All language subtitles for El Marginal S04E06.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,781 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,821 --> 00:00:18,461 DECEMBER 1989 3 00:00:18,541 --> 00:00:21,821 During another tumultuous day in our country, there was 4 00:00:21,901 --> 00:00:25,221 looting in Rosario, Córdoba, and Greater Buenos Aires. 5 00:00:25,301 --> 00:00:27,061 According to presidential sources, 6 00:00:27,141 --> 00:00:31,021 a state of emergency could be declared later today. 7 00:00:31,101 --> 00:00:33,341 So we'll just wait, Mario. That's all. 8 00:00:33,421 --> 00:00:35,741 We'll hit the spot before the armored car arrives. 9 00:00:35,821 --> 00:00:38,941 They're flush, more from lottery tickets than Christmas sweets. 10 00:00:39,021 --> 00:00:41,661 Given the shitty situation, everybody wants to hit it big. 11 00:00:41,741 --> 00:00:44,981 The crowds outside of stores demand 12 00:00:45,061 --> 00:00:46,981 food and better social programs, 13 00:00:47,061 --> 00:00:49,941 while authorities respond with tear gas… 14 00:00:50,021 --> 00:00:53,821 This is why we should wait. All this tension gives me a bad feeling. 15 00:00:53,901 --> 00:00:55,341 What bad feeling, babe? 16 00:00:55,421 --> 00:00:56,821 Are you okay, in pain? 17 00:00:57,421 --> 00:01:00,501 I'm not in pain. But I can't sleep and the baby's anxious. 18 00:01:00,581 --> 00:01:03,181 The baby's anxious 'cause they threw water on him. 19 00:01:03,261 --> 00:01:06,501 When the priest grabbed his head, the poor kid started crying. 20 00:01:06,581 --> 00:01:10,261 -I wanted to strangle that asshole. -Don't be stupid. The priest blessed him. 21 00:01:10,341 --> 00:01:12,821 You're just a non-believer. 22 00:01:13,421 --> 00:01:14,541 Listen to me, babe. 23 00:01:14,621 --> 00:01:15,461 Come on. 24 00:01:15,541 --> 00:01:19,221 Don't be that way. We've already done this 20 times, in and out in five minutes. 25 00:01:19,301 --> 00:01:21,101 Now's the time. The cops are busy. 26 00:01:21,181 --> 00:01:22,381 We need the cash. 27 00:01:23,221 --> 00:01:25,141 He can't breastfeed his whole life. 28 00:01:25,221 --> 00:01:26,901 I don't care what he eats. 29 00:01:26,981 --> 00:01:29,341 I care that you're here. Not in jail for nothing. 30 00:01:30,381 --> 00:01:31,221 Look at me. 31 00:01:31,301 --> 00:01:32,621 Look at me, babe. 32 00:01:32,701 --> 00:01:34,261 It'll be fine, sweetheart. 33 00:01:34,341 --> 00:01:37,901 Don't worry. Mario Borges won't get caught today. Okay? 34 00:01:41,061 --> 00:01:44,421 Promise me this is the last time. For real. 35 00:01:46,421 --> 00:01:47,501 You're so pretty. 36 00:01:50,701 --> 00:01:52,101 Come on. There's my mom. 37 00:01:55,341 --> 00:01:56,661 -Got it? -Yeah. 38 00:01:59,581 --> 00:02:01,381 -Hi, Nelly. -How are you, Mom? 39 00:02:01,461 --> 00:02:02,341 Hello! 40 00:02:03,461 --> 00:02:05,301 Hi, little guy! Hi, sweetie. 41 00:02:05,381 --> 00:02:07,301 -Everything good? -Great to see you! 42 00:02:07,381 --> 00:02:10,021 Come in. I'll make some fried dough. 43 00:02:10,101 --> 00:02:12,421 Wait, Mom. We have to run an errand. 44 00:02:15,021 --> 00:02:16,261 Are you nuts? 45 00:02:16,341 --> 00:02:18,461 Have you seen what's going on out there? 46 00:02:18,541 --> 00:02:19,941 I agree, but he won't listen. 47 00:02:20,021 --> 00:02:21,581 It's right nearby, Mom. 48 00:02:21,661 --> 00:02:23,301 Just the two of you! 49 00:02:23,381 --> 00:02:25,901 -Leave the chubster with me. -Okay. 50 00:02:25,981 --> 00:02:28,101 "Ciao, Mommy!" 51 00:02:28,821 --> 00:02:29,701 Ciao. 52 00:02:30,501 --> 00:02:31,381 Ciao! 53 00:02:35,661 --> 00:02:37,141 It'll be fine, babe. 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,901 Let's go. 55 00:02:46,741 --> 00:02:48,301 Good morning. This is a stickup. 56 00:02:48,381 --> 00:02:50,941 If you all cooperate, this'll be quick. 57 00:02:51,021 --> 00:02:52,941 Get on the floor, go on. On the floor! 58 00:02:53,021 --> 00:02:54,141 You too, asshole! 59 00:02:55,221 --> 00:02:57,501 Where are you going? 60 00:02:57,581 --> 00:03:00,341 Don't look at me, you son of a bitch! 61 00:03:00,421 --> 00:03:01,741 Hurry up, motherfucker! 62 00:03:01,821 --> 00:03:03,901 -Here's all of it. -Move! 63 00:03:05,941 --> 00:03:06,781 Hey, cutie. 64 00:03:07,781 --> 00:03:10,381 -How are you? -That's all you have? 65 00:03:10,461 --> 00:03:11,861 -Got a light? -No. 66 00:03:11,941 --> 00:03:14,421 -Can I have your number? -Can't help you. Beat it. 67 00:03:14,501 --> 00:03:16,061 -What's this? -That's all there is! 68 00:03:16,141 --> 00:03:17,621 What, one of those days? 69 00:03:17,701 --> 00:03:20,101 -Go fuck yourself! -All right! 70 00:03:21,341 --> 00:03:22,181 Let's hit it, babe! 71 00:03:24,501 --> 00:03:25,501 Let's go. 72 00:03:26,261 --> 00:03:28,101 Drive, babe. 73 00:03:30,141 --> 00:03:32,021 You fucking son of a bitch! 74 00:03:32,101 --> 00:03:34,741 Go to hell, you filthy criminal! 75 00:03:42,101 --> 00:03:43,821 Babe! Step on it! 76 00:03:46,821 --> 00:03:48,221 Baby! 77 00:03:49,421 --> 00:03:50,661 No! Baby! 78 00:03:50,741 --> 00:03:52,261 Call an ambulance! 79 00:03:52,341 --> 00:03:55,461 Babe… 80 00:03:56,301 --> 00:03:57,181 Babe. 81 00:03:58,781 --> 00:03:59,901 Please, babe! 82 00:03:59,981 --> 00:04:00,821 It's okay. 83 00:04:00,901 --> 00:04:02,101 -Hon. -Take care of him. 84 00:04:03,781 --> 00:04:04,701 Take care of him. 85 00:04:07,461 --> 00:04:08,701 Take care of my Diosito. 86 00:04:09,981 --> 00:04:11,701 No, babe! No! 87 00:04:11,781 --> 00:04:13,621 We'll take care of him together! 88 00:04:13,701 --> 00:04:15,781 No, babe! 89 00:04:15,861 --> 00:04:18,141 Call an ambulance, you sons of bitches! 90 00:04:18,221 --> 00:04:20,621 Babe. No, honey. Please! 91 00:04:20,701 --> 00:04:22,781 Please, babe. No! 92 00:04:22,861 --> 00:04:24,501 No! 93 00:04:24,581 --> 00:04:26,741 -Baby! Please, no. -Don't move! 94 00:04:26,821 --> 00:04:27,981 Please, no! 95 00:04:28,061 --> 00:04:29,181 Let me go! 96 00:04:29,261 --> 00:04:30,621 Let me go, asshole. 