Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,443 --> 00:00:14,110
Last season on Fire Country...
2
00:00:14,210 --> 00:00:15,843
I'm trying to change.
You want to change?
3
00:00:15,943 --> 00:00:17,177
Do it for yourself.
4
00:00:17,277 --> 00:00:18,443
You gave a direct order
to one of my crew?
5
00:00:18,543 --> 00:00:19,910
What are you,
my shadow or my replacement?
6
00:00:20,010 --> 00:00:20,943
I was 19...
7
00:00:21,043 --> 00:00:21,943
I got pregnant.
8
00:00:22,043 --> 00:00:23,577
Is Gen Bode's kid?
9
00:00:23,677 --> 00:00:25,277
Where did these come from?
Sleeper's.
10
00:00:25,377 --> 00:00:26,110
This isn't over.
11
00:00:26,210 --> 00:00:27,643
So, here I am.
12
00:00:27,743 --> 00:00:29,277
One kidney donor, no strings.
13
00:00:29,377 --> 00:00:30,643
I'll be happy when
we can be together.
14
00:00:30,743 --> 00:00:31,810
But what if it never happens?
15
00:00:31,910 --> 00:00:33,310
What if all
we have is now?
16
00:00:33,409 --> 00:00:34,910
You failed your drug test, Bode.
17
00:00:35,010 --> 00:00:36,543
This could send you
right back to prison.
18
00:00:36,643 --> 00:00:38,510
Freddy, I'm not sure we're
gonna be able to get you out.
19
00:00:38,610 --> 00:00:40,777
I believe you are running
a drug game at Three Rock.
20
00:00:40,877 --> 00:00:41,910
You accept blame,
21
00:00:42,010 --> 00:00:43,643
and Freddy is as good as out.
22
00:00:43,743 --> 00:00:44,710
All it takes is
23
00:00:44,810 --> 00:00:46,977
one bad dude
to infect a place
24
00:00:47,077 --> 00:00:48,110
as special
as Three Rock.
25
00:00:48,210 --> 00:00:49,510
That bad dude is me.
26
00:00:49,610 --> 00:00:51,110
You pull some strings,
get him out.
27
00:00:51,210 --> 00:00:52,243
I already tried that,
28
00:00:52,343 --> 00:00:53,710
keeping him
at Three Rock.
29
00:00:53,810 --> 00:00:54,910
I made everything worse.
30
00:00:55,010 --> 00:00:56,643
Bode, I will fight this.
31
00:00:56,743 --> 00:00:58,510
Gabriela, I need you
to forget about me.
32
00:00:58,610 --> 00:00:59,943
Go and live your life
33
00:01:00,043 --> 00:01:00,843
and build a future
that you deserve.
34
00:01:00,943 --> 00:01:02,376
Without me.
35
00:01:07,477 --> 00:01:08,843
Greencrest.
36
00:01:08,943 --> 00:01:10,743
42 and Three Rock have
established an anchor point
37
00:01:10,843 --> 00:01:12,877
at the flank of the fire. Break.
38
00:01:13,643 --> 00:01:15,810
Captain Perez, take Three Rock
east of my location
39
00:01:15,910 --> 00:01:17,376
and cut a line.
40
00:01:17,477 --> 00:01:19,777
You're gonna stop this
from trying to slip around us.
41
00:01:19,877 --> 00:01:21,277
Roger that, chief.
42
00:01:21,376 --> 00:01:22,777
Cutting a line
east of your position.
43
00:01:22,877 --> 00:01:24,010
Three Rock is on the move.
44
00:01:24,110 --> 00:01:25,610
You heard the chief, gentlemen.
45
00:01:25,710 --> 00:01:28,376
We're digging in
and nothing gets around us.
46
00:01:36,810 --> 00:01:38,376
God, I love this job!
47
00:01:38,477 --> 00:01:39,610
Yeah, Bode!
48
00:01:39,710 --> 00:01:41,677
Get it. Knock it down.
49
00:01:41,777 --> 00:01:43,543
Our boy's got the instinct.
50
00:01:43,643 --> 00:01:44,910
He got it from his mama.
51
00:01:45,010 --> 00:01:46,376
We miss you
at Three Rock, man.
52
00:01:46,477 --> 00:01:48,243
Hey. Too bad,
he's with us now.
53
00:01:48,342 --> 00:01:49,977
Bumping up on your left.
54
00:01:50,910 --> 00:01:51,677
Took you two long enough.
55
00:01:51,777 --> 00:01:53,477
Ha! Probie got jokes.
56
00:01:53,477 --> 00:01:54,543
You hear that?
57
00:01:54,643 --> 00:01:56,977
I've got your back, Bode.
58
00:02:00,677 --> 00:02:03,177
Bode. What are you doing?
59
00:02:16,210 --> 00:02:18,477
Leone.
60
00:02:19,543 --> 00:02:20,743
Leone.
61
00:02:21,710 --> 00:02:22,743
Leone!
62
00:02:23,877 --> 00:02:25,177
Wake up.
63
00:02:25,943 --> 00:02:27,177
Visitation.
64
00:02:27,943 --> 00:02:29,110
Your regular's here
to see you.
65
00:02:57,943 --> 00:03:00,143
We had a deal, Dad.
66
00:03:00,242 --> 00:03:02,376
You get to visit,
no one else.
67
00:03:03,177 --> 00:03:04,710
Bode.
68
00:03:04,810 --> 00:03:07,010
You make a confession that
you and I both know is false,
69
00:03:07,110 --> 00:03:09,477
and you rot in here for six
months without explaining it,
70
00:03:09,577 --> 00:03:11,910
without answering my letters,
without seeing me. Why?
71
00:03:12,010 --> 00:03:14,843
You did right by Freddy,
and now look, he's out.
72
00:03:15,643 --> 00:03:16,977
And you're in here doing time
73
00:03:17,077 --> 00:03:18,710
for drugs
you didn't even do, man.
74
00:03:18,810 --> 00:03:21,177
While we've all been out there
trying to clear your damn name.
75
00:03:21,276 --> 00:03:23,643
Take a page
out of my mom's book.
76
00:03:23,743 --> 00:03:25,309
And Gabriela's.
77
00:03:26,110 --> 00:03:27,342
Forget about me.
78
00:03:27,477 --> 00:03:29,677
It doesn't matter
what I did or didn't do.
79
00:03:29,777 --> 00:03:31,510
I'm where I belong now.
80
00:03:34,143 --> 00:03:35,677
Look at your dad.
81
00:03:36,710 --> 00:03:38,710
Look at him!
82
00:03:41,276 --> 00:03:43,177
Look what you're
putting him through.
83
00:03:43,276 --> 00:03:45,577
He's worried sick about you.
84
00:03:45,677 --> 00:03:48,242
You were transferred
over to Aspen Block
85
00:03:48,342 --> 00:03:49,777
for picking fights?
Are you stupid?
86
00:03:49,877 --> 00:03:51,209
That's where violent dudes go.
87
00:03:51,309 --> 00:03:53,276
I'm aware.
88
00:03:58,376 --> 00:03:59,977
Tell me you didn't land yourself
89
00:04:00,077 --> 00:04:02,176
in Aspen Block on purpose.
90
00:04:03,376 --> 00:04:05,543
I know what the hell
you're doing.
91
00:04:07,209 --> 00:04:09,143
Sleeper's in Aspen Block,
isn't he?
92
00:04:09,242 --> 00:04:11,777
And you've been paving your way
to him one write-up at a time.
93
00:04:11,877 --> 00:04:14,043
I got to get to Sleeper
before he gets to me.
94
00:04:14,143 --> 00:04:15,176
And how does that end, Bode?
95
00:04:15,276 --> 00:04:17,577
With you dead,
or a killer?
96
00:04:17,677 --> 00:04:18,910
Bode.
97
00:04:20,242 --> 00:04:22,043
Come on.
98
00:04:22,143 --> 00:04:24,176
This isn't you. Don't...
99
00:04:25,342 --> 00:04:26,843
Please don't do this.
100
00:04:27,810 --> 00:04:29,843
Tell Mom I love her.
101
00:04:39,209 --> 00:04:41,477
You can tell her yourself!
102
00:04:49,142 --> 00:04:50,610
Hey, Captain. Cap.
103
00:04:50,710 --> 00:04:52,477
You can't send me
back to prison!
Shut up.
104
00:04:52,477 --> 00:04:54,477
For having smokes?
Come on, man.
105
00:04:54,477 --> 00:04:56,477
This one's mouthy, Cap.
106
00:04:57,209 --> 00:04:58,643
You had one month left, Beck,
107
00:04:58,743 --> 00:05:01,043
to work the program,
follow the rules and get out.
108
00:05:01,142 --> 00:05:02,677
And now you're pissed
'cause you ruined that
109
00:05:02,777 --> 00:05:04,309
over contraband you know
you're not supposed to have.
