All language subtitles for El Marginal S03E08.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:11,941 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,661 No! Let me go, motherfucker! 3 00:00:18,941 --> 00:00:20,461 Let me go, slumfuck! 4 00:00:22,181 --> 00:00:23,581 Let me go, you piece of shit! 5 00:00:24,141 --> 00:00:25,301 The Borges brothers... 6 00:00:27,061 --> 00:00:29,461 You thought you'd never face the music, right? 7 00:00:30,941 --> 00:00:34,061 Are you planting a tree, Bruni? I didn't know you were a gardener. 8 00:00:34,141 --> 00:00:35,901 I'm burying a motherfucker. 9 00:00:36,421 --> 00:00:37,261 Bruni! 10 00:00:38,221 --> 00:00:39,101 Let Diosito go. 11 00:00:40,141 --> 00:00:41,301 Want to join him? 12 00:00:42,301 --> 00:00:43,621 We'll make a larger pit. 13 00:00:46,061 --> 00:00:48,381 You think you're tough with these masked assholes? 14 00:00:48,461 --> 00:00:50,261 Show your true faces! You fucking cunts! 15 00:00:50,341 --> 00:00:51,781 You want me to show my true face? 16 00:00:52,941 --> 00:00:54,621 Who isn't showing it? Who isn't showing it? 17 00:00:54,701 --> 00:00:55,981 Who? Who? 18 00:00:57,181 --> 00:00:58,701 Shoot me, asshole. 19 00:00:58,781 --> 00:01:00,461 You... I'll get you... 20 00:01:01,341 --> 00:01:03,301 I don't want to kill you, you cunt. 21 00:01:04,381 --> 00:01:05,461 I'll give you a choice. 22 00:01:06,301 --> 00:01:08,101 Who'll be buried alive? You or your brother? 23 00:01:08,661 --> 00:01:09,941 Don't even think about it, you old fuck! 24 00:01:10,501 --> 00:01:11,781 Don't even think about it! 25 00:01:14,101 --> 00:01:16,421 You didn't give me that choice, and I asked for it. 26 00:01:17,341 --> 00:01:19,021 You whacked the weakest one. 27 00:01:19,581 --> 00:01:20,581 Marquitos. 28 00:01:20,661 --> 00:01:23,021 Who's gonna pay for that? You or your brother? 29 00:01:23,701 --> 00:01:25,261 Kill me, motherfucker. 30 00:01:25,341 --> 00:01:27,301 -No, Mario! You can't, Mario! -Shut the fuck up, kid! 31 00:01:27,381 --> 00:01:30,461 -No, kill me! No! Not Marito! -Leave my brother alone! 32 00:01:30,541 --> 00:01:32,221 Mess with me, you fuck. 33 00:01:32,301 --> 00:01:34,701 What? You want to avenge your nephew? 34 00:01:34,781 --> 00:01:36,861 Start digging, fuckhead! 35 00:01:37,741 --> 00:01:38,901 I changed my mind. 36 00:01:40,221 --> 00:01:42,541 -Bury this guy. -No! Not Diosito! 37 00:01:43,621 --> 00:01:45,341 Diosito... 38 00:01:56,101 --> 00:01:57,261 Diosito, no! 39 00:02:00,661 --> 00:02:03,221 You're sealing the trap? Pieces of shit! 40 00:02:04,501 --> 00:02:05,661 Easy! 41 00:02:05,741 --> 00:02:07,901 You lost this bout before putting the gloves on. 42 00:02:07,981 --> 00:02:10,181 -I want to see you suffer. -Not Diosito! 43 00:02:10,261 --> 00:02:11,421 Not Diosito! 44 00:02:11,501 --> 00:02:13,661 So, your worst fear was being buried alive? 45 00:02:14,261 --> 00:02:15,101 But, no... 46 00:02:17,421 --> 00:02:19,181 The worst thing we could do to you is kill your brother. 47 00:02:19,261 --> 00:02:21,741 Now you'll see how the person you love the most... 48 00:02:23,301 --> 00:02:25,461 dies in the worst way you can imagine. 49 00:02:28,581 --> 00:02:30,381 I'll fuck you up! Motherfucker! 50 00:02:33,421 --> 00:02:34,621 Let's go! 51 00:02:35,941 --> 00:02:37,261 -Diosito! -Let's go! 52 00:02:38,021 --> 00:02:39,621 -No! -Diosito! 53 00:02:39,701 --> 00:02:40,821 Not Diosito! 54 00:02:41,381 --> 00:02:42,381 Not Diosito! 55 00:02:42,941 --> 00:02:43,781 Let's go! 56 00:02:48,501 --> 00:02:51,061 Son of a bitch! 