All language subtitles for El Marginal S04E08.srt - eng(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:09,901
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,901 --> 00:00:16,781
Luqui.
3
00:00:17,621 --> 00:00:20,061
I'll be right back.
I'm going to the pharmacy.
4
00:00:20,141 --> 00:00:21,981
Don't open the door for anyone.
5
00:00:22,061 --> 00:00:23,541
What about Auntie Mabel?
6
00:00:23,621 --> 00:00:26,101
Mabi has keys.
Could you keep an eye on Mica?
7
00:00:26,181 --> 00:00:27,381
-Sure.
-I'll be back.
8
00:01:04,381 --> 00:01:06,061
Lucas! Is that you?
9
00:01:06,581 --> 00:01:07,941
Let me in. It's Mom.
10
00:01:09,381 --> 00:01:10,781
Emma's not here.
11
00:01:10,861 --> 00:01:14,741
That's okay, sweetheart.
Let me in. I want to see you. I miss you.
12
00:01:15,261 --> 00:01:16,301
I can't.
13
00:01:17,021 --> 00:01:19,181
You can't? Let me in. Come on.
14
00:01:19,941 --> 00:01:21,581
I brought you chocolate.
15
00:01:21,661 --> 00:01:22,541
Come on, hon.
16
00:01:25,421 --> 00:01:26,581
Hi!
17
00:01:27,581 --> 00:01:29,341
I missed you!
18
00:01:30,821 --> 00:01:31,661
Come on.
19
00:01:32,901 --> 00:01:34,021
Look.
20
00:01:37,741 --> 00:01:38,581
All for you.
21
00:01:38,661 --> 00:01:40,141
Don't share.
22
00:01:40,901 --> 00:01:41,741
Sweetheart…
23
00:01:43,901 --> 00:01:45,661
you know that, if it were up to me,
24
00:01:46,421 --> 00:01:48,861
I'd see you every day of my life,
don't you?
25
00:01:49,821 --> 00:01:50,861
-Yes.
-Yeah.
26
00:02:10,141 --> 00:02:10,981
Listen.
27
00:02:13,181 --> 00:02:14,821
You know you can trust me?
28
00:02:15,901 --> 00:02:16,741
Yeah.
29
00:02:16,821 --> 00:02:18,981
And you can tell me anything?
30
00:02:20,101 --> 00:02:21,261
Anything.
31
00:02:22,621 --> 00:02:24,141
-Yeah.
-You do?
32
00:02:24,661 --> 00:02:28,141
So what's with that face?
Don't you want to see me every day?
33
00:02:28,861 --> 00:02:30,421
Yeah…
34
00:02:30,941 --> 00:02:33,021
I do, but the thing is
35
00:02:33,101 --> 00:02:36,861
I… I'm going on a trip.
36
00:02:39,781 --> 00:02:41,141
I'm going.
37
00:04:15,981 --> 00:04:18,741
Relax, man.
No need to get up. I'll handle it.
38
00:04:21,181 --> 00:04:22,381
Son of a bitch.
39
00:04:22,461 --> 00:04:24,101
Okay, man. Let's do it.
40
00:04:24,181 --> 00:04:26,581
When the heat dies down,
we'll get the hell out.
41
00:04:26,661 --> 00:04:27,861
Yeah, let's do it.
42
00:04:29,421 --> 00:04:31,101
I'm nervous, man.
43
00:04:32,181 --> 00:04:33,381
We're almost there.
44
00:04:34,021 --> 00:04:37,861
Hey, listen. Talk to the kid.
He's gotta think, keep his mouth shut.
45
00:04:38,701 --> 00:04:40,261
I'll handle it.
46
00:04:40,781 --> 00:04:42,421
Don't say a word to anyone.
47
00:04:42,941 --> 00:04:43,861
Nobody.
48
00:04:44,581 --> 00:04:45,741
Nobody.
49
00:04:46,541 --> 00:04:47,781
I'm escaping on my own.
50
00:04:49,301 --> 00:04:50,661
Hey, listen.
51
00:04:50,741 --> 00:04:52,501
So what's the plan?
52
00:04:52,581 --> 00:04:55,221
Meet in the laundry room
after the second shift change.
53
00:04:55,301 --> 00:04:57,821
-Okay.
-We do it right, we're out in two hours.
54
00:04:57,901 --> 00:04:59,021
Okay. Laundry room.
55
00:05:00,261 --> 00:05:01,301
And
56
00:05:01,821 --> 00:05:02,941
then what?
57
00:05:03,021 --> 00:05:04,901
After we get out,
58
00:05:04,981 --> 00:05:06,061
what's next?
59
00:05:06,141 --> 00:05:07,021
Nothing.
60
00:05:07,901 --> 00:05:09,261
We go our separate ways.
61
00:05:12,981 --> 00:05:13,821
Okay.
62
00:05:14,621 --> 00:05:15,901
So we split up.
63
00:05:18,381 --> 00:05:19,221
Okay.
64
00:05:20,781 --> 00:05:22,261
We have quite the friendship.
65
00:05:27,621 --> 00:05:28,861
Listen to me, little brother.
66
00:05:28,941 --> 00:05:32,021
It's just you and me. And the kid.
67
00:05:32,101 --> 00:05:32,941
That's it.
68
00:05:33,981 --> 00:05:35,061
Understand?
69
00:05:36,101 --> 00:05:37,421
I already said I did.
70
00:05:38,901 --> 00:05:39,741
Chill.
71
00:05:43,781 --> 00:05:44,741
One more thing.
72
00:05:45,781 --> 00:05:47,061
If you need me,
73
00:05:48,181 --> 00:05:49,421
you know where to find me.
74
00:05:52,901 --> 00:05:54,221
Why would I need you?
75
00:05:54,301 --> 00:05:57,021
I told you
we're meeting in the laundry room.
76
00:05:57,101 --> 00:05:59,101
-I get it.
-Wanna go over the plan?
77
00:05:59,181 --> 00:06:01,061
No, I know the plan. You explained it.
78
00:06:01,141 --> 00:06:03,421
But just in case something changes…
79
00:06:03,501 --> 00:06:04,381
Nothing changes.
80
00:06:04,461 --> 00:06:07,221
Just to be safe,
if it changes, that's where I'll be.
81
00:06:10,021 --> 00:06:11,061
Later.
82
00:07:02,701 --> 00:07:04,581
This shit looks like glue, man.
83
00:07:10,781 --> 00:07:13,621
I'm worried.
I don't know where that idiot is.
84
00:07:14,221 --> 00:07:15,621
Do you guys know?
85
00:07:15,701 --> 00:07:16,661
No.
86
00:07:16,741 --> 00:07:19,501
I haven't seen him since you two argued.
87
00:07:19,581 --> 00:07:20,861
-You seen him?
-No.
88
00:07:20,941 --> 00:07:23,621
That asshole is gonna be the death of me.
89
00:07:23,701 --> 00:07:25,101
Goddamn it.
90
00:07:26,181 --> 00:07:29,221
You're not gonna tell us
what made him so mad?