110
00:05:04,477 --> 00:05:05,743
I'm pissed, too.
111
00:05:05,843 --> 00:05:08,209
Captain Perez was big
on spirit of the law.
112
00:05:08,309 --> 00:05:10,209
Captain Perez's
"spirit of the law"
113
00:05:10,309 --> 00:05:11,777
led to drugs at Three Rock,
114
00:05:11,877 --> 00:05:14,577
put us under scrutiny,
and threatens us to this day.
115
00:05:14,677 --> 00:05:16,910
There's a reason why I'm here
and he's not.
116
00:05:18,043 --> 00:05:19,176
Let's go. Yeah.
117
00:05:19,276 --> 00:05:20,910
That reason's name
is Bode Leone.
118
00:05:35,810 --> 00:05:37,076
Genevieve, help me look
119
00:05:37,176 --> 00:05:39,043
for your
science notebook.
120
00:05:39,142 --> 00:05:41,109
No.
121
00:05:41,209 --> 00:05:42,877
Want to grab a banana?
122
00:05:42,977 --> 00:05:46,176
I'm gonna assume
that's also a no, huh?
123
00:05:46,276 --> 00:05:47,810
Here.
124
00:05:51,142 --> 00:05:53,043
The epic showdown
125
00:05:53,142 --> 00:05:54,477
with Queen Colossia?
126
00:05:54,477 --> 00:05:55,610
Thanks, Uncle Jake.
127
00:05:55,710 --> 00:05:57,610
Comes at a price.
128
00:05:57,710 --> 00:06:00,309
You've been
waiting for that issue.
129
00:06:00,477 --> 00:06:02,710
I'll be in the car.
130
00:06:12,076 --> 00:06:13,109
You're so good with her.
131
00:06:13,209 --> 00:06:14,477
Yeah, well,
you know,
132
00:06:14,477 --> 00:06:15,977
it's easier for me.
133
00:06:16,076 --> 00:06:18,242
Hey, we like the same comics,
134
00:06:18,342 --> 00:06:22,810
plus, I didn't recently tell her
that I'm her biological mom.
135
00:06:22,910 --> 00:06:25,477
No, that would be me,
the one housing her
136
00:06:25,477 --> 00:06:27,810
and feeding her
and getting one-word responses.
137
00:06:27,910 --> 00:06:30,209
Yeah, it's an upgrade
from the silent treatment.
138
00:06:30,309 --> 00:06:31,777
Yeah.
139
00:06:31,877 --> 00:06:34,543
She still hasn't asked
about her dad?
140
00:06:35,543 --> 00:06:37,577
She doesn't want to go there.
141
00:06:39,010 --> 00:06:42,209
Look, I just really hate
keeping a secret from Bode.
142
00:06:42,309 --> 00:06:44,076
And I-I think that...
143
00:06:44,176 --> 00:06:46,510
Well, good thing
it's not your secret to keep.
144
00:06:46,610 --> 00:06:49,710
It's... it's mine.
145
00:06:51,276 --> 00:06:52,977
You're right.
146
00:06:53,076 --> 00:06:55,943
I know. You're right.
147
00:07:00,977 --> 00:07:04,810
Good luck today,
Captain Crawford.
148
00:07:23,943 --> 00:07:26,176
That pike looked
a little loose.
149
00:07:26,276 --> 00:07:27,176
Last I checked,
150
00:07:27,276 --> 00:07:28,477
I no longer had a coach.
151
00:07:30,276 --> 00:07:33,910
Haven't heard from you in a bit.
Figured I'd come say hi.
152
00:07:34,009 --> 00:07:35,577
I see you and Cara
153
00:07:35,677 --> 00:07:38,109
every Wednesday for
Survivor with Eve.
154
00:07:38,209 --> 00:07:39,543
What's up?
155
00:07:41,477 --> 00:07:43,309
Vince texted about Bode.
156
00:07:43,477 --> 00:07:45,743
I've moved on. You know that.
157
00:07:46,877 --> 00:07:50,610
Gabs, Bode needs someone
to get through to him.
158
00:07:51,477 --> 00:07:52,942
You were my
first thought.
159
00:07:53,042 --> 00:07:54,477
Really?
160
00:07:54,577 --> 00:07:56,743
It sounds like I was your last.
161
00:07:58,743 --> 00:08:00,843
Bode told me
to forget about him.
162
00:08:00,942 --> 00:08:03,942
I visited him anyways.
He wouldn't see me.
163
00:08:04,042 --> 00:08:06,777
I wrote him, too.
He never answered.
164
00:08:06,877 --> 00:08:09,042
Bode almost
broke me, Jake.
165
00:08:09,142 --> 00:08:11,376
Almost.
166
00:08:11,477 --> 00:08:12,976
I know that
you're Bode's friend,
167
00:08:13,076 --> 00:08:14,643
but I thought
you were my friend, too.
168
00:08:14,743 --> 00:08:17,142
Come on, Gabs, don't do
that. You know I am.
169
00:08:18,610 --> 00:08:20,976
Then stop talking to me
about Bode
170
00:08:21,076 --> 00:08:22,209
like he's my boyfriend.
171
00:08:22,309 --> 00:08:25,477
Stop talking to me
about Bode at all.
172
00:08:31,209 --> 00:08:33,142
Oh, look at him!
173
00:08:33,242 --> 00:08:34,810
Here in A-Block.
Sleeper.
174
00:08:34,909 --> 00:08:36,843
I've been waiting for you to get
back here from the SHU.
175
00:08:36,942 --> 00:08:38,376
How was your visit with Dad?
176
00:08:38,477 --> 00:08:39,710
Told him I was taking you out.
177
00:08:39,810 --> 00:08:41,677
My condolences to him.
178
00:08:41,777 --> 00:08:44,510
No dad should have
to bury two kids.
179
00:08:48,342 --> 00:08:50,176
♪ Slow down and turn around... ♪
180
00:08:50,276 --> 00:08:52,009
Well...
181
00:08:52,109 --> 00:08:53,276
Gabs isn't coming.
182
00:08:53,376 --> 00:08:55,643
Y-You went to Gabs? About Bode?
183
00:08:55,743 --> 00:08:57,843
Yeah. He listens to her.
184
00:08:59,376 --> 00:09:01,076
Things have changed.
185
00:09:01,176 --> 00:09:02,909
He's changed, guys.
186
00:09:03,009 --> 00:09:04,610
Six months living
among bad dudes,
187
00:09:04,710 --> 00:09:06,743
he actually believes
he's one of them.
188
00:09:06,843 --> 00:09:09,577
He's not, he's just, he...
sacrificed himself
189
00:09:09,677 --> 00:09:11,610
so that Freddy could finally
have some justice.
190
00:09:11,710 --> 00:09:12,909
Right, right.
191
00:09:13,009 --> 00:09:16,076
Telling a lie
that hurt a lot of people.
192
00:09:16,176 --> 00:09:18,142
Can't get past that damage.
193
00:09:19,142 --> 00:09:21,042
Neither can Sharon.
194
00:09:21,142 --> 00:09:22,477
Not yet.
195
00:09:23,276 --> 00:09:24,209
I can't believe she's still on
196
00:09:24,309 --> 00:09:25,209
that campaign fire, man.
197
00:09:25,309 --> 00:09:26,743
It's been months.
198
00:09:27,842 --> 00:09:30,477
Listen, Sharon will be back
when she feels like it.
199
00:09:30,477 --> 00:09:32,477
Okay? She will...
200
00:09:32,477 --> 00:09:35,842
get over her hurt in time.
201
00:09:35,942 --> 00:09:38,042
But Bode doesn't have
that luxury.
202
00:09:38,142 --> 00:09:39,710
If...
203
00:09:39,810 --> 00:09:42,610
If we don't act right now,
we're gonna lose him.
204
00:09:42,710 --> 00:09:44,842
Whoa, whoa, whoa. Wait.
L-Lose him how?
205
00:09:44,942 --> 00:09:47,209
Something's coming for him
in there,
206
00:09:47,309 --> 00:09:48,976
and he is eager to meet it.
207
00:09:49,076 --> 00:09:51,477
He needs to know
that he has a purpose out here.
208
00:09:51,577 --> 00:09:53,710
Something worth fighting
to get out for.
209
00:09:53,810 --> 00:09:55,909
Can you stop shaking the table?
210
00:09:56,009 --> 00:09:57,242
I'm not.
211
00:10:01,643 --> 00:10:03,643
Earthquake.
Everybody down.
212
00:10:05,276 --> 00:10:06,510
Hey. Hey, hey!
213
00:10:06,610 --> 00:10:08,142
Go, go! On the floor!
No, no, no, no!
214
00:10:08,876 --> 00:10:10,510
Help! My baby!
215
00:10:10,610 --> 00:10:11,777
Help!
