All language subtitles for El Marginal S04E08.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,901 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,901 --> 00:00:16,781 Luqui. 3 00:00:17,621 --> 00:00:20,061 I'll be right back. I'm going to the pharmacy. 4 00:00:20,141 --> 00:00:21,981 Don't open the door for anyone. 5 00:00:22,061 --> 00:00:23,541 What about Auntie Mabel? 6 00:00:23,621 --> 00:00:26,101 Mabi has keys. Could you keep an eye on Mica? 7 00:00:26,181 --> 00:00:27,381 -Sure. -I'll be back. 8 00:01:04,381 --> 00:01:06,061 Lucas! Is that you? 9 00:01:06,581 --> 00:01:07,941 Let me in. It's Mom. 10 00:01:09,381 --> 00:01:10,781 Emma's not here. 11 00:01:10,861 --> 00:01:14,741 That's okay, sweetheart. Let me in. I want to see you. I miss you. 12 00:01:15,261 --> 00:01:16,301 I can't. 13 00:01:17,021 --> 00:01:19,181 You can't? Let me in. Come on. 14 00:01:19,941 --> 00:01:21,581 I brought you chocolate. 15 00:01:21,661 --> 00:01:22,541 Come on, hon. 16 00:01:25,421 --> 00:01:26,581 Hi! 17 00:01:27,581 --> 00:01:29,341 I missed you! 18 00:01:30,821 --> 00:01:31,661 Come on. 19 00:01:32,901 --> 00:01:34,021 Look. 20 00:01:37,741 --> 00:01:38,581 All for you. 21 00:01:38,661 --> 00:01:40,141 Don't share. 22 00:01:40,901 --> 00:01:41,741 Sweetheart… 23 00:01:43,901 --> 00:01:45,661 you know that, if it were up to me, 24 00:01:46,421 --> 00:01:48,861 I'd see you every day of my life, don't you? 25 00:01:49,821 --> 00:01:50,861 -Yes. -Yeah. 26 00:02:10,141 --> 00:02:10,981 Listen. 27 00:02:13,181 --> 00:02:14,821 You know you can trust me? 28 00:02:15,901 --> 00:02:16,741 Yeah. 29 00:02:16,821 --> 00:02:18,981 And you can tell me anything? 30 00:02:20,101 --> 00:02:21,261 Anything. 31 00:02:22,621 --> 00:02:24,141 -Yeah. -You do? 32 00:02:24,661 --> 00:02:28,141 So what's with that face? Don't you want to see me every day? 33 00:02:28,861 --> 00:02:30,421 Yeah… 34 00:02:30,941 --> 00:02:33,021 I do, but the thing is 35 00:02:33,101 --> 00:02:36,861 I… I'm going on a trip. 36 00:02:39,781 --> 00:02:41,141 I'm going. 37 00:04:15,981 --> 00:04:18,741 Relax, man. No need to get up. I'll handle it. 38 00:04:21,181 --> 00:04:22,381 Son of a bitch. 39 00:04:22,461 --> 00:04:24,101 Okay, man. Let's do it. 40 00:04:24,181 --> 00:04:26,581 When the heat dies down, we'll get the hell out. 41 00:04:26,661 --> 00:04:27,861 Yeah, let's do it. 42 00:04:29,421 --> 00:04:31,101 I'm nervous, man. 43 00:04:32,181 --> 00:04:33,381 We're almost there. 44 00:04:34,021 --> 00:04:37,861 Hey, listen. Talk to the kid. He's gotta think, keep his mouth shut. 45 00:04:38,701 --> 00:04:40,261 I'll handle it. 46 00:04:40,781 --> 00:04:42,421 Don't say a word to anyone. 47 00:04:42,941 --> 00:04:43,861 Nobody. 48 00:04:44,581 --> 00:04:45,741 Nobody. 49 00:04:46,541 --> 00:04:47,781 I'm escaping on my own. 50 00:04:49,301 --> 00:04:50,661 Hey, listen. 51 00:04:50,741 --> 00:04:52,501 So what's the plan? 52 00:04:52,581 --> 00:04:55,221 Meet in the laundry room after the second shift change. 53 00:04:55,301 --> 00:04:57,821 -Okay. -We do it right, we're out in two hours. 54 00:04:57,901 --> 00:04:59,021 Okay. Laundry room. 55 00:05:00,261 --> 00:05:01,301 And 56 00:05:01,821 --> 00:05:02,941 then what? 57 00:05:03,021 --> 00:05:04,901 After we get out, 58 00:05:04,981 --> 00:05:06,061 what's next? 59 00:05:06,141 --> 00:05:07,021 Nothing. 60 00:05:07,901 --> 00:05:09,261 We go our separate ways. 61 00:05:12,981 --> 00:05:13,821 Okay. 62 00:05:14,621 --> 00:05:15,901 So we split up. 63 00:05:18,381 --> 00:05:19,221 Okay. 64 00:05:20,781 --> 00:05:22,261 We have quite the friendship. 65 00:05:27,621 --> 00:05:28,861 Listen to me, little brother. 66 00:05:28,941 --> 00:05:32,021 It's just you and me. And the kid. 67 00:05:32,101 --> 00:05:32,941 That's it. 68 00:05:33,981 --> 00:05:35,061 Understand? 69 00:05:36,101 --> 00:05:37,421 I already said I did. 70 00:05:38,901 --> 00:05:39,741 Chill. 71 00:05:43,781 --> 00:05:44,741 One more thing. 72 00:05:45,781 --> 00:05:47,061 If you need me, 73 00:05:48,181 --> 00:05:49,421 you know where to find me. 74 00:05:52,901 --> 00:05:54,221 Why would I need you? 75 00:05:54,301 --> 00:05:57,021 I told you we're meeting in the laundry room. 76 00:05:57,101 --> 00:05:59,101 -I get it. -Wanna go over the plan? 77 00:05:59,181 --> 00:06:01,061 No, I know the plan. You explained it. 78 00:06:01,141 --> 00:06:03,421 But just in case something changes… 79 00:06:03,501 --> 00:06:04,381 Nothing changes. 80 00:06:04,461 --> 00:06:07,221 Just to be safe, if it changes, that's where I'll be. 81 00:06:10,021 --> 00:06:11,061 Later. 82 00:07:02,701 --> 00:07:04,581 This shit looks like glue, man. 83 00:07:10,781 --> 00:07:13,621 I'm worried. I don't know where that idiot is. 84 00:07:14,221 --> 00:07:15,621 Do you guys know? 85 00:07:15,701 --> 00:07:16,661 No. 86 00:07:16,741 --> 00:07:19,501 I haven't seen him since you two argued. 87 00:07:19,581 --> 00:07:20,861 -You seen him? -No. 88 00:07:20,941 --> 00:07:23,621 That asshole is gonna be the death of me. 89 00:07:23,701 --> 00:07:25,101 Goddamn it. 90 00:07:26,181 --> 00:07:29,221 You're not gonna tell us what made him so mad? 91 00:07:29,301 --> 00:07:30,581 Yeah, Mario. 