,279 Bode? 910 00:40:15,246 --> 00:40:17,048 You got a sec? 911 00:40:20,018 --> 00:40:22,287 So, you just... 912 00:40:22,387 --> 00:40:24,455 ended up riding outside the engine 913 00:40:24,555 --> 00:40:26,024 through the fire? 914 00:40:26,992 --> 00:40:28,927 That's crazy. 915 00:40:29,027 --> 00:40:31,062 Tell me everything. 916 00:40:32,097 --> 00:40:34,966 I can't tell you everything anymore. 917 00:40:36,001 --> 00:40:38,103 Okay. 918 00:40:38,203 --> 00:40:42,941 Bode, I've been working so hard ever since you've been gone. 919 00:40:43,041 --> 00:40:45,343 Fighting fires, becoming a medic. 920 00:40:45,443 --> 00:40:46,778 And now that you're back, 921 00:40:46,878 --> 00:40:48,546 we're gonna run into each other on calls. 922 00:40:48,646 --> 00:40:50,581 Right. 923 00:40:51,582 --> 00:40:54,820 And this baggage between us-- 924 00:40:54,920 --> 00:40:57,055 it can't come with. 925 00:40:57,155 --> 00:40:58,656 I'm getting married. 926 00:40:58,757 --> 00:41:00,792 I know that. I know. 927 00:41:00,892 --> 00:41:02,460 I'm happy for you. 928 00:41:02,560 --> 00:41:05,864 If you really mean that, 929 00:41:05,964 --> 00:41:08,133 then you have got to stop looking at me 930 00:41:08,233 --> 00:41:10,301 like you looked at me earlier today at work. 931 00:41:11,269 --> 00:41:13,438 Like... 932 00:41:13,538 --> 00:41:15,573 like what? 933 00:41:16,607 --> 00:41:18,609 Like I'm yours. 934 00:41:20,578 --> 00:41:22,948 I was glad that you didn't die in a fire today. 935 00:41:23,048 --> 00:41:25,183 That... 936 00:41:25,283 --> 00:41:27,786 That's what that look was. 937 00:41:27,886 --> 00:41:29,921 I mean... 938 00:41:31,289 --> 00:41:32,523 Bode? 939 00:41:34,625 --> 00:41:36,561 I-I mean it. I'm... 940 00:41:36,661 --> 00:41:39,330 You and Diego are starting your life together. 941 00:41:40,966 --> 00:41:43,001 I have big life plans, too. 942 00:41:46,371 --> 00:41:48,406 Oh. 943 00:41:49,374 --> 00:41:51,409 You met a girl. 944 00:41:54,312 --> 00:41:56,782 Ever since she came into my life, 945 00:41:56,882 --> 00:41:59,084 she's the only thing I can think about. 946 00:42:03,688 --> 00:42:05,723 That's the best thing ever, Bode. 947 00:42:07,325 --> 00:42:08,960 You deserve someone 948 00:42:09,060 --> 00:42:11,329 that makes you forget about everybody else but them. 949 00:42:13,298 --> 00:42:15,033 You, too. 950 00:42:18,336 --> 00:42:20,371 Goodbye, Bode. 951 00:42:35,653 --> 00:42:38,556 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:38,656 --> 00:42:42,560 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.