Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:09,781
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,821 --> 00:00:18,461
DECEMBER 1989
3
00:00:18,541 --> 00:00:21,821
During another tumultuous dayin our country, there was
4
00:00:21,901 --> 00:00:25,221
looting in Rosario, Córdoba,and Greater Buenos Aires.
5
00:00:25,301 --> 00:00:27,061
According to presidential sources,
6
00:00:27,141 --> 00:00:31,021
a state of emergencycould be declared later today.
7
00:00:31,101 --> 00:00:33,341
So we'll just wait, Mario. That's all.
8
00:00:33,421 --> 00:00:35,741
We'll hit the spot
before the armored car arrives.
9
00:00:35,821 --> 00:00:38,941
They're flush, more from lottery tickets
than Christmas sweets.
10
00:00:39,021 --> 00:00:41,661
Given the shitty situation,
everybody wants to hit it big.
11
00:00:41,741 --> 00:00:44,981
The crowds outside of storesdemand
12
00:00:45,061 --> 00:00:46,981
food and better social programs,
13
00:00:47,061 --> 00:00:49,941
while authorities respond with tear gas…
14
00:00:50,021 --> 00:00:53,821
This is why we should wait.
All this tension gives me a bad feeling.
15
00:00:53,901 --> 00:00:55,341
What bad feeling, babe?
16
00:00:55,421 --> 00:00:56,821
Are you okay, in pain?
17
00:00:57,421 --> 00:01:00,501
I'm not in pain.
But I can't sleep and the baby's anxious.
18
00:01:00,581 --> 00:01:03,181
The baby's anxious
'cause they threw water on him.
19
00:01:03,261 --> 00:01:06,501
When the priest grabbed his head,
the poor kid started crying.
20
00:01:06,581 --> 00:01:10,261
-I wanted to strangle that asshole.
-Don't be stupid. The priest blessed him.
21
00:01:10,341 --> 00:01:12,821
You're just a non-believer.
22
00:01:13,421 --> 00:01:14,541
Listen to me, babe.
23
00:01:14,621 --> 00:01:15,461
Come on.
24
00:01:15,541 --> 00:01:19,221
Don't be that way. We've already done this
20 times, in and out in five minutes.
25
00:01:19,301 --> 00:01:21,101
Now's the time. The cops are busy.
26
00:01:21,181 --> 00:01:22,381
We need the cash.
27
00:01:23,221 --> 00:01:25,141
He can't breastfeed his whole life.
28
00:01:25,221 --> 00:01:26,901
I don't care what he eats.
29
00:01:26,981 --> 00:01:29,341
I care that you're here.
Not in jail for nothing.
30
00:01:30,381 --> 00:01:31,221
Look at me.
31
00:01:31,301 --> 00:01:32,621
Look at me, babe.
32
00:01:32,701 --> 00:01:34,261
It'll be fine, sweetheart.
33
00:01:34,341 --> 00:01:37,901
Don't worry.
Mario Borges won't get caught today. Okay?
34
00:01:41,061 --> 00:01:44,421
Promise me this is
the last time. For real.
35
00:01:46,421 --> 00:01:47,501
You're so pretty.
36
00:01:50,701 --> 00:01:52,101
Come on. There's my mom.
37
00:01:55,341 --> 00:01:56,661
-Got it?
-Yeah.
38
00:01:59,581 --> 00:02:01,381
-Hi, Nelly.
-How are you, Mom?
39
00:02:01,461 --> 00:02:02,341
Hello!
40
00:02:03,461 --> 00:02:05,301
Hi, little guy! Hi, sweetie.
41
00:02:05,381 --> 00:02:07,301
-Everything good?
-Great to see you!
42
00:02:07,381 --> 00:02:10,021
Come in. I'll make some fried dough.
43
00:02:10,101 --> 00:02:12,421
Wait, Mom. We have to run an errand.
44
00:02:15,021 --> 00:02:16,261
Are you nuts?
45
00:02:16,341 --> 00:02:18,461
Have you seen what's going on out there?
46
00:02:18,541 --> 00:02:19,941
I agree, but he won't listen.
47
00:02:20,021 --> 00:02:21,581
It's right nearby, Mom.
48
00:02:21,661 --> 00:02:23,301
Just the two of you!
49
00:02:23,381 --> 00:02:25,901
-Leave the chubster with me.
-Okay.
50
00:02:25,981 --> 00:02:28,101
"Ciao, Mommy!"
51
00:02:28,821 --> 00:02:29,701
Ciao.
52
00:02:30,501 --> 00:02:31,381
Ciao!
53
00:02:35,661 --> 00:02:37,141
It'll be fine, babe.
54
00:02:37,741 --> 00:02:38,901
Let's go.
55
00:02:46,741 --> 00:02:48,301
Good morning. This is a stickup.
56
00:02:48,381 --> 00:02:50,941
If you all cooperate, this'll be quick.
57
00:02:51,021 --> 00:02:52,941
Get on the floor, go on. On the floor!
58
00:02:53,021 --> 00:02:54,141
You too, asshole!
59
00:02:55,221 --> 00:02:57,501
Where are you going?
60
00:02:57,581 --> 00:03:00,341
Don't look at me, you son of a bitch!
61
00:03:00,421 --> 00:03:01,741
Hurry up, motherfucker!
62
00:03:01,821 --> 00:03:03,901
-Here's all of it.
-Move!
63
00:03:05,941 --> 00:03:06,781
Hey, cutie.
64
00:03:07,781 --> 00:03:10,381
-How are you?
-That's all you have?
65
00:03:10,461 --> 00:03:11,861
-Got a light?
-No.
66
00:03:11,941 --> 00:03:14,421
-Can I have your number?
-Can't help you. Beat it.
67
00:03:14,501 --> 00:03:16,061
-What's this?
-That's all there is!
68
00:03:16,141 --> 00:03:17,621
What, one of those days?
69
00:03:17,701 --> 00:03:20,101
-Go fuck yourself!
-All right!
70
00:03:21,341 --> 00:03:22,181
Let's hit it, babe!
71
00:03:24,501 --> 00:03:25,501
Let's go.
72
00:03:26,261 --> 00:03:28,101
Drive, babe.
73
00:03:30,141 --> 00:03:32,021
You fucking son of a bitch!
74
00:03:32,101 --> 00:03:34,741
Go to hell, you filthy criminal!
75
00:03:42,101 --> 00:03:43,821
Babe! Step on it!
76
00:03:46,821 --> 00:03:48,221
Baby!
77
00:03:49,421 --> 00:03:50,661
No! Baby!
78
00:03:50,741 --> 00:03:52,261
Call an ambulance!
79
00:03:52,341 --> 00:03:55,461
Babe…
80
00:03:56,301 --> 00:03:57,181
Babe.
81
00:03:58,781 --> 00:03:59,901
Please, babe!
82
00:03:59,981 --> 00:04:00,821
It's okay.
83
00:04:00,901 --> 00:04:02,101
-Hon.
-Take care of him.
84
00:04:03,781 --> 00:04:04,701
Take care of him.
85
00:04:07,461 --> 00:04:08,701
Take care of my Diosito.
86
00:04:09,981 --> 00:04:11,701
No, babe! No!
87
00:04:11,781 --> 00:04:13,621
We'll take care of him together!
88
00:04:13,701 --> 00:04:15,781
No, babe!
89
00:04:15,861 --> 00:04:18,141
Call an ambulance, you sons of bitches!
90
00:04:18,221 --> 00:04:20,621
Babe. No, honey. Please!
91
00:04:20,701 --> 00:04:22,781
Please, babe. No!
92
00:04:22,861 --> 00:04:24,501
No!
93
00:04:24,581 --> 00:04:26,741
-Baby! Please, no.
-Don't move!
94
00:04:26,821 --> 00:04:27,981
Please, no!
95
00:04:28,061 --> 00:04:29,181
Let me go!
96
00:04:29,261 --> 00:04:30,621
Let me go, asshole.