91
00:07:29,301 --> 00:07:30,581
Yeah, Mario.
92
00:07:30,661 --> 00:07:33,221
He wasn't even that pissed
when he heard about Mecha.
93
00:07:33,301 --> 00:07:35,261
Why the fuck do you two care?
94
00:07:35,821 --> 00:07:37,341
It's family business.
95
00:07:37,421 --> 00:07:38,621
Want us to find him?
96
00:07:39,781 --> 00:07:41,581
No, he'll turn up.
97
00:07:42,261 --> 00:07:45,581
If you see him, keep him safe.
Shit's gonna hit the fan today.
98
00:07:51,021 --> 00:07:51,861
Have a sip.
99
00:07:53,621 --> 00:07:54,461
Easy.
100
00:07:57,021 --> 00:07:57,941
Gone to shit.
101
00:08:00,501 --> 00:08:04,541
It's all gone to shit!
102
00:08:04,621 --> 00:08:06,221
Gone to shit!
103
00:08:09,501 --> 00:08:10,341
What happened?
104
00:08:11,901 --> 00:08:14,581
Dad, it's been rough going
for fucking months.
105
00:08:18,301 --> 00:08:19,621
Know when it started?
106
00:08:20,861 --> 00:08:23,141
The day he joined us at the table,
107
00:08:23,221 --> 00:08:24,941
joined our family.
108
00:08:26,581 --> 00:08:28,381
Borges!
109
00:08:28,981 --> 00:08:31,301
Time to start fresh, Coco. Like you said.
110
00:08:38,261 --> 00:08:39,101
One
111
00:08:39,661 --> 00:08:40,741
by one,
112
00:08:41,381 --> 00:08:42,901
we'll tear them apart.
113
00:08:44,981 --> 00:08:47,941
They'll feel it when we remove each limb.
114
00:08:49,821 --> 00:08:52,301
Until we rip their heads off.
115
00:08:54,501 --> 00:08:57,301
Listen. Have you seen my brother around?
116
00:08:59,781 --> 00:09:01,501
I just want to know
117
00:09:01,581 --> 00:09:05,021
if you happened to send him
to the hole last night.
118
00:09:05,101 --> 00:09:07,781
'Cause he's impulsive.
Sometimes he runs his mouth.
119
00:09:07,861 --> 00:09:10,061
And you guys aren't exactly saints.
120
00:09:10,141 --> 00:09:12,861
Go check if he's sucking dick somewhere.
121
00:09:19,781 --> 00:09:20,621
Look.
122
00:09:21,581 --> 00:09:22,421
This
123
00:09:23,621 --> 00:09:26,141
should go right here.
124
00:09:27,461 --> 00:09:29,581
That looks great.
125
00:09:29,661 --> 00:09:31,061
Beautiful.
126
00:09:32,221 --> 00:09:33,861
He's not in the hole.
127
00:09:33,941 --> 00:09:37,141
If he's not getting high or sucking dick…
128
00:09:38,581 --> 00:09:41,021
You know that toothless guys make more.
129
00:09:49,021 --> 00:09:50,981
Go fuck yourself.
130
00:09:51,061 --> 00:09:53,381
You rat, cocksucker, piece of shit.
131
00:09:53,461 --> 00:09:54,821
Asshole.
132
00:10:21,701 --> 00:10:27,381
Like in those self-help videos,
where they say in Portuguese or Spanish,
133
00:10:27,461 --> 00:10:30,021
"Today's the first day
of the rest of your life."
134
00:10:30,101 --> 00:10:31,221
You watch those?
135
00:10:31,301 --> 00:10:34,981
Are you stupid? Why would I?
My wife eats that shit up.
136
00:10:35,061 --> 00:10:36,821
It's like emotional porn.
137
00:10:39,901 --> 00:10:42,421
PALACIOS'S EX-WIFE
138
00:10:44,741 --> 00:10:45,981
How are you, my dear?
139
00:10:46,061 --> 00:10:49,341
Emma wants to take my son away.
Their bags are packed.
140
00:10:49,421 --> 00:10:52,101
-Hold on.
-Doesn't matter. I won't let her.
141
00:10:52,181 --> 00:10:54,461
Calm down! Everything's gonna be fine.
142
00:10:54,541 --> 00:10:55,981
I won't let that happen.
143
00:10:56,061 --> 00:10:58,941
My assistant's here with me,
and I'll tell him
144
00:10:59,021 --> 00:11:00,781
we need to decide on next steps.
145
00:11:00,861 --> 00:11:02,501
Stay on Molinari.
146
00:11:02,581 --> 00:11:05,381
We'll get your son back
in a few hours. You'll see.
147
00:11:09,221 --> 00:11:10,181
Problem?
148
00:11:10,261 --> 00:11:11,861
This dumb bitch says
149
00:11:11,941 --> 00:11:14,061
Molinari wants to take her son on a trip.
150
00:11:14,141 --> 00:11:16,021
She won't get far with someone else's kid.
151
00:11:16,101 --> 00:11:17,581
Take care of it, Capece.
152
00:11:17,661 --> 00:11:20,301
Make sure she stays on Molinari.
153
00:11:20,381 --> 00:11:22,301
Something smells fishy.
154
00:11:59,221 --> 00:12:00,541
Why?
155
00:12:07,021 --> 00:12:08,301
I'm starving, man.
156
00:12:08,381 --> 00:12:09,821
Do you like rice pudding?
157
00:12:09,901 --> 00:12:11,461
Your mom likes rice pudding!
158
00:12:11,541 --> 00:12:13,501
You like it. The milkier the better.
159
00:12:13,581 --> 00:12:15,941
Skip the rice and slurp my milk.
160
00:12:16,701 --> 00:12:19,101
You're pushing it. You pricks.
161
00:12:19,181 --> 00:12:21,021
Go find something to drink.
162
00:12:21,101 --> 00:12:22,701
Fuck off! You go.
163
00:12:22,781 --> 00:12:25,661
Come on, man.
Don't get all sensitive, you baby.
164
00:12:26,741 --> 00:12:27,821
What's up?
165
00:12:29,701 --> 00:12:31,021
Stay sharp.
166
00:12:34,941 --> 00:12:35,981
You got it.
167
00:12:45,581 --> 00:12:48,141
-They're setting a trap.
-Stay sharp, Barny.
168
00:12:48,221 --> 00:12:49,061
Yeah.
169
00:12:53,941 --> 00:12:55,101
What's up, guys?
170
00:12:55,181 --> 00:12:56,421
Is this a new game?
171
00:12:57,821 --> 00:12:59,301
Go get us a drink, kiddo.
172
00:12:59,381 --> 00:13:01,501
Fuck off, man. You go.
173
00:13:01,581 --> 00:13:03,901
Come on, man.
Don't get all sensitive, you baby.
174
00:13:06,621 --> 00:13:08,341
-Go find us something.
-What a prick.
175
00:13:18,461 --> 00:13:20,341
-Go on.
-You're such a prick.