Get down, get down!
216
00:10:11,876 --> 00:10:14,477
Here. Here we go.
217
00:10:16,510 --> 00:10:18,176
Get up.
218
00:10:18,276 --> 00:10:19,677
Up, up. Right into the doorway.
219
00:10:20,342 --> 00:10:22,809
Everybody,
get something over your heads!
220
00:10:30,142 --> 00:10:31,577
You okay?
Yeah.
221
00:10:34,176 --> 00:10:35,776
Everybody okay?
222
00:10:35,876 --> 00:10:38,009
Yeah.
Does
anyone need help?
223
00:10:38,109 --> 00:10:40,042
Thank you.
You all right?
224
00:10:40,809 --> 00:10:42,276
We're good over here.
225
00:10:42,376 --> 00:10:44,309
You okay?
911, what's your emergency?
226
00:10:44,409 --> 00:10:45,842
Please, I need help.
227
00:10:45,942 --> 00:10:47,276
I think there was an earthquake
and I'm pinned...
228
00:10:47,376 --> 00:10:48,776
911, what's your emergency?
229
00:10:48,876 --> 00:10:50,076
Need all units to respond.
230
00:10:50,176 --> 00:10:51,743
I'm-I'm trapped in my car.
231
00:10:51,842 --> 00:10:52,710
...we need all hands on deck.
232
00:10:54,276 --> 00:10:55,710
We got
downed power lines across...
233
00:10:58,443 --> 00:11:01,109
Help me! Help me! Help!
234
00:11:12,477 --> 00:11:14,242
Hey, Jake? Lead the crew
up to the campground fire.
235
00:11:14,342 --> 00:11:15,577
Keep your heads
on a swivel.
236
00:11:15,677 --> 00:11:17,209
We don't know what
the quake did to the roads.
237
00:11:17,309 --> 00:11:18,742
Leone, trying to get a wellness
check on my inmate son.
238
00:11:18,842 --> 00:11:20,242
Mullie, let's go!
239
00:11:20,342 --> 00:11:21,543
I've got it!
240
00:11:21,643 --> 00:11:23,309
Perez.
241
00:11:23,477 --> 00:11:24,477
Good to go?
242
00:11:24,477 --> 00:11:25,976
Yes, Cap.
243
00:11:26,076 --> 00:11:27,577
Thank you for your patience.
244
00:11:27,677 --> 00:11:29,710
Sure, as a fire chief
after an earthquake,
245
00:11:29,809 --> 00:11:31,477
I got nothing better to do
than hang on hold
246
00:11:31,477 --> 00:11:33,477
with DOC w...
247
00:11:33,477 --> 00:11:34,577
Hello?
248
00:11:34,677 --> 00:11:36,076
He...
249
00:11:42,276 --> 00:11:44,309
D.C. Leone.
250
00:11:44,477 --> 00:11:45,942
Hate to ask you this, but...
251
00:11:46,042 --> 00:11:47,477
can you pull some strings,
252
00:11:47,577 --> 00:11:50,577
check and see if Bode's okay
after the earthquake?
253
00:11:51,543 --> 00:11:52,577
Cole, you good?
254
00:11:52,677 --> 00:11:53,776
Yeah.
255
00:11:53,876 --> 00:11:55,142
It's them I'm worried about.
256
00:11:56,142 --> 00:11:57,776
Wife and kids are in Stockton.
257
00:12:02,942 --> 00:12:05,176
Yo, what are you doing?
Checking on my family.
258
00:12:05,276 --> 00:12:06,577
The quake.
259
00:12:06,677 --> 00:12:08,209
It was 6.7.
260
00:12:08,309 --> 00:12:10,610
Epicenter is
right outside your hometown.
261
00:12:10,709 --> 00:12:12,309
Why do you know where I'm from?
262
00:12:12,477 --> 00:12:14,109
Did my due diligence, Leone.
263
00:12:14,209 --> 00:12:17,342
You think I would peacefully
cell up with a snitch?
264
00:12:17,477 --> 00:12:18,976
I heard you took the fall
265
00:12:19,076 --> 00:12:21,009
for something you didn't do
to spring a friend.
266
00:12:21,842 --> 00:12:23,942
Goes a long way
in my book.
267
00:12:24,776 --> 00:12:26,376
Yeah, well,
268
00:12:26,477 --> 00:12:28,842
Freddy never should have been
locked up to begin with.
269
00:12:28,942 --> 00:12:31,477
And I never should have
been back in my hometown.
270
00:12:31,477 --> 00:12:33,042
You got kids?
271
00:12:35,477 --> 00:12:37,209
No.
272
00:12:45,543 --> 00:12:47,309
But now I got me a knife.
273
00:12:54,676 --> 00:12:56,042
Oh.
274
00:12:56,142 --> 00:12:58,276
Ah, the cell circuits
are jammed.
275
00:12:58,376 --> 00:13:00,477
My texts aren't going through.
276
00:13:00,577 --> 00:13:02,276
You're worried about Cara.
277
00:13:02,376 --> 00:13:03,610
Mm-hmm.
Especially Gen.
278
00:13:03,709 --> 00:13:05,276
She must be freaked.
279
00:13:05,376 --> 00:13:08,776
You interested in a tough lesson
from a grizzly former captain?
280
00:13:08,876 --> 00:13:10,676
Ah, you're not too grizzly.
281
00:13:10,776 --> 00:13:13,109
You can't let worry
for your own family
282
00:13:13,209 --> 00:13:15,309
distract you from
saving someone else's.
283
00:13:15,477 --> 00:13:18,510
Or keeping your crew safe
so they can get home to theirs.
284
00:13:19,510 --> 00:13:22,042
It's a lot of
responsibility, my guy.
285
00:13:25,176 --> 00:13:28,376
I'm just grateful
Vince took me in at 42.
286
00:13:28,477 --> 00:13:30,009
I mean, not many stations wanted
287
00:13:30,109 --> 00:13:32,577
the demoted captain who nearly
let drugs ruin Three Rock.
288
00:13:32,676 --> 00:13:34,309
You know?
289
00:13:37,809 --> 00:13:39,709
Manny,
before Bode's false confession
290
00:13:39,809 --> 00:13:41,176
opened the whole thing up again,
291
00:13:41,276 --> 00:13:43,976
you were cleaning up
Three Rock.
292
00:13:44,742 --> 00:13:47,342
Eve's doing one hell of a job, but...
293
00:13:47,477 --> 00:13:49,376
you would have, too.
294
00:13:57,009 --> 00:13:59,242
Whoa, whoa, whoa!
295
00:14:03,510 --> 00:14:06,809
Greencrest,
Engine 1591 on scene
296
00:14:06,909 --> 00:14:08,576
at the Rancho Sequoia campground.
297
00:14:08,676 --> 00:14:10,609
Road access is
totally blocked.
298
00:14:10,709 --> 00:14:12,809
Greencrest,
299
00:14:12,909 --> 00:14:16,276
Battalion 1508 assuming
Rancho Sequoia I.C.
300
00:14:16,376 --> 00:14:18,609
This road is
completely compromised,
301
00:14:18,709 --> 00:14:19,909
and it's our only way
in or out.
302
00:14:20,009 --> 00:14:21,477
That's what you see.
303
00:14:21,477 --> 00:14:22,477
What do we need, Cap?
304
00:14:22,477 --> 00:14:23,842
All right, listen up.
305
00:14:23,942 --> 00:14:25,042
We're going foot mobile.
306
00:14:25,142 --> 00:14:26,976
Grab water packs
and extinguishers.
307
00:14:27,076 --> 00:14:29,477
I want anyone in there out,
walking or carried.
308
00:14:29,477 --> 00:14:31,842
Collection Point's right
back here, and Greencrest,
309
00:14:31,942 --> 00:14:34,642
we need Three Rock
to come clear this road now.
310
00:14:40,842 --> 00:14:42,242
Listen up, Three Rock!
311
00:14:42,342 --> 00:14:45,109
An earthquake and a fire
is worth calling home about.
312
00:14:45,209 --> 00:14:47,376
You follow my orders,
I'll see to it
313
00:14:47,477 --> 00:14:49,742
you get back to camp safe
so you can make those calls.
314
00:14:49,842 --> 00:14:53,842
We got downed trees blocking
access to campground fire.
315
00:14:53,942 --> 00:14:56,342
Fires are named
after where they ignited,
316
00:14:56,477 --> 00:14:58,176
so, gentlemen,
317
00:14:58,276 --> 00:15:00,842
welcome to the Rancho Sequoia.
318
00:15:01,876 --> 00:15:03,642
Help! Help!
319
00:15:03,742 --> 00:15:05,276
Hey.
320
00:15:05,376 --> 00:15:06,642
Fire!
321
00:15:08,009 --> 00:15:08,909
Please!