97
00:04:30,701 --> 00:04:32,221
-Shut up.
-Baby!
98
00:04:32,301 --> 00:04:35,061
-Get in and shut up.
-Motherfuckers!
99
00:04:38,541 --> 00:04:39,421
Baby!
100
00:04:40,101 --> 00:04:40,941
Out of the way!
101
00:06:20,581 --> 00:06:22,381
The capital of Switzerland?
102
00:06:24,301 --> 00:06:25,421
Berlin.
103
00:06:25,501 --> 00:06:26,341
Here.
104
00:06:29,941 --> 00:06:32,221
No, let him do it.
105
00:06:32,821 --> 00:06:34,781
-He'll do it.
-You must really trust me.
106
00:06:34,861 --> 00:06:36,861
Oh, you have no idea.
107
00:06:37,461 --> 00:06:39,421
Diosito! Come, sit.
108
00:06:39,501 --> 00:06:40,861
Come on. Get over here.
109
00:06:40,941 --> 00:06:43,941
I'm having some wine
to start my day off right.
110
00:06:46,421 --> 00:06:50,541
I'd like to make something clear
since the books are pretty much in order.
111
00:06:50,621 --> 00:06:53,021
-Yes, sir.
-Our business with Coco.
112
00:06:53,101 --> 00:06:55,541
It started off fine but then crashed.
We had trouble…
113
00:06:55,621 --> 00:06:58,061
But then we revived it with hard work
114
00:06:58,141 --> 00:06:59,821
and lots of sacrifice. Didn't we?
115
00:06:59,901 --> 00:07:02,261
My family got out of Colombia, Mario.
116
00:07:02,901 --> 00:07:03,741
They're grateful.
117
00:07:03,821 --> 00:07:04,741
Don't mention it.
118
00:07:05,421 --> 00:07:07,221
Good stuff, James. All right.
119
00:07:07,901 --> 00:07:09,781
The business works.
120
00:07:09,861 --> 00:07:12,461
But the problem is
the pie isn't big enough.
121
00:07:13,701 --> 00:07:15,301
And the slices are shitty.
122
00:07:17,581 --> 00:07:18,421
You know what?
123
00:07:19,181 --> 00:07:22,381
Pastor's getting part of our slice.
124
00:07:23,341 --> 00:07:25,981
I asked that bald fuck
to not work with Pastor,
125
00:07:26,061 --> 00:07:27,221
but he ignored me.
126
00:07:27,301 --> 00:07:29,821
Now that Pastor's running sales,
127
00:07:30,341 --> 00:07:32,221
we can't grow.
128
00:07:33,541 --> 00:07:35,541
However, we're the ones providing
129
00:07:35,621 --> 00:07:37,901
materials, ingredients,
130
00:07:37,981 --> 00:07:39,181
labor…
131
00:07:39,261 --> 00:07:41,061
And when the big money comes in,
132
00:07:41,141 --> 00:07:42,581
they split it without us.
133
00:07:43,941 --> 00:07:46,061
That asshole's gonna get
what's coming to him.
134
00:07:46,141 --> 00:07:48,501
All in due time, strategically.
135
00:07:48,581 --> 00:07:50,701
We gotta set our sights
136
00:07:50,781 --> 00:07:52,621
on Coco and all his goons.
137
00:07:52,701 --> 00:07:54,221
-Is that clear?
-Yes.
138
00:07:54,301 --> 00:07:57,301
What'd I tell you
when we first got to San Onofre?
139
00:08:01,901 --> 00:08:03,021
I said,
140
00:08:03,781 --> 00:08:05,421
"This looks like a shantytown."
141
00:08:06,021 --> 00:08:07,021
And you said,
142
00:08:07,661 --> 00:08:08,621
"It is a shantytown."
143
00:08:12,421 --> 00:08:13,461
What else?
144
00:08:14,981 --> 00:08:17,981
The dwarf wasn't a little boy.
He was actually a man.
145
00:08:19,941 --> 00:08:21,061
What's so funny?
146
00:08:21,141 --> 00:08:23,501
Did I say anything else, dummy?
147
00:08:24,741 --> 00:08:26,661
Oh, yeah. You said
148
00:08:27,621 --> 00:08:30,541
that… you fuck or get fucked.
149
00:08:30,621 --> 00:08:32,061
-Exactly.
-There it is.
150
00:08:32,141 --> 00:08:34,661
That's right. Okay, guys.
151
00:08:34,741 --> 00:08:38,261
Today, we're gonna get some.
We're gonna fuck 'em big-time.
152
00:08:38,861 --> 00:08:41,181
-Yeah.
-Raw-dog or wrapped up?
153
00:08:41,261 --> 00:08:42,701
Bareback!
154
00:08:42,781 --> 00:08:45,221
That sounds great. But how?
155
00:08:45,301 --> 00:08:48,421
'Cause they're stacked.
At least three times bigger than us.
156
00:08:49,501 --> 00:08:50,941
And fucking Galván protects them.
157
00:08:51,021 --> 00:08:55,341
Yeah, but we have info
that's worth more than water in a desert.
158
00:08:55,421 --> 00:08:58,141
It'll make the hair on his ass
stand on end.
159
00:08:58,221 --> 00:09:00,461
It will shake all of Puente Viejo.
160
00:09:00,541 --> 00:09:01,901
The whole place.
161
00:09:10,141 --> 00:09:13,461
We ask that you promptly respond
regarding our order
162
00:09:13,981 --> 00:09:19,581
since the inmates' food supply helps
to ensure order within our institution.
163
00:09:21,341 --> 00:09:22,861
You type fast.
164
00:09:24,541 --> 00:09:25,901
Where'd you come from?
165
00:09:25,981 --> 00:09:27,661
That head of yours…
166
00:09:29,941 --> 00:09:32,021
My mom deserves all the credit.
167
00:09:32,861 --> 00:09:36,141
She made me read
and forced me to finish high school.
168
00:09:37,341 --> 00:09:39,261
Only time I ever listened to her.
169
00:09:39,341 --> 00:09:41,421
Reading is so important.
170
00:09:43,501 --> 00:09:44,341
Come here.
171
00:09:45,101 --> 00:09:46,581
When I was made director,
172
00:09:47,381 --> 00:09:50,061
the library was the first thing I created.
173
00:09:52,261 --> 00:09:54,101
We're proud of it.
174
00:09:55,341 --> 00:09:57,101
But I have the best books.
175
00:10:08,101 --> 00:10:12,421
For every week that you clean,
I'll give you a book. What do you say?
176
00:10:16,981 --> 00:10:18,421
Cat got your tongue?
177
00:10:18,501 --> 00:10:20,421
Aren't you interested?
178
00:10:20,501 --> 00:10:22,661
Yes, thank you. Yeah.
179
00:10:25,301 --> 00:10:26,181
Hi, sweetie.
180
00:10:27,581 --> 00:10:28,621
How are the boys?
181
00:10:28,701 --> 00:10:31,461
Of course I miss my grandkids!
182
00:10:31,541 --> 00:10:32,741
Put 'em on.
183
00:10:33,701 --> 00:10:35,701
How's my little treasure?
184
00:10:37,661 --> 00:10:38,741
That's great!
185
00:10:47,701 --> 00:10:52,061
One of his wounds is infected.
No surprise with how dirty it is here.
186
00:10:54,101 --> 00:10:55,061
Now what?
187
00:10:55,581 --> 00:10:58,701
If his fever doesn't break,
he'll have to go to the hospital.
188
00:11:00,981 --> 00:11:02,741
Will you watch him tonight?
189
00:11:03,421 --> 00:11:04,901
Yeah. No problem.
190
00:11:04,981 --> 00:11:06,261
You'll need a pass.
191
00:11:08,661 --> 00:11:10,501
Give him one every four hours.
192
00:11:10,581 --> 00:11:12,301
Apply cold washcloths to his head.
193
00:11:12,381 --> 00:11:16,901
And if his temperature really goes up,
tell the guards to call an ambulance.