97 00:04:30,701 --> 00:04:32,221 -Shut up. -Baby! 98 00:04:32,301 --> 00:04:35,061 -Get in and shut up. -Motherfuckers! 99 00:04:38,541 --> 00:04:39,421 Baby! 100 00:04:40,101 --> 00:04:40,941 Out of the way! 101 00:06:20,581 --> 00:06:22,381 The capital of Switzerland? 102 00:06:24,301 --> 00:06:25,421 Berlin. 103 00:06:25,501 --> 00:06:26,341 Here. 104 00:06:29,941 --> 00:06:32,221 No, let him do it. 105 00:06:32,821 --> 00:06:34,781 -He'll do it. -You must really trust me. 106 00:06:34,861 --> 00:06:36,861 Oh, you have no idea. 107 00:06:37,461 --> 00:06:39,421 Diosito! Come, sit. 108 00:06:39,501 --> 00:06:40,861 Come on. Get over here. 109 00:06:40,941 --> 00:06:43,941 I'm having some wine to start my day off right. 110 00:06:46,421 --> 00:06:50,541 I'd like to make something clear since the books are pretty much in order. 111 00:06:50,621 --> 00:06:53,021 -Yes, sir. -Our business with Coco. 112 00:06:53,101 --> 00:06:55,541 It started off fine but then crashed. We had trouble… 113 00:06:55,621 --> 00:06:58,061 But then we revived it with hard work 114 00:06:58,141 --> 00:06:59,821 and lots of sacrifice. Didn't we? 115 00:06:59,901 --> 00:07:02,261 My family got out of Colombia, Mario. 116 00:07:02,901 --> 00:07:03,741 They're grateful. 117 00:07:03,821 --> 00:07:04,741 Don't mention it. 118 00:07:05,421 --> 00:07:07,221 Good stuff, James. All right. 119 00:07:07,901 --> 00:07:09,781 The business works. 120 00:07:09,861 --> 00:07:12,461 But the problem is the pie isn't big enough. 121 00:07:13,701 --> 00:07:15,301 And the slices are shitty. 122 00:07:17,581 --> 00:07:18,421 You know what? 123 00:07:19,181 --> 00:07:22,381 Pastor's getting part of our slice. 124 00:07:23,341 --> 00:07:25,981 I asked that bald fuck to not work with Pastor, 125 00:07:26,061 --> 00:07:27,221 but he ignored me. 126 00:07:27,301 --> 00:07:29,821 Now that Pastor's running sales, 127 00:07:30,341 --> 00:07:32,221 we can't grow. 128 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 However, we're the ones providing 129 00:07:35,621 --> 00:07:37,901 materials, ingredients, 130 00:07:37,981 --> 00:07:39,181 labor… 131 00:07:39,261 --> 00:07:41,061 And when the big money comes in, 132 00:07:41,141 --> 00:07:42,581 they split it without us. 133 00:07:43,941 --> 00:07:46,061 That asshole's gonna get what's coming to him. 134 00:07:46,141 --> 00:07:48,501 All in due time, strategically. 135 00:07:48,581 --> 00:07:50,701 We gotta set our sights 136 00:07:50,781 --> 00:07:52,621 on Coco and all his goons. 137 00:07:52,701 --> 00:07:54,221 -Is that clear? -Yes. 138 00:07:54,301 --> 00:07:57,301 What'd I tell you when we first got to San Onofre? 139 00:08:01,901 --> 00:08:03,021 I said, 140 00:08:03,781 --> 00:08:05,421 "This looks like a shantytown." 141 00:08:06,021 --> 00:08:07,021 And you said, 142 00:08:07,661 --> 00:08:08,621 "It is a shantytown." 143 00:08:12,421 --> 00:08:13,461 What else? 144 00:08:14,981 --> 00:08:17,981 The dwarf wasn't a little boy. He was actually a man. 145 00:08:19,941 --> 00:08:21,061 What's so funny? 146 00:08:21,141 --> 00:08:23,501 Did I say anything else, dummy? 147 00:08:24,741 --> 00:08:26,661 Oh, yeah. You said 148 00:08:27,621 --> 00:08:30,541 that… you fuck or get fucked. 149 00:08:30,621 --> 00:08:32,061 -Exactly. -There it is. 150 00:08:32,141 --> 00:08:34,661 That's right. Okay, guys. 151 00:08:34,741 --> 00:08:38,261 Today, we're gonna get some. We're gonna fuck 'em big-time. 152 00:08:38,861 --> 00:08:41,181 -Yeah. -Raw-dog or wrapped up? 153 00:08:41,261 --> 00:08:42,701 Bareback! 154 00:08:42,781 --> 00:08:45,221 That sounds great. But how? 155 00:08:45,301 --> 00:08:48,421 'Cause they're stacked. At least three times bigger than us. 156 00:08:49,501 --> 00:08:50,941 And fucking Galván protects them. 157 00:08:51,021 --> 00:08:55,341 Yeah, but we have info that's worth more than water in a desert. 158 00:08:55,421 --> 00:08:58,141 It'll make the hair on his ass stand on end. 159 00:08:58,221 --> 00:09:00,461 It will shake all of Puente Viejo. 160 00:09:00,541 --> 00:09:01,901 The whole place. 161 00:09:10,141 --> 00:09:13,461 We ask that you promptly respond regarding our order 162 00:09:13,981 --> 00:09:19,581 since the inmates' food supply helps to ensure order within our institution. 163 00:09:21,341 --> 00:09:22,861 You type fast. 164 00:09:24,541 --> 00:09:25,901 Where'd you come from? 165 00:09:25,981 --> 00:09:27,661 That head of yours… 166 00:09:29,941 --> 00:09:32,021 My mom deserves all the credit. 167 00:09:32,861 --> 00:09:36,141 She made me read and forced me to finish high school. 168 00:09:37,341 --> 00:09:39,261 Only time I ever listened to her. 169 00:09:39,341 --> 00:09:41,421 Reading is so important. 170 00:09:43,501 --> 00:09:44,341 Come here. 171 00:09:45,101 --> 00:09:46,581 When I was made director, 172 00:09:47,381 --> 00:09:50,061 the library was the first thing I created. 173 00:09:52,261 --> 00:09:54,101 We're proud of it. 174 00:09:55,341 --> 00:09:57,101 But I have the best books. 175 00:10:08,101 --> 00:10:12,421 For every week that you clean, I'll give you a book. What do you say? 176 00:10:16,981 --> 00:10:18,421 Cat got your tongue? 177 00:10:18,501 --> 00:10:20,421 Aren't you interested? 178 00:10:20,501 --> 00:10:22,661 Yes, thank you. Yeah. 179 00:10:25,301 --> 00:10:26,181 Hi, sweetie. 180 00:10:27,581 --> 00:10:28,621 How are the boys? 181 00:10:28,701 --> 00:10:31,461 Of course I miss my grandkids! 182 00:10:31,541 --> 00:10:32,741 Put 'em on. 183 00:10:33,701 --> 00:10:35,701 How's my little treasure? 184 00:10:37,661 --> 00:10:38,741 That's great! 185 00:10:47,701 --> 00:10:52,061 One of his wounds is infected. No surprise with how dirty it is here. 186 00:10:54,101 --> 00:10:55,061 Now what? 187 00:10:55,581 --> 00:10:58,701 If his fever doesn't break, he'll have to go to the hospital. 188 00:11:00,981 --> 00:11:02,741 Will you watch him tonight? 189 00:11:03,421 --> 00:11:04,901 Yeah. No problem. 190 00:11:04,981 --> 00:11:06,261 You'll need a pass. 191 00:11:08,661 --> 00:11:10,501 Give him one every four hours. 