322
00:15:09,009 --> 00:15:11,477
Anybody?
323
00:15:12,477 --> 00:15:15,309
Help! Over here!
324
00:15:15,477 --> 00:15:17,776
Mullie, Robins,
let's get 'em out of there.
325
00:15:17,876 --> 00:15:18,942
Jake, Manny, on the fire.
326
00:15:19,042 --> 00:15:20,309
Copy, Chief.
327
00:15:22,276 --> 00:15:23,309
This way.
328
00:15:23,477 --> 00:15:24,376
Greencrest,
329
00:15:24,477 --> 00:15:26,477
we have one
partially involved RV
330
00:15:26,576 --> 00:15:28,909
with a 20 by 20 spot
in the grass,
331
00:15:29,009 --> 00:15:30,609
moderate rate of spread.
332
00:15:30,709 --> 00:15:32,309
Ooh!
Tell me.
Tell me what happened.
333
00:15:32,477 --> 00:15:34,476
Our son!
334
00:15:34,476 --> 00:15:36,776
Our son!
Your son--
Is he still in there? Is...?
335
00:15:36,876 --> 00:15:38,776
Is anybody in there?
No. No. No.
336
00:15:38,876 --> 00:15:40,476
He's at school.
337
00:15:40,476 --> 00:15:43,509
When the earthquake stopped,
I jumped into the driver's seat
338
00:15:43,609 --> 00:15:45,309
to get to my son.
339
00:15:45,476 --> 00:15:48,309
But I didn't realize how bumpy
the roads would be. The-the...
340
00:15:48,476 --> 00:15:50,509
the stove was still on,
and the curtains caught fire.
341
00:15:50,609 --> 00:15:52,842
I need a medic
with an intubation kit at CCP.
342
00:15:52,942 --> 00:15:54,876
You said this started
with a stove fire?
343
00:15:54,976 --> 00:15:56,476
A propane stove?
344
00:15:56,476 --> 00:15:57,742
Yes.
345
00:15:57,842 --> 00:15:59,909
Landon was making
me pancakes.
346
00:16:04,509 --> 00:16:07,376
We got a propane cylinder
inside that box on fire, Jake.
347
00:16:07,476 --> 00:16:09,476
It's surrounded
by dry brush and dead leaves.
348
00:16:09,476 --> 00:16:11,776
VINCE
That camper's basically
349
00:16:11,876 --> 00:16:14,609
a bomb covered in tinder
with a lit fuse.
350
00:16:15,476 --> 00:16:17,776
When our only tools are
water packs and extinguishers.
351
00:16:19,009 --> 00:16:20,109
Great.
352
00:16:20,209 --> 00:16:22,476
Let's go, guys!
353
00:16:22,476 --> 00:16:24,109
Knock this down!
354
00:16:29,676 --> 00:16:31,009
You may not have kids,
355
00:16:31,109 --> 00:16:32,276
but I'll be damned
if you don't have a woman,
356
00:16:32,376 --> 00:16:33,609
she writes you
a stack that thick.
357
00:16:33,709 --> 00:16:35,342
What's her name?
358
00:16:35,476 --> 00:16:37,109
Gabriela.
359
00:16:39,376 --> 00:16:42,176
I'm staying in here
for her more than anyone else.
360
00:16:43,276 --> 00:16:44,876
When I was at Three Rock,
361
00:16:44,976 --> 00:16:47,176
we couldn't stay away
from each other.
362
00:16:48,742 --> 00:16:51,209
Sounds like
me and the mother of my kids.
363
00:16:52,476 --> 00:16:53,676
Love of my life.
364
00:16:53,776 --> 00:16:56,509
Well, I don't want
to be the love of hers.
365
00:16:56,609 --> 00:16:58,909
She deserves better.
366
00:17:00,476 --> 00:17:03,309
Our son--
his name's Tommy--
367
00:17:03,476 --> 00:17:05,842
we wrote him an earthquake
letter for school,
368
00:17:05,942 --> 00:17:07,476
in case the big one hits.
369
00:17:07,476 --> 00:17:09,776
Yeah. I've written
a couple of those myself.
370
00:17:09,876 --> 00:17:11,509
Hello?
Is someone out there?
371
00:17:11,609 --> 00:17:12,942
We need help, please!
372
00:17:13,042 --> 00:17:15,375
This is Chief Leone.
I'm with Cal Fire.
373
00:17:15,476 --> 00:17:16,642
Over here!
374
00:17:16,742 --> 00:17:19,142
If you can walk,
come to the sound of my voice.
375
00:17:19,242 --> 00:17:21,976
If you cannot, just yell out,
We'll come to you.
376
00:17:22,076 --> 00:17:24,842
Chief, I hate to tell you,
but this fire's
377
00:17:24,942 --> 00:17:27,476
eating combustibles faster
than we can contain it.
378
00:17:27,476 --> 00:17:30,709
Look, we stay on this fire,
and this propane cylinder blows,
379
00:17:30,809 --> 00:17:32,309
I'm putting the crew at risk.
380
00:17:32,476 --> 00:17:34,142
But if we switch to defensive,
381
00:17:34,242 --> 00:17:36,576
step back
and brace for the explosion,
382
00:17:36,676 --> 00:17:38,276
the rate of fire spread
will skyrocket.
383
00:17:38,375 --> 00:17:40,176
And we still have
no hose access.
384
00:17:40,276 --> 00:17:42,009
Life first, land next.
385
00:17:42,109 --> 00:17:44,976
You know what call to make.
You just got to make it, Cap.
386
00:17:45,076 --> 00:17:47,709
Copy, Chief. Going defensive.
387
00:17:47,809 --> 00:17:49,842
All right, everybody, get back!
388
00:17:49,942 --> 00:17:51,209
This camper can blow any moment!
389
00:17:51,309 --> 00:17:52,909
Get back! Let's go!
390
00:17:53,009 --> 00:17:54,709
Move! Move!
391
00:17:54,809 --> 00:17:57,009
Let's go! Get back!
392
00:18:07,209 --> 00:18:08,109
Anybody hurt?
393
00:18:08,209 --> 00:18:10,042
All clear.
394
00:18:10,142 --> 00:18:11,341
Nice call, Cap.
395
00:18:11,476 --> 00:18:14,375
Morgan? Morgan?!
396
00:18:14,476 --> 00:18:16,009
Hey, careful with the tension
on the next one.
397
00:18:16,109 --> 00:18:17,375
Hey, where's Beck?
398
00:18:17,476 --> 00:18:18,642
He's a wizard on the blade.
399
00:18:18,742 --> 00:18:19,842
I had to send him
back to prison.
400
00:18:19,942 --> 00:18:21,276
You're kidding me.
401
00:18:21,375 --> 00:18:22,876
Is this some kind
of captain power trip for you?
402
00:18:22,976 --> 00:18:25,709
Sending Beck back to prison
had nothing to do with me.
403
00:18:25,809 --> 00:18:27,242
Yeah, right. I...
404
00:18:33,276 --> 00:18:34,476
All right, the
ambulance has arrived.
405
00:18:34,476 --> 00:18:37,042
Everybody make a path!
Let's go!
406
00:18:38,476 --> 00:18:39,976
All right,
where's our patient?
407
00:18:40,076 --> 00:18:42,242
This way, Perez.
408
00:18:42,341 --> 00:18:43,876
What do we got?
409
00:18:43,976 --> 00:18:45,476
40-year-old male, RV fire.
410
00:18:45,476 --> 00:18:47,642
This patient's priority
for transport.
411
00:18:47,742 --> 00:18:49,909
Perez, start the intubation.
412
00:18:50,009 --> 00:18:53,476
Chief, Bode's safe,
after the earthquake.
413
00:18:53,476 --> 00:18:54,909
My cousin's a C.O.
414
00:18:55,009 --> 00:18:56,576
I knew you'd be worried,
so I made a call.
415
00:18:56,676 --> 00:18:58,476
Thank you, brother.
416
00:19:00,942 --> 00:19:02,509
Let me see.
417
00:19:07,242 --> 00:19:09,109
Circumferential
third-degree burns
418
00:19:09,209 --> 00:19:11,275
to the entire
chest and abdomen.
419
00:19:11,375 --> 00:19:12,876
Let's get him out of the
elements and into the ambo.
420
00:19:12,976 --> 00:19:13,976
Let's go.
421
00:19:18,076 --> 00:19:19,509
MAN
Chow.
422
00:19:35,142 --> 00:19:36,509
This is for Sleeper.
423
00:19:38,076 --> 00:19:39,842
GUARD
Fight!
424
00:19:39,942 --> 00:19:41,809
Fold in! Fold in!
425
00:19:52,142 --> 00:19:53,509
Yo, Bode!
You were right behind me.
426
00:19:53,609 --> 00:19:55,109
What the hell happened?