194
00:11:17,981 --> 00:11:18,941
I gotta go.
195
00:11:19,981 --> 00:11:20,821
Okay.
196
00:11:20,901 --> 00:11:22,541
Good luck and have a good night.
197
00:11:22,621 --> 00:11:23,741
Thanks.
198
00:11:32,541 --> 00:11:33,421
What's up, man?
199
00:11:37,381 --> 00:11:38,261
Don't worry.
200
00:11:39,541 --> 00:11:42,021
Come on, Lore! He's your son too.
201
00:11:42,101 --> 00:11:43,821
So what if he's 12-years-old?
202
00:11:43,901 --> 00:11:46,421
He was just jerking off, cranking one out!
203
00:11:46,501 --> 00:11:48,141
Why don't you handle it?
204
00:11:48,221 --> 00:11:50,501
Do that instead of sleeping around!
205
00:11:50,581 --> 00:11:52,381
Advice? "Stop beating your meat."
206
00:11:52,461 --> 00:11:54,941
"Don't forget your fruits and veggies."
207
00:11:55,021 --> 00:11:56,181
Don't hang up! Don't--
208
00:11:56,261 --> 00:11:58,981
Unbelievable. You fucking bitch!
209
00:12:00,501 --> 00:12:03,341
Here you go, asshole.
There's enough for your call.
210
00:12:48,061 --> 00:12:49,101
Sup, Tutuca?
211
00:12:49,181 --> 00:12:50,541
All good, homie?
212
00:12:50,621 --> 00:12:52,221
Can I bum a cig?
213
00:12:52,301 --> 00:12:54,541
I'll get you back in two or three years.
214
00:12:54,621 --> 00:12:55,981
When I get out of here.
215
00:13:15,581 --> 00:13:17,141
So? Find anything?
216
00:13:18,621 --> 00:13:19,701
Nothing.
217
00:13:19,781 --> 00:13:20,941
Photos,
218
00:13:21,501 --> 00:13:22,901
more photos,
219
00:13:23,501 --> 00:13:27,221
and letters that don't say
anything at all.
220
00:13:27,821 --> 00:13:31,381
Without those papers,
I'll never be able to sell the apartment.
221
00:13:31,461 --> 00:13:33,701
There's no death certificate,
222
00:13:33,781 --> 00:13:36,741
nothing that says they never found Dad.
223
00:13:36,821 --> 00:13:38,101
We don't have anything.
224
00:13:38,621 --> 00:13:40,301
We can ask them to review the case file.
225
00:13:41,141 --> 00:13:42,901
Think we'll find something?
226
00:13:42,981 --> 00:13:44,541
After all this time?
227
00:13:44,621 --> 00:13:46,381
Can't we at least try?
228
00:13:46,461 --> 00:13:49,421
Sure. But I don't think it'll help much.
229
00:14:02,501 --> 00:14:05,141
This'll bring it down. Open your mouth.
230
00:14:06,701 --> 00:14:07,541
Here.
231
00:14:17,821 --> 00:14:19,901
Easy. Rest.
232
00:14:19,981 --> 00:14:21,981
What are we gonna do about Diosito?
233
00:14:26,341 --> 00:14:27,421
I'll handle it.
234
00:14:28,101 --> 00:14:29,181
Don't worry.
235
00:14:31,021 --> 00:14:32,061
Show me.
236
00:14:36,221 --> 00:14:39,141
That old bastard
has framed blueprints of the prison.
237
00:14:39,741 --> 00:14:41,861
I got a good look at them while cleaning.
238
00:14:43,781 --> 00:14:45,341
The underground part.
239
00:14:46,021 --> 00:14:48,821
This is the laundry room. We went in here.
240
00:14:49,501 --> 00:14:50,821
All the way to here.
241
00:14:51,781 --> 00:14:53,581
And we get to the stream through here.
242
00:14:56,061 --> 00:14:57,061
Doesn't look far.
243
00:14:57,701 --> 00:15:00,221
Give me some time, and I'll flesh it out.
244
00:15:00,861 --> 00:15:02,901
I had to hurry out of there.
245
00:15:13,101 --> 00:15:15,021
Know what happens if we keep going?
246
00:15:17,621 --> 00:15:18,861
Hell yeah, man.
247
00:15:19,501 --> 00:15:21,781
We'll be on the outside,
having some beers,
248
00:15:22,301 --> 00:15:23,781
smoking a joint…
249
00:15:23,861 --> 00:15:26,701
We'll be able to stargaze, no problem.
250
00:15:26,781 --> 00:15:27,861
No, that's not it.
251
00:15:32,021 --> 00:15:34,701
If we're lucky enough
to make it out of this cave alive,
252
00:15:35,261 --> 00:15:37,181
we'll become escapees.
253
00:15:37,261 --> 00:15:38,701
Know what that is?
254
00:15:39,261 --> 00:15:40,181
Fugitives.
255
00:15:41,061 --> 00:15:41,941
Got it?
256
00:15:43,981 --> 00:15:46,221
-Sure.
-No, you have no idea.
257
00:15:47,901 --> 00:15:50,461
Once they see
we're missing from the headcount,
258
00:15:50,541 --> 00:15:52,781
they'll call the prosecutor's office.
259
00:15:52,861 --> 00:15:57,021
In two minutes, they'll call it in.
The whole police force will be after us.
260
00:15:57,101 --> 00:16:00,741
You won't be able to see
your mom, siblings, friends. Nobody.
261
00:16:01,741 --> 00:16:03,821
That's where they'll look first.
262
00:16:05,501 --> 00:16:07,941
You'll have your freedom,
but you won't be free.
263
00:16:10,821 --> 00:16:11,781
Understand that.
264
00:16:12,821 --> 00:16:15,021
If you slip up, you're right back here.
265
00:16:15,541 --> 00:16:16,901
And it'll be way worse.
266
00:16:23,621 --> 00:16:25,421
You really know your stuff.
267
00:16:26,141 --> 00:16:27,261
And you need to.
268
00:16:28,261 --> 00:16:30,021
I don't want surprises.
269
00:16:36,021 --> 00:16:37,301
My dad wants you.
270
00:17:15,541 --> 00:17:16,861
Hello there!
271
00:17:16,941 --> 00:17:18,861
Welcome home. To your home.
272
00:17:18,941 --> 00:17:20,101
Get comfortable.
273
00:17:20,181 --> 00:17:22,861
-Sit. Want a drink?
-Whatever you're having.
274
00:17:22,941 --> 00:17:25,501
Get my friend Pastor a beer.
275
00:17:29,301 --> 00:17:30,141
Boys.
276
00:17:30,661 --> 00:17:34,141
Just so you know,
I wanna tear the roof off this place.
277
00:17:35,221 --> 00:17:36,541
To celebrate.
278
00:17:36,621 --> 00:17:39,101
Because the business is working!
279
00:17:40,701 --> 00:17:41,701
Understand?
280
00:17:41,781 --> 00:17:43,501
I mean, are we stupid?
281
00:17:46,101 --> 00:17:47,181
No!
282
00:17:47,261 --> 00:17:51,901
We can't go around doing stupid shit,
pissing each other off. Why would we?
283
00:17:51,981 --> 00:17:53,941
Why, to waste time?
284
00:17:54,021 --> 00:17:57,061
We work well together!
What's the problem, you fools?
285
00:17:57,581 --> 00:17:59,341
What the fuck is our problem?
286
00:18:00,021 --> 00:18:02,861
Get it through your heads.
Business is booming!
287
00:18:03,381 --> 00:18:04,581
It's time to celebrate!
288
00:18:06,261 --> 00:18:08,821
The Lord wants us to celebrate!
289
00:18:08,901 --> 00:18:10,541
Let's celebrate!
290
00:18:10,621 --> 00:18:11,821
Come on!
291
00:18:11,901 --> 00:18:14,381
All right! Let's party, Marito! Come on!
292
00:18:15,061 --> 00:18:16,141
Hey, party.