192 00:11:10,581 --> 00:11:12,301 Apply cold washcloths to his head. 193 00:11:12,381 --> 00:11:16,901 And if his temperature really goes up, tell the guards to call an ambulance. 194 00:11:17,981 --> 00:11:18,941 I gotta go. 195 00:11:19,981 --> 00:11:20,821 Okay. 196 00:11:20,901 --> 00:11:22,541 Good luck and have a good night. 197 00:11:22,621 --> 00:11:23,741 Thanks. 198 00:11:32,541 --> 00:11:33,421 What's up, man? 199 00:11:37,381 --> 00:11:38,261 Don't worry. 200 00:11:39,541 --> 00:11:42,021 Come on, Lore! He's your son too. 201 00:11:42,101 --> 00:11:43,821 So what if he's 12-years-old? 202 00:11:43,901 --> 00:11:46,421 He was just jerking off, cranking one out! 203 00:11:46,501 --> 00:11:48,141 Why don't you handle it? 204 00:11:48,221 --> 00:11:50,501 Do that instead of sleeping around! 205 00:11:50,581 --> 00:11:52,381 Advice? "Stop beating your meat." 206 00:11:52,461 --> 00:11:54,941 "Don't forget your fruits and veggies." 207 00:11:55,021 --> 00:11:56,181 Don't hang up! Don't-- 208 00:11:56,261 --> 00:11:58,981 Unbelievable. You fucking bitch! 209 00:12:00,501 --> 00:12:03,341 Here you go, asshole. There's enough for your call. 210 00:12:48,061 --> 00:12:49,101 Sup, Tutuca? 211 00:12:49,181 --> 00:12:50,541 All good, homie? 212 00:12:50,621 --> 00:12:52,221 Can I bum a cig? 213 00:12:52,301 --> 00:12:54,541 I'll get you back in two or three years. 214 00:12:54,621 --> 00:12:55,981 When I get out of here. 215 00:13:15,581 --> 00:13:17,141 So? Find anything? 216 00:13:18,621 --> 00:13:19,701 Nothing. 217 00:13:19,781 --> 00:13:20,941 Photos, 218 00:13:21,501 --> 00:13:22,901 more photos, 219 00:13:23,501 --> 00:13:27,221 and letters that don't say anything at all. 220 00:13:27,821 --> 00:13:31,381 Without those papers, I'll never be able to sell the apartment. 221 00:13:31,461 --> 00:13:33,701 There's no death certificate, 222 00:13:33,781 --> 00:13:36,741 nothing that says they never found Dad. 223 00:13:36,821 --> 00:13:38,101 We don't have anything. 224 00:13:38,621 --> 00:13:40,301 We can ask them to review the case file. 225 00:13:41,141 --> 00:13:42,901 Think we'll find something? 226 00:13:42,981 --> 00:13:44,541 After all this time? 227 00:13:44,621 --> 00:13:46,381 Can't we at least try? 228 00:13:46,461 --> 00:13:49,421 Sure. But I don't think it'll help much. 229 00:14:02,501 --> 00:14:05,141 This'll bring it down. Open your mouth. 230 00:14:06,701 --> 00:14:07,541 Here. 231 00:14:17,821 --> 00:14:19,901 Easy. Rest. 232 00:14:19,981 --> 00:14:21,981 What are we gonna do about Diosito? 233 00:14:26,341 --> 00:14:27,421 I'll handle it. 234 00:14:28,101 --> 00:14:29,181 Don't worry. 235 00:14:31,021 --> 00:14:32,061 Show me. 236 00:14:36,221 --> 00:14:39,141 That old bastard has framed blueprints of the prison. 237 00:14:39,741 --> 00:14:41,861 I got a good look at them while cleaning. 238 00:14:43,781 --> 00:14:45,341 The underground part. 239 00:14:46,021 --> 00:14:48,821 This is the laundry room. We went in here. 240 00:14:49,501 --> 00:14:50,821 All the way to here. 241 00:14:51,781 --> 00:14:53,581 And we get to the stream through here. 242 00:14:56,061 --> 00:14:57,061 Doesn't look far. 243 00:14:57,701 --> 00:15:00,221 Give me some time, and I'll flesh it out. 244 00:15:00,861 --> 00:15:02,901 I had to hurry out of there. 245 00:15:13,101 --> 00:15:15,021 Know what happens if we keep going? 246 00:15:17,621 --> 00:15:18,861 Hell yeah, man. 247 00:15:19,501 --> 00:15:21,781 We'll be on the outside, having some beers, 248 00:15:22,301 --> 00:15:23,781 smoking a joint… 249 00:15:23,861 --> 00:15:26,701 We'll be able to stargaze, no problem. 250 00:15:26,781 --> 00:15:27,861 No, that's not it. 251 00:15:32,021 --> 00:15:34,701 If we're lucky enough to make it out of this cave alive, 252 00:15:35,261 --> 00:15:37,181 we'll become escapees. 253 00:15:37,261 --> 00:15:38,701 Know what that is? 254 00:15:39,261 --> 00:15:40,181 Fugitives. 255 00:15:41,061 --> 00:15:41,941 Got it? 256 00:15:43,981 --> 00:15:46,221 -Sure. -No, you have no idea. 257 00:15:47,901 --> 00:15:50,461 Once they see we're missing from the headcount, 258 00:15:50,541 --> 00:15:52,781 they'll call the prosecutor's office. 259 00:15:52,861 --> 00:15:57,021 In two minutes, they'll call it in. The whole police force will be after us. 260 00:15:57,101 --> 00:16:00,741 You won't be able to see your mom, siblings, friends. Nobody. 261 00:16:01,741 --> 00:16:03,821 That's where they'll look first. 262 00:16:05,501 --> 00:16:07,941 You'll have your freedom, but you won't be free. 263 00:16:10,821 --> 00:16:11,781 Understand that. 264 00:16:12,821 --> 00:16:15,021 If you slip up, you're right back here. 265 00:16:15,541 --> 00:16:16,901 And it'll be way worse. 266 00:16:23,621 --> 00:16:25,421 You really know your stuff. 267 00:16:26,141 --> 00:16:27,261 And you need to. 268 00:16:28,261 --> 00:16:30,021 I don't want surprises. 269 00:16:36,021 --> 00:16:37,301 My dad wants you. 270 00:17:15,541 --> 00:17:16,861 Hello there! 271 00:17:16,941 --> 00:17:18,861 Welcome home. To your home. 272 00:17:18,941 --> 00:17:20,101 Get comfortable. 273 00:17:20,181 --> 00:17:22,861 -Sit. Want a drink? -Whatever you're having. 274 00:17:22,941 --> 00:17:25,501 Get my friend Pastor a beer. 275 00:17:29,301 --> 00:17:30,141 Boys. 276 00:17:30,661 --> 00:17:34,141 Just so you know, I wanna tear the roof off this place. 277 00:17:35,221 --> 00:17:36,541 To celebrate. 278 00:17:36,621 --> 00:17:39,101 Because the business is working! 279 00:17:40,701 --> 00:17:41,701 Understand? 280 00:17:41,781 --> 00:17:43,501 I mean, are we stupid? 281 00:17:46,101 --> 00:17:47,181 No! 282 00:17:47,261 --> 00:17:51,901 We can't go around doing stupid shit, pissing each other off. Why would we? 283 00:17:51,981 --> 00:17:53,941 Why, to waste time? 284 00:17:54,021 --> 00:17:57,061 We work well together! What's the problem, you fools? 285 00:17:57,581 --> 00:17:59,341 What the fuck is our problem? 286 00:18:00,021 --> 00:18:02,861 Get it through your heads. Business is booming! 287 00:18:03,381 --> 00:18:04,581 It's time to celebrate! 