176
00:13:20,421 --> 00:13:21,501
Wipe Joker's ass too.
177
00:13:29,021 --> 00:13:30,901
He likes it milky!
178
00:13:46,141 --> 00:13:47,701
Holy shit!
179
00:13:49,781 --> 00:13:51,461
Keep them away from Borges!
180
00:14:01,181 --> 00:14:02,261
Goddamn it!
181
00:14:04,701 --> 00:14:06,101
Keep at it!
182
00:14:11,141 --> 00:14:12,381
Colombia!
183
00:14:13,701 --> 00:14:15,541
-Barny!
-Colombia!
184
00:14:15,621 --> 00:14:18,181
Get a doctor!
185
00:14:19,821 --> 00:14:21,781
-Colombia!
-Get a doctor!
186
00:14:23,221 --> 00:14:24,581
Get a doctor!
187
00:14:27,941 --> 00:14:29,701
Get a fucking doctor!
188
00:14:43,141 --> 00:14:44,181
You son of a bitch.
189
00:14:46,221 --> 00:14:47,261
You son of a bitch!
190
00:14:48,381 --> 00:14:49,461
Take 'em all away.
191
00:14:50,061 --> 00:14:50,981
Let's go!
192
00:14:53,021 --> 00:14:54,661
-Move it!
-Doctor!
193
00:14:58,461 --> 00:15:00,461
Stop, you fucking asshole!
194
00:15:30,061 --> 00:15:32,781
This is from my boss.
So you can follow Molinari.
195
00:15:32,861 --> 00:15:35,101
I don't need a car. I need my son back.
196
00:15:35,181 --> 00:15:37,141
You won't get him on foot.
197
00:15:37,861 --> 00:15:38,901
Know how to drive?
198
00:15:40,621 --> 00:15:42,261
You like sucking cock?
199
00:15:55,901 --> 00:15:56,901
Holy Mary…
200
00:15:58,341 --> 00:15:59,941
…for us, sinners,
201
00:16:00,021 --> 00:16:02,061
now and at the hour of our death--
202
00:16:03,621 --> 00:16:05,141
You scared me.
203
00:16:05,221 --> 00:16:07,941
I didn't mean to interrupt
your conversation with God.
204
00:16:08,021 --> 00:16:10,141
You have a direct line.
205
00:16:10,741 --> 00:16:13,261
The Lord doesn't just listen
to the pure of heart.
206
00:16:13,341 --> 00:16:14,901
He listens to sinners too.
207
00:16:17,901 --> 00:16:18,741
Yes.
208
00:16:20,141 --> 00:16:21,421
You're referring to me.
209
00:16:21,501 --> 00:16:23,341
Sometimes I forget
210
00:16:23,861 --> 00:16:25,101
you know my sins.
211
00:16:26,661 --> 00:16:27,701
I haven't talked,
212
00:16:28,981 --> 00:16:30,341
nor will I ever.
213
00:16:32,701 --> 00:16:33,781
I know.
214
00:16:36,941 --> 00:16:40,661
Who's free from sin
and can therefore accuse me?
215
00:16:42,221 --> 00:16:43,181
AntĂn?
216
00:16:44,261 --> 00:16:45,101
You?
217
00:16:45,181 --> 00:16:46,021
God?
218
00:16:50,261 --> 00:16:51,941
Who is going to judge me?
219
00:16:55,021 --> 00:16:55,861
Benito.
220
00:16:56,941 --> 00:16:57,781
Please.
221
00:16:58,461 --> 00:17:01,981
Everything I've done has been
in service of this institution.
222
00:17:03,381 --> 00:17:05,261
For the cause.
223
00:17:06,021 --> 00:17:09,101
I put my love for this prison
and my country above all else.
224
00:17:10,261 --> 00:17:11,821
And I'd do it again.
225
00:17:12,821 --> 00:17:14,141
I would do it again!
226
00:17:14,901 --> 00:17:15,941
Proudly.
227
00:17:18,981 --> 00:17:20,901
What do you have to say about me?
228
00:17:21,941 --> 00:17:22,941
Nothing!
229
00:17:23,781 --> 00:17:24,981
Nothing.
230
00:17:25,061 --> 00:17:27,701
'Cause your ass is as dirty as mine.
231
00:17:27,781 --> 00:17:28,781
Or worse.
232
00:17:32,181 --> 00:17:33,741
You and your church.
233
00:17:33,821 --> 00:17:36,981
A bunch of homosexuals and pedophiles.
234
00:17:39,341 --> 00:17:43,341
I am fully aware
that our secrets are safe, Ramoncito.
235
00:18:04,581 --> 00:18:07,821
Hurry up, toots.
I need you to fix the big guy.
236
00:18:08,981 --> 00:18:10,421
Don't move.
237
00:18:10,941 --> 00:18:14,461
Stay still, bro. She's making sure
your guts don't get infected.
238
00:18:14,541 --> 00:18:17,661
They drew a line in the sand
with that act.
239
00:18:17,741 --> 00:18:20,581
Now they're coming for us.
You can count on that.
240
00:18:20,661 --> 00:18:22,581
Stop, I'm cleaning your wound!
241
00:18:22,661 --> 00:18:24,301
-You can't move.
-I gotta shit.
242
00:18:25,341 --> 00:18:26,181
Now?
243
00:18:26,781 --> 00:18:27,981
Shit yourself, Barny.
244
00:18:28,061 --> 00:18:29,181
Mario!
245
00:18:29,261 --> 00:18:33,021
-I really need to shit!
-Goddamn it, Barny!
246
00:18:33,101 --> 00:18:35,861
I'll get a guard
to take him to the bathroom.
247
00:18:35,941 --> 00:18:38,621
There's no bathroom here?
Are you fucking kidding me?
248
00:18:38,701 --> 00:18:40,901
-No.
-Un-fucking-believable!
249
00:18:40,981 --> 00:18:43,501
Hold it, man!
250
00:18:43,581 --> 00:18:45,301
I gotta shit. I can't take it.
251
00:18:45,981 --> 00:18:49,061
-Who needs to shit?
-I do, you fucking asshole!
252
00:18:49,141 --> 00:18:51,581
Post One here.
Taking an inmate to the bathroom.
253
00:18:51,661 --> 00:18:52,981
He's in the infirmary.
254
00:18:53,061 --> 00:18:54,341
-Get a move on!
-Copy that.
255
00:18:54,421 --> 00:18:56,021
Come on, Borges. Pick him up.
256
00:18:56,101 --> 00:18:57,301
Expect me to do it?
257
00:18:57,821 --> 00:18:59,141
Please be careful.
258
00:18:59,221 --> 00:19:00,861
-Come on.
-Nice and easy.
259
00:19:00,941 --> 00:19:03,381
-I don't have all day.
-Go fuck yourself.
260
00:19:07,741 --> 00:19:09,781
AntĂn is going to ruin us.
261
00:19:10,421 --> 00:19:11,741
We're screwed.
262
00:19:11,821 --> 00:19:14,021
What's gonna happen to me?