293
00:18:16,221 --> 00:18:17,141
Come on.
294
00:18:17,221 --> 00:18:19,221
Yeah, I'm partying…
295
00:18:27,101 --> 00:18:28,541
Can I have some?
296
00:18:35,621 --> 00:18:37,381
-Want some help?
-Sure.
297
00:18:45,781 --> 00:18:47,021
Thanks, sweetie.
298
00:18:47,541 --> 00:18:48,781
Isn't he sweet?
299
00:18:49,901 --> 00:18:53,261
Bring Mario a beer. He's thirsty.
300
00:18:56,781 --> 00:18:58,341
Here we are, partying again.
301
00:19:00,061 --> 00:19:00,901
No, thanks.
302
00:19:01,501 --> 00:19:04,381
There's nothing in it. Relax, have some.
303
00:19:11,021 --> 00:19:11,901
Can I trust you?
304
00:19:11,981 --> 00:19:14,581
Yeah, man! I'm telling you, it's alcohol.
305
00:19:14,661 --> 00:19:15,501
Just beer.
306
00:19:15,581 --> 00:19:17,621
I'm talking about the laundry room.
307
00:19:19,381 --> 00:19:20,581
Come on, up.
308
00:19:20,661 --> 00:19:21,981
Let's dance. Come on.
309
00:19:22,061 --> 00:19:23,381
Always the same with you.
310
00:19:24,541 --> 00:19:25,821
You never change.
311
00:19:25,901 --> 00:19:27,941
Secrets over here, secrets over there.
312
00:19:28,021 --> 00:19:28,981
What's with him?
313
00:19:33,261 --> 00:19:35,781
You asked me
to keep a secret, and I did. Didn't I?
314
00:19:51,941 --> 00:19:53,421
Another bump for Diosito?
315
00:20:13,701 --> 00:20:14,701
Yeah, Marito!
316
00:20:52,661 --> 00:20:55,141
"Sweetheart,I hope you're doing well."
317
00:20:55,661 --> 00:20:57,061
"I miss you all so much."
318
00:20:57,581 --> 00:20:59,301
"All I have in here is time."
319
00:21:00,021 --> 00:21:02,101
"I can either use it or wait for death."
320
00:21:02,981 --> 00:21:07,261
"I've decided to use it to turn my dreamsof hugging you and the girls forever
321
00:21:07,341 --> 00:21:09,581
into at least one real embrace."
322
00:21:10,981 --> 00:21:15,141
"If you live in hellbut have a chance, you have to try."
323
00:21:15,661 --> 00:21:17,021
"And I'm going to try."
324
00:21:17,741 --> 00:21:19,701
"All I do, I do for all of you."
325
00:21:20,501 --> 00:21:23,461
"I know eventually I'll spenddawn and dusk by your side."
326
00:21:24,261 --> 00:21:25,781
"And we'll forget all of this."
327
00:21:27,101 --> 00:21:30,621
"Thank you for taking careof the girls and sticking with me."
328
00:21:30,701 --> 00:21:31,581
"I love you."
329
00:21:46,621 --> 00:21:47,461
Silvia.
330
00:21:48,021 --> 00:21:50,381
Hey, what's up?
331
00:21:52,061 --> 00:21:53,181
How are you, babe?
332
00:21:53,261 --> 00:21:54,181
Good, you?
333
00:21:54,821 --> 00:21:56,501
-Good.
-How are things, Richard?
334
00:21:56,581 --> 00:21:59,541
-It's been ages.
-Ages!Everything good?
335
00:22:00,141 --> 00:22:01,701
You look spectacular.
336
00:22:01,781 --> 00:22:03,341
-No…
-You're beautiful.
337
00:22:04,421 --> 00:22:06,021
-I swear.
-Well, thanks.
338
00:22:06,101 --> 00:22:08,861
I'd buy you a drink,
but it looks like you have other plans.
339
00:22:08,941 --> 00:22:10,301
No, I'm good with this.
340
00:22:12,741 --> 00:22:13,661
How are you?
341
00:22:13,741 --> 00:22:14,741
Married?
342
00:22:14,821 --> 00:22:15,981
No…
343
00:22:16,061 --> 00:22:17,061
Working?
344
00:22:18,661 --> 00:22:19,661
Same answer.
345
00:22:19,741 --> 00:22:20,701
I got clean.
346
00:22:21,221 --> 00:22:22,101
A while ago.
347
00:22:22,181 --> 00:22:24,221
-Sort of.
-This is harder to quit.
348
00:22:27,221 --> 00:22:28,821
I was a mess.
349
00:22:28,901 --> 00:22:31,541
I was in really bad shape.
Now I have my life together.
350
00:22:35,661 --> 00:22:37,301
I dreamed about you last month.
351
00:22:37,381 --> 00:22:38,221
Oh yeah?
352
00:22:38,741 --> 00:22:40,221
What a coincidence.
353
00:22:40,941 --> 00:22:42,261
I dreamed that you
354
00:22:43,341 --> 00:22:44,341
and I…
355
00:22:45,141 --> 00:22:46,381
Was I in that gray thong?
356
00:22:47,501 --> 00:22:48,981
Just for a bit.
357
00:23:52,301 --> 00:23:53,381
That asshole!
358
00:24:00,461 --> 00:24:02,261
"We don't talk to each other."
359
00:24:03,541 --> 00:24:05,021
"We know too much."
360
00:24:06,381 --> 00:24:07,741
"We're silent together."
361
00:24:08,821 --> 00:24:09,901
"That's the rule."
362
00:24:17,501 --> 00:24:18,541
How's Arnold?
363
00:24:19,061 --> 00:24:21,101
We gotta wait till his fever breaks.
364
00:24:23,381 --> 00:24:25,101
What are you two up to?
365
00:24:26,021 --> 00:24:26,861
"You two"?
366
00:24:28,661 --> 00:24:30,301
Don't play dumb, Pastor.
367
00:24:31,781 --> 00:24:32,621
You and Brian.
368
00:24:33,621 --> 00:24:35,261
You're both acting mysterious.
369
00:24:36,301 --> 00:24:38,541
The kid comes to class
and falls asleep. Why?
370
00:24:39,501 --> 00:24:40,421
Must be tired.
371
00:24:42,021 --> 00:24:45,421
Don't bullshit me. I know you.
You fooled me once. Won't happen twice.
372
00:24:45,501 --> 00:24:46,981
Two things make you tired here.
373
00:24:47,061 --> 00:24:49,821
One, you're planning something at night.
374
00:24:49,901 --> 00:24:51,341
Two, you're sick.
375
00:24:51,421 --> 00:24:52,581
And the kid ain't sick.
376
00:24:53,101 --> 00:24:54,301
So come on.
377
00:24:54,381 --> 00:24:55,461
Spill.
378
00:25:02,021 --> 00:25:05,261
No wonder you were so mysterious,
you son of a bitch.
379
00:25:06,341 --> 00:25:07,821
This leads to the stream.
380
00:25:09,021 --> 00:25:11,621
If there's any way out
of Puente Viejo, this is it.
381
00:25:12,901 --> 00:25:13,821
Clearly.
382
00:25:15,741 --> 00:25:17,661
You're like a pig in shit.
383
00:25:18,741 --> 00:25:20,981
I don't know whether
to admire or hate you, asshole.
384
00:25:21,501 --> 00:25:24,141
Tonight, we're gonna explore more.
385
00:25:26,301 --> 00:25:27,141
Well?
386
00:25:27,661 --> 00:25:28,621
What do you say?
387
00:25:30,421 --> 00:25:31,261
You're nuts.
388
00:25:31,861 --> 00:25:32,701
No.
389
00:25:33,501 --> 00:25:34,341
No.
390
00:25:36,621 --> 00:25:37,461
No.
391
00:25:38,421 --> 00:25:40,261
You think I'll tag along?
392
00:25:40,341 --> 00:25:42,941
We tried once, and it didn't work.