288 00:18:06,261 --> 00:18:08,821 The Lord wants us to celebrate! 289 00:18:08,901 --> 00:18:10,541 Let's celebrate! 290 00:18:10,621 --> 00:18:11,821 Come on! 291 00:18:11,901 --> 00:18:14,381 All right! Let's party, Marito! Come on! 292 00:18:15,061 --> 00:18:16,141 Hey, party. 293 00:18:16,221 --> 00:18:17,141 Come on. 294 00:18:17,221 --> 00:18:19,221 Yeah, I'm partying… 295 00:18:27,101 --> 00:18:28,541 Can I have some? 296 00:18:35,621 --> 00:18:37,381 -Want some help? -Sure. 297 00:18:45,781 --> 00:18:47,021 Thanks, sweetie. 298 00:18:47,541 --> 00:18:48,781 Isn't he sweet? 299 00:18:49,901 --> 00:18:53,261 Bring Mario a beer. He's thirsty. 300 00:18:56,781 --> 00:18:58,341 Here we are, partying again. 301 00:19:00,061 --> 00:19:00,901 No, thanks. 302 00:19:01,501 --> 00:19:04,381 There's nothing in it. Relax, have some. 303 00:19:11,021 --> 00:19:11,901 Can I trust you? 304 00:19:11,981 --> 00:19:14,581 Yeah, man! I'm telling you, it's alcohol. 305 00:19:14,661 --> 00:19:15,501 Just beer. 306 00:19:15,581 --> 00:19:17,621 I'm talking about the laundry room. 307 00:19:19,381 --> 00:19:20,581 Come on, up. 308 00:19:20,661 --> 00:19:21,981 Let's dance. Come on. 309 00:19:22,061 --> 00:19:23,381 Always the same with you. 310 00:19:24,541 --> 00:19:25,821 You never change. 311 00:19:25,901 --> 00:19:27,941 Secrets over here, secrets over there. 312 00:19:28,021 --> 00:19:28,981 What's with him? 313 00:19:33,261 --> 00:19:35,781 You asked me to keep a secret, and I did. Didn't I? 314 00:19:51,941 --> 00:19:53,421 Another bump for Diosito? 315 00:20:13,701 --> 00:20:14,701 Yeah, Marito! 316 00:20:52,661 --> 00:20:55,141 "Sweetheart, I hope you're doing well." 317 00:20:55,661 --> 00:20:57,061 "I miss you all so much." 318 00:20:57,581 --> 00:20:59,301 "All I have in here is time." 319 00:21:00,021 --> 00:21:02,101 "I can either use it or wait for death." 320 00:21:02,981 --> 00:21:07,261 "I've decided to use it to turn my dreams of hugging you and the girls forever 321 00:21:07,341 --> 00:21:09,581 into at least one real embrace." 322 00:21:10,981 --> 00:21:15,141 "If you live in hell but have a chance, you have to try." 323 00:21:15,661 --> 00:21:17,021 "And I'm going to try." 324 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 "All I do, I do for all of you." 325 00:21:20,501 --> 00:21:23,461 "I know eventually I'll spend dawn and dusk by your side." 326 00:21:24,261 --> 00:21:25,781 "And we'll forget all of this." 327 00:21:27,101 --> 00:21:30,621 "Thank you for taking care of the girls and sticking with me." 328 00:21:30,701 --> 00:21:31,581 "I love you." 329 00:21:46,621 --> 00:21:47,461 Silvia. 330 00:21:48,021 --> 00:21:50,381 Hey, what's up? 331 00:21:52,061 --> 00:21:53,181 How are you, babe? 332 00:21:53,261 --> 00:21:54,181 Good, you? 333 00:21:54,821 --> 00:21:56,501 -Good. -How are things, Richard? 334 00:21:56,581 --> 00:21:59,541 -It's been ages. -Ages! Everything good? 335 00:22:00,141 --> 00:22:01,701 You look spectacular. 336 00:22:01,781 --> 00:22:03,341 -No… -You're beautiful. 337 00:22:04,421 --> 00:22:06,021 -I swear. -Well, thanks. 338 00:22:06,101 --> 00:22:08,861 I'd buy you a drink, but it looks like you have other plans. 339 00:22:08,941 --> 00:22:10,301 No, I'm good with this. 340 00:22:12,741 --> 00:22:13,661 How are you? 341 00:22:13,741 --> 00:22:14,741 Married? 342 00:22:14,821 --> 00:22:15,981 No… 343 00:22:16,061 --> 00:22:17,061 Working? 344 00:22:18,661 --> 00:22:19,661 Same answer. 345 00:22:19,741 --> 00:22:20,701 I got clean. 346 00:22:21,221 --> 00:22:22,101 A while ago. 347 00:22:22,181 --> 00:22:24,221 -Sort of. -This is harder to quit. 348 00:22:27,221 --> 00:22:28,821 I was a mess. 349 00:22:28,901 --> 00:22:31,541 I was in really bad shape. Now I have my life together. 350 00:22:35,661 --> 00:22:37,301 I dreamed about you last month. 351 00:22:37,381 --> 00:22:38,221 Oh yeah? 352 00:22:38,741 --> 00:22:40,221 What a coincidence. 353 00:22:40,941 --> 00:22:42,261 I dreamed that you 354 00:22:43,341 --> 00:22:44,341 and I… 355 00:22:45,141 --> 00:22:46,381 Was I in that gray thong? 356 00:22:47,501 --> 00:22:48,981 Just for a bit. 357 00:23:52,301 --> 00:23:53,381 That asshole! 358 00:24:00,461 --> 00:24:02,261 "We don't talk to each other." 359 00:24:03,541 --> 00:24:05,021 "We know too much." 360 00:24:06,381 --> 00:24:07,741 "We're silent together." 361 00:24:08,821 --> 00:24:09,901 "That's the rule." 362 00:24:17,501 --> 00:24:18,541 How's Arnold? 363 00:24:19,061 --> 00:24:21,101 We gotta wait till his fever breaks. 364 00:24:23,381 --> 00:24:25,101 What are you two up to? 365 00:24:26,021 --> 00:24:26,861 "You two"? 366 00:24:28,661 --> 00:24:30,301 Don't play dumb, Pastor. 367 00:24:31,781 --> 00:24:32,621 You and Brian. 368 00:24:33,621 --> 00:24:35,261 You're both acting mysterious. 369 00:24:36,301 --> 00:24:38,541 The kid comes to class and falls asleep. Why? 370 00:24:39,501 --> 00:24:40,421 Must be tired. 371 00:24:42,021 --> 00:24:45,421 Don't bullshit me. I know you. You fooled me once. Won't happen twice. 372 00:24:45,501 --> 00:24:46,981 Two things make you tired here. 373 00:24:47,061 --> 00:24:49,821 One, you're planning something at night. 374 00:24:49,901 --> 00:24:51,341 Two, you're sick. 375 00:24:51,421 --> 00:24:52,581 And the kid ain't sick. 376 00:24:53,101 --> 00:24:54,301 So come on. 377 00:24:54,381 --> 00:24:55,461 Spill. 378 00:25:02,021 --> 00:25:05,261 No wonder you were so mysterious, you son of a bitch. 379 00:25:06,341 --> 00:25:07,821 This leads to the stream. 380 00:25:09,021 --> 00:25:11,621 If there's any way out of Puente Viejo, this is it. 381 00:25:12,901 --> 00:25:13,821 Clearly. 382 00:25:15,741 --> 00:25:17,661 You're like a pig in shit. 383 00:25:18,741 --> 00:25:20,981 I don't know whether to admire or hate you, asshole. 384 00:25:21,501 --> 00:25:24,141 Tonight, we're gonna explore more. 385 00:25:26,301 --> 00:25:27,141 Well? 386 00:25:27,661 --> 00:25:28,621 What do you say? 387 00:25:30,421 --> 00:25:31,261 You're nuts. 388 00:25:31,861 --> 00:25:32,701 No. 389 00:25:33,501 --> 00:25:34,341 No. 390 00:25:36,621 --> 00:25:37,461 No. 391 00:25:38,421 --> 00:25:40,261 You think I'll tag along? 