57 00:02:51,141 --> 00:02:52,461 Diosito! 58 00:02:52,981 --> 00:02:53,981 Diosito! 59 00:02:56,581 --> 00:02:58,021 -Diosito! -Let's go! 60 00:02:59,941 --> 00:03:01,221 Brother! 61 00:03:01,781 --> 00:03:03,741 Pieces of shit! 62 00:03:03,821 --> 00:03:05,301 Diosito! 63 00:03:06,301 --> 00:03:07,141 Marito! 64 00:03:08,221 --> 00:03:10,061 Pieces of shit! 65 00:03:12,581 --> 00:03:14,221 Marito, get me out of here! 66 00:03:16,741 --> 00:03:18,061 Mario! 67 00:03:29,581 --> 00:03:30,581 Mario! 68 00:03:31,941 --> 00:03:33,821 Marito, get me out of here! 69 00:03:33,901 --> 00:03:35,581 Get me out of here! 70 00:03:35,661 --> 00:03:36,501 Mario! 71 00:03:36,581 --> 00:03:38,541 Get me out! 72 00:03:38,621 --> 00:03:39,861 Mario! 73 00:03:40,581 --> 00:03:42,181 Mario! 74 00:03:42,261 --> 00:03:44,741 Kill me, you cunt! 75 00:03:45,621 --> 00:03:48,861 Kill me, or I'll kill you, you piece of shit! 76 00:03:49,421 --> 00:03:52,301 Pantera, you motherfucker! I'm going to kill you! 77 00:03:53,101 --> 00:03:54,701 Mario, get me out! 78 00:03:54,781 --> 00:03:56,981 Not Diosito, piece of shit! 79 00:03:57,701 --> 00:03:59,421 I'm going kill you! 80 00:04:01,581 --> 00:04:03,501 -Take him to the lab. -Mario! 81 00:04:05,621 --> 00:04:08,221 I want to see the famous place that made you so much money. 82 00:04:08,301 --> 00:04:09,421 Cunt... 83 00:04:09,501 --> 00:04:12,781 Motherfucker! You piece of shit! 84 00:04:12,861 --> 00:04:14,101 Son of a bitch! 85 00:04:18,941 --> 00:04:20,261 Good job, kid. 86 00:04:31,261 --> 00:04:32,741 You're in charge of the courtyard. 87 00:04:34,941 --> 00:04:36,781 I want you to be my right-hand man. 88 00:04:36,861 --> 00:04:38,541 -What the fuck are you saying, man? -Easy, easy. 89 00:04:38,621 --> 00:04:39,621 What did you say, you cunt? 90 00:04:40,341 --> 00:04:41,701 We had a deal! 91 00:04:42,341 --> 00:04:44,101 Didn't you need us to kill the Borges brothers? 92 00:04:44,181 --> 00:04:45,581 I came up with something better. 93 00:04:46,421 --> 00:04:49,501 I'll control San Onofre. Without the Borges, it's a piece of cake. 94 00:04:50,981 --> 00:04:53,781 I have Cristian's money, Pantera's loyalty, all my crew. 95 00:04:53,861 --> 00:04:54,941 Are you serious? 96 00:04:55,021 --> 00:04:56,461 I don't need you now. It's a winning team. 97 00:04:56,541 --> 00:04:58,341 Are you serious? 98 00:04:58,421 --> 00:05:00,021 I've a good memory, you know? 99 00:05:00,581 --> 00:05:03,141 The Sub-21 gang could've protected Marquitos, but they fucked him over. 100 00:05:03,701 --> 00:05:07,181 Be grateful I'm letting you off the hook. Get out. Get out! 101 00:05:07,261 --> 00:05:10,101 -Are you serious? -Get the fuck out! Get the fuck out! 102 00:05:10,661 --> 00:05:12,341 -Cunt! -Rotten cunt! 103 00:05:12,421 --> 00:05:14,141 Bruni, you motherfucker! 104 00:05:14,221 --> 00:05:16,381 -Fucking backstabber! -Son of a bitch! 105 00:05:16,461 --> 00:05:18,781 -Come on, let's go! -I'm gonna kill you, cunt! 106 00:05:18,861 --> 00:05:21,781 -Bruni, son of a bitch! Backstabber! -Let's go! 107 00:05:21,861 --> 00:05:23,781 -Let's go! Let's go! -Motherfucker! 108 00:05:23,861 --> 00:05:25,861 -Bruni, you motherfucker! -Big man... 109 00:05:28,381 --> 00:05:29,421 Take me to the lab. 110 00:06:06,061 --> 00:06:06,901 Emma! 111 00:06:06,981 --> 00:06:08,421 I don't have time for this, Test Tube. 112 00:06:08,501 --> 00:06:11,301 -I just wanted to say-- -I told you I can't. We'll talk later. 