92 00:07:30,661 --> 00:07:33,221 He wasn't even that pissed when he heard about Mecha. 93 00:07:33,301 --> 00:07:35,261 Why the fuck do you two care? 94 00:07:35,821 --> 00:07:37,341 It's family business. 95 00:07:37,421 --> 00:07:38,621 Want us to find him? 96 00:07:39,781 --> 00:07:41,581 No, he'll turn up. 97 00:07:42,261 --> 00:07:45,581 If you see him, keep him safe. Shit's gonna hit the fan today. 98 00:07:51,021 --> 00:07:51,861 Have a sip. 99 00:07:53,621 --> 00:07:54,461 Easy. 100 00:07:57,021 --> 00:07:57,941 Gone to shit. 101 00:08:00,501 --> 00:08:04,541 It's all gone to shit! 102 00:08:04,621 --> 00:08:06,221 Gone to shit! 103 00:08:09,501 --> 00:08:10,341 What happened? 104 00:08:11,901 --> 00:08:14,581 Dad, it's been rough going for fucking months. 105 00:08:18,301 --> 00:08:19,621 Know when it started? 106 00:08:20,861 --> 00:08:23,141 The day he joined us at the table, 107 00:08:23,221 --> 00:08:24,941 joined our family. 108 00:08:26,581 --> 00:08:28,381 Borges! 109 00:08:28,981 --> 00:08:31,301 Time to start fresh, Coco. Like you said. 110 00:08:38,261 --> 00:08:39,101 One 111 00:08:39,661 --> 00:08:40,741 by one, 112 00:08:41,381 --> 00:08:42,901 we'll tear them apart. 113 00:08:44,981 --> 00:08:47,941 They'll feel it when we remove each limb. 114 00:08:49,821 --> 00:08:52,301 Until we rip their heads off. 115 00:08:54,501 --> 00:08:57,301 Listen. Have you seen my brother around? 116 00:08:59,781 --> 00:09:01,501 I just want to know 117 00:09:01,581 --> 00:09:05,021 if you happened to send him to the hole last night. 118 00:09:05,101 --> 00:09:07,781 'Cause he's impulsive. Sometimes he runs his mouth. 119 00:09:07,861 --> 00:09:10,061 And you guys aren't exactly saints. 120 00:09:10,141 --> 00:09:12,861 Go check if he's sucking dick somewhere. 121 00:09:19,781 --> 00:09:20,621 Look. 122 00:09:21,581 --> 00:09:22,421 This 123 00:09:23,621 --> 00:09:26,141 should go right here. 124 00:09:27,461 --> 00:09:29,581 That looks great. 125 00:09:29,661 --> 00:09:31,061 Beautiful. 126 00:09:32,221 --> 00:09:33,861 He's not in the hole. 127 00:09:33,941 --> 00:09:37,141 If he's not getting high or sucking dick… 128 00:09:38,581 --> 00:09:41,021 You know that toothless guys make more. 129 00:09:49,021 --> 00:09:50,981 Go fuck yourself. 130 00:09:51,061 --> 00:09:53,381 You rat, cocksucker, piece of shit. 131 00:09:53,461 --> 00:09:54,821 Asshole. 132 00:10:21,701 --> 00:10:27,381 Like in those self-help videos, where they say in Portuguese or Spanish, 133 00:10:27,461 --> 00:10:30,021 "Today's the first day of the rest of your life." 134 00:10:30,101 --> 00:10:31,221 You watch those? 135 00:10:31,301 --> 00:10:34,981 Are you stupid? Why would I? My wife eats that shit up. 136 00:10:35,061 --> 00:10:36,821 It's like emotional porn. 137 00:10:39,901 --> 00:10:42,421 PALACIOS'S EX-WIFE 138 00:10:44,741 --> 00:10:45,981 How are you, my dear? 139 00:10:46,061 --> 00:10:49,341 Emma wants to take my son away. Their bags are packed. 140 00:10:49,421 --> 00:10:52,101 -Hold on. -Doesn't matter. I won't let her. 141 00:10:52,181 --> 00:10:54,461 Calm down! Everything's gonna be fine. 142 00:10:54,541 --> 00:10:55,981 I won't let that happen. 143 00:10:56,061 --> 00:10:58,941 My assistant's here with me, and I'll tell him 144 00:10:59,021 --> 00:11:00,781 we need to decide on next steps. 145 00:11:00,861 --> 00:11:02,501 Stay on Molinari. 146 00:11:02,581 --> 00:11:05,381 We'll get your son back in a few hours. You'll see. 147 00:11:09,221 --> 00:11:10,181 Problem? 148 00:11:10,261 --> 00:11:11,861 This dumb bitch says 149 00:11:11,941 --> 00:11:14,061 Molinari wants to take her son on a trip. 150 00:11:14,141 --> 00:11:16,021 She won't get far with someone else's kid. 151 00:11:16,101 --> 00:11:17,581 Take care of it, Capece. 152 00:11:17,661 --> 00:11:20,301 Make sure she stays on Molinari. 153 00:11:20,381 --> 00:11:22,301 Something smells fishy. 154 00:11:59,221 --> 00:12:00,541 Why? 155 00:12:07,021 --> 00:12:08,301 I'm starving, man. 156 00:12:08,381 --> 00:12:09,821 Do you like rice pudding? 157 00:12:09,901 --> 00:12:11,461 Your mom likes rice pudding! 158 00:12:11,541 --> 00:12:13,501 You like it. The milkier the better. 159 00:12:13,581 --> 00:12:15,941 Skip the rice and slurp my milk. 160 00:12:16,701 --> 00:12:19,101 You're pushing it. You pricks. 161 00:12:19,181 --> 00:12:21,021 Go find something to drink. 162 00:12:21,101 --> 00:12:22,701 Fuck off! You go. 163 00:12:22,781 --> 00:12:25,661 Come on, man. Don't get all sensitive, you baby. 164 00:12:26,741 --> 00:12:27,821 What's up? 165 00:12:29,701 --> 00:12:31,021 Stay sharp. 166 00:12:34,941 --> 00:12:35,981 You got it. 167 00:12:45,581 --> 00:12:48,141 -They're setting a trap. -Stay sharp, Barny. 168 00:12:48,221 --> 00:12:49,061 Yeah. 169 00:12:53,941 --> 00:12:55,101 What's up, guys? 170 00:12:55,181 --> 00:12:56,421 Is this a new game? 171 00:12:57,821 --> 00:12:59,301 Go get us a drink, kiddo. 172 00:12:59,381 --> 00:13:01,501 Fuck off, man. You go. 173 00:13:01,581 --> 00:13:03,901 Come on, man. Don't get all sensitive, you baby. 174 00:13:06,621 --> 00:13:08,341 -Go find us something. -What a prick. 