No, no, no, no! No, you--
427
00:19:55,209 --> 00:19:56,576
you don't want them
to see you helping me.
428
00:19:56,676 --> 00:19:58,109
Yeah, it's too late.
429
00:20:01,142 --> 00:20:02,842
Pulse ox is 67.
430
00:20:02,942 --> 00:20:04,275
His lungs need
some breathing room.
431
00:20:04,375 --> 00:20:06,576
We cut
to release the constriction.
432
00:20:06,676 --> 00:20:09,542
Are you doing an
escharotomy in the field?
433
00:20:09,642 --> 00:20:10,909
No.
434
00:20:11,009 --> 00:20:11,976
You are.
435
00:20:12,076 --> 00:20:13,241
You've practiced this.
436
00:20:13,341 --> 00:20:14,776
On a cadaver.
437
00:20:14,876 --> 00:20:17,042
Nothing prepares you
for your first fire, right?
438
00:20:17,142 --> 00:20:18,909
The only way
to really learn that,
439
00:20:19,009 --> 00:20:21,341
or this, is in the field.
440
00:20:21,442 --> 00:20:22,709
You learned this in the field?
441
00:20:22,809 --> 00:20:24,742
Yeah. Surrounded by gunfire
in Afghanistan.
442
00:20:26,509 --> 00:20:29,275
It doesn't have to be pretty,
it just has to save his life.
443
00:20:30,042 --> 00:20:31,676
No pressure.
444
00:20:37,408 --> 00:20:41,076
Cut from the clavicle down the
midaxillary line bilaterally.
445
00:20:41,175 --> 00:20:43,642
One, two centimeters deep.
446
00:20:44,609 --> 00:20:46,542
Okay.
447
00:20:51,175 --> 00:20:52,542
Okay.
448
00:20:56,275 --> 00:20:59,109
Now connect the lines
to make an "H."
449
00:21:04,942 --> 00:21:06,308
Okay.
450
00:21:07,809 --> 00:21:10,842
Chest is expanding.
451
00:21:11,776 --> 00:21:13,842
Pulse ox
is improving.
452
00:21:14,809 --> 00:21:16,109
It's working.
453
00:21:16,208 --> 00:21:18,109
I did it.
454
00:21:18,208 --> 00:21:20,175
Don't sound so surprised.
455
00:21:20,275 --> 00:21:22,341
I'm not.
456
00:21:30,476 --> 00:21:32,576
Busy day for you,
I imagine,
457
00:21:32,676 --> 00:21:34,109
D.C. Leone.
458
00:21:34,208 --> 00:21:37,308
Well, you know me. Anything
to boss around my big bro.
459
00:21:38,308 --> 00:21:39,776
Look who I caught hitchhiking.
460
00:21:43,341 --> 00:21:44,776
A kidney and a ride.
461
00:21:44,876 --> 00:21:46,108
I think you're gonna owe me
462
00:21:46,208 --> 00:21:48,308
a really nice
Christmas present this year.
463
00:21:49,476 --> 00:21:50,876
When did you get back?
464
00:21:50,976 --> 00:21:52,909
I wanted to surprise you.
465
00:21:53,009 --> 00:21:54,175
I'm surprised.
466
00:21:54,275 --> 00:21:57,308
Road's clear! Let's go!
467
00:21:57,476 --> 00:21:58,909
All right, here we go.
468
00:21:59,009 --> 00:22:00,942
Let's get these engines moving,
all right?
469
00:22:01,042 --> 00:22:02,275
We got a fire to put out
470
00:22:02,375 --> 00:22:03,942
and a path to do it in finally.
Let's go!
471
00:22:04,742 --> 00:22:06,709
Bet you really wanted
to give that order, didn't you?
472
00:22:06,809 --> 00:22:08,175
No.
473
00:22:08,275 --> 00:22:10,909
I did not. I am not Division
Chief right now. You are.
474
00:22:11,009 --> 00:22:13,876
Well, just interim,
until you're back.
475
00:22:13,976 --> 00:22:15,009
Put me on nozzle.
476
00:22:15,108 --> 00:22:17,175
Your husband is I.C. here,
477
00:22:17,275 --> 00:22:19,341
firefighter, not me.
478
00:22:20,308 --> 00:22:22,175
Yeah, go ahead.
479
00:22:22,275 --> 00:22:24,042
Thank you!
480
00:22:24,141 --> 00:22:27,375
The hospital is overflowing
so I set up triage at 42.
481
00:22:27,476 --> 00:22:29,175
I need you
to run it for me, yeah?
482
00:22:29,275 --> 00:22:31,075
And Vin,
483
00:22:31,175 --> 00:22:32,709
Bode's okay.
484
00:22:32,809 --> 00:22:34,942
There was a few
prison earthquake injuries.
485
00:22:35,042 --> 00:22:36,241
He's wasn't one of 'em.
486
00:22:36,341 --> 00:22:38,642
Yeah, I know. I heard.
Thank you.
487
00:22:38,742 --> 00:22:40,609
Yeah.
488
00:22:41,476 --> 00:22:42,909
Did Sharon even...
489
00:22:43,009 --> 00:22:44,642
even ask about him?
490
00:22:48,742 --> 00:22:50,476
Go to the infirmary,
tell the warden
491
00:22:50,476 --> 00:22:52,742
that Sleeper put a hit on you.
It could be your ticket out.
492
00:22:52,842 --> 00:22:55,576
A ticket to what?
Protective Custody yard?
493
00:22:56,742 --> 00:22:58,742
Then I'll really be seen
as a snitch.
494
00:23:05,642 --> 00:23:08,576
Hey, hand me--
hand me some clean socks.
495
00:23:08,676 --> 00:23:10,308
Here.
496
00:23:16,275 --> 00:23:18,476
I...
497
00:23:18,476 --> 00:23:21,008
I need a needle
and thread.
498
00:23:45,476 --> 00:23:46,609
Friggin' TikTok.
499
00:23:46,709 --> 00:23:48,976
Everybody thinks
they're a doctor now.
500
00:23:49,876 --> 00:23:52,108
I didn't learn this
on the Internet.
501
00:23:52,208 --> 00:23:53,975
I learned it from my mom.
502
00:24:03,876 --> 00:24:06,108
I don't know what
I'm more shocked to see,
503
00:24:06,208 --> 00:24:07,676
the engine finally arriving
504
00:24:07,776 --> 00:24:09,509
or Sharon Leone
back in the flesh.
505
00:24:09,609 --> 00:24:11,509
I know, it's like
seeing a ghost, right?
506
00:24:11,609 --> 00:24:14,709
Yeah, yeah, nice
to see you, too.
507
00:24:14,809 --> 00:24:16,241
You can stop
staring now.
508
00:24:16,341 --> 00:24:18,241
You got this fire
to fight.
509
00:24:18,341 --> 00:24:20,175
Where's your chief's helmet?
510
00:24:20,275 --> 00:24:22,609
Where's your captain's helmet?
511
00:24:23,642 --> 00:24:25,375
Looks better on
Jake anyway.
512
00:24:25,476 --> 00:24:27,008
Jake made captain?
513
00:24:27,108 --> 00:24:28,375
Congratulations.
514
00:24:28,476 --> 00:24:30,241
Yeah, yeah.
515
00:24:30,341 --> 00:24:32,375
It's been a big couple of months
since you've been gone.
516
00:24:32,476 --> 00:24:34,509
Yeah, it has.
517
00:24:40,008 --> 00:24:42,175
Um, hi.
518
00:24:42,275 --> 00:24:43,809
You beat me back.
519
00:24:43,909 --> 00:24:45,308
Hi. Uh, fire's out.
520
00:24:45,476 --> 00:24:46,609
I didn't want
to stay for mop-up
521
00:24:46,709 --> 00:24:48,476
'cause I thought
I could be of more use here,
522
00:24:48,476 --> 00:24:50,341
but we're out of 4x4s.
523
00:24:58,776 --> 00:24:59,776
Shar.
524
00:24:59,876 --> 00:25:01,241
Wha...
525
00:25:01,341 --> 00:25:02,609
Y...
526
00:25:02,709 --> 00:25:04,476
You go away for
a couple of weeks
527
00:25:04,576 --> 00:25:06,476
to join the Pine fire,
and I was...
528
00:25:06,476 --> 00:25:07,776
I was happy for you,
529
00:25:07,876 --> 00:25:09,642
taking your
new kidney out
530
00:25:09,742 --> 00:25:11,241
for a test drive.
531
00:25:11,341 --> 00:25:13,241
And you're finally back,
532
00:25:13,341 --> 00:25:15,975
and you want to talk about 4x4s?
533
00:25:16,809 --> 00:25:18,108
There's work to do.
534
00:25:18,208 --> 00:25:19,241
My patient today,
535
00:25:19,341 --> 00:25:20,642
her RV burned to the ground.