Remember?
393
00:25:43,461 --> 00:25:44,861
Pipita died, remember?
394
00:25:44,941 --> 00:25:46,381
This is different, man.
395
00:25:46,461 --> 00:25:48,941
We got the blueprints
from Galván's office.
396
00:25:49,021 --> 00:25:51,701
And I've been saving the cash
from Coco's business for this.
397
00:25:51,781 --> 00:25:53,381
We can use that outside.
398
00:25:58,141 --> 00:25:59,381
No.
399
00:26:00,021 --> 00:26:01,781
I don't want any trouble.
400
00:26:03,501 --> 00:26:06,501
I don't want trouble
or to die in that shitty tunnel.
401
00:26:06,581 --> 00:26:09,861
You would rather
some shithead kill you here? Coco, Borges?
402
00:26:11,261 --> 00:26:12,101
No.
403
00:26:12,181 --> 00:26:13,021
So?
404
00:26:13,941 --> 00:26:15,301
I'm studying.
405
00:26:15,381 --> 00:26:17,661
Looking for something else in life.
406
00:26:19,301 --> 00:26:20,141
No.
407
00:26:44,221 --> 00:26:45,061
These?
408
00:26:46,181 --> 00:26:47,021
No…
409
00:26:52,661 --> 00:26:54,421
Do you like these?
410
00:26:54,501 --> 00:26:55,901
They're my favorite.
411
00:26:55,981 --> 00:26:57,461
Great. So…
412
00:26:58,141 --> 00:26:58,981
Snack time, check.
413
00:27:06,581 --> 00:27:07,941
Can you buy me these?
414
00:27:09,061 --> 00:27:10,221
Let's see.
415
00:27:12,701 --> 00:27:13,821
They're expensive.
416
00:27:13,901 --> 00:27:15,381
I don't have the money.
417
00:27:15,461 --> 00:27:17,661
Sorry, I just have enough for snacks.
418
00:27:17,741 --> 00:27:19,541
No worries, I understand.
419
00:27:37,101 --> 00:27:38,421
Hi, how are you?
420
00:27:38,981 --> 00:27:40,101
Give me the toy.
421
00:27:40,621 --> 00:27:42,861
-I don't have any toys. Shall I pay?
-Yes.
422
00:27:42,941 --> 00:27:44,821
You have a toy. I saw on the camera.
423
00:27:44,901 --> 00:27:46,421
No, I don't. Want me to pay?
424
00:27:46,501 --> 00:27:49,861
-You. Camera. You put the toy in your bag.
-I'm not coming back here.
425
00:27:49,941 --> 00:27:51,581
-No.
-Let go of me!
426
00:27:51,661 --> 00:27:53,501
Give me the toy or I'll call the cops.
427
00:27:59,181 --> 00:28:00,941
Call the cops.
428
00:28:01,021 --> 00:28:02,741
You thief!
429
00:28:03,581 --> 00:28:05,621
-Mario!
-Over here.
430
00:28:05,701 --> 00:28:06,821
Where are you guys?
431
00:28:07,701 --> 00:28:09,101
Over here.
432
00:28:10,821 --> 00:28:11,901
The time is now.
433
00:28:11,981 --> 00:28:14,341
You know what to do, Diosito.
434
00:28:14,421 --> 00:28:15,421
About what?
435
00:28:19,621 --> 00:28:20,741
I'm just kidding.
436
00:28:20,821 --> 00:28:22,501
Relax, big guy.
437
00:28:22,581 --> 00:28:23,981
Leave it to me.
438
00:28:24,581 --> 00:28:25,501
I'll handle it.
439
00:28:27,341 --> 00:28:28,261
Come on, James.
440
00:28:29,581 --> 00:28:31,101
James!
441
00:28:31,861 --> 00:28:33,261
Turn it all off. Clean up.
442
00:28:33,341 --> 00:28:35,981
Clean everything up. We gotta do it now.
443
00:28:36,821 --> 00:28:37,781
Going somewhere?
444
00:28:39,101 --> 00:28:40,861
In case he needed help.
445
00:28:55,541 --> 00:28:56,541
Excuse me.
446
00:28:57,501 --> 00:28:58,541
Stop right there.
447
00:29:00,301 --> 00:29:01,901
-Chill, bro.
-It's fine.
448
00:29:04,661 --> 00:29:06,341
Good morning, Don Coco.
449
00:29:09,461 --> 00:29:11,941
I came to tell you
Marito wants to see you.
450
00:29:12,781 --> 00:29:13,901
I'm eating.
451
00:29:13,981 --> 00:29:15,101
Oh, right.
452
00:29:15,181 --> 00:29:16,701
But the thing is, he said
453
00:29:16,781 --> 00:29:18,581
it was an emergency, like now.
454
00:29:18,661 --> 00:29:19,981
Tell him to come here.
455
00:29:21,541 --> 00:29:23,701
Sure, that was an option too.
456
00:29:24,221 --> 00:29:26,621
But, well, that's the way it is Don Coco.
457
00:29:27,141 --> 00:29:29,781
Marito wanted to see you
and for you to go to him.
458
00:29:30,381 --> 00:29:31,741
I'm just the messenger.
459
00:29:32,381 --> 00:29:35,141
As they say in the movies,
"Don't shoot the messenger."
460
00:29:49,981 --> 00:29:51,701
Don't call me "Don."
461
00:29:53,461 --> 00:29:54,301
Okay.
462
00:29:54,381 --> 00:29:55,221
I am
463
00:29:56,421 --> 00:29:57,541
Coco.
464
00:29:58,461 --> 00:29:59,461
Coco.
465
00:29:59,541 --> 00:30:00,621
What?
466
00:30:00,701 --> 00:30:01,781
Coco.
467
00:30:05,021 --> 00:30:05,861
"Coco."
468
00:30:07,541 --> 00:30:08,461
Coco!
469
00:30:08,981 --> 00:30:10,221
Coco!
470
00:30:13,461 --> 00:30:14,341
Coco!
471
00:30:16,581 --> 00:30:17,421
Coco!
472
00:30:23,981 --> 00:30:24,901
Why are you here?
473
00:30:24,981 --> 00:30:26,981
Oh, Marito wanted to see you.
474
00:30:28,421 --> 00:30:29,261
Who?
475
00:30:29,341 --> 00:30:30,381
Coco!
476
00:30:32,421 --> 00:30:33,461
Let's go.
477
00:30:51,301 --> 00:30:52,461
Adolfito.
478
00:30:52,541 --> 00:30:53,581
Coco.
479
00:30:54,181 --> 00:30:55,261
Open up, Adolfito.
480
00:31:01,221 --> 00:31:02,421
Not Coco.
481
00:31:05,621 --> 00:31:06,581
Coco!
482
00:31:19,981 --> 00:31:21,301
Showtime.
483
00:31:37,221 --> 00:31:40,181
I could only eat half my appetizer.
484
00:31:42,541 --> 00:31:45,061
I was about to eat my flank steak.
485
00:31:47,741 --> 00:31:49,061
What do you want?
486
00:31:49,861 --> 00:31:52,021
I want to show you something.
487
00:31:53,381 --> 00:31:57,301
And I'd want you to do the same
if this was happening in my family.
488
00:31:59,581 --> 00:32:00,861
-Understand?
-No.
489
00:32:01,381 --> 00:32:03,381
Well, will you come with me, then?
490
00:32:03,941 --> 00:32:04,781
Let's go.
491
00:32:05,861 --> 00:32:06,701
Come on.
492
00:32:45,901 --> 00:32:46,901
Yes, baby!
493
00:32:51,701 --> 00:32:52,701
Bardo!
494
00:32:52,781 --> 00:32:53,621
Your in-law.
495
00:32:53,701 --> 00:32:55,581
Oh shit! We're totally fucked.
496
00:32:55,661 --> 00:32:56,981
Run, get out of here.
497
00:32:57,061 --> 00:32:57,981
What about you?