175 00:13:18,461 --> 00:13:20,341 -Go on. -You're such a prick. 176 00:13:20,421 --> 00:13:21,501 Wipe Joker's ass too. 177 00:13:29,021 --> 00:13:30,901 He likes it milky! 178 00:13:46,141 --> 00:13:47,701 Holy shit! 179 00:13:49,781 --> 00:13:51,461 Keep them away from Borges! 180 00:14:01,181 --> 00:14:02,261 Goddamn it! 181 00:14:04,701 --> 00:14:06,101 Keep at it! 182 00:14:11,141 --> 00:14:12,381 Colombia! 183 00:14:13,701 --> 00:14:15,541 -Barny! -Colombia! 184 00:14:15,621 --> 00:14:18,181 Get a doctor! 185 00:14:19,821 --> 00:14:21,781 -Colombia! -Get a doctor! 186 00:14:23,221 --> 00:14:24,581 Get a doctor! 187 00:14:27,941 --> 00:14:29,701 Get a fucking doctor! 188 00:14:43,141 --> 00:14:44,181 You son of a bitch. 189 00:14:46,221 --> 00:14:47,261 You son of a bitch! 190 00:14:48,381 --> 00:14:49,461 Take 'em all away. 191 00:14:50,061 --> 00:14:50,981 Let's go! 192 00:14:53,021 --> 00:14:54,661 -Move it! -Doctor! 193 00:14:58,461 --> 00:15:00,461 Stop, you fucking asshole! 194 00:15:30,061 --> 00:15:32,781 This is from my boss. So you can follow Molinari. 195 00:15:32,861 --> 00:15:35,101 I don't need a car. I need my son back. 196 00:15:35,181 --> 00:15:37,141 You won't get him on foot. 197 00:15:37,861 --> 00:15:38,901 Know how to drive? 198 00:15:40,621 --> 00:15:42,261 You like sucking cock? 199 00:15:55,901 --> 00:15:56,901 Holy Mary… 200 00:15:58,341 --> 00:15:59,941 …for us, sinners, 201 00:16:00,021 --> 00:16:02,061 now and at the hour of our death-- 202 00:16:03,621 --> 00:16:05,141 You scared me. 203 00:16:05,221 --> 00:16:07,941 I didn't mean to interrupt your conversation with God. 204 00:16:08,021 --> 00:16:10,141 You have a direct line. 205 00:16:10,741 --> 00:16:13,261 The Lord doesn't just listen to the pure of heart. 206 00:16:13,341 --> 00:16:14,901 He listens to sinners too. 207 00:16:17,901 --> 00:16:18,741 Yes. 208 00:16:20,141 --> 00:16:21,421 You're referring to me. 209 00:16:21,501 --> 00:16:23,341 Sometimes I forget 210 00:16:23,861 --> 00:16:25,101 you know my sins. 211 00:16:26,661 --> 00:16:27,701 I haven't talked, 212 00:16:28,981 --> 00:16:30,341 nor will I ever. 213 00:16:32,701 --> 00:16:33,781 I know. 214 00:16:36,941 --> 00:16:40,661 Who's free from sin and can therefore accuse me? 215 00:16:42,221 --> 00:16:43,181 Antín? 216 00:16:44,261 --> 00:16:45,101 You? 217 00:16:45,181 --> 00:16:46,021 God? 218 00:16:50,261 --> 00:16:51,941 Who is going to judge me? 219 00:16:55,021 --> 00:16:55,861 Benito. 220 00:16:56,941 --> 00:16:57,781 Please. 221 00:16:58,461 --> 00:17:01,981 Everything I've done has been in service of this institution. 222 00:17:03,381 --> 00:17:05,261 For the cause. 223 00:17:06,021 --> 00:17:09,101 I put my love for this prison and my country above all else. 224 00:17:10,261 --> 00:17:11,821 And I'd do it again. 225 00:17:12,821 --> 00:17:14,141 I would do it again! 226 00:17:14,901 --> 00:17:15,941 Proudly. 227 00:17:18,981 --> 00:17:20,901 What do you have to say about me? 228 00:17:21,941 --> 00:17:22,941 Nothing! 229 00:17:23,781 --> 00:17:24,981 Nothing. 230 00:17:25,061 --> 00:17:27,701 'Cause your ass is as dirty as mine. 231 00:17:27,781 --> 00:17:28,781 Or worse. 232 00:17:32,181 --> 00:17:33,741 You and your church. 233 00:17:33,821 --> 00:17:36,981 A bunch of homosexuals and pedophiles. 234 00:17:39,341 --> 00:17:43,341 I am fully aware that our secrets are safe, Ramoncito. 235 00:18:04,581 --> 00:18:07,821 Hurry up, toots. I need you to fix the big guy. 236 00:18:08,981 --> 00:18:10,421 Don't move. 237 00:18:10,941 --> 00:18:14,461 Stay still, bro. She's making sure your guts don't get infected. 238 00:18:14,541 --> 00:18:17,661 They drew a line in the sand with that act. 239 00:18:17,741 --> 00:18:20,581 Now they're coming for us. You can count on that. 240 00:18:20,661 --> 00:18:22,581 Stop, I'm cleaning your wound! 241 00:18:22,661 --> 00:18:24,301 -You can't move. -I gotta shit. 242 00:18:25,341 --> 00:18:26,181 Now? 243 00:18:26,781 --> 00:18:27,981 Shit yourself, Barny. 244 00:18:28,061 --> 00:18:29,181 Mario! 245 00:18:29,261 --> 00:18:33,021 -I really need to shit! -Goddamn it, Barny! 246 00:18:33,101 --> 00:18:35,861 I'll get a guard to take him to the bathroom. 247 00:18:35,941 --> 00:18:38,621 There's no bathroom here? Are you fucking kidding me? 248 00:18:38,701 --> 00:18:40,901 -No. -Un-fucking-believable! 249 00:18:40,981 --> 00:18:43,501 Hold it, man! 250 00:18:43,581 --> 00:18:45,301 I gotta shit. I can't take it. 251 00:18:45,981 --> 00:18:49,061 -Who needs to shit? -I do, you fucking asshole! 252 00:18:49,141 --> 00:18:51,581 Post One here. Taking an inmate to the bathroom. 253 00:18:51,661 --> 00:18:52,981 He's in the infirmary. 254 00:18:53,061 --> 00:18:54,341 -Get a move on! -Copy that. 255 00:18:54,421 --> 00:18:56,021 Come on, Borges. Pick him up. 256 00:18:56,101 --> 00:18:57,301 Expect me to do it? 257 00:18:57,821 --> 00:18:59,141 Please be careful. 258 00:18:59,221 --> 00:19:00,861 -Come on. -Nice and easy. 259 00:19:00,941 --> 00:19:03,381 -I don't have all day. -Go fuck yourself. 