536
00:25:20,742 --> 00:25:22,709
Her husband's in the ICU.
537
00:25:22,809 --> 00:25:24,509
All she cares about is her kid.
538
00:25:25,476 --> 00:25:28,576
Tried to drive through an
earthquake to get to him.
539
00:25:31,075 --> 00:25:32,908
Our kid's in prison.
540
00:25:33,008 --> 00:25:34,809
You don't want
to ask how he is?
541
00:25:34,908 --> 00:25:37,308
He's dealing with
the consequences of his actions.
542
00:25:37,476 --> 00:25:39,341
A year ago, you would have
said that was a good thing.
543
00:25:39,476 --> 00:25:42,642
A year ago, you were visiting
him every chance you got.
544
00:25:42,742 --> 00:25:44,742
And how'd that
work out for him, Vince?
545
00:25:44,842 --> 00:25:46,141
I was so enmeshed with our son,
546
00:25:46,241 --> 00:25:48,041
I enabled him
all the way back to prison.
547
00:25:48,141 --> 00:25:50,108
I had to go visit Bode
with Manny.
548
00:25:50,208 --> 00:25:51,642
Not you, Manny.
549
00:25:51,742 --> 00:25:55,308
Had to ask Luke
to check on him for me.
550
00:25:55,476 --> 00:25:57,108
And I haven't slept in months.
551
00:25:58,275 --> 00:26:00,809
I know exactly how you feel.
552
00:26:04,809 --> 00:26:07,308
Well, you were right.
553
00:26:07,476 --> 00:26:09,908
There's work to do.
554
00:26:16,542 --> 00:26:18,476
Hey, you got a minute?
555
00:26:22,709 --> 00:26:24,875
Did you see that ER doc's face
556
00:26:24,975 --> 00:26:26,476
when he saw the escharotomy?
557
00:26:26,476 --> 00:26:27,908
He was, like, "Who did this?"
558
00:26:28,008 --> 00:26:29,742
Yeah, I don't think
he liked when I said
559
00:26:29,841 --> 00:26:31,308
medics do
everything doctors do
560
00:26:31,476 --> 00:26:33,108
but without
the egos and BMWs.
561
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Mm-mmm. That made
his forehead vein angry.
562
00:26:36,476 --> 00:26:38,875
Chief, put us to work.
563
00:26:38,975 --> 00:26:40,341
The sooner
I complete my hours,
564
00:26:40,476 --> 00:26:41,476
the sooner I become
565
00:26:41,476 --> 00:26:42,709
a certified
medic firefighter.
566
00:26:42,808 --> 00:26:44,808
Right, and the sooner
you're back at 42
567
00:26:44,908 --> 00:26:46,275
where you belong, full time.
568
00:26:46,375 --> 00:26:48,776
Whoa, whoa, whoa, Chief.
58 has an ambulance.
569
00:26:48,875 --> 00:26:49,975
Do you have an ambulance?
570
00:26:50,075 --> 00:26:53,509
Well, 42 has "Leone mud," so...
571
00:26:53,609 --> 00:26:55,041
For now,
go ahead.
572
00:26:55,141 --> 00:26:57,975
Take 30. You earned it. Okay.
573
00:27:00,075 --> 00:27:02,576
Yeah, copy that. Keep me posted.
574
00:27:05,041 --> 00:27:07,141
You know, typically,
when the division chief
575
00:27:07,241 --> 00:27:10,108
invites you out for drinks
to celebrate making captain,
576
00:27:10,208 --> 00:27:11,609
you say yes.
577
00:27:13,108 --> 00:27:14,908
Okay? Or at least
get back to him.
578
00:27:15,008 --> 00:27:16,576
Beginning to think
you didn't like me.
579
00:27:16,676 --> 00:27:18,275
No, no, it's not that, Chief.
580
00:27:18,375 --> 00:27:19,841
I'm just...
581
00:27:19,941 --> 00:27:21,609
It's just a little hard
to accept congrats for a job
582
00:27:21,709 --> 00:27:23,041
I got because
my friend got demoted
583
00:27:23,141 --> 00:27:24,775
and my other friend
is in prison, so...
584
00:27:24,875 --> 00:27:26,208
Feels kind of dirty, huh?
585
00:27:26,308 --> 00:27:27,275
A little bit. Yeah.
586
00:27:27,375 --> 00:27:28,509
Manny always thought
587
00:27:28,609 --> 00:27:29,808
I was gunning for his job,
588
00:27:29,908 --> 00:27:31,041
and now
I have it.
589
00:27:31,141 --> 00:27:32,576
Yeah, well,
I was openly campaigning
590
00:27:32,676 --> 00:27:33,975
for Sharon's job
and now I have it.
591
00:27:34,075 --> 00:27:35,476
Although giving her a kidney
592
00:27:35,576 --> 00:27:36,642
definitely helped
with the guilt.
593
00:27:36,742 --> 00:27:38,742
You could try that.
594
00:27:39,676 --> 00:27:41,908
The way we got
here sucked.
595
00:27:42,008 --> 00:27:43,241
But that doesn't mean
we can't do some good
596
00:27:43,341 --> 00:27:44,609
while we're here, right?
597
00:27:46,975 --> 00:27:49,075
Cheers.
598
00:27:52,908 --> 00:27:54,108
We just
gave a man
599
00:27:54,208 --> 00:27:56,108
the ability to
breathe again, Diego.
600
00:27:56,208 --> 00:27:57,241
It never gets old,
601
00:27:57,341 --> 00:27:59,509
giving people a chance
at another day,
602
00:27:59,609 --> 00:28:02,476
to tell their kids
they love them,
603
00:28:02,476 --> 00:28:04,808
to pop the question,
604
00:28:04,908 --> 00:28:08,008
to do whatever it is they've
been putting off because...
605
00:28:08,108 --> 00:28:10,341
everyone thinks
they'll live forever.
606
00:28:14,642 --> 00:28:17,875
You know,
ever since we met...
607
00:28:19,108 --> 00:28:21,375
...I'm all about
living in the now.
608
00:28:21,476 --> 00:28:22,775
Come here.
609
00:28:30,975 --> 00:28:33,708
Happy four-month anniversary.
610
00:28:34,676 --> 00:28:36,609
Happy anniversary.
611
00:28:44,941 --> 00:28:46,509
Things with Bode are bad.
612
00:28:46,609 --> 00:28:48,241
How bad?
613
00:28:48,341 --> 00:28:50,808
What if telling him
he's a father today
614
00:28:50,908 --> 00:28:53,041
is the difference
between life and death?
615
00:28:56,008 --> 00:28:58,708
Cara, I was Gen's age
when my dad died.
616
00:28:58,808 --> 00:29:01,108
What if Bode
is her father?
617
00:29:01,208 --> 00:29:03,241
I mean...
618
00:29:03,341 --> 00:29:05,175
shouldn't she at least
619
00:29:05,275 --> 00:29:08,875
get the option to know him
before it's too late?
620
00:29:09,941 --> 00:29:12,308
Hey, baby, listen,
I-I don't want to push you.
621
00:29:12,476 --> 00:29:13,908
I don't, but...
622
00:29:14,008 --> 00:29:16,808
today, as soon as possible,
623
00:29:16,908 --> 00:29:19,108
might be our last window
to save him.
624
00:29:24,609 --> 00:29:27,708
I'll use this one right here
to hit Sleeper's boy.
625
00:29:27,808 --> 00:29:29,675
This one's
for Sleeper.
626
00:29:29,775 --> 00:29:31,208
It's got to
be tonight.
627
00:29:40,208 --> 00:29:41,975
Vivienne.
628
00:29:42,075 --> 00:29:44,241
That was
my mom's name.
629
00:29:45,341 --> 00:29:46,241
What happened?
630
00:29:46,341 --> 00:29:48,375
She died.
631
00:29:48,476 --> 00:29:50,108
Heart attack.
632
00:29:51,941 --> 00:29:54,775
But if you
ask my Pops,
633
00:29:54,875 --> 00:29:58,075
she died of
a broken heart over me.
634
00:29:59,875 --> 00:30:01,442
Can't imagine.
635
00:30:01,542 --> 00:30:03,708
You might be about to live it.
636
00:30:07,476 --> 00:30:09,509
Your, uh, your phone.
637
00:30:09,608 --> 00:30:11,108
Can I make a call?
638
00:30:13,708 --> 00:30:15,641
Lucky for you,
639
00:30:15,741 --> 00:30:17,908
I got an unlimited plan.
640
00:30:20,708 --> 00:30:22,375
Thank you.
641
00:30:30,775 --> 00:30:31,675
Hello?
642
00:30:31,775 --> 00:30:33,141
Manny,
643
00:30:33,241 --> 00:30:35,341
I don't have much time
so please, just listen.
644
00:30:40,341 --> 00:30:41,775
Bode, what's going on?