392 00:25:40,341 --> 00:25:42,941 We tried once, and it didn't work. Remember? 393 00:25:43,461 --> 00:25:44,861 Pipita died, remember? 394 00:25:44,941 --> 00:25:46,381 This is different, man. 395 00:25:46,461 --> 00:25:48,941 We got the blueprints from Galván's office. 396 00:25:49,021 --> 00:25:51,701 And I've been saving the cash from Coco's business for this. 397 00:25:51,781 --> 00:25:53,381 We can use that outside. 398 00:25:58,141 --> 00:25:59,381 No. 399 00:26:00,021 --> 00:26:01,781 I don't want any trouble. 400 00:26:03,501 --> 00:26:06,501 I don't want trouble or to die in that shitty tunnel. 401 00:26:06,581 --> 00:26:09,861 You would rather some shithead kill you here? Coco, Borges? 402 00:26:11,261 --> 00:26:12,101 No. 403 00:26:12,181 --> 00:26:13,021 So? 404 00:26:13,941 --> 00:26:15,301 I'm studying. 405 00:26:15,381 --> 00:26:17,661 Looking for something else in life. 406 00:26:19,301 --> 00:26:20,141 No. 407 00:26:44,221 --> 00:26:45,061 These? 408 00:26:46,181 --> 00:26:47,021 No… 409 00:26:52,661 --> 00:26:54,421 Do you like these? 410 00:26:54,501 --> 00:26:55,901 They're my favorite. 411 00:26:55,981 --> 00:26:57,461 Great. So… 412 00:26:58,141 --> 00:26:58,981 Snack time, check. 413 00:27:06,581 --> 00:27:07,941 Can you buy me these? 414 00:27:09,061 --> 00:27:10,221 Let's see. 415 00:27:12,701 --> 00:27:13,821 They're expensive. 416 00:27:13,901 --> 00:27:15,381 I don't have the money. 417 00:27:15,461 --> 00:27:17,661 Sorry, I just have enough for snacks. 418 00:27:17,741 --> 00:27:19,541 No worries, I understand. 419 00:27:37,101 --> 00:27:38,421 Hi, how are you? 420 00:27:38,981 --> 00:27:40,101 Give me the toy. 421 00:27:40,621 --> 00:27:42,861 -I don't have any toys. Shall I pay? -Yes. 422 00:27:42,941 --> 00:27:44,821 You have a toy. I saw on the camera. 423 00:27:44,901 --> 00:27:46,421 No, I don't. Want me to pay? 424 00:27:46,501 --> 00:27:49,861 -You. Camera. You put the toy in your bag. -I'm not coming back here. 425 00:27:49,941 --> 00:27:51,581 -No. -Let go of me! 426 00:27:51,661 --> 00:27:53,501 Give me the toy or I'll call the cops. 427 00:27:59,181 --> 00:28:00,941 Call the cops. 428 00:28:01,021 --> 00:28:02,741 You thief! 429 00:28:03,581 --> 00:28:05,621 -Mario! -Over here. 430 00:28:05,701 --> 00:28:06,821 Where are you guys? 431 00:28:07,701 --> 00:28:09,101 Over here. 432 00:28:10,821 --> 00:28:11,901 The time is now. 433 00:28:11,981 --> 00:28:14,341 You know what to do, Diosito. 434 00:28:14,421 --> 00:28:15,421 About what? 435 00:28:19,621 --> 00:28:20,741 I'm just kidding. 436 00:28:20,821 --> 00:28:22,501 Relax, big guy. 437 00:28:22,581 --> 00:28:23,981 Leave it to me. 438 00:28:24,581 --> 00:28:25,501 I'll handle it. 439 00:28:27,341 --> 00:28:28,261 Come on, James. 440 00:28:29,581 --> 00:28:31,101 James! 441 00:28:31,861 --> 00:28:33,261 Turn it all off. Clean up. 442 00:28:33,341 --> 00:28:35,981 Clean everything up. We gotta do it now. 443 00:28:36,821 --> 00:28:37,781 Going somewhere? 444 00:28:39,101 --> 00:28:40,861 In case he needed help. 445 00:28:55,541 --> 00:28:56,541 Excuse me. 446 00:28:57,501 --> 00:28:58,541 Stop right there. 447 00:29:00,301 --> 00:29:01,901 -Chill, bro. -It's fine. 448 00:29:04,661 --> 00:29:06,341 Good morning, Don Coco. 449 00:29:09,461 --> 00:29:11,941 I came to tell you Marito wants to see you. 450 00:29:12,781 --> 00:29:13,901 I'm eating. 451 00:29:13,981 --> 00:29:15,101 Oh, right. 452 00:29:15,181 --> 00:29:16,701 But the thing is, he said 453 00:29:16,781 --> 00:29:18,581 it was an emergency, like now. 454 00:29:18,661 --> 00:29:19,981 Tell him to come here. 455 00:29:21,541 --> 00:29:23,701 Sure, that was an option too. 456 00:29:24,221 --> 00:29:26,621 But, well, that's the way it is Don Coco. 457 00:29:27,141 --> 00:29:29,781 Marito wanted to see you and for you to go to him. 458 00:29:30,381 --> 00:29:31,741 I'm just the messenger. 459 00:29:32,381 --> 00:29:35,141 As they say in the movies, "Don't shoot the messenger." 460 00:29:49,981 --> 00:29:51,701 Don't call me "Don." 461 00:29:53,461 --> 00:29:54,301 Okay. 462 00:29:54,381 --> 00:29:55,221 I am 463 00:29:56,421 --> 00:29:57,541 Coco. 464 00:29:58,461 --> 00:29:59,461 Coco. 465 00:29:59,541 --> 00:30:00,621 What? 466 00:30:00,701 --> 00:30:01,781 Coco. 467 00:30:05,021 --> 00:30:05,861 "Coco." 468 00:30:07,541 --> 00:30:08,461 Coco! 469 00:30:08,981 --> 00:30:10,221 Coco! 470 00:30:13,461 --> 00:30:14,341 Coco! 471 00:30:16,581 --> 00:30:17,421 Coco! 472 00:30:23,981 --> 00:30:24,901 Why are you here? 473 00:30:24,981 --> 00:30:26,981 Oh, Marito wanted to see you. 474 00:30:28,421 --> 00:30:29,261 Who? 475 00:30:29,341 --> 00:30:30,381 Coco! 476 00:30:32,421 --> 00:30:33,461 Let's go. 477 00:30:51,301 --> 00:30:52,461 Adolfito. 478 00:30:52,541 --> 00:30:53,581 Coco. 479 00:30:54,181 --> 00:30:55,261 Open up, Adolfito. 480 00:31:01,221 --> 00:31:02,421 Not Coco. 481 00:31:05,621 --> 00:31:06,581 Coco! 482 00:31:19,981 --> 00:31:21,301 Showtime. 483 00:31:37,221 --> 00:31:40,181 I could only eat half my appetizer. 484 00:31:42,541 --> 00:31:45,061 I was about to eat my flank steak. 485 00:31:47,741 --> 00:31:49,061 What do you want? 486 00:31:49,861 --> 00:31:52,021 I want to show you something. 487 00:31:53,381 --> 00:31:57,301 And I'd want you to do the same if this was happening in my family. 488 00:31:59,581 --> 00:32:00,861 -Understand? -No. 489 00:32:01,381 --> 00:32:03,381 Well, will you come with me, then? 490 00:32:03,941 --> 00:32:04,781 Let's go. 491 00:32:05,861 --> 00:32:06,701 Come on. 492 00:32:45,901 --> 00:32:46,901 Yes, baby! 493 00:32:51,701 --> 00:32:52,701 Bardo! 494 00:32:52,781 --> 00:32:53,621 Your in-law. 495 00:32:53,701 --> 00:32:55,581 Oh shit! We're totally fucked. 496 00:32:55,661 --> 00:32:56,981 Run, get out of here. 497 00:32:57,061 --> 00:32:57,981 What about you? 498 00:32:58,061 --> 00:32:59,461 I'll handle it. 499 00:32:59,541 --> 00:33:01,701 What are you gonna do? Goddamn it. 500 00:33:12,461 --> 00:33:13,941 Faggot! 