260 00:19:07,741 --> 00:19:09,781 Antín is going to ruin us. 261 00:19:10,421 --> 00:19:11,741 We're screwed. 262 00:19:11,821 --> 00:19:14,021 What's gonna happen to me? 263 00:19:14,101 --> 00:19:15,301 Suck it up, Luciani! 264 00:19:16,741 --> 00:19:18,621 We have two options. 265 00:19:19,181 --> 00:19:20,181 Resist. 266 00:19:21,741 --> 00:19:23,181 And tie up loose ends. 267 00:19:24,421 --> 00:19:26,781 And whatever end doesn't want to be tied… 268 00:19:27,661 --> 00:19:29,621 Well, you've read the handbook. 269 00:19:31,261 --> 00:19:33,181 So get your things in order. 270 00:19:33,261 --> 00:19:34,981 Do what you have to do. 271 00:19:35,061 --> 00:19:36,301 But do it silently 272 00:19:36,381 --> 00:19:37,701 and keep your cool. 273 00:20:13,381 --> 00:20:14,581 What's up? Talk. 274 00:20:14,661 --> 00:20:16,141 First things first, kid. 275 00:20:16,221 --> 00:20:17,181 Here. 276 00:20:19,061 --> 00:20:22,021 They're taking one to the bathroom. The others are keeping watch. 277 00:20:22,101 --> 00:20:23,581 -That's it? -Yup. 278 00:20:23,661 --> 00:20:25,461 -That's expensive! -Inflation… 279 00:20:25,541 --> 00:20:26,701 Go fuck yourself. 280 00:20:37,301 --> 00:20:38,141 Here. 281 00:21:01,661 --> 00:21:03,341 It's all fucked, man. 282 00:21:04,781 --> 00:21:06,501 Coco's crew is making a mess. 283 00:21:09,341 --> 00:21:10,421 Hear about the yard? 284 00:21:11,861 --> 00:21:13,101 We gotta leave today. 285 00:21:15,261 --> 00:21:16,581 What's wrong with you? 286 00:21:18,101 --> 00:21:19,181 Gonna say bye to your bro? 287 00:21:20,301 --> 00:21:21,141 No. 288 00:21:23,541 --> 00:21:24,821 I no longer have a brother. 289 00:21:26,061 --> 00:21:28,661 My life's out there. Like yours. 290 00:21:31,541 --> 00:21:32,861 Are you holding? 291 00:21:32,941 --> 00:21:33,901 I'm jonesing. 292 00:21:35,781 --> 00:21:37,061 What's your deal? 293 00:21:40,261 --> 00:21:41,461 You gotta come down, 294 00:21:42,221 --> 00:21:47,141 be sharp, not like this. Get something from the infirmary to bring you down. 295 00:21:48,701 --> 00:21:49,861 You hear me? 296 00:21:51,621 --> 00:21:52,821 Wake up, man. 297 00:22:01,821 --> 00:22:03,661 Go slow. 298 00:22:04,661 --> 00:22:06,341 -I gotta shit! -I know, man. 299 00:22:06,421 --> 00:22:07,701 -I gotta shit. -Come on. 300 00:22:07,781 --> 00:22:09,581 It's coming out, Mario! 301 00:22:09,661 --> 00:22:11,261 -Almost there. -Easy. 302 00:22:12,301 --> 00:22:13,741 There it is. 303 00:22:13,821 --> 00:22:16,021 -Let me sit! -Put him down! 304 00:22:28,501 --> 00:22:30,501 That reeks! The fuck did you eat? 305 00:22:30,581 --> 00:22:33,181 A goddamn Sub-21? 306 00:22:33,821 --> 00:22:35,821 Post One, take the inmates to their block. 307 00:22:35,901 --> 00:22:37,941 Will do. One of them is still shitting. 308 00:22:39,821 --> 00:22:41,821 Curfew time. They can't be there. 309 00:22:41,901 --> 00:22:42,861 Take them now. 310 00:22:42,941 --> 00:22:44,101 I'm not going anywhere. 311 00:22:44,181 --> 00:22:45,461 Orders from up top, Borges. 312 00:22:45,541 --> 00:22:48,101 Up top can suck my dick! I'm not moving! 313 00:22:48,181 --> 00:22:50,621 You'll go the easy way or the hard way. The hard way? 314 00:22:52,781 --> 00:22:53,821 Go on. Move. 315 00:22:55,221 --> 00:22:56,941 Eyes front! 316 00:22:57,741 --> 00:22:58,581 Mario! 317 00:22:58,661 --> 00:23:00,781 Hang in there, Barny! 318 00:23:00,861 --> 00:23:01,701 Mario! 319 00:23:01,781 --> 00:23:02,781 Colombia! 320 00:23:03,821 --> 00:23:04,701 Dude! 321 00:23:05,941 --> 00:23:06,941 You assholes! 322 00:25:09,661 --> 00:25:11,821 Come on, Dengue! Give me something! 323 00:25:11,901 --> 00:25:13,501 -Stop! -Come on, man! 324 00:25:13,581 --> 00:25:15,221 No! 325 00:25:15,301 --> 00:25:18,021 -No! It'll get infected! -Water won't help! 326 00:25:18,861 --> 00:25:20,741 We gotta get what the nurse gave him. 327 00:25:20,821 --> 00:25:22,901 -What? -Some sort of painkiller. 328 00:25:22,981 --> 00:25:24,341 But the guards won't let us out. 329 00:25:25,421 --> 00:25:26,341 César! 330 00:25:27,901 --> 00:25:30,061 -Let me go to the infirmary. -Nobody leaves. 331 00:25:30,141 --> 00:25:31,421 Come on, you fucking pig! 332 00:25:31,501 --> 00:25:33,501 -Just five minutes. -Come on! 333 00:25:33,581 --> 00:25:34,821 Fine, hurry. 334 00:25:34,901 --> 00:25:36,501 -Easy. -Hang in there, bro! 335 00:25:38,501 --> 00:25:40,501 Go on, César! Run! 336 00:25:40,581 --> 00:25:41,981 -Hang on. -Hurry, César! 337 00:25:45,061 --> 00:25:47,021 I waited for you last night, bitch. 338 00:25:48,021 --> 00:25:49,141 I said I wasn't going. 339 00:25:49,221 --> 00:25:50,981 I told you to come anyway. 340 00:25:51,061 --> 00:25:54,981 I took one of those pills and was stuck jerking off. 341 00:25:55,061 --> 00:25:56,021 Let go of me. 342 00:25:56,101 --> 00:25:57,181 Let go! 343 00:26:02,101 --> 00:26:03,101 Let go. 344 00:26:03,181 --> 00:26:04,261 Let go! 345 00:26:07,181 --> 00:26:08,941 No! Let me go! 346 00:26:09,021 --> 00:26:09,861 No! 347 00:26:24,501 --> 00:26:25,581 What's up, scumbag? 348 00:26:26,541 --> 00:26:28,061 -Wanna fight? -Okay, bitch. 