498
00:32:58,061 --> 00:32:59,461
I'll handle it.
499
00:32:59,541 --> 00:33:01,701
What are you gonna do? Goddamn it.
500
00:33:12,461 --> 00:33:13,941
Faggot!
501
00:33:14,021 --> 00:33:15,181
Where are you, fag?
502
00:33:15,261 --> 00:33:16,661
You son of a bitch!
503
00:33:18,621 --> 00:33:21,061
Bardo, you piece of shit!
504
00:33:21,141 --> 00:33:22,701
Where are you?
505
00:33:23,341 --> 00:33:24,701
Come on, pussy! Where are you?
506
00:33:24,781 --> 00:33:25,901
You fucking fag!
507
00:33:26,461 --> 00:33:29,181
I'll find you either way, asshole!
You won't get away!
508
00:33:32,821 --> 00:33:34,301
I'm gonna cut you for this!
509
00:33:34,381 --> 00:33:36,661
If you can see me,
I'm gonna cut you with this.
510
00:33:36,741 --> 00:33:37,581
Go up there.
511
00:33:47,781 --> 00:33:49,341
Bardito!
512
00:33:50,781 --> 00:33:51,741
Where are you?
513
00:33:52,581 --> 00:33:53,701
Brother-In-Law!
514
00:33:56,621 --> 00:33:57,821
Where are you?
515
00:33:58,341 --> 00:34:00,181
You son of a bitch!
516
00:34:00,941 --> 00:34:02,341
You piece of shit!
517
00:34:03,421 --> 00:34:04,261
Bardo!
518
00:34:05,341 --> 00:34:07,581
Bardo! Come out, you son of a bitch!
519
00:34:07,661 --> 00:34:08,741
You faggot!
520
00:34:08,821 --> 00:34:10,141
Come here!
521
00:34:10,221 --> 00:34:11,661
Pig fucker!
522
00:34:12,261 --> 00:34:14,221
Face the music, asshole!
523
00:34:14,301 --> 00:34:16,541
-Oh, pig fucker!
-We're gonna find you!
524
00:34:18,261 --> 00:34:19,741
This is for you!
525
00:34:19,821 --> 00:34:21,221
Bardito!
526
00:34:21,301 --> 00:34:22,741
You son of a bitch!
527
00:34:23,421 --> 00:34:24,621
Where are you?
528
00:34:24,701 --> 00:34:26,941
-You little fucking bitch!
-Come on, you fag!
529
00:34:27,541 --> 00:34:28,941
Get over here!
530
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
Where are you?
531
00:34:31,381 --> 00:34:32,821
Doesn't matter. I'll find you!
532
00:34:32,901 --> 00:34:34,621
-You fucking fag!
-Pussy!
533
00:34:35,221 --> 00:34:36,821
-Face the music!
-Bardo!
534
00:34:51,021 --> 00:34:52,221
You piece of shit.
535
00:34:54,021 --> 00:34:55,061
Faggot.
536
00:34:58,341 --> 00:34:59,901
Go fuck yourself, Coco.
537
00:35:01,501 --> 00:35:04,981
Know how many fascists
like you have chased me, including Galván?
538
00:35:05,061 --> 00:35:06,621
I may be a fag,
539
00:35:06,701 --> 00:35:09,221
but I'm a guard in the corrections system.
540
00:35:09,301 --> 00:35:10,261
I demand respect!
541
00:35:16,821 --> 00:35:19,461
If you touch me, your life will be hell.
542
00:35:34,501 --> 00:35:35,541
Faggot!
543
00:35:38,341 --> 00:35:40,341
Faggot!
544
00:35:56,621 --> 00:35:58,381
Like it when they stick it in you, fag?
545
00:36:03,901 --> 00:36:06,221
Come on! Walk, you piece of shit!
546
00:36:24,101 --> 00:36:25,261
You fucking faggot.
547
00:36:27,341 --> 00:36:30,621
You were fucking my daughter's husband!
548
00:36:30,701 --> 00:36:32,701
You faggot!
549
00:36:34,541 --> 00:36:35,981
Bardo!
550
00:36:36,061 --> 00:36:37,501
Bardo!
551
00:36:40,341 --> 00:36:42,101
Answer me, you son of a bitch!
552
00:36:42,621 --> 00:36:43,821
Where are you?
553
00:36:48,661 --> 00:36:49,781
You pussy!
554
00:36:52,941 --> 00:36:53,941
You scum!
555
00:36:56,741 --> 00:36:58,341
What a mess.
556
00:36:58,421 --> 00:36:59,901
Bardo!
557
00:36:59,981 --> 00:37:03,221
You piece of shit!
Are you hiding, you son of a bitch?
558
00:37:03,301 --> 00:37:06,861
Fuck you, pussy!
559
00:37:06,941 --> 00:37:09,301
Where are you, scumbag?
560
00:37:10,581 --> 00:37:12,541
Come out. Come out!
561
00:37:13,141 --> 00:37:16,261
Face the music. Come get your girlfriend!
562
00:37:16,341 --> 00:37:17,941
You fucking asshole!
563
00:37:18,021 --> 00:37:19,701
The big fish took the bait.
564
00:37:20,461 --> 00:37:21,461
Lock them all up.
565
00:37:30,141 --> 00:37:31,701
Get in your cell, asshole!
566
00:37:39,501 --> 00:37:40,981
Hit 'em hard.
567
00:37:49,861 --> 00:37:51,021
I wanna join in.
568
00:38:09,901 --> 00:38:10,781
Let him in.
569
00:38:36,581 --> 00:38:37,941
You completely lost your mind.
570
00:38:38,901 --> 00:38:40,181
I had to do it.
571
00:38:40,781 --> 00:38:42,701
So what? He's a scumbag anyway.
572
00:38:42,781 --> 00:38:44,141
In front of the whole prison.
573
00:38:44,221 --> 00:38:45,821
Yes. To let everyone know
574
00:38:45,901 --> 00:38:48,261
if you mess with my family,
you mess with me!
575
00:38:48,341 --> 00:38:50,541
This is what happens
if you mess with my family!
576
00:38:50,621 --> 00:38:51,981
You crossed the line.
577
00:38:52,061 --> 00:38:53,461
I don't think I can save you.
578
00:38:54,941 --> 00:38:56,021
Well,
579
00:38:56,101 --> 00:38:57,381
they're in trouble.
580
00:38:59,021 --> 00:39:00,421
I'll leave that to you.
581
00:39:02,101 --> 00:39:04,581
You know how to subdue
these fucking animals.
582
00:39:07,141 --> 00:39:09,101
Hands off me, asshole.
583
00:39:09,181 --> 00:39:11,181
-What are you doing?
-Hands off!
584
00:39:11,261 --> 00:39:12,661
Let go, asshole!
585
00:39:12,741 --> 00:39:14,701
Don't touch me, motherfucker!
586
00:39:14,781 --> 00:39:15,661
Fuck you!
587
00:39:15,741 --> 00:39:16,901
Let go, asshole!
588
00:39:16,981 --> 00:39:18,341
Get your hands off me!
589
00:39:18,421 --> 00:39:19,381
Let go, asshole!
590
00:39:42,821 --> 00:39:44,061
Open up!
591
00:39:46,341 --> 00:39:47,181
Let go of me!
592
00:39:51,621 --> 00:39:54,301
Marito, to the mess you made!
593
00:39:54,381 --> 00:39:55,381
Quiet down.
594
00:40:01,421 --> 00:40:02,261
Coco!
595
00:40:47,861 --> 00:40:49,221
Guards!
596
00:40:49,981 --> 00:40:51,981
Let them go. Come here, guys.
597
00:40:52,061 --> 00:40:54,021
Pastor, César. Please, come here.
598
00:40:56,661 --> 00:40:58,181
Help me take him down, please.
599
00:41:04,181 --> 00:41:05,501
Lift him up, guys.
600
00:41:17,341 --> 00:41:18,181
Easy, man.
601
00:41:18,261 --> 00:41:20,341
Easy.