501 00:33:14,021 --> 00:33:15,181 Where are you, fag? 502 00:33:15,261 --> 00:33:16,661 You son of a bitch! 503 00:33:18,621 --> 00:33:21,061 Bardo, you piece of shit! 504 00:33:21,141 --> 00:33:22,701 Where are you? 505 00:33:23,341 --> 00:33:24,701 Come on, pussy! Where are you? 506 00:33:24,781 --> 00:33:25,901 You fucking fag! 507 00:33:26,461 --> 00:33:29,181 I'll find you either way, asshole! You won't get away! 508 00:33:32,821 --> 00:33:34,301 I'm gonna cut you for this! 509 00:33:34,381 --> 00:33:36,661 If you can see me, I'm gonna cut you with this. 510 00:33:36,741 --> 00:33:37,581 Go up there. 511 00:33:47,781 --> 00:33:49,341 Bardito! 512 00:33:50,781 --> 00:33:51,741 Where are you? 513 00:33:52,581 --> 00:33:53,701 Brother-In-Law! 514 00:33:56,621 --> 00:33:57,821 Where are you? 515 00:33:58,341 --> 00:34:00,181 You son of a bitch! 516 00:34:00,941 --> 00:34:02,341 You piece of shit! 517 00:34:03,421 --> 00:34:04,261 Bardo! 518 00:34:05,341 --> 00:34:07,581 Bardo! Come out, you son of a bitch! 519 00:34:07,661 --> 00:34:08,741 You faggot! 520 00:34:08,821 --> 00:34:10,141 Come here! 521 00:34:10,221 --> 00:34:11,661 Pig fucker! 522 00:34:12,261 --> 00:34:14,221 Face the music, asshole! 523 00:34:14,301 --> 00:34:16,541 -Oh, pig fucker! -We're gonna find you! 524 00:34:18,261 --> 00:34:19,741 This is for you! 525 00:34:19,821 --> 00:34:21,221 Bardito! 526 00:34:21,301 --> 00:34:22,741 You son of a bitch! 527 00:34:23,421 --> 00:34:24,621 Where are you? 528 00:34:24,701 --> 00:34:26,941 -You little fucking bitch! -Come on, you fag! 529 00:34:27,541 --> 00:34:28,941 Get over here! 530 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 Where are you? 531 00:34:31,381 --> 00:34:32,821 Doesn't matter. I'll find you! 532 00:34:32,901 --> 00:34:34,621 -You fucking fag! -Pussy! 533 00:34:35,221 --> 00:34:36,821 -Face the music! -Bardo! 534 00:34:51,021 --> 00:34:52,221 You piece of shit. 535 00:34:54,021 --> 00:34:55,061 Faggot. 536 00:34:58,341 --> 00:34:59,901 Go fuck yourself, Coco. 537 00:35:01,501 --> 00:35:04,981 Know how many fascists like you have chased me, including Galván? 538 00:35:05,061 --> 00:35:06,621 I may be a fag, 539 00:35:06,701 --> 00:35:09,221 but I'm a guard in the corrections system. 540 00:35:09,301 --> 00:35:10,261 I demand respect! 541 00:35:16,821 --> 00:35:19,461 If you touch me, your life will be hell. 542 00:35:34,501 --> 00:35:35,541 Faggot! 543 00:35:38,341 --> 00:35:40,341 Faggot! 544 00:35:56,621 --> 00:35:58,381 Like it when they stick it in you, fag? 545 00:36:03,901 --> 00:36:06,221 Come on! Walk, you piece of shit! 546 00:36:24,101 --> 00:36:25,261 You fucking faggot. 547 00:36:27,341 --> 00:36:30,621 You were fucking my daughter's husband! 548 00:36:30,701 --> 00:36:32,701 You faggot! 549 00:36:34,541 --> 00:36:35,981 Bardo! 550 00:36:36,061 --> 00:36:37,501 Bardo! 551 00:36:40,341 --> 00:36:42,101 Answer me, you son of a bitch! 552 00:36:42,621 --> 00:36:43,821 Where are you? 553 00:36:48,661 --> 00:36:49,781 You pussy! 554 00:36:52,941 --> 00:36:53,941 You scum! 555 00:36:56,741 --> 00:36:58,341 What a mess. 556 00:36:58,421 --> 00:36:59,901 Bardo! 557 00:36:59,981 --> 00:37:03,221 You piece of shit! Are you hiding, you son of a bitch? 558 00:37:03,301 --> 00:37:06,861 Fuck you, pussy! 559 00:37:06,941 --> 00:37:09,301 Where are you, scumbag? 560 00:37:10,581 --> 00:37:12,541 Come out. Come out! 561 00:37:13,141 --> 00:37:16,261 Face the music. Come get your girlfriend! 562 00:37:16,341 --> 00:37:17,941 You fucking asshole! 563 00:37:18,021 --> 00:37:19,701 The big fish took the bait. 564 00:37:20,461 --> 00:37:21,461 Lock them all up. 565 00:37:30,141 --> 00:37:31,701 Get in your cell, asshole! 566 00:37:39,501 --> 00:37:40,981 Hit 'em hard. 567 00:37:49,861 --> 00:37:51,021 I wanna join in. 568 00:38:09,901 --> 00:38:10,781 Let him in. 569 00:38:36,581 --> 00:38:37,941 You completely lost your mind. 570 00:38:38,901 --> 00:38:40,181 I had to do it. 571 00:38:40,781 --> 00:38:42,701 So what? He's a scumbag anyway. 572 00:38:42,781 --> 00:38:44,141 In front of the whole prison. 573 00:38:44,221 --> 00:38:45,821 Yes. To let everyone know 574 00:38:45,901 --> 00:38:48,261 if you mess with my family, you mess with me! 575 00:38:48,341 --> 00:38:50,541 This is what happens if you mess with my family! 576 00:38:50,621 --> 00:38:51,981 You crossed the line. 577 00:38:52,061 --> 00:38:53,461 I don't think I can save you. 578 00:38:54,941 --> 00:38:56,021 Well, 579 00:38:56,101 --> 00:38:57,381 they're in trouble. 580 00:38:59,021 --> 00:39:00,421 I'll leave that to you. 581 00:39:02,101 --> 00:39:04,581 You know how to subdue these fucking animals. 582 00:39:07,141 --> 00:39:09,101 Hands off me, asshole. 583 00:39:09,181 --> 00:39:11,181 -What are you doing? -Hands off! 584 00:39:11,261 --> 00:39:12,661 Let go, asshole! 585 00:39:12,741 --> 00:39:14,701 Don't touch me, motherfucker! 586 00:39:14,781 --> 00:39:15,661 Fuck you! 587 00:39:15,741 --> 00:39:16,901 Let go, asshole! 588 00:39:16,981 --> 00:39:18,341 Get your hands off me! 589 00:39:18,421 --> 00:39:19,381 Let go, asshole! 590 00:39:42,821 --> 00:39:44,061 Open up! 591 00:39:46,341 --> 00:39:47,181 Let go of me! 592 00:39:51,621 --> 00:39:54,301 Marito, to the mess you made! 593 00:39:54,381 --> 00:39:55,381 Quiet down. 594 00:40:01,421 --> 00:40:02,261 Coco! 595 00:40:47,861 --> 00:40:49,221 Guards! 596 00:40:49,981 --> 00:40:51,981 Let them go. Come here, guys. 597 00:40:52,061 --> 00:40:54,021 Pastor, César. Please, come here. 598 00:40:56,661 --> 00:40:58,181 Help me take him down, please. 599 00:41:04,181 --> 00:41:05,501 Lift him up, guys. 600 00:41:17,341 --> 00:41:18,181 Easy, man. 601 00:41:18,261 --> 00:41:20,341 Easy. 602 00:41:27,661 --> 00:41:28,701 What now, Father? 603 00:41:29,541 --> 00:41:33,221 Pick him up and take him to the infirmary. Please be careful. 604 00:41:34,621 --> 00:41:35,741 Let's pick him up. 605 00:41:37,101 --> 00:41:37,941 Come on. 606 00:42:37,941 --> 00:42:39,941 Let me go, motherfucker! 