349 00:26:31,221 --> 00:26:32,381 Bring it! 350 00:26:40,821 --> 00:26:42,621 Well, look who it is! 351 00:26:45,061 --> 00:26:47,501 You're gonna pay for what you did, motherfucker! 352 00:26:50,701 --> 00:26:51,661 Look at me. 353 00:26:51,741 --> 00:26:52,941 Take a good look! 354 00:26:54,701 --> 00:26:55,901 Look at me! 355 00:27:11,781 --> 00:27:12,701 In the end, 356 00:27:12,781 --> 00:27:13,981 I always win. 357 00:27:53,381 --> 00:27:54,301 You all right? 358 00:28:06,621 --> 00:28:08,141 Come on. Move it, assholes. 359 00:28:09,141 --> 00:28:11,061 -Move, Colombia. -Hey, fuckface. 360 00:28:11,141 --> 00:28:12,061 What's the problem? 361 00:28:12,141 --> 00:28:14,621 Two minutes. We'll wipe his ass, bring him back. 362 00:28:14,701 --> 00:28:16,621 What's the problem with that? 363 00:28:17,181 --> 00:28:19,661 Look, man. You'll take him back yourself. 364 00:28:19,741 --> 00:28:21,701 You'll have to carry him covered in shit. 365 00:28:24,501 --> 00:28:25,341 Bro! 366 00:28:26,541 --> 00:28:27,941 Help me get up! 367 00:28:29,661 --> 00:28:31,541 Someone help me! 368 00:28:32,261 --> 00:28:33,821 God-fucking-damn it. 369 00:28:36,101 --> 00:28:37,821 Borges! Colombia! 370 00:28:39,861 --> 00:28:40,781 Fuck. 371 00:28:42,141 --> 00:28:43,181 Colombia! 372 00:28:46,781 --> 00:28:47,981 Is that you, guys? 373 00:28:48,701 --> 00:28:49,701 Is that you? 374 00:28:54,821 --> 00:28:55,781 You lose, big guy. 375 00:28:56,821 --> 00:28:59,061 Must suck to die covered in shit! 376 00:29:02,181 --> 00:29:03,821 This asshole's laughing! 377 00:29:08,221 --> 00:29:09,541 Know what you two are? 378 00:29:09,621 --> 00:29:10,661 You two 379 00:29:10,741 --> 00:29:12,341 are a couple of shitheads! 380 00:29:12,421 --> 00:29:14,941 -Son of a bitch! -Shitheads! 381 00:29:15,021 --> 00:29:15,861 Piece of shit! 382 00:29:16,821 --> 00:29:18,141 Bring it on, bitches. 383 00:29:20,021 --> 00:29:20,981 Bring it. 384 00:29:26,461 --> 00:29:27,461 Yeah! 385 00:29:35,061 --> 00:29:36,661 See you around, big guy. 386 00:29:36,741 --> 00:29:37,781 See you around. 387 00:29:42,981 --> 00:29:44,781 What the hell happened here? 388 00:29:45,621 --> 00:29:47,741 No, he didn't do anything! 389 00:29:47,821 --> 00:29:49,621 -You piece of shit! -No! 390 00:29:49,701 --> 00:29:51,861 -Take him away. -No, don't take him! 391 00:29:51,941 --> 00:29:53,821 Calm down. Sit tight. 392 00:29:53,901 --> 00:29:55,581 No, please! 393 00:29:56,101 --> 00:29:58,581 No! 394 00:30:03,341 --> 00:30:04,181 Barny! 395 00:30:05,461 --> 00:30:06,381 We're here. 396 00:30:06,941 --> 00:30:07,941 Come on. 397 00:30:22,861 --> 00:30:24,261 You fucking assholes! 398 00:30:26,621 --> 00:30:27,581 Bro. 399 00:30:32,141 --> 00:30:36,341 You sons of bitches! 400 00:30:37,381 --> 00:30:38,501 Barny! 401 00:30:40,301 --> 00:30:41,861 Come on. Let's go! 402 00:30:58,501 --> 00:31:01,221 I need help with a dead inmate in the bathroom. 403 00:31:08,661 --> 00:31:10,181 No… 404 00:31:10,261 --> 00:31:11,421 No, Coquito… 405 00:31:13,061 --> 00:31:15,261 What do you want? I'm busy. 406 00:31:15,341 --> 00:31:16,701 I want what's mine. 407 00:31:17,661 --> 00:31:18,741 What's yours? 408 00:31:18,821 --> 00:31:20,701 -And what is yours? -The money. 409 00:31:20,781 --> 00:31:22,901 We had a deal. I need the money now. 410 00:31:27,341 --> 00:31:29,381 What does the word "deal" mean? 411 00:31:29,461 --> 00:31:31,341 In this place! 412 00:31:31,421 --> 00:31:32,901 "Deal"! 413 00:31:32,981 --> 00:31:34,821 They robbed us, left us with this shit. 414 00:31:34,901 --> 00:31:36,781 Just give me what's mine, no bullshit. 415 00:31:47,981 --> 00:31:51,421 Listen, you prick. See what you did? Think, asshole! 416 00:31:51,501 --> 00:31:52,981 Think before you act! 417 00:31:53,061 --> 00:31:54,021 I'm gonna cut you up. 418 00:31:56,461 --> 00:31:57,381 Look over there! 419 00:31:59,781 --> 00:32:00,701 You son of a… 420 00:32:05,981 --> 00:32:06,861 Yeah! 421 00:32:11,941 --> 00:32:15,061 You'll be dead in seconds, you fucking son of a bitch. 422 00:32:29,661 --> 00:32:31,701 Your god and your faith 423 00:32:31,781 --> 00:32:33,621 were never mine, motherfucker. 424 00:32:54,141 --> 00:32:55,541 Get your things and go. 425 00:33:35,981 --> 00:33:36,821 Luqui. 426 00:33:39,301 --> 00:33:41,141 Come, sweetie. Lunch is ready. 427 00:33:46,661 --> 00:33:47,901 Here, take the juice. 428 00:33:58,421 --> 00:33:59,421 Everything okay? 429 00:33:59,501 --> 00:34:00,341 Yeah. 430 00:34:01,781 --> 00:34:04,541 -How was school today? -Fine. 431 00:34:05,861 --> 00:34:06,821 Where'd you get those? 432 00:34:08,581 --> 00:34:10,381 Maxi gave them to me at school. 433 00:34:10,461 --> 00:34:11,621 Maxi? 434 00:34:12,981 --> 00:34:14,341 All that chocolate? 435 00:34:14,421 --> 00:34:15,541 Yeah… 436 00:34:16,061 --> 00:34:18,661 Well, don't eat them all at once. Your tummy will hurt. 437 00:34:32,821 --> 00:34:34,821 We could've waited till he was done shitting. 438 00:34:35,341 --> 00:34:37,701 That son of a bitch reeked! 439 00:34:37,781 --> 00:34:38,661 Dad. 440 00:34:40,501 --> 00:34:42,701 Dad! 441 00:34:42,781 --> 00:34:44,541 No, Dad! Goddamn it! 442 00:34:44,621 --> 00:34:45,461 Motherfucker! 