263
00:19:14,101 --> 00:19:15,301
Suck it up, Luciani!
264
00:19:16,741 --> 00:19:18,621
We have two options.
265
00:19:19,181 --> 00:19:20,181
Resist.
266
00:19:21,741 --> 00:19:23,181
And tie up loose ends.
267
00:19:24,421 --> 00:19:26,781
And whatever end doesn't want to be tied…
268
00:19:27,661 --> 00:19:29,621
Well, you've read the handbook.
269
00:19:31,261 --> 00:19:33,181
So get your things in order.
270
00:19:33,261 --> 00:19:34,981
Do what you have to do.
271
00:19:35,061 --> 00:19:36,301
But do it silently
272
00:19:36,381 --> 00:19:37,701
and keep your cool.
273
00:20:13,381 --> 00:20:14,581
What's up? Talk.
274
00:20:14,661 --> 00:20:16,141
First things first, kid.
275
00:20:16,221 --> 00:20:17,181
Here.
276
00:20:19,061 --> 00:20:22,021
They're taking one to the bathroom.
The others are keeping watch.
277
00:20:22,101 --> 00:20:23,581
-That's it?
-Yup.
278
00:20:23,661 --> 00:20:25,461
-That's expensive!
-Inflation…
279
00:20:25,541 --> 00:20:26,701
Go fuck yourself.
280
00:20:37,301 --> 00:20:38,141
Here.
281
00:21:01,661 --> 00:21:03,341
It's all fucked, man.
282
00:21:04,781 --> 00:21:06,501
Coco's crew is making a mess.
283
00:21:09,341 --> 00:21:10,421
Hear about the yard?
284
00:21:11,861 --> 00:21:13,101
We gotta leave today.
285
00:21:15,261 --> 00:21:16,581
What's wrong with you?
286
00:21:18,101 --> 00:21:19,181
Gonna say bye to your bro?
287
00:21:20,301 --> 00:21:21,141
No.
288
00:21:23,541 --> 00:21:24,821
I no longer have a brother.
289
00:21:26,061 --> 00:21:28,661
My life's out there. Like yours.
290
00:21:31,541 --> 00:21:32,861
Are you holding?
291
00:21:32,941 --> 00:21:33,901
I'm jonesing.
292
00:21:35,781 --> 00:21:37,061
What's your deal?
293
00:21:40,261 --> 00:21:41,461
You gotta come down,
294
00:21:42,221 --> 00:21:47,141
be sharp, not like this. Get something
from the infirmary to bring you down.
295
00:21:48,701 --> 00:21:49,861
You hear me?
296
00:21:51,621 --> 00:21:52,821
Wake up, man.
297
00:22:01,821 --> 00:22:03,661
Go slow.
298
00:22:04,661 --> 00:22:06,341
-I gotta shit!
-I know, man.
299
00:22:06,421 --> 00:22:07,701
-I gotta shit.
-Come on.
300
00:22:07,781 --> 00:22:09,581
It's coming out, Mario!
301
00:22:09,661 --> 00:22:11,261
-Almost there.
-Easy.
302
00:22:12,301 --> 00:22:13,741
There it is.
303
00:22:13,821 --> 00:22:16,021
-Let me sit!
-Put him down!
304
00:22:28,501 --> 00:22:30,501
That reeks! The fuck did you eat?
305
00:22:30,581 --> 00:22:33,181
A goddamn Sub-21?
306
00:22:33,821 --> 00:22:35,821
Post One, take the inmates to their block.
307
00:22:35,901 --> 00:22:37,941
Will do. One of them is still shitting.
308
00:22:39,821 --> 00:22:41,821
Curfew time. They can't be there.
309
00:22:41,901 --> 00:22:42,861
Take them now.
310
00:22:42,941 --> 00:22:44,101
I'm not going anywhere.
311
00:22:44,181 --> 00:22:45,461
Orders from up top, Borges.
312
00:22:45,541 --> 00:22:48,101
Up top can suck my dick! I'm not moving!
313
00:22:48,181 --> 00:22:50,621
You'll go the easy way
or the hard way. The hard way?
314
00:22:52,781 --> 00:22:53,821
Go on. Move.
315
00:22:55,221 --> 00:22:56,941
Eyes front!
316
00:22:57,741 --> 00:22:58,581
Mario!
317
00:22:58,661 --> 00:23:00,781
Hang in there, Barny!
318
00:23:00,861 --> 00:23:01,701
Mario!
319
00:23:01,781 --> 00:23:02,781
Colombia!
320
00:23:03,821 --> 00:23:04,701
Dude!
321
00:23:05,941 --> 00:23:06,941
You assholes!
322
00:25:09,661 --> 00:25:11,821
Come on, Dengue! Give me something!
323
00:25:11,901 --> 00:25:13,501
-Stop!
-Come on, man!
324
00:25:13,581 --> 00:25:15,221
No!
325
00:25:15,301 --> 00:25:18,021
-No! It'll get infected!
-Water won't help!
326
00:25:18,861 --> 00:25:20,741
We gotta get what the nurse gave him.
327
00:25:20,821 --> 00:25:22,901
-What?
-Some sort of painkiller.
328
00:25:22,981 --> 00:25:24,341
But the guards won't let us out.
329
00:25:25,421 --> 00:25:26,341
César!
330
00:25:27,901 --> 00:25:30,061
-Let me go to the infirmary.
-Nobody leaves.
331
00:25:30,141 --> 00:25:31,421
Come on, you fucking pig!
332
00:25:31,501 --> 00:25:33,501
-Just five minutes.
-Come on!
333
00:25:33,581 --> 00:25:34,821
Fine, hurry.
334
00:25:34,901 --> 00:25:36,501
-Easy.
-Hang in there, bro!
335
00:25:38,501 --> 00:25:40,501
Go on, César! Run!
336
00:25:40,581 --> 00:25:41,981
-Hang on.
-Hurry, César!
337
00:25:45,061 --> 00:25:47,021
I waited for you last night, bitch.
338
00:25:48,021 --> 00:25:49,141
I said I wasn't going.
339
00:25:49,221 --> 00:25:50,981
I told you to come anyway.
340
00:25:51,061 --> 00:25:54,981
I took one of those pills
and was stuck jerking off.
341
00:25:55,061 --> 00:25:56,021
Let go of me.
342
00:25:56,101 --> 00:25:57,181
Let go!
343
00:26:02,101 --> 00:26:03,101
Let go.
344
00:26:03,181 --> 00:26:04,261
Let go!
345
00:26:07,181 --> 00:26:08,941
No! Let me go!
346
00:26:09,021 --> 00:26:09,861
No!
347
00:26:24,501 --> 00:26:25,581
What's up, scumbag?
348
00:26:26,541 --> 00:26:28,061
-Wanna fight?
-Okay, bitch.
349
00:26:31,221 --> 00:26:32,381
Bring it!
350
00:26:40,821 --> 00:26:42,621
Well, look who it is!
351
00:26:45,061 --> 00:26:47,501
You're gonna pay
for what you did, motherfucker!