607 00:42:42,181 --> 00:42:44,701 After everything we've done for you assholes! 608 00:42:45,501 --> 00:42:46,941 We did you so many… Dad! 609 00:42:47,021 --> 00:42:48,421 -Calm down. -Dad! 610 00:42:48,501 --> 00:42:50,141 Calm down, motherfucker. 611 00:42:50,221 --> 00:42:52,141 -You'll pay for this! -Stop resisting! 612 00:42:52,221 --> 00:42:53,181 Fuck you! 613 00:42:54,261 --> 00:42:56,221 You'll pay. Watch your back. 614 00:42:56,741 --> 00:42:57,901 Watch your back! 615 00:42:57,981 --> 00:42:59,541 Go on, get in there. 616 00:42:59,621 --> 00:43:00,741 Fuck you, asshole! 617 00:43:04,021 --> 00:43:05,021 Dad! 618 00:43:31,061 --> 00:43:31,901 What's going on? 619 00:43:34,181 --> 00:43:36,181 What's up, you little pussy? 620 00:43:37,101 --> 00:43:39,621 -Want me to suck your tits? -Yeah, come here. 621 00:43:39,701 --> 00:43:40,941 That's what you want? 622 00:43:48,061 --> 00:43:50,101 Get up, motherfucker! 623 00:43:50,701 --> 00:43:52,421 Bring it on, faggot. 624 00:44:03,101 --> 00:44:05,141 So you want the knife? 625 00:44:06,901 --> 00:44:09,461 I'm gonna pop those balloons you got there. 626 00:44:09,541 --> 00:44:10,461 Bring it. 627 00:44:12,901 --> 00:44:13,781 Made in Bogota. 628 00:44:16,181 --> 00:44:18,421 What? Do you want some cock, baby? 629 00:44:31,061 --> 00:44:32,181 You're gonna die. 630 00:44:37,061 --> 00:44:40,021 I didn't die in the hood in Bogota. 631 00:44:40,101 --> 00:44:42,661 So a fag like you isn't gonna kill me. 632 00:44:42,741 --> 00:44:43,901 You son of a bitch! 633 00:44:56,141 --> 00:44:57,181 Motherfucker! 634 00:45:02,541 --> 00:45:04,141 You fucking faggot. 635 00:45:09,621 --> 00:45:11,021 Aren't you brave? 636 00:45:13,941 --> 00:45:15,741 Are you out of juice? 637 00:45:22,821 --> 00:45:24,861 Want me to suck your tits? 638 00:45:24,941 --> 00:45:26,301 Is that why you're here? 639 00:45:26,821 --> 00:45:27,901 Let's see. 640 00:45:29,981 --> 00:45:32,421 But I already told you I like 641 00:45:33,261 --> 00:45:34,421 women. 642 00:46:46,341 --> 00:46:48,061 Keep hitting it. It's working. 643 00:46:50,581 --> 00:46:51,461 Come on. 644 00:46:55,741 --> 00:46:56,741 Flashlight. 645 00:46:58,341 --> 00:46:59,181 Well? 646 00:46:59,701 --> 00:47:00,981 I can't see shit. 647 00:47:01,701 --> 00:47:02,861 Come on. 648 00:47:12,861 --> 00:47:16,421 We'll need another set of hands. This'll take too long otherwise. 649 00:47:16,501 --> 00:47:19,221 We'll get caught before we finish and can get to the rest. 650 00:47:23,061 --> 00:47:23,941 -Hi. -Hi. 651 00:47:24,021 --> 00:47:24,941 How's it going? 652 00:47:28,861 --> 00:47:29,701 What's wrong? 653 00:47:37,181 --> 00:47:39,181 Go wait with Mabi by the door. 654 00:47:39,261 --> 00:47:40,261 Ciao, sweetie! 655 00:47:42,341 --> 00:47:43,381 So what happened? 656 00:47:46,021 --> 00:47:47,741 That was it. I should've told you. 657 00:47:47,821 --> 00:47:49,261 We were at the store, 658 00:47:49,341 --> 00:47:51,061 and Lucas wanted this toy. 659 00:47:51,141 --> 00:47:52,741 I didn't have enough money-- 660 00:47:52,821 --> 00:47:54,861 So you stole in front of Lucas. 661 00:47:55,741 --> 00:47:59,221 Listen, I am completely broke. No job. Nothing. 662 00:47:59,301 --> 00:48:01,621 I get a government subsidy that doesn't cover shit. 663 00:48:01,701 --> 00:48:02,861 So that makes it okay? 664 00:48:02,941 --> 00:48:05,741 No, it doesn't. I'm just answering your question. 665 00:48:06,901 --> 00:48:09,141 I think you need a group that can help you. 666 00:48:10,261 --> 00:48:11,341 I don't need help. 667 00:48:12,181 --> 00:48:13,021 I think you do. 668 00:48:13,101 --> 00:48:14,861 Please don't psychoanalyze me. 669 00:48:14,941 --> 00:48:17,061 That's the last thing I need. And I don't care. 670 00:48:17,141 --> 00:48:18,901 I'm not telling you anything new. 671 00:48:18,981 --> 00:48:21,621 I'm saying look for help if you're afraid of relapsing. 672 00:48:21,701 --> 00:48:24,101 -Who said I was? -Call if you need help. 673 00:48:24,181 --> 00:48:26,501 I will not! You're nothing to me or to Lucas. 674 00:48:26,581 --> 00:48:27,501 Beat it, lady. 675 00:48:27,581 --> 00:48:31,541 Lucas is very important to me. So get used to seeing my face. 676 00:48:38,261 --> 00:48:40,981 I'm sorry I had to come under these circumstances. 677 00:48:41,501 --> 00:48:42,421 Me too. 678 00:48:43,221 --> 00:48:44,221 What happened, Galván? 679 00:48:45,221 --> 00:48:46,221 If you're here, 680 00:48:47,101 --> 00:48:48,741 then you already know. 681 00:48:48,821 --> 00:48:50,341 I know the same as everyone else. 682 00:48:50,421 --> 00:48:51,541 They killed Osmar. 683 00:48:51,621 --> 00:48:53,101 He had a bright future, 684 00:48:53,181 --> 00:48:54,261 and now he's gone. 685 00:48:55,981 --> 00:48:57,661 I have it under control. 686 00:48:58,181 --> 00:48:59,341 Too late. 687 00:48:59,941 --> 00:49:02,581 Osmar's body is cooling in the morgue. 688 00:49:05,501 --> 00:49:09,941 And unfortunately, I'll have to monitor everything that happens in Puente Viejo. 689 00:49:10,021 --> 00:49:12,341 That's extra work for me, and we both know 690 00:49:12,421 --> 00:49:15,221 that in our line of work, we don't get paid for that. 691 00:49:17,661 --> 00:49:18,821 What's this? 692 00:49:18,901 --> 00:49:22,221 A letter notifying you I've been made the investigating authority 693 00:49:22,301 --> 00:49:24,061 by the judge in charge of the case. 694 00:49:25,501 --> 00:49:26,661 You have to sign. 695 00:49:30,861 --> 00:49:34,581 Go to hell, you vile fucking piece of shit! 696 00:49:35,181 --> 00:49:37,021 I won't make this easy for you. 697 00:49:37,541 --> 00:49:39,981 I'm going to add that insult to the file. 698 00:49:40,061 --> 00:49:40,981 Sign. 699 00:49:41,501 --> 00:49:43,981 I can already see the journalists waiting at the door. 700 00:49:44,061 --> 00:49:45,101 "A Massacre 701 00:49:45,621 --> 00:49:48,181 and Prison Mismanagement." 