443 00:34:45,541 --> 00:34:47,141 -Get up, Dad. -You traitor! 444 00:34:47,221 --> 00:34:49,261 -Get up, Dad… -Let her go, asshole! 445 00:34:49,341 --> 00:34:51,061 -Stop. -You did this, you scumbag! 446 00:34:51,141 --> 00:34:53,181 Yeah, it was me, you piece of shit! 447 00:34:54,061 --> 00:34:55,821 No! 448 00:34:57,821 --> 00:35:00,141 This is for Barny, motherfucker! 449 00:35:00,221 --> 00:35:02,421 You fucking son of a bitch! 450 00:35:04,461 --> 00:35:05,461 Fuck you! 451 00:35:48,901 --> 00:35:50,101 Be my guest, Borges. 452 00:36:15,781 --> 00:36:16,861 All yours, James. 453 00:36:23,221 --> 00:36:24,981 Look at this cash! 454 00:37:09,301 --> 00:37:12,461 Make sure we have everything. No problems, no surprises. 455 00:37:12,541 --> 00:37:15,341 Chill, bro! We checked it all 80 times. 456 00:37:15,421 --> 00:37:20,261 Let's do this. Nighttime is for dreams, and daytime is for making them come true. 457 00:37:20,341 --> 00:37:21,981 Let's go. I'm getting impatient. 458 00:37:26,461 --> 00:37:27,581 I'm not going. 459 00:37:31,061 --> 00:37:31,901 I'm not going. 460 00:37:31,981 --> 00:37:34,341 What do you mean? Are you joking, asshole? 461 00:37:34,421 --> 00:37:35,821 Fuck! Is this a set-up? 462 00:37:35,901 --> 00:37:37,741 -Stop! -You cocksucker! 463 00:37:40,581 --> 00:37:41,941 What, are you stupid? 464 00:37:42,021 --> 00:37:44,461 -I'm taking your advice. -Bullshit! 465 00:37:44,541 --> 00:37:48,141 I told you to think it over then, not now. It's too late. Time to go. 466 00:37:48,221 --> 00:37:50,141 Listen to him, you dipshit. 467 00:37:50,221 --> 00:37:51,261 I'm sorry. 468 00:37:51,941 --> 00:37:53,661 -Fuck this guy… -Sorry. 469 00:37:53,741 --> 00:37:56,781 But I don't want to escape and spend my whole life hiding. 470 00:37:56,861 --> 00:38:00,301 I wanna see my mom, my siblings. I can't do it. 471 00:38:00,381 --> 00:38:03,741 I'm gonna do my time and keep my head down. 472 00:38:03,821 --> 00:38:04,821 Then I'll be out. 473 00:38:04,901 --> 00:38:06,581 -That's all I want. -Ciao, fuck off. 474 00:38:11,021 --> 00:38:12,501 Listen up, dummy. 475 00:38:13,101 --> 00:38:14,341 If you talk, 476 00:38:14,421 --> 00:38:18,581 you won't see your mom, siblings, dog, or the three little pigs ever again. 477 00:38:19,941 --> 00:38:21,341 I'll do it myself. 478 00:38:22,541 --> 00:38:23,381 Got it? 479 00:38:25,821 --> 00:38:26,701 The flashlight. 480 00:38:34,101 --> 00:38:35,141 Okay, let's go. 481 00:38:35,221 --> 00:38:36,061 Beat it. 482 00:38:36,141 --> 00:38:37,581 Thanks for everything, Pastor. 483 00:38:38,941 --> 00:38:40,661 I won't forget that. 484 00:38:42,181 --> 00:38:43,581 Come here, dummy. 485 00:38:46,461 --> 00:38:47,621 Come on, man. Now. 486 00:38:48,421 --> 00:38:49,541 Take care of yourself. 487 00:38:49,621 --> 00:38:50,541 You too. 488 00:38:51,941 --> 00:38:53,701 Wanna go first, just in case? 489 00:38:54,261 --> 00:38:55,621 Go ahead. I'll close it up. 490 00:38:59,661 --> 00:39:00,701 You know the deal. 491 00:39:24,421 --> 00:39:26,141 Come over here. 492 00:39:27,701 --> 00:39:28,861 It's okay, Mica. 493 00:39:29,501 --> 00:39:30,621 Watch your foot. 494 00:39:33,541 --> 00:39:34,381 It's okay. 495 00:40:14,901 --> 00:40:16,861 Smells like shit, man! 496 00:40:16,941 --> 00:40:18,301 You sure it's this way? 497 00:40:19,421 --> 00:40:21,101 Yeah, we're close. Come on. 498 00:40:41,621 --> 00:40:43,101 I'm gonna kill you, asshole. 499 00:40:43,621 --> 00:40:44,661 Well, 500 00:40:45,501 --> 00:40:47,301 after you. 501 00:40:47,381 --> 00:40:48,501 All right. 502 00:40:54,781 --> 00:40:56,061 You fucking asshole! 503 00:40:57,101 --> 00:40:58,741 You left this part out. 504 00:41:01,461 --> 00:41:03,301 Who shits like this? I don't understand. 505 00:41:04,941 --> 00:41:06,781 Well, think about the food here… 506 00:41:08,741 --> 00:41:10,021 These assholes. 507 00:41:10,861 --> 00:41:13,421 No, sweetie. I'm fine. 508 00:41:15,741 --> 00:41:17,221 Go ahead. Eat without me. 509 00:41:21,421 --> 00:41:23,021 Are the kids there? 510 00:41:23,621 --> 00:41:24,541 Put them on. 511 00:41:27,901 --> 00:41:29,661 Hi, my darlings. 512 00:41:31,781 --> 00:41:32,661 How are you? 513 00:41:35,581 --> 00:41:36,981 That's great! 514 00:41:41,061 --> 00:41:42,501 Go ahead! 515 00:41:42,581 --> 00:41:43,661 I love you. 516 00:41:47,061 --> 00:41:48,421 Your grandkids? 517 00:41:52,021 --> 00:41:53,101 What do you need? 518 00:41:53,981 --> 00:41:55,221 Sadly, 519 00:41:55,741 --> 00:41:57,661 I come as the bearer 520 00:41:58,421 --> 00:42:00,461 of bad news. 521 00:42:01,581 --> 00:42:02,821 For you. 522 00:42:05,381 --> 00:42:06,941 I, Sergio Antín, 523 00:42:07,901 --> 00:42:10,381 Minister of National Security, 524 00:42:10,981 --> 00:42:12,941 by the power vested in me 525 00:42:13,021 --> 00:42:18,781 do hereby take over as director of the Puente Viejo corrections facility. 526 00:42:19,461 --> 00:42:22,461 You shall be removed from your post ipso facto 527 00:42:23,141 --> 00:42:24,981 and shall not enjoy any privileges 528 00:42:25,701 --> 00:42:28,501 related to your post. 529 00:42:28,581 --> 00:42:30,781 The case has been turned over 530 00:42:30,861 --> 00:42:33,821 to examining magistrate court 14, 531 00:42:33,901 --> 00:42:36,661 presided over by Dr. Alejandro Villalba. 