352
00:26:50,701 --> 00:26:51,661
Look at me.
353
00:26:51,741 --> 00:26:52,941
Take a good look!
354
00:26:54,701 --> 00:26:55,901
Look at me!
355
00:27:11,781 --> 00:27:12,701
In the end,
356
00:27:12,781 --> 00:27:13,981
I always win.
357
00:27:53,381 --> 00:27:54,301
You all right?
358
00:28:06,621 --> 00:28:08,141
Come on. Move it, assholes.
359
00:28:09,141 --> 00:28:11,061
-Move, Colombia.
-Hey, fuckface.
360
00:28:11,141 --> 00:28:12,061
What's the problem?
361
00:28:12,141 --> 00:28:14,621
Two minutes.
We'll wipe his ass, bring him back.
362
00:28:14,701 --> 00:28:16,621
What's the problem with that?
363
00:28:17,181 --> 00:28:19,661
Look, man. You'll take him back yourself.
364
00:28:19,741 --> 00:28:21,701
You'll have to carry him covered in shit.
365
00:28:24,501 --> 00:28:25,341
Bro!
366
00:28:26,541 --> 00:28:27,941
Help me get up!
367
00:28:29,661 --> 00:28:31,541
Someone help me!
368
00:28:32,261 --> 00:28:33,821
God-fucking-damn it.
369
00:28:36,101 --> 00:28:37,821
Borges! Colombia!
370
00:28:39,861 --> 00:28:40,781
Fuck.
371
00:28:42,141 --> 00:28:43,181
Colombia!
372
00:28:46,781 --> 00:28:47,981
Is that you, guys?
373
00:28:48,701 --> 00:28:49,701
Is that you?
374
00:28:54,821 --> 00:28:55,781
You lose, big guy.
375
00:28:56,821 --> 00:28:59,061
Must suck to die covered in shit!
376
00:29:02,181 --> 00:29:03,821
This asshole's laughing!
377
00:29:08,221 --> 00:29:09,541
Know what you two are?
378
00:29:09,621 --> 00:29:10,661
You two
379
00:29:10,741 --> 00:29:12,341
are a couple of shitheads!
380
00:29:12,421 --> 00:29:14,941
-Son of a bitch!
-Shitheads!
381
00:29:15,021 --> 00:29:15,861
Piece of shit!
382
00:29:16,821 --> 00:29:18,141
Bring it on, bitches.
383
00:29:20,021 --> 00:29:20,981
Bring it.
384
00:29:26,461 --> 00:29:27,461
Yeah!
385
00:29:35,061 --> 00:29:36,661
See you around, big guy.
386
00:29:36,741 --> 00:29:37,781
See you around.
387
00:29:42,981 --> 00:29:44,781
What the hell happened here?
388
00:29:45,621 --> 00:29:47,741
No, he didn't do anything!
389
00:29:47,821 --> 00:29:49,621
-You piece of shit!
-No!
390
00:29:49,701 --> 00:29:51,861
-Take him away.
-No, don't take him!
391
00:29:51,941 --> 00:29:53,821
Calm down. Sit tight.
392
00:29:53,901 --> 00:29:55,581
No, please!
393
00:29:56,101 --> 00:29:58,581
No!
394
00:30:03,341 --> 00:30:04,181
Barny!
395
00:30:05,461 --> 00:30:06,381
We're here.
396
00:30:06,941 --> 00:30:07,941
Come on.
397
00:30:22,861 --> 00:30:24,261
You fucking assholes!
398
00:30:26,621 --> 00:30:27,581
Bro.
399
00:30:32,141 --> 00:30:36,341
You sons of bitches!
400
00:30:37,381 --> 00:30:38,501
Barny!
401
00:30:40,301 --> 00:30:41,861
Come on. Let's go!
402
00:30:58,501 --> 00:31:01,221
I need help
with a dead inmate in the bathroom.
403
00:31:08,661 --> 00:31:10,181
No…
404
00:31:10,261 --> 00:31:11,421
No, Coquito…
405
00:31:13,061 --> 00:31:15,261
What do you want? I'm busy.
406
00:31:15,341 --> 00:31:16,701
I want what's mine.
407
00:31:17,661 --> 00:31:18,741
What's yours?
408
00:31:18,821 --> 00:31:20,701
-And what is yours?
-The money.
409
00:31:20,781 --> 00:31:22,901
We had a deal. I need the money now.
410
00:31:27,341 --> 00:31:29,381
What does the word "deal" mean?
411
00:31:29,461 --> 00:31:31,341
In this place!
412
00:31:31,421 --> 00:31:32,901
"Deal"!
413
00:31:32,981 --> 00:31:34,821
They robbed us, left us with this shit.
414
00:31:34,901 --> 00:31:36,781
Just give me what's mine, no bullshit.
415
00:31:47,981 --> 00:31:51,421
Listen, you prick.
See what you did? Think, asshole!
416
00:31:51,501 --> 00:31:52,981
Think before you act!
417
00:31:53,061 --> 00:31:54,021
I'm gonna cut you up.
418
00:31:56,461 --> 00:31:57,381
Look over there!
419
00:31:59,781 --> 00:32:00,701
You son of a…
420
00:32:05,981 --> 00:32:06,861
Yeah!
421
00:32:11,941 --> 00:32:15,061
You'll be dead in seconds,
you fucking son of a bitch.
422
00:32:29,661 --> 00:32:31,701
Your god and your faith
423
00:32:31,781 --> 00:32:33,621
were never mine, motherfucker.
424
00:32:54,141 --> 00:32:55,541
Get your things and go.
425
00:33:35,981 --> 00:33:36,821
Luqui.
426
00:33:39,301 --> 00:33:41,141
Come, sweetie. Lunch is ready.
427
00:33:46,661 --> 00:33:47,901
Here, take the juice.
428
00:33:58,421 --> 00:33:59,421
Everything okay?
429
00:33:59,501 --> 00:34:00,341
Yeah.
430
00:34:01,781 --> 00:34:04,541
-How was school today?
-Fine.
431
00:34:05,861 --> 00:34:06,821
Where'd you get those?
432
00:34:08,581 --> 00:34:10,381
Maxi gave them to me at school.
433
00:34:10,461 --> 00:34:11,621
Maxi?
434
00:34:12,981 --> 00:34:14,341
All that chocolate?
435
00:34:14,421 --> 00:34:15,541
Yeah…
436
00:34:16,061 --> 00:34:18,661
Well, don't eat them all at once.
Your tummy will hurt.
437
00:34:32,821 --> 00:34:34,821
We could've waited
till he was done shitting.
438
00:34:35,341 --> 00:34:37,701
That son of a bitch reeked!
439
00:34:37,781 --> 00:34:38,661
Dad.
440
00:34:40,501 --> 00:34:42,701
Dad!
441
00:34:42,781 --> 00:34:44,541
No, Dad! Goddamn it!
442
00:34:44,621 --> 00:34:45,461
Motherfucker!