Real talk, I have
645
00:30:41,875 --> 00:30:43,375
goodbyes to say
If I call my parents,
646
00:30:43,476 --> 00:30:44,675
they wouldn't shut up long
enough for me to get it out.
647
00:30:44,775 --> 00:30:46,175
I know that you promised my mom
648
00:30:46,275 --> 00:30:47,641
you'd look out for me
at fire camp.
649
00:30:47,741 --> 00:30:49,041
Now, I need you
to promise me that
650
00:30:49,141 --> 00:30:50,908
you'll look out for
my parents when I'm gone.
651
00:30:51,008 --> 00:30:52,808
Bode, you have
a life here in Edgewater.
652
00:30:52,908 --> 00:30:54,941
Manny, I... I had time
for one call...
653
00:30:55,041 --> 00:30:57,241
Vince.
...and I called you.
654
00:30:57,341 --> 00:30:58,975
Promise me.
655
00:30:59,075 --> 00:31:00,241
I promise.
656
00:31:00,476 --> 00:31:01,476
Sharon,
657
00:31:01,476 --> 00:31:03,575
it's Bode on
a contraband phone.
658
00:31:03,675 --> 00:31:04,875
What's going on?
659
00:31:04,975 --> 00:31:06,175
Is he all right?
Let me talk to him.
660
00:31:06,275 --> 00:31:07,308
Hold on.
661
00:31:08,775 --> 00:31:10,708
Chief, you trusted me
to captain the crew.
662
00:31:10,808 --> 00:31:12,041
Trust me,
663
00:31:12,141 --> 00:31:14,341
you want me talking
to Bode right now.
664
00:31:19,509 --> 00:31:21,041
Make it count.
665
00:31:22,808 --> 00:31:24,476
Bode, do not hang up the phone.
666
00:31:24,476 --> 00:31:25,775
Jake, if you're trying
to convince me
667
00:31:25,875 --> 00:31:26,908
to bail on this fight,
668
00:31:27,008 --> 00:31:28,775
it's too late.
669
00:31:28,875 --> 00:31:31,476
Bode, you're a dad.
670
00:31:36,476 --> 00:31:38,175
Gabriela's pregnant?
671
00:31:39,708 --> 00:31:41,975
No, Bode. Uh...
672
00:31:42,075 --> 00:31:44,341
Genevieve is
Cara's biological child,
673
00:31:44,476 --> 00:31:45,775
not her sister.
674
00:31:47,141 --> 00:31:48,608
Gen?
675
00:31:48,708 --> 00:31:49,841
Yes.
676
00:31:51,476 --> 00:31:53,108
Look, man, you know what
that kid has gone through.
677
00:31:53,208 --> 00:31:56,341
Losing both parents
that raised her...
678
00:31:59,476 --> 00:32:01,041
You there?
679
00:32:03,208 --> 00:32:04,508
Yeah.
680
00:32:05,575 --> 00:32:06,708
Yeah, I'm here.
681
00:32:06,808 --> 00:32:07,941
Don't you dare
saddle this kid up
682
00:32:08,041 --> 00:32:09,641
with another dead parent
at 12 years old.
683
00:32:09,741 --> 00:32:12,508
Jake, I'm-I'm not the guy
that you grew up with.
684
00:32:12,608 --> 00:32:15,108
I'm not-- I'm not even the guy
that you knew at Three Rock.
685
00:32:15,208 --> 00:32:16,808
All right, Bode, shut up.
686
00:32:16,908 --> 00:32:17,908
Yes, you are.
687
00:32:18,008 --> 00:32:19,241
I know it,
688
00:32:19,341 --> 00:32:21,508
and I need you
to know it right now,
689
00:32:21,608 --> 00:32:22,808
before it's too late.
690
00:32:22,908 --> 00:32:24,608
C.O.'s coming.
Gotta hide the phone now.
691
00:32:24,708 --> 00:32:25,675
I got to go.
692
00:32:32,808 --> 00:32:33,941
What are you doing
in my kitchen?
693
00:32:34,041 --> 00:32:36,208
Oh, hey.
Well, I'm cooking you dinner
694
00:32:36,308 --> 00:32:39,308
and I am relinquishing
the title of division chief
695
00:32:39,475 --> 00:32:42,541
back to you in person,
even though it kills me.
696
00:32:44,041 --> 00:32:45,508
I don't want
to kill you.
697
00:32:46,641 --> 00:32:48,275
Well, I should hope not.
698
00:32:49,608 --> 00:32:50,908
No, I-I mean
699
00:32:51,008 --> 00:32:52,475
I don't want
to run calls anymore,
700
00:32:52,475 --> 00:32:54,041
I don't want to ever
speak to Sacramento
701
00:32:54,141 --> 00:32:55,508
on the phone again.
702
00:32:55,608 --> 00:32:57,375
I don't want
to push paper.
703
00:32:59,541 --> 00:33:01,075
I don't want to be
chief anymore.
704
00:33:01,175 --> 00:33:02,375
And don't tell
my brother-in-law,
705
00:33:02,475 --> 00:33:04,108
'cause he has
such a healthy ego,
706
00:33:04,208 --> 00:33:06,608
but he's really great
at my old job.
707
00:33:06,708 --> 00:33:08,008
He should
keep it.
708
00:33:08,108 --> 00:33:11,475
He's excellent at your old job.
709
00:33:13,541 --> 00:33:15,675
Uh, not to sour
the moment here,
710
00:33:15,775 --> 00:33:17,841
but...
you know, Vince...
711
00:33:17,941 --> 00:33:19,275
Really, you don't
want to step into
712
00:33:19,375 --> 00:33:20,708
the middle of
my marriage.
713
00:33:20,808 --> 00:33:23,075
I'm not, I'm just saying that
714
00:33:23,175 --> 00:33:25,308
he wasn't okay without you.
715
00:33:26,475 --> 00:33:28,908
Just thought
you'd want to know that.
716
00:33:32,641 --> 00:33:33,575
Um...
717
00:33:33,675 --> 00:33:34,875
You know what? I'm going to
718
00:33:34,975 --> 00:33:36,608
run to the market.
I forgot the wine.
719
00:33:59,941 --> 00:34:02,575
Mm.
720
00:34:02,675 --> 00:34:05,675
You have no idea
how glad I am you're home.
721
00:34:09,175 --> 00:34:11,241
Lights out.
722
00:34:18,475 --> 00:34:21,675
30 minutes while
the guards look away.
723
00:34:21,775 --> 00:34:23,641
For the record, Leone,
724
00:34:23,741 --> 00:34:26,075
my money's literally on you.
725
00:34:59,141 --> 00:35:00,108
Didn't come to the party
empty-handed
726
00:35:00,208 --> 00:35:01,975
this time, Bode boy.
727
00:35:02,075 --> 00:35:03,841
Two blades aren't gonna
make a difference.
728
00:35:03,941 --> 00:35:06,241
It's not a party, Sleeper.
729
00:35:07,075 --> 00:35:08,475
It's your funeral.
730
00:35:08,475 --> 00:35:10,908
I'm not the one
who already got stuck.
731
00:35:11,008 --> 00:35:12,741
How's your side, by the way?
732
00:35:12,841 --> 00:35:14,075
Keep sending your boys to get me
733
00:35:14,175 --> 00:35:15,575
instead of doing
the job yourself.
734
00:35:15,675 --> 00:35:17,475
Big shot-caller, huh?
735
00:35:18,541 --> 00:35:19,641
You're a coward.
736
00:35:19,741 --> 00:35:21,608
Would a coward
slip your name to the warden
737
00:35:21,708 --> 00:35:24,475
to get you here to A-Block
so I could kill you myself?
738
00:35:25,941 --> 00:35:27,608
Think I'd let
that happen?
739
00:35:58,908 --> 00:36:00,141
Ah!
740
00:36:13,475 --> 00:36:15,475
Sleeper, where you at?
741
00:36:16,575 --> 00:36:18,741
Why don't
you come and find me?
742
00:36:41,240 --> 00:36:43,708
No.
743
00:36:43,808 --> 00:36:47,675
Come on, Bode boy,
let's finish this.
744
00:36:49,307 --> 00:36:51,075
Come on!
745
00:37:10,340 --> 00:37:12,240
Ceiling collapsed on me.
746
00:37:12,340 --> 00:37:14,841
Made your job
real easy for you.
747
00:37:25,541 --> 00:37:27,174
I remember your daughter, Sammy.
748
00:37:27,274 --> 00:37:28,975
Keep my daughter's name
out of your mouth.
749
00:37:29,075 --> 00:37:31,374
Before your ex took her away,
you were different.
750
00:37:31,475 --> 00:37:33,941
You had something
to live for.
751
00:37:34,741 --> 00:37:36,575
Now, I've got something
to live for.