532 00:42:37,661 --> 00:42:40,581 The case concerns charges of poor practices, 533 00:42:41,101 --> 00:42:42,621 coercion, 534 00:42:43,461 --> 00:42:44,701 torture, 535 00:42:44,781 --> 00:42:46,301 abuse of authority, 536 00:42:46,821 --> 00:42:50,021 public servant malfeasance, 537 00:42:50,101 --> 00:42:53,501 and multiple human rights violations. 538 00:42:53,581 --> 00:42:58,061 This document is hereby served and added to relevant court proceedings. 539 00:42:58,141 --> 00:43:01,581 Please sign it, confirming you've been served. 540 00:43:02,501 --> 00:43:03,621 I won't sign it. 541 00:43:04,821 --> 00:43:07,101 I know it's time to go. 542 00:43:22,461 --> 00:43:24,501 Reconsider and sign it. 543 00:43:26,061 --> 00:43:28,901 We will give the honorable director five minutes. 544 00:43:28,981 --> 00:43:30,581 "The honorable director…" 545 00:43:30,661 --> 00:43:31,781 The ex-director. 546 00:43:33,421 --> 00:43:38,261 He should say his goodbyes, if necessary, and pack his personal effects. 547 00:43:38,981 --> 00:43:40,101 Everyone out, please. 548 00:43:49,261 --> 00:43:52,381 This office shall remain sealed. 549 00:43:52,461 --> 00:43:54,221 Under lock and key. 550 00:43:54,301 --> 00:43:56,941 Basically airtight. 551 00:44:02,101 --> 00:44:04,421 Obedience and honor! 552 00:44:59,981 --> 00:45:01,621 Are we there yet? 553 00:45:01,701 --> 00:45:03,421 We're close, sweetheart. 554 00:45:03,501 --> 00:45:04,341 Almost there. 555 00:45:53,781 --> 00:45:56,221 This looks like a slaughterhouse. 556 00:45:58,741 --> 00:46:00,421 A morgue. 557 00:46:03,061 --> 00:46:05,141 They look like butchered pigs. 558 00:46:05,221 --> 00:46:06,861 And there's still the director. 559 00:46:06,941 --> 00:46:08,661 One more that's not going to heaven. 560 00:46:09,621 --> 00:46:12,901 Hey, God! This next shipment's light! 561 00:46:15,061 --> 00:46:18,501 Go, baldy. Get cracking. Plenty of time to celebrate later. 562 00:46:19,021 --> 00:46:21,061 Time, whiskey, whores, and drugs. 563 00:46:21,141 --> 00:46:22,381 Especially drugs. 564 00:46:23,341 --> 00:46:24,941 Go on, call the Peruvian. 565 00:46:25,501 --> 00:46:26,581 You okay, doll? 566 00:46:27,621 --> 00:46:28,901 Are you okay, doll? 567 00:46:31,501 --> 00:46:32,541 Yes. 568 00:46:59,021 --> 00:47:00,861 I can't believe Barny's gone. 569 00:47:04,301 --> 00:47:06,341 I was with that skinny bastard 570 00:47:06,421 --> 00:47:08,101 for a long time. 571 00:47:10,341 --> 00:47:11,741 We lost a good one. 572 00:47:12,781 --> 00:47:16,061 And now I have to tell Gladys to tell Claudia… 573 00:47:16,141 --> 00:47:18,821 -Damn. -Fuck me. The poor thing, man. 574 00:47:19,621 --> 00:47:21,701 Any news on the bleached blond? 575 00:47:22,221 --> 00:47:23,141 He show up? 576 00:47:23,221 --> 00:47:24,061 Nothing. 577 00:47:24,941 --> 00:47:27,701 I asked everywhere. Nobody knows. 578 00:47:28,701 --> 00:47:30,501 But you know what they say, Mario. 579 00:47:32,581 --> 00:47:34,661 If you leave the door open… 580 00:47:52,341 --> 00:47:53,181 Hey, man! 581 00:47:55,621 --> 00:47:56,781 Are we far? 582 00:47:56,861 --> 00:47:59,021 No, we're almost there. We're close. 583 00:47:59,101 --> 00:48:00,021 You're sure? 584 00:48:00,101 --> 00:48:01,021 Yeah. 585 00:48:01,781 --> 00:48:02,781 Hey, man, 586 00:48:04,221 --> 00:48:05,221 quick question. 587 00:48:05,301 --> 00:48:07,621 When we'd shoot up, 588 00:48:08,501 --> 00:48:09,981 did you see stuff too? 589 00:48:10,821 --> 00:48:11,701 Weird stuff? 590 00:48:12,301 --> 00:48:13,181 Yeah. 591 00:48:13,261 --> 00:48:14,981 -Yeah? -Yeah. 592 00:48:16,181 --> 00:48:17,341 You see people? 593 00:48:18,181 --> 00:48:19,141 Yeah, sometimes. 594 00:48:20,461 --> 00:48:21,581 Who? 595 00:48:22,741 --> 00:48:25,581 Someone we know? 596 00:48:26,941 --> 00:48:27,821 "We"? 597 00:48:27,901 --> 00:48:32,021 I don't know, man. Maybe you saw someone you know in your dreams. 598 00:48:35,061 --> 00:48:36,141 Come on. Let's go. 599 00:48:38,221 --> 00:48:39,061 Okay. 600 00:48:39,941 --> 00:48:40,861 Let's go. 601 00:48:42,261 --> 00:48:44,101 Come on. We must be close. 602 00:48:57,021 --> 00:48:58,141 -Mom. -Yes? 603 00:48:58,221 --> 00:48:59,421 Are we there yet? 604 00:49:00,101 --> 00:49:03,301 Yes, sweetie. We gotta wait a bit, but we're here. Okay? 605 00:49:11,341 --> 00:49:12,981 Everything's fine. Almost done. 606 00:49:27,021 --> 00:49:27,941 Hello. 607 00:49:28,021 --> 00:49:29,541 -Hi. -Yes. 608 00:49:29,621 --> 00:49:31,421 I see her. She's gonna take him away. 609 00:49:31,501 --> 00:49:32,621 She's taking him! 610 00:49:32,701 --> 00:49:34,101 I'll send you my location. 611 00:49:34,181 --> 00:49:35,101 I'm on my way. 612 00:49:35,621 --> 00:49:36,781 Baldy. 613 00:49:39,301 --> 00:49:40,861 Molinari's taking the kid. 614 00:49:40,941 --> 00:49:42,021 Goddamn it. 615 00:49:48,741 --> 00:49:50,541 Lucas, get out of the car! 616 00:49:51,141 --> 00:49:52,501 It's okay, Luqui. Don't worry. 