443
00:34:45,541 --> 00:34:47,141
-Get up, Dad.
-You traitor!
444
00:34:47,221 --> 00:34:49,261
-Get up, Dad…
-Let her go, asshole!
445
00:34:49,341 --> 00:34:51,061
-Stop.
-You did this, you scumbag!
446
00:34:51,141 --> 00:34:53,181
Yeah, it was me, you piece of shit!
447
00:34:54,061 --> 00:34:55,821
No!
448
00:34:57,821 --> 00:35:00,141
This is for Barny, motherfucker!
449
00:35:00,221 --> 00:35:02,421
You fucking son of a bitch!
450
00:35:04,461 --> 00:35:05,461
Fuck you!
451
00:35:48,901 --> 00:35:50,101
Be my guest, Borges.
452
00:36:15,781 --> 00:36:16,861
All yours, James.
453
00:36:23,221 --> 00:36:24,981
Look at this cash!
454
00:37:09,301 --> 00:37:12,461
Make sure we have everything.
No problems, no surprises.
455
00:37:12,541 --> 00:37:15,341
Chill, bro! We checked it all 80 times.
456
00:37:15,421 --> 00:37:20,261
Let's do this. Nighttime is for dreams,
and daytime is for making them come true.
457
00:37:20,341 --> 00:37:21,981
Let's go. I'm getting impatient.
458
00:37:26,461 --> 00:37:27,581
I'm not going.
459
00:37:31,061 --> 00:37:31,901
I'm not going.
460
00:37:31,981 --> 00:37:34,341
What do you mean? Are you joking, asshole?
461
00:37:34,421 --> 00:37:35,821
Fuck! Is this a set-up?
462
00:37:35,901 --> 00:37:37,741
-Stop!
-You cocksucker!
463
00:37:40,581 --> 00:37:41,941
What, are you stupid?
464
00:37:42,021 --> 00:37:44,461
-I'm taking your advice.
-Bullshit!
465
00:37:44,541 --> 00:37:48,141
I told you to think it over then,
not now. It's too late. Time to go.
466
00:37:48,221 --> 00:37:50,141
Listen to him, you dipshit.
467
00:37:50,221 --> 00:37:51,261
I'm sorry.
468
00:37:51,941 --> 00:37:53,661
-Fuck this guy…
-Sorry.
469
00:37:53,741 --> 00:37:56,781
But I don't want to escape
and spend my whole life hiding.
470
00:37:56,861 --> 00:38:00,301
I wanna see my mom,
my siblings. I can't do it.
471
00:38:00,381 --> 00:38:03,741
I'm gonna do my time
and keep my head down.
472
00:38:03,821 --> 00:38:04,821
Then I'll be out.
473
00:38:04,901 --> 00:38:06,581
-That's all I want.
-Ciao, fuck off.
474
00:38:11,021 --> 00:38:12,501
Listen up, dummy.
475
00:38:13,101 --> 00:38:14,341
If you talk,
476
00:38:14,421 --> 00:38:18,581
you won't see your mom, siblings,
dog, or the three little pigs ever again.
477
00:38:19,941 --> 00:38:21,341
I'll do it myself.
478
00:38:22,541 --> 00:38:23,381
Got it?
479
00:38:25,821 --> 00:38:26,701
The flashlight.
480
00:38:34,101 --> 00:38:35,141
Okay, let's go.
481
00:38:35,221 --> 00:38:36,061
Beat it.
482
00:38:36,141 --> 00:38:37,581
Thanks for everything, Pastor.
483
00:38:38,941 --> 00:38:40,661
I won't forget that.
484
00:38:42,181 --> 00:38:43,581
Come here, dummy.
485
00:38:46,461 --> 00:38:47,621
Come on, man. Now.
486
00:38:48,421 --> 00:38:49,541
Take care of yourself.
487
00:38:49,621 --> 00:38:50,541
You too.
488
00:38:51,941 --> 00:38:53,701
Wanna go first, just in case?
489
00:38:54,261 --> 00:38:55,621
Go ahead. I'll close it up.
490
00:38:59,661 --> 00:39:00,701
You know the deal.
491
00:39:24,421 --> 00:39:26,141
Come over here.
492
00:39:27,701 --> 00:39:28,861
It's okay, Mica.
493
00:39:29,501 --> 00:39:30,621
Watch your foot.
494
00:39:33,541 --> 00:39:34,381
It's okay.
495
00:40:14,901 --> 00:40:16,861
Smells like shit, man!
496
00:40:16,941 --> 00:40:18,301
You sure it's this way?
497
00:40:19,421 --> 00:40:21,101
Yeah, we're close. Come on.
498
00:40:41,621 --> 00:40:43,101
I'm gonna kill you, asshole.
499
00:40:43,621 --> 00:40:44,661
Well,
500
00:40:45,501 --> 00:40:47,301
after you.
501
00:40:47,381 --> 00:40:48,501
All right.
502
00:40:54,781 --> 00:40:56,061
You fucking asshole!
503
00:40:57,101 --> 00:40:58,741
You left this part out.
504
00:41:01,461 --> 00:41:03,301
Who shits like this? I don't understand.
505
00:41:04,941 --> 00:41:06,781
Well, think about the food here…
506
00:41:08,741 --> 00:41:10,021
These assholes.
507
00:41:10,861 --> 00:41:13,421
No, sweetie. I'm fine.
508
00:41:15,741 --> 00:41:17,221
Go ahead. Eat without me.
509
00:41:21,421 --> 00:41:23,021
Are the kids there?
510
00:41:23,621 --> 00:41:24,541
Put them on.
511
00:41:27,901 --> 00:41:29,661
Hi, my darlings.
512
00:41:31,781 --> 00:41:32,661
How are you?
513
00:41:35,581 --> 00:41:36,981
That's great!
514
00:41:41,061 --> 00:41:42,501
Go ahead!
515
00:41:42,581 --> 00:41:43,661
I love you.
516
00:41:47,061 --> 00:41:48,421
Your grandkids?
517
00:41:52,021 --> 00:41:53,101
What do you need?
518
00:41:53,981 --> 00:41:55,221
Sadly,
519
00:41:55,741 --> 00:41:57,661
I come as the bearer
520
00:41:58,421 --> 00:42:00,461
of bad news.
521
00:42:01,581 --> 00:42:02,821
For you.
522
00:42:05,381 --> 00:42:06,941
I, Sergio AntĂn,
523
00:42:07,901 --> 00:42:10,381
Minister of National Security,
524
00:42:10,981 --> 00:42:12,941
by the power vested in me
525
00:42:13,021 --> 00:42:18,781
do hereby take over as director
of the Puente Viejo corrections facility.
526
00:42:19,461 --> 00:42:22,461
You shall be removed
from your post ipso facto
527
00:42:23,141 --> 00:42:24,981
and shall not enjoy any privileges
528
00:42:25,701 --> 00:42:28,501
related to your post.
529
00:42:28,581 --> 00:42:30,781
The case has been turned over
530
00:42:30,861 --> 00:42:33,821
to examining magistrate court 14,
531
00:42:33,901 --> 00:42:36,661
presided over by Dr. Alejandro Villalba.