752
00:37:36,675 --> 00:37:38,508
I found out
that I'm a dad,
753
00:37:38,608 --> 00:37:40,075
but I can't be
one if I'm dead,
754
00:37:40,174 --> 00:37:42,041
and I can't be one
if I'm a killer.
755
00:37:42,141 --> 00:37:43,741
That's got nothing
to do with me.
756
00:37:44,575 --> 00:37:46,141
I'm gonna save you.
757
00:37:47,207 --> 00:37:49,775
You're gonna clear my name
with the warden.
758
00:37:49,875 --> 00:37:52,508
You're gonna undo all the damage
that my false confession did.
759
00:37:52,608 --> 00:37:54,108
You're making requests?
760
00:37:54,207 --> 00:37:55,875
I'm making demands.
761
00:37:57,374 --> 00:37:58,575
You're bleeding out,
762
00:37:58,675 --> 00:38:00,475
which means that
my offer's gonna expire
763
00:38:00,475 --> 00:38:02,475
and so are you if you
don't take me up on this.
764
00:38:02,475 --> 00:38:03,841
Give me your word.
765
00:38:03,941 --> 00:38:06,240
Right now.
Man to man. Dad to dad.
766
00:38:12,041 --> 00:38:14,675
I'll clear your name
for the drugs at Three Rock.
767
00:38:16,608 --> 00:38:17,675
But...
768
00:38:19,508 --> 00:38:22,174
...if I ever
see you again in here,
769
00:38:22,274 --> 00:38:24,374
you'll never get out.
770
00:38:25,140 --> 00:38:26,641
You understand?
771
00:38:32,808 --> 00:38:34,775
Help!
We need help!
772
00:38:34,875 --> 00:38:36,174
Guards!
773
00:38:36,274 --> 00:38:37,775
Man down! Hurry!
774
00:38:37,875 --> 00:38:39,475
Hurry! Help!
775
00:38:40,207 --> 00:38:42,340
He's losing blood.
Come on, hurry.
776
00:38:44,475 --> 00:38:46,575
Over here!
Come on, hurry up, man!
777
00:38:52,675 --> 00:38:55,174
♪ She was Sin City pretty,
purring like a kitty ♪
778
00:38:55,274 --> 00:38:57,174
♪ On the arm of a billionaire ♪
779
00:38:57,274 --> 00:38:58,975
♪ He was rolling roulette ♪
780
00:38:59,074 --> 00:39:01,340
♪ Bouncing like a bad check,
laughing like he didn't care ♪
781
00:39:01,475 --> 00:39:03,174
♪ Left her number
on the counter ♪
782
00:39:03,274 --> 00:39:04,641
♪ Said meet me in an hour ♪
783
00:39:04,741 --> 00:39:06,541
♪ If you want to have
a hell of a night ♪
784
00:39:06,641 --> 00:39:08,374
♪ He pulled up in a Corvette ♪
785
00:39:08,475 --> 00:39:09,608
♪ Smoking on a cigarette ♪
786
00:39:09,708 --> 00:39:11,374
♪ Baby, let's go for a ride ♪
787
00:39:11,475 --> 00:39:14,174
♪ Life's a gamble ♪
788
00:39:14,274 --> 00:39:17,808
♪ So let's throw them dice ♪
789
00:39:19,340 --> 00:39:21,107
♪ Tonight, we're shining ♪
790
00:39:21,207 --> 00:39:24,641
♪ Brighter than
Caesars Palace lights ♪
791
00:39:24,741 --> 00:39:26,808
♪ Yeah, I ain't got any money ♪
792
00:39:26,908 --> 00:39:28,641
♪ But, damn,
I'm feeling lucky tonight. ♪
793
00:39:30,775 --> 00:39:33,340
Whew.
Let's go.
794
00:39:36,608 --> 00:39:39,708
You were dancing circles
around me out there.
795
00:39:39,808 --> 00:39:41,174
I love you.
796
00:39:41,274 --> 00:39:44,908
♪ I've waited longer
for lesser things... ♪
797
00:39:45,008 --> 00:39:49,074
My life before you
was all about waiting.
798
00:39:50,040 --> 00:39:52,608
Waiting for my dad
to get out of prison.
799
00:39:52,708 --> 00:39:54,207
Waiting for the Olympics.
800
00:39:54,307 --> 00:39:57,340
Waiting for what would happen
after the Olympics.
801
00:39:58,307 --> 00:39:59,941
I'm done waiting.
802
00:40:00,040 --> 00:40:02,875
With you, I'm ready
for the rest of my life.
803
00:40:02,975 --> 00:40:04,441
The rest of your life?
804
00:40:05,374 --> 00:40:07,240
No. Not like that.
805
00:40:07,340 --> 00:40:09,307
Gabriela...
806
00:40:10,475 --> 00:40:12,240
Okay, yes.
807
00:40:12,340 --> 00:40:13,875
Yes, like that.
808
00:40:14,741 --> 00:40:17,708
We met, and we both
go after what we want,
809
00:40:17,808 --> 00:40:19,908
and when I'm with you, I want...
810
00:40:21,240 --> 00:40:22,941
Say it.
811
00:40:24,207 --> 00:40:25,741
A future.
812
00:40:26,808 --> 00:40:28,307
Mm.
813
00:40:31,107 --> 00:40:32,841
Paint me a picture
814
00:40:32,941 --> 00:40:35,475
of the future.
815
00:40:36,274 --> 00:40:39,475
The near future
816
00:40:39,575 --> 00:40:43,374
is us at my place.
817
00:40:43,475 --> 00:40:46,508
Mm.
After the next dance.
818
00:40:47,274 --> 00:40:48,841
After that...
819
00:40:51,274 --> 00:40:53,307
I'm listening.
820
00:40:55,140 --> 00:40:59,708
♪ I have never
forgotten you... ♪
821
00:41:00,541 --> 00:41:02,908
Us being the next
Vince and Sharon.
822
00:41:04,340 --> 00:41:06,274
Living in Edgewater,
823
00:41:06,374 --> 00:41:08,908
saving Edgewater,
raising a bunch of kids.
824
00:41:11,140 --> 00:41:12,974
Okay. I freaked you out.
825
00:41:13,074 --> 00:41:17,374
That was crazy and fast,
but you asked.
826
00:41:18,475 --> 00:41:20,174
It was fast
827
00:41:20,274 --> 00:41:21,675
and crazy.
828
00:41:23,074 --> 00:41:24,708
And I'm asking.
829
00:41:27,040 --> 00:41:30,508
♪ Here I am ♪
830
00:41:30,608 --> 00:41:32,808
But I think you just
asked me first.
831
00:41:33,641 --> 00:41:35,940
Want to get married?
832
00:41:41,274 --> 00:41:42,608
♪ Life doesn't wait ♪
833
00:41:42,708 --> 00:41:45,174
♪ As it's speeding by ♪
834
00:41:45,274 --> 00:41:48,475
♪ Better grab on fast and ♪
835
00:41:48,575 --> 00:41:50,741
♪ Hold on tight ♪
836
00:41:50,841 --> 00:41:53,240
♪ And don't let it forget ♪
837
00:41:53,340 --> 00:41:55,907
♪ To fight this good fight... ♪
838
00:41:58,374 --> 00:42:00,475
Gentlemen,
839
00:42:00,475 --> 00:42:02,907
welcome to Three Rock
Conservation Camp.
840
00:42:03,007 --> 00:42:06,775
As you can see,
there are no fences here.
841
00:42:07,575 --> 00:42:11,808
♪ Here I am... ♪
842
00:42:15,907 --> 00:42:17,775
I didn't think
I'd ever see this place again.
843
00:42:17,874 --> 00:42:20,040
I didn't think
I'd ever see you again.
844
00:42:20,140 --> 00:42:21,808
Not alive.
845
00:42:21,907 --> 00:42:22,940
Here.
846
00:42:27,074 --> 00:42:29,074
And I'm glad I was wrong.
847
00:42:29,174 --> 00:42:32,040
Now, sit down and fill
out your paperwork.
848
00:42:32,140 --> 00:42:34,874
Be neat, or I'm sending
your ass back.
849
00:42:37,475 --> 00:42:39,107
They really let you
run this place?
850
00:42:39,207 --> 00:42:41,140
They really let you back in?
851
00:42:41,240 --> 00:42:43,374
Eve!
852
00:42:43,475 --> 00:42:45,907
I'm engaged.
853
00:42:46,007 --> 00:42:49,307
I proposed,
and he did, too.
854
00:42:49,475 --> 00:42:52,074
And it was spontaneous
and so us.
855
00:42:56,808 --> 00:42:58,974
I'm so happy for you.
856
00:42:59,074 --> 00:43:03,475
♪ Here I am. ♪
857
00:43:03,575 --> 00:43:05,808
Captioning sponsored by CBS
858
00:43:07,741 --> 00:43:11,174
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.