617 00:49:52,581 --> 00:49:54,301 -Get out! -Let him go! 618 00:49:54,381 --> 00:49:55,661 Let go! Calm down! 619 00:49:55,741 --> 00:49:57,421 It's okay, Luqui. Everything's fine. 620 00:49:57,501 --> 00:49:58,821 -Get out. -Are you nuts? 621 00:49:58,901 --> 00:50:00,061 You dumb bitch! 622 00:50:04,021 --> 00:50:05,381 Come on. Get out! 623 00:50:06,501 --> 00:50:09,101 Get out! Let's go! 624 00:50:09,181 --> 00:50:11,021 Luqui! Stop! Lucas! 625 00:50:12,341 --> 00:50:13,341 Luqui! 626 00:50:20,861 --> 00:50:22,181 It's okay, Mica. 627 00:50:24,341 --> 00:50:25,501 It's okay, baby. 628 00:50:26,821 --> 00:50:27,661 It's okay, Mica. 629 00:50:50,301 --> 00:50:52,301 -It looks like we're close. -There it is. 630 00:50:52,821 --> 00:50:55,021 -That's it? -That's the exit. 631 00:50:57,701 --> 00:50:58,541 We made it. 632 00:51:01,821 --> 00:51:03,221 We did it, didn't we? 633 00:51:07,301 --> 00:51:08,381 Let's get changed. 634 00:51:09,581 --> 00:51:10,541 Cleaned up. 635 00:52:21,181 --> 00:52:22,021 Good work. 636 00:52:23,941 --> 00:52:24,981 We made it. 637 00:52:26,221 --> 00:52:27,061 It's over. 638 00:52:29,661 --> 00:52:32,781 So… we go our separate ways, like you said. 639 00:53:25,261 --> 00:53:26,381 Where's Lucas? 640 00:53:29,941 --> 00:53:31,701 What happened? 641 00:53:33,381 --> 00:53:34,461 Emma! 642 00:53:35,221 --> 00:53:37,661 Come here, Emma. What happened? 643 00:53:37,741 --> 00:53:39,501 What happened to you? 644 00:53:41,501 --> 00:53:43,021 Emma, sweetheart! 645 00:53:43,821 --> 00:53:45,621 Stay with me, Emma. 646 00:53:45,701 --> 00:53:48,141 Stay here. Look at me. 647 00:53:48,781 --> 00:53:50,261 Where's Lucas? Where is he? 648 00:53:50,341 --> 00:53:52,461 -Easy. -Mica… 649 00:54:03,261 --> 00:54:04,501 Look at me. Stay with me. 650 00:54:04,581 --> 00:54:06,501 Where's your phone? 651 00:54:06,581 --> 00:54:10,141 Hey, don't try to move. Easy. 652 00:54:22,781 --> 00:54:24,621 They're coming. Okay? 653 00:54:27,901 --> 00:54:29,341 Hang in there. 654 00:54:32,301 --> 00:54:34,701 Calm down. I'm unarmed! 655 00:54:34,781 --> 00:54:35,981 I'm just with her. 656 00:54:36,061 --> 00:54:38,301 -Don't move. -I'm with her. I'm unarmed. 657 00:54:38,381 --> 00:54:40,061 -She's losing blood. -Search him. 658 00:54:40,141 --> 00:54:42,621 I'm unarmed. There's a baby. 659 00:54:44,541 --> 00:54:47,701 Help her. I don't have anything. I'm unarmed. 660 00:54:47,781 --> 00:54:49,221 -Let her go! -I'm unarmed! 661 00:54:49,301 --> 00:54:50,741 -There she is. -Careful! 662 00:54:54,341 --> 00:54:56,821 Help her. Call an ambulance. Careful! 663 00:54:56,901 --> 00:54:58,061 -Be careful! -Shut up! 664 00:55:02,261 --> 00:55:03,621 All right… 665 00:55:05,541 --> 00:55:07,261 Okay! Emma! 666 00:55:07,341 --> 00:55:09,821 Call an ambulance, man! She's dying! 667 00:55:09,901 --> 00:55:10,781 Emma! 668 00:55:11,301 --> 00:55:14,021 Help her, man! She's dying! 669 00:55:14,501 --> 00:55:16,861 Emma, sweetheart! Call an ambulance! 670 00:55:16,941 --> 00:55:19,221 Hold on, sweetheart! Emma! 671 00:55:20,061 --> 00:55:22,421 Emma! Goddamn it! 672 00:55:22,501 --> 00:55:24,381 Hang in there, babe! 673 00:55:24,461 --> 00:55:26,861 Help her, man! She's dying! 674 00:55:28,501 --> 00:55:29,541 It's all right. 675 00:55:31,701 --> 00:55:33,541 -Call an ambulance. -Shut up! 676 00:55:36,421 --> 00:55:37,461 -Help her! -Shut up. 677 00:55:37,541 --> 00:55:38,501 She's bleeding out! 678 00:55:39,861 --> 00:55:41,261 Emma… 679 00:55:41,821 --> 00:55:43,341 -Calm down! -Let's go. 680 00:55:44,061 --> 00:55:45,581 Ambulance, asshole! 681 00:55:45,661 --> 00:55:46,741 Emma! 682 00:55:46,821 --> 00:55:47,901 Emma! 683 00:55:49,501 --> 00:55:51,141 What a mess. 684 00:55:52,221 --> 00:55:54,461 Come here, asshole. Shut up! 685 00:55:56,261 --> 00:55:58,581 -Call an ambulance! -Shut your mouth! 686 00:55:58,661 --> 00:55:59,581 Shut up. 687 00:56:03,101 --> 00:56:06,461 Do something! She's dying, man! 688 00:56:06,541 --> 00:56:07,701 Do something! 689 00:56:07,781 --> 00:56:09,101 Let me out! Emma! 690 00:56:09,181 --> 00:56:11,181 -It's all right. -Emma! 691 00:56:11,261 --> 00:56:13,701 Call an ambulance, man! 692 00:56:13,781 --> 00:56:14,661 Emma! 693 00:56:14,741 --> 00:56:15,941 Emma! 694 00:56:44,381 --> 00:56:45,541 I'm leaving, Mario. 695 00:56:46,261 --> 00:56:49,061 Bro, Dad… I don't know what the fuck you are. 696 00:56:50,021 --> 00:56:51,541 But I know who I am. 697 00:56:52,541 --> 00:56:57,821 I'm Juan Pablo Borges, and I was fed up with doing whatever the hell you wanted. 698 00:56:59,381 --> 00:57:01,061 You're done bossing me around. 699 00:57:02,461 --> 00:57:03,301 I am free. 700 00:57:07,141 --> 00:57:08,461 Like Indio says, 701 00:57:09,021 --> 00:57:13,021 "If anything happens to me, I hope it's when I'm free. Out there." 702 00:57:14,821 --> 00:57:16,741 While you rot in Puente Viejo. 703 00:57:18,261 --> 00:57:19,661 You were my idol, Mario. 704 00:57:21,181 --> 00:57:23,501 You were my idol, but you broke my heart. 705 00:57:25,301 --> 00:57:27,141 As of today, you're dead to me. 71071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.