702 00:49:48,261 --> 00:49:50,661 Human rights groups will come to your house 703 00:49:50,741 --> 00:49:52,261 and drag you through the mud. 704 00:49:52,901 --> 00:49:53,741 Sign. 705 00:49:58,621 --> 00:49:59,621 Sign it, Galván. 706 00:50:12,381 --> 00:50:13,621 It's better this way. 707 00:50:20,381 --> 00:50:21,901 What a mess, right? 708 00:50:24,861 --> 00:50:25,861 Ciao, Galván. 709 00:50:39,581 --> 00:50:40,421 What's up? 710 00:50:40,941 --> 00:50:44,821 I'm just here… trying to disappear for a bit. 711 00:50:50,821 --> 00:50:52,341 We'll save this for later. 712 00:50:52,421 --> 00:50:54,901 What are you doing? Give me the stuff. It's mine. 713 00:50:54,981 --> 00:50:56,221 We need to talk. 714 00:50:56,301 --> 00:50:58,501 About what? Gimme that! I paid for it. 715 00:50:58,581 --> 00:51:00,341 About what you saw the other night. 716 00:51:03,901 --> 00:51:06,221 We're planning to bust out of this shithole. 717 00:51:06,901 --> 00:51:09,461 The kid won't cut it. I need more help. 718 00:51:17,221 --> 00:51:19,021 You know you're confusing, right? 719 00:51:20,541 --> 00:51:24,541 I don't know if you're a backstabber or the cool guy I thought you were. 720 00:51:24,621 --> 00:51:26,541 I need to know if I can trust you, 721 00:51:26,621 --> 00:51:29,221 if you have the balls to live free out there 722 00:51:29,301 --> 00:51:31,021 and stop being an errand boy. 723 00:51:35,541 --> 00:51:38,341 You don't owe shit to anyone here. You know that, right? 724 00:51:39,781 --> 00:51:44,501 You can live your life. And this isn't San Onofre. The game's different here. 725 00:51:45,941 --> 00:51:47,661 I'll never forget what Galván did to you. 726 00:51:51,301 --> 00:51:53,101 It can be different this time. 727 00:52:03,021 --> 00:52:04,781 You know everything, don't you? 728 00:52:06,181 --> 00:52:07,421 You're so smart. 729 00:52:09,661 --> 00:52:10,941 Know what I think? 730 00:52:13,221 --> 00:52:14,501 This is the same as last time. 731 00:52:15,181 --> 00:52:18,541 The same. We were gonna escape, all good. Piece of cake. 732 00:52:19,581 --> 00:52:20,741 But you lied to me. 733 00:52:23,061 --> 00:52:25,661 You fucked me. And it all went to shit. 734 00:52:27,621 --> 00:52:29,581 But you're right about one thing. 735 00:52:31,621 --> 00:52:33,061 It's different this time. 736 00:52:35,821 --> 00:52:37,941 You're gonna have to trust me this time. 737 00:52:43,501 --> 00:52:44,341 You. 738 00:52:49,941 --> 00:52:51,021 Why are you here, Antín? 739 00:52:51,101 --> 00:52:52,981 Not that I don't love your outfit, 740 00:52:53,061 --> 00:52:55,181 but I've got a lot to do right now. 741 00:52:55,261 --> 00:52:57,061 And I had nothing to do with the guard. 742 00:52:58,101 --> 00:53:01,621 It was that bald fuck that strung him up like a piece of meat. 743 00:53:02,221 --> 00:53:04,341 Can you believe that son of a bitch? 744 00:53:05,821 --> 00:53:08,461 Killing someone for being gay in this day and age… 745 00:53:08,541 --> 00:53:10,141 He's so close-minded! 746 00:53:10,221 --> 00:53:11,101 Be careful. 747 00:53:11,861 --> 00:53:13,141 Are you calling me gay? 748 00:53:14,021 --> 00:53:16,661 You, who fucked all the trannies in San Onofre? 749 00:53:17,901 --> 00:53:19,781 I know you had nothing to do with the CO. 750 00:53:19,861 --> 00:53:21,221 No need to clarify. 751 00:53:21,301 --> 00:53:23,181 I'm here for something else. 752 00:53:23,701 --> 00:53:26,701 This is a photocopy of your case file. 753 00:53:26,781 --> 00:53:27,861 A summary. 754 00:53:27,941 --> 00:53:29,821 I studied it closely 755 00:53:29,901 --> 00:53:31,381 and found something 756 00:53:31,461 --> 00:53:33,541 I need you to confirm 757 00:53:33,621 --> 00:53:34,701 or deny. 758 00:53:36,141 --> 00:53:37,741 I'm all ears, Antín. 759 00:53:38,501 --> 00:53:39,821 What I found 760 00:53:41,021 --> 00:53:41,941 is that Diosito 761 00:53:42,701 --> 00:53:43,861 isn't your brother. 762 00:53:46,181 --> 00:53:47,181 He's your son. 763 00:53:49,901 --> 00:53:51,461 You are Diosito's father. 764 00:53:57,621 --> 00:53:58,461 Mom. 765 00:53:59,741 --> 00:54:01,861 Hi, Son. How are you? 766 00:54:01,941 --> 00:54:03,101 "Hi, Son." 767 00:54:03,701 --> 00:54:04,581 Good. 768 00:54:04,661 --> 00:54:05,541 Good, Mom. 769 00:54:05,621 --> 00:54:06,781 He's so big. 770 00:54:07,901 --> 00:54:09,261 -Yeah. -Tall, big feet too. 771 00:54:09,341 --> 00:54:10,701 He eats a ton. 772 00:54:10,781 --> 00:54:11,901 Even more than you. 773 00:54:11,981 --> 00:54:13,141 He's like a termite. 774 00:54:14,421 --> 00:54:15,341 Mom… 775 00:54:17,461 --> 00:54:18,381 don't bring him. 776 00:54:19,221 --> 00:54:20,861 This is no place for him. 777 00:54:20,941 --> 00:54:21,821 For anyone. 778 00:54:22,541 --> 00:54:24,021 But definitely not a kid. 779 00:54:25,181 --> 00:54:26,421 His dad is here. 780 00:54:27,141 --> 00:54:28,461 I'm not his dad anymore. 781 00:54:28,541 --> 00:54:30,781 I fucked his life up enough with his mom's death. 782 00:54:30,861 --> 00:54:31,781 Goddamn it. 783 00:54:33,021 --> 00:54:35,021 But that… wasn't your fault. 784 00:54:35,101 --> 00:54:37,941 Yes, it was, Mom! 785 00:54:38,021 --> 00:54:40,301 She didn't want to do the job. I convinced her. 786 00:54:40,381 --> 00:54:41,621 That's over now. 787 00:54:42,141 --> 00:54:44,381 You're paying the price in prison. 788 00:54:44,461 --> 00:54:46,021 Please, 789 00:54:46,821 --> 00:54:49,021 you need to look to the future. 790 00:54:49,101 --> 00:54:50,141 Mom! 791 00:54:52,181 --> 00:54:54,381 I'm gonna be here for years. 792 00:54:54,461 --> 00:54:58,301 Should he have that life? A dead mother and a father in prison? 793 00:54:58,981 --> 00:55:00,941 But you love him, Mario. 794 00:55:02,101 --> 00:55:05,021 And he'll always be happy as long as he has his dad. 795 00:55:16,181 --> 00:55:18,141 Promise me you won't tell him anything. 796 00:55:19,821 --> 00:55:21,061 No matter what, 797 00:55:21,861 --> 00:55:24,821 he can't ever know his mother's death was my fault. 798 00:55:25,541 --> 00:55:27,621 What do you want me to tell him, Mario? 799 00:55:40,101 --> 00:55:41,341 You've confirmed it. 82419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.