602
00:41:27,661 --> 00:41:28,701
What now, Father?
603
00:41:29,541 --> 00:41:33,221
Pick him up and take him
to the infirmary. Please be careful.
604
00:41:34,621 --> 00:41:35,741
Let's pick him up.
605
00:41:37,101 --> 00:41:37,941
Come on.
606
00:42:37,941 --> 00:42:39,941
Let me go, motherfucker!
607
00:42:42,181 --> 00:42:44,701
After everything we've done
for you assholes!
608
00:42:45,501 --> 00:42:46,941
We did you so many… Dad!
609
00:42:47,021 --> 00:42:48,421
-Calm down.
-Dad!
610
00:42:48,501 --> 00:42:50,141
Calm down, motherfucker.
611
00:42:50,221 --> 00:42:52,141
-You'll pay for this!
-Stop resisting!
612
00:42:52,221 --> 00:42:53,181
Fuck you!
613
00:42:54,261 --> 00:42:56,221
You'll pay. Watch your back.
614
00:42:56,741 --> 00:42:57,901
Watch your back!
615
00:42:57,981 --> 00:42:59,541
Go on, get in there.
616
00:42:59,621 --> 00:43:00,741
Fuck you, asshole!
617
00:43:04,021 --> 00:43:05,021
Dad!
618
00:43:31,061 --> 00:43:31,901
What's going on?
619
00:43:34,181 --> 00:43:36,181
What's up, you little pussy?
620
00:43:37,101 --> 00:43:39,621
-Want me to suck your tits?
-Yeah, come here.
621
00:43:39,701 --> 00:43:40,941
That's what you want?
622
00:43:48,061 --> 00:43:50,101
Get up, motherfucker!
623
00:43:50,701 --> 00:43:52,421
Bring it on, faggot.
624
00:44:03,101 --> 00:44:05,141
So you want the knife?
625
00:44:06,901 --> 00:44:09,461
I'm gonna pop
those balloons you got there.
626
00:44:09,541 --> 00:44:10,461
Bring it.
627
00:44:12,901 --> 00:44:13,781
Made in Bogota.
628
00:44:16,181 --> 00:44:18,421
What? Do you want some cock, baby?
629
00:44:31,061 --> 00:44:32,181
You're gonna die.
630
00:44:37,061 --> 00:44:40,021
I didn't die in the hood in Bogota.
631
00:44:40,101 --> 00:44:42,661
So a fag like you isn't gonna kill me.
632
00:44:42,741 --> 00:44:43,901
You son of a bitch!
633
00:44:56,141 --> 00:44:57,181
Motherfucker!
634
00:45:02,541 --> 00:45:04,141
You fucking faggot.
635
00:45:09,621 --> 00:45:11,021
Aren't you brave?
636
00:45:13,941 --> 00:45:15,741
Are you out of juice?
637
00:45:22,821 --> 00:45:24,861
Want me to suck your tits?
638
00:45:24,941 --> 00:45:26,301
Is that why you're here?
639
00:45:26,821 --> 00:45:27,901
Let's see.
640
00:45:29,981 --> 00:45:32,421
But I already told you I like
641
00:45:33,261 --> 00:45:34,421
women.
642
00:46:46,341 --> 00:46:48,061
Keep hitting it. It's working.
643
00:46:50,581 --> 00:46:51,461
Come on.
644
00:46:55,741 --> 00:46:56,741
Flashlight.
645
00:46:58,341 --> 00:46:59,181
Well?
646
00:46:59,701 --> 00:47:00,981
I can't see shit.
647
00:47:01,701 --> 00:47:02,861
Come on.
648
00:47:12,861 --> 00:47:16,421
We'll need another set of hands.
This'll take too long otherwise.
649
00:47:16,501 --> 00:47:19,221
We'll get caught before we finish
and can get to the rest.
650
00:47:23,061 --> 00:47:23,941
-Hi.
-Hi.
651
00:47:24,021 --> 00:47:24,941
How's it going?
652
00:47:28,861 --> 00:47:29,701
What's wrong?
653
00:47:37,181 --> 00:47:39,181
Go wait with Mabi by the door.
654
00:47:39,261 --> 00:47:40,261
Ciao, sweetie!
655
00:47:42,341 --> 00:47:43,381
So what happened?
656
00:47:46,021 --> 00:47:47,741
That was it. I should've told you.
657
00:47:47,821 --> 00:47:49,261
We were at the store,
658
00:47:49,341 --> 00:47:51,061
and Lucas wanted this toy.
659
00:47:51,141 --> 00:47:52,741
I didn't have enough money--
660
00:47:52,821 --> 00:47:54,861
So you stole in front of Lucas.
661
00:47:55,741 --> 00:47:59,221
Listen, I am completely broke.
No job. Nothing.
662
00:47:59,301 --> 00:48:01,621
I get a government subsidy
that doesn't cover shit.
663
00:48:01,701 --> 00:48:02,861
So that makes it okay?
664
00:48:02,941 --> 00:48:05,741
No, it doesn't.
I'm just answering your question.
665
00:48:06,901 --> 00:48:09,141
I think you need
a group that can help you.
666
00:48:10,261 --> 00:48:11,341
I don't need help.
667
00:48:12,181 --> 00:48:13,021
I think you do.
668
00:48:13,101 --> 00:48:14,861
Please don't psychoanalyze me.
669
00:48:14,941 --> 00:48:17,061
That's the last thing I need.
And I don't care.
670
00:48:17,141 --> 00:48:18,901
I'm not telling you anything new.
671
00:48:18,981 --> 00:48:21,621
I'm saying look for help
if you're afraid of relapsing.
672
00:48:21,701 --> 00:48:24,101
-Who said I was?
-Call if you need help.
673
00:48:24,181 --> 00:48:26,501
I will not!
You're nothing to me or to Lucas.
674
00:48:26,581 --> 00:48:27,501
Beat it, lady.
675
00:48:27,581 --> 00:48:31,541
Lucas is very important to me.
So get used to seeing my face.
676
00:48:38,261 --> 00:48:40,981
I'm sorry I had to come
under these circumstances.
677
00:48:41,501 --> 00:48:42,421
Me too.
678
00:48:43,221 --> 00:48:44,221
What happened, Galván?
679
00:48:45,221 --> 00:48:46,221
If you're here,
680
00:48:47,101 --> 00:48:48,741
then you already know.
681
00:48:48,821 --> 00:48:50,341
I know the same as everyone else.
682
00:48:50,421 --> 00:48:51,541
They killed Osmar.
683
00:48:51,621 --> 00:48:53,101
He had a bright future,
684
00:48:53,181 --> 00:48:54,261
and now he's gone.
685
00:48:55,981 --> 00:48:57,661
I have it under control.
686
00:48:58,181 --> 00:48:59,341
Too late.
687
00:48:59,941 --> 00:49:02,581
Osmar's body is cooling in the morgue.
688
00:49:05,501 --> 00:49:09,941
And unfortunately, I'll have to monitor
everything that happens in Puente Viejo.
689
00:49:10,021 --> 00:49:12,341
That's extra work for me, and we both know
690
00:49:12,421 --> 00:49:15,221
that in our line of work,
we don't get paid for that.
691
00:49:17,661 --> 00:49:18,821
What's this?
692
00:49:18,901 --> 00:49:22,221
A letter notifying you
I've been made the investigating authority
693
00:49:22,301 --> 00:49:24,061
by the judge in charge of the case.
694
00:49:25,501 --> 00:49:26,661
You have to sign.
695
00:49:30,861 --> 00:49:34,581
Go to hell,
you vile fucking piece of shit!
696
00:49:35,181 --> 00:49:37,021
I won't make this easy for you.
697
00:49:37,541 --> 00:49:39,981
I'm going to add that insult to the file.
698
00:49:40,061 --> 00:49:40,981
Sign.
699
00:49:41,501 --> 00:49:43,981
I can already see
the journalists waiting at the door.