532
00:42:37,661 --> 00:42:40,581
The case concerns
charges of poor practices,
533
00:42:41,101 --> 00:42:42,621
coercion,
534
00:42:43,461 --> 00:42:44,701
torture,
535
00:42:44,781 --> 00:42:46,301
abuse of authority,
536
00:42:46,821 --> 00:42:50,021
public servant malfeasance,
537
00:42:50,101 --> 00:42:53,501
and multiple human rights violations.
538
00:42:53,581 --> 00:42:58,061
This document is hereby served
and added to relevant court proceedings.
539
00:42:58,141 --> 00:43:01,581
Please sign it,
confirming you've been served.
540
00:43:02,501 --> 00:43:03,621
I won't sign it.
541
00:43:04,821 --> 00:43:07,101
I know it's time to go.
542
00:43:22,461 --> 00:43:24,501
Reconsider and sign it.
543
00:43:26,061 --> 00:43:28,901
We will give
the honorable director five minutes.
544
00:43:28,981 --> 00:43:30,581
"The honorable director…"
545
00:43:30,661 --> 00:43:31,781
The ex-director.
546
00:43:33,421 --> 00:43:38,261
He should say his goodbyes, if necessary,
and pack his personal effects.
547
00:43:38,981 --> 00:43:40,101
Everyone out, please.
548
00:43:49,261 --> 00:43:52,381
This office shall remain sealed.
549
00:43:52,461 --> 00:43:54,221
Under lock and key.
550
00:43:54,301 --> 00:43:56,941
Basically airtight.
551
00:44:02,101 --> 00:44:04,421
Obedience and honor!
552
00:44:59,981 --> 00:45:01,621
Are we there yet?
553
00:45:01,701 --> 00:45:03,421
We're close, sweetheart.
554
00:45:03,501 --> 00:45:04,341
Almost there.
555
00:45:53,781 --> 00:45:56,221
This looks like a slaughterhouse.
556
00:45:58,741 --> 00:46:00,421
A morgue.
557
00:46:03,061 --> 00:46:05,141
They look like butchered pigs.
558
00:46:05,221 --> 00:46:06,861
And there's still the director.
559
00:46:06,941 --> 00:46:08,661
One more that's not going to heaven.
560
00:46:09,621 --> 00:46:12,901
Hey, God! This next shipment's light!
561
00:46:15,061 --> 00:46:18,501
Go, baldy. Get cracking.
Plenty of time to celebrate later.
562
00:46:19,021 --> 00:46:21,061
Time, whiskey, whores, and drugs.
563
00:46:21,141 --> 00:46:22,381
Especially drugs.
564
00:46:23,341 --> 00:46:24,941
Go on, call the Peruvian.
565
00:46:25,501 --> 00:46:26,581
You okay, doll?
566
00:46:27,621 --> 00:46:28,901
Are you okay, doll?
567
00:46:31,501 --> 00:46:32,541
Yes.
568
00:46:59,021 --> 00:47:00,861
I can't believe Barny's gone.
569
00:47:04,301 --> 00:47:06,341
I was with that skinny bastard
570
00:47:06,421 --> 00:47:08,101
for a long time.
571
00:47:10,341 --> 00:47:11,741
We lost a good one.
572
00:47:12,781 --> 00:47:16,061
And now I have to tell
Gladys to tell Claudia…
573
00:47:16,141 --> 00:47:18,821
-Damn.
-Fuck me. The poor thing, man.
574
00:47:19,621 --> 00:47:21,701
Any news on the bleached blond?
575
00:47:22,221 --> 00:47:23,141
He show up?
576
00:47:23,221 --> 00:47:24,061
Nothing.
577
00:47:24,941 --> 00:47:27,701
I asked everywhere. Nobody knows.
578
00:47:28,701 --> 00:47:30,501
But you know what they say, Mario.
579
00:47:32,581 --> 00:47:34,661
If you leave the door open…
580
00:47:52,341 --> 00:47:53,181
Hey, man!
581
00:47:55,621 --> 00:47:56,781
Are we far?
582
00:47:56,861 --> 00:47:59,021
No, we're almost there. We're close.
583
00:47:59,101 --> 00:48:00,021
You're sure?
584
00:48:00,101 --> 00:48:01,021
Yeah.
585
00:48:01,781 --> 00:48:02,781
Hey, man,
586
00:48:04,221 --> 00:48:05,221
quick question.
587
00:48:05,301 --> 00:48:07,621
When we'd shoot up,
588
00:48:08,501 --> 00:48:09,981
did you see stuff too?
589
00:48:10,821 --> 00:48:11,701
Weird stuff?
590
00:48:12,301 --> 00:48:13,181
Yeah.
591
00:48:13,261 --> 00:48:14,981
-Yeah?
-Yeah.
592
00:48:16,181 --> 00:48:17,341
You see people?
593
00:48:18,181 --> 00:48:19,141
Yeah, sometimes.
594
00:48:20,461 --> 00:48:21,581
Who?
595
00:48:22,741 --> 00:48:25,581
Someone we know?
596
00:48:26,941 --> 00:48:27,821
"We"?
597
00:48:27,901 --> 00:48:32,021
I don't know, man. Maybe you saw
someone you know in your dreams.
598
00:48:35,061 --> 00:48:36,141
Come on. Let's go.
599
00:48:38,221 --> 00:48:39,061
Okay.
600
00:48:39,941 --> 00:48:40,861
Let's go.
601
00:48:42,261 --> 00:48:44,101
Come on. We must be close.
602
00:48:57,021 --> 00:48:58,141
-Mom.
-Yes?
603
00:48:58,221 --> 00:48:59,421
Are we there yet?
604
00:49:00,101 --> 00:49:03,301
Yes, sweetie. We gotta wait a bit,
but we're here. Okay?
605
00:49:11,341 --> 00:49:12,981
Everything's fine. Almost done.
606
00:49:27,021 --> 00:49:27,941
Hello.
607
00:49:28,021 --> 00:49:29,541
-Hi.
-Yes.
608
00:49:29,621 --> 00:49:31,421
I see her. She's gonna take him away.
609
00:49:31,501 --> 00:49:32,621
She's taking him!
610
00:49:32,701 --> 00:49:34,101
I'll send you my location.
611
00:49:34,181 --> 00:49:35,101
I'm on my way.
612
00:49:35,621 --> 00:49:36,781
Baldy.
613
00:49:39,301 --> 00:49:40,861
Molinari's taking the kid.
614
00:49:40,941 --> 00:49:42,021
Goddamn it.
615
00:49:48,741 --> 00:49:50,541
Lucas, get out of the car!
616
00:49:51,141 --> 00:49:52,501
It's okay, Luqui. Don't worry.
617
00:49:52,581 --> 00:49:54,301
-Get out!
-Let him go!
618
00:49:54,381 --> 00:49:55,661
Let go! Calm down!