700
00:49:44,061 --> 00:49:45,101
"A Massacre
701
00:49:45,621 --> 00:49:48,181
and Prison Mismanagement."
702
00:49:48,261 --> 00:49:50,661
Human rights groups
will come to your house
703
00:49:50,741 --> 00:49:52,261
and drag you through the mud.
704
00:49:52,901 --> 00:49:53,741
Sign.
705
00:49:58,621 --> 00:49:59,621
Sign it, Galván.
706
00:50:12,381 --> 00:50:13,621
It's better this way.
707
00:50:20,381 --> 00:50:21,901
What a mess, right?
708
00:50:24,861 --> 00:50:25,861
Ciao, Galván.
709
00:50:39,581 --> 00:50:40,421
What's up?
710
00:50:40,941 --> 00:50:44,821
I'm just here…
trying to disappear for a bit.
711
00:50:50,821 --> 00:50:52,341
We'll save this for later.
712
00:50:52,421 --> 00:50:54,901
What are you doing?
Give me the stuff. It's mine.
713
00:50:54,981 --> 00:50:56,221
We need to talk.
714
00:50:56,301 --> 00:50:58,501
About what? Gimme that! I paid for it.
715
00:50:58,581 --> 00:51:00,341
About what you saw the other night.
716
00:51:03,901 --> 00:51:06,221
We're planning to bust out
of this shithole.
717
00:51:06,901 --> 00:51:09,461
The kid won't cut it. I need more help.
718
00:51:17,221 --> 00:51:19,021
You know you're confusing, right?
719
00:51:20,541 --> 00:51:24,541
I don't know if you're a backstabber
or the cool guy I thought you were.
720
00:51:24,621 --> 00:51:26,541
I need to know if I can trust you,
721
00:51:26,621 --> 00:51:29,221
if you have the balls
to live free out there
722
00:51:29,301 --> 00:51:31,021
and stop being an errand boy.
723
00:51:35,541 --> 00:51:38,341
You don't owe shit to anyone here.
You know that, right?
724
00:51:39,781 --> 00:51:44,501
You can live your life. And this isn't
San Onofre. The game's different here.
725
00:51:45,941 --> 00:51:47,661
I'll never forget what Galván did to you.
726
00:51:51,301 --> 00:51:53,101
It can be different this time.
727
00:52:03,021 --> 00:52:04,781
You know everything, don't you?
728
00:52:06,181 --> 00:52:07,421
You're so smart.
729
00:52:09,661 --> 00:52:10,941
Know what I think?
730
00:52:13,221 --> 00:52:14,501
This is the same as last time.
731
00:52:15,181 --> 00:52:18,541
The same. We were gonna escape,
all good. Piece of cake.
732
00:52:19,581 --> 00:52:20,741
But you lied to me.
733
00:52:23,061 --> 00:52:25,661
You fucked me. And it all went to shit.
734
00:52:27,621 --> 00:52:29,581
But you're right about one thing.
735
00:52:31,621 --> 00:52:33,061
It's different this time.
736
00:52:35,821 --> 00:52:37,941
You're gonna have to trust me this time.
737
00:52:43,501 --> 00:52:44,341
You.
738
00:52:49,941 --> 00:52:51,021
Why are you here, Antín?
739
00:52:51,101 --> 00:52:52,981
Not that I don't love your outfit,
740
00:52:53,061 --> 00:52:55,181
but I've got a lot to do right now.
741
00:52:55,261 --> 00:52:57,061
And I had nothing to do with the guard.
742
00:52:58,101 --> 00:53:01,621
It was that bald fuck
that strung him up like a piece of meat.
743
00:53:02,221 --> 00:53:04,341
Can you believe that son of a bitch?
744
00:53:05,821 --> 00:53:08,461
Killing someone for being gay
in this day and age…
745
00:53:08,541 --> 00:53:10,141
He's so close-minded!
746
00:53:10,221 --> 00:53:11,101
Be careful.
747
00:53:11,861 --> 00:53:13,141
Are you calling me gay?
748
00:53:14,021 --> 00:53:16,661
You, who fucked
all the trannies in San Onofre?
749
00:53:17,901 --> 00:53:19,781
I know you had nothing to do with the CO.
750
00:53:19,861 --> 00:53:21,221
No need to clarify.
751
00:53:21,301 --> 00:53:23,181
I'm here for something else.
752
00:53:23,701 --> 00:53:26,701
This is a photocopy of your case file.
753
00:53:26,781 --> 00:53:27,861
A summary.
754
00:53:27,941 --> 00:53:29,821
I studied it closely
755
00:53:29,901 --> 00:53:31,381
and found something
756
00:53:31,461 --> 00:53:33,541
I need you to confirm
757
00:53:33,621 --> 00:53:34,701
or deny.
758
00:53:36,141 --> 00:53:37,741
I'm all ears, Antín.
759
00:53:38,501 --> 00:53:39,821
What I found
760
00:53:41,021 --> 00:53:41,941
is that Diosito
761
00:53:42,701 --> 00:53:43,861
isn't your brother.
762
00:53:46,181 --> 00:53:47,181
He's your son.
763
00:53:49,901 --> 00:53:51,461
You are Diosito's father.
764
00:53:57,621 --> 00:53:58,461
Mom.
765
00:53:59,741 --> 00:54:01,861
Hi, Son. How are you?
766
00:54:01,941 --> 00:54:03,101
"Hi, Son."
767
00:54:03,701 --> 00:54:04,581
Good.
768
00:54:04,661 --> 00:54:05,541
Good, Mom.
769
00:54:05,621 --> 00:54:06,781
He's so big.
770
00:54:07,901 --> 00:54:09,261
-Yeah.
-Tall, big feet too.
771
00:54:09,341 --> 00:54:10,701
He eats a ton.
772
00:54:10,781 --> 00:54:11,901
Even more than you.
773
00:54:11,981 --> 00:54:13,141
He's like a termite.
774
00:54:14,421 --> 00:54:15,341
Mom…
775
00:54:17,461 --> 00:54:18,381
don't bring him.
776
00:54:19,221 --> 00:54:20,861
This is no place for him.
777
00:54:20,941 --> 00:54:21,821
For anyone.
778
00:54:22,541 --> 00:54:24,021
But definitely not a kid.
779
00:54:25,181 --> 00:54:26,421
His dad is here.
780
00:54:27,141 --> 00:54:28,461
I'm not his dad anymore.
781
00:54:28,541 --> 00:54:30,781
I fucked his life up enough
with his mom's death.
782
00:54:30,861 --> 00:54:31,781
Goddamn it.
783
00:54:33,021 --> 00:54:35,021
But that… wasn't your fault.
784
00:54:35,101 --> 00:54:37,941
Yes, it was, Mom!
785
00:54:38,021 --> 00:54:40,301
She didn't want to do the job.
I convinced her.
786
00:54:40,381 --> 00:54:41,621
That's over now.
787
00:54:42,141 --> 00:54:44,381
You're paying the price in prison.
788
00:54:44,461 --> 00:54:46,021
Please,
789
00:54:46,821 --> 00:54:49,021
you need to look to the future.
790
00:54:49,101 --> 00:54:50,141
Mom!
791
00:54:52,181 --> 00:54:54,381
I'm gonna be here for years.
792
00:54:54,461 --> 00:54:58,301
Should he have that life?
A dead mother and a father in prison?
793
00:54:58,981 --> 00:55:00,941
But you love him, Mario.
794
00:55:02,101 --> 00:55:05,021
And he'll always be happy
as long as he has his dad.
795
00:55:16,181 --> 00:55:18,141
Promise me you won't tell him anything.
796
00:55:19,821 --> 00:55:21,061
No matter what,
797
00:55:21,861 --> 00:55:24,821
he can't ever know
his mother's death was my fault.
798
00:55:25,541 --> 00:55:27,621
What do you want me to tell him, Mario?
799
00:55:40,101 --> 00:55:41,341
You've confirmed it.
82419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.