619
00:49:55,741 --> 00:49:57,421
It's okay, Luqui. Everything's fine.
620
00:49:57,501 --> 00:49:58,821
-Get out.
-Are you nuts?
621
00:49:58,901 --> 00:50:00,061
You dumb bitch!
622
00:50:04,021 --> 00:50:05,381
Come on. Get out!
623
00:50:06,501 --> 00:50:09,101
Get out! Let's go!
624
00:50:09,181 --> 00:50:11,021
Luqui! Stop! Lucas!
625
00:50:12,341 --> 00:50:13,341
Luqui!
626
00:50:20,861 --> 00:50:22,181
It's okay, Mica.
627
00:50:24,341 --> 00:50:25,501
It's okay, baby.
628
00:50:26,821 --> 00:50:27,661
It's okay, Mica.
629
00:50:50,301 --> 00:50:52,301
-It looks like we're close.
-There it is.
630
00:50:52,821 --> 00:50:55,021
-That's it?
-That's the exit.
631
00:50:57,701 --> 00:50:58,541
We made it.
632
00:51:01,821 --> 00:51:03,221
We did it, didn't we?
633
00:51:07,301 --> 00:51:08,381
Let's get changed.
634
00:51:09,581 --> 00:51:10,541
Cleaned up.
635
00:52:21,181 --> 00:52:22,021
Good work.
636
00:52:23,941 --> 00:52:24,981
We made it.
637
00:52:26,221 --> 00:52:27,061
It's over.
638
00:52:29,661 --> 00:52:32,781
So… we go our separate ways,
like you said.
639
00:53:25,261 --> 00:53:26,381
Where's Lucas?
640
00:53:29,941 --> 00:53:31,701
What happened?
641
00:53:33,381 --> 00:53:34,461
Emma!
642
00:53:35,221 --> 00:53:37,661
Come here, Emma. What happened?
643
00:53:37,741 --> 00:53:39,501
What happened to you?
644
00:53:41,501 --> 00:53:43,021
Emma, sweetheart!
645
00:53:43,821 --> 00:53:45,621
Stay with me, Emma.
646
00:53:45,701 --> 00:53:48,141
Stay here. Look at me.
647
00:53:48,781 --> 00:53:50,261
Where's Lucas? Where is he?
648
00:53:50,341 --> 00:53:52,461
-Easy.
-Mica…
649
00:54:03,261 --> 00:54:04,501
Look at me. Stay with me.
650
00:54:04,581 --> 00:54:06,501
Where's your phone?
651
00:54:06,581 --> 00:54:10,141
Hey, don't try to move. Easy.
652
00:54:22,781 --> 00:54:24,621
They're coming. Okay?
653
00:54:27,901 --> 00:54:29,341
Hang in there.
654
00:54:32,301 --> 00:54:34,701
Calm down. I'm unarmed!
655
00:54:34,781 --> 00:54:35,981
I'm just with her.
656
00:54:36,061 --> 00:54:38,301
-Don't move.
-I'm with her. I'm unarmed.
657
00:54:38,381 --> 00:54:40,061
-She's losing blood.
-Search him.
658
00:54:40,141 --> 00:54:42,621
I'm unarmed. There's a baby.
659
00:54:44,541 --> 00:54:47,701
Help her. I don't have anything.
I'm unarmed.
660
00:54:47,781 --> 00:54:49,221
-Let her go!
-I'm unarmed!
661
00:54:49,301 --> 00:54:50,741
-There she is.
-Careful!
662
00:54:54,341 --> 00:54:56,821
Help her. Call an ambulance. Careful!
663
00:54:56,901 --> 00:54:58,061
-Be careful!
-Shut up!
664
00:55:02,261 --> 00:55:03,621
All right…
665
00:55:05,541 --> 00:55:07,261
Okay! Emma!
666
00:55:07,341 --> 00:55:09,821
Call an ambulance, man! She's dying!
667
00:55:09,901 --> 00:55:10,781
Emma!
668
00:55:11,301 --> 00:55:14,021
Help her, man! She's dying!
669
00:55:14,501 --> 00:55:16,861
Emma, sweetheart! Call an ambulance!
670
00:55:16,941 --> 00:55:19,221
Hold on, sweetheart! Emma!
671
00:55:20,061 --> 00:55:22,421
Emma! Goddamn it!
672
00:55:22,501 --> 00:55:24,381
Hang in there, babe!
673
00:55:24,461 --> 00:55:26,861
Help her, man! She's dying!
674
00:55:28,501 --> 00:55:29,541
It's all right.
675
00:55:31,701 --> 00:55:33,541
-Call an ambulance.
-Shut up!
676
00:55:36,421 --> 00:55:37,461
-Help her!
-Shut up.
677
00:55:37,541 --> 00:55:38,501
She's bleeding out!
678
00:55:39,861 --> 00:55:41,261
Emma…
679
00:55:41,821 --> 00:55:43,341
-Calm down!
-Let's go.
680
00:55:44,061 --> 00:55:45,581
Ambulance, asshole!
681
00:55:45,661 --> 00:55:46,741
Emma!
682
00:55:46,821 --> 00:55:47,901
Emma!
683
00:55:49,501 --> 00:55:51,141
What a mess.
684
00:55:52,221 --> 00:55:54,461
Come here, asshole. Shut up!
685
00:55:56,261 --> 00:55:58,581
-Call an ambulance!
-Shut your mouth!
686
00:55:58,661 --> 00:55:59,581
Shut up.
687
00:56:03,101 --> 00:56:06,461
Do something! She's dying, man!
688
00:56:06,541 --> 00:56:07,701
Do something!
689
00:56:07,781 --> 00:56:09,101
Let me out! Emma!
690
00:56:09,181 --> 00:56:11,181
-It's all right.
-Emma!
691
00:56:11,261 --> 00:56:13,701
Call an ambulance, man!
692
00:56:13,781 --> 00:56:14,661
Emma!
693
00:56:14,741 --> 00:56:15,941
Emma!
694
00:56:44,381 --> 00:56:45,541
I'm leaving, Mario.
695
00:56:46,261 --> 00:56:49,061
Bro, Dad… I don't know
what the fuck you are.
696
00:56:50,021 --> 00:56:51,541
But I know who I am.
697
00:56:52,541 --> 00:56:57,821
I'm Juan Pablo Borges, and I was fed up
with doing whatever the hell you wanted.
698
00:56:59,381 --> 00:57:01,061
You're done bossing me around.
699
00:57:02,461 --> 00:57:03,301
I am free.
700
00:57:07,141 --> 00:57:08,461
Like Indio says,
701
00:57:09,021 --> 00:57:13,021
"If anything happens to me,
I hope it's when I'm free. Out there."
702
00:57:14,821 --> 00:57:16,741
While you rot in Puente Viejo.
703
00:57:18,261 --> 00:57:19,661
You were my idol, Mario.
704
00:57:21,181 --> 00:57:23,501
You were my idol, but you broke my heart.
705
00:57:25,301 --> 00:57:27,141
As of today, you're dead to me.
71071