113 00:06:17,781 --> 00:06:20,541 I told you I can't right now! Didn't you hear? Don't touch me! 114 00:06:23,581 --> 00:06:25,181 Fucking hell! 115 00:06:25,701 --> 00:06:28,101 -You're fucking useless! -No... no... 116 00:06:36,941 --> 00:06:38,381 What a dump. 117 00:06:39,061 --> 00:06:40,261 You're all talk. 118 00:06:41,261 --> 00:06:43,661 I thought you were a superior criminal mastermind. 119 00:06:44,621 --> 00:06:46,341 But you're an amateur, Mario Borges. 120 00:06:46,901 --> 00:06:48,101 And you're a piece of shit. 121 00:06:48,661 --> 00:06:50,301 If these lackeys weren't here, 122 00:06:50,381 --> 00:06:52,501 I'd kick your ass, you cunt. 123 00:06:53,661 --> 00:06:55,061 -That so? -You know I could. 124 00:06:57,661 --> 00:06:59,181 Go back to the courtyard, boys. 125 00:06:59,261 --> 00:07:00,621 Have fun at the carnival. 126 00:07:02,101 --> 00:07:05,621 I need to have a talk with this gentleman. I'll be right there. 127 00:07:05,701 --> 00:07:07,141 Come on. Let's go. 128 00:07:14,901 --> 00:07:15,941 This is for Marquitos. 129 00:07:20,141 --> 00:07:22,061 You won't even last a round. 130 00:07:46,141 --> 00:07:47,021 Capece. 131 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 All hell broke loose, and it's getting worse. 132 00:07:49,741 --> 00:07:52,661 Send me some videos, I want to see how bad it can get. 133 00:07:52,741 --> 00:07:54,981 I gotta hang up. I lost the Borges brothers. 134 00:07:55,061 --> 00:07:57,221 You lost the Borges brothers? You fucking asshole! 135 00:09:27,261 --> 00:09:28,101 Cristian! 136 00:09:30,021 --> 00:09:31,541 What are you doing here? 137 00:09:31,621 --> 00:09:33,581 Come on. It's very dangerous for you here in the courtyard! 138 00:09:33,661 --> 00:09:35,141 Bruni's looking out for me. 139 00:09:35,221 --> 00:09:36,541 Bruni killed your dad! 140 00:09:36,621 --> 00:09:38,701 -What? -What I just said! Come with me! 141 00:09:38,781 --> 00:09:40,061 -Come to my office! -No! No! 142 00:09:40,141 --> 00:09:42,021 Cristian! Cristian! 143 00:09:59,381 --> 00:10:00,701 Help! 144 00:10:02,261 --> 00:10:03,901 Help! 145 00:10:14,701 --> 00:10:16,021 Mario! 146 00:10:16,101 --> 00:10:18,101 Mario, get me out of here! 147 00:10:18,701 --> 00:10:20,261 Mario, get me out! 148 00:10:24,901 --> 00:10:26,941 I knew you wouldn't last... 149 00:10:27,501 --> 00:10:28,621 even one round. 150 00:10:40,261 --> 00:10:41,661 Look what I found... 151 00:10:42,901 --> 00:10:45,021 in your lousy lab. 152 00:10:48,061 --> 00:10:49,341 What could this be? 153 00:10:54,221 --> 00:10:55,381 Let's try it out. 154 00:11:15,861 --> 00:11:17,741 An eye for an eye, motherfucker! 155 00:11:19,301 --> 00:11:21,141 Stop screaming! 156 00:11:54,221 --> 00:11:56,381 Emma, you left me hanging midsentence! 157 00:11:56,461 --> 00:11:58,661 I just wanted to say you looked beautiful! 158 00:11:58,741 --> 00:12:00,061 Let me go! 159 00:12:02,101 --> 00:12:05,741 There's a native tribe that has a peculiar tradition. 160 00:12:05,821 --> 00:12:07,061 Do you know what it is? 161 00:12:07,141 --> 00:12:11,421 That couples that get together at carnival last forever! 162 00:12:11,501 --> 00:12:13,461 Don't you think it's beautiful? 163 00:12:13,541 --> 00:12:14,501 Let me go. 164 00:12:17,301 --> 00:12:19,981 Tell him it's all right, that you're interviewing me, 165 00:12:20,061 --> 00:12:21,581 or I'll stab you. 166 00:12:22,821 --> 00:12:24,061 Are you okay, doctor? 167 00:12:24,901 --> 00:12:27,061 Yes. I'm taking Juan Carlos to my office. 168 00:12:27,141 --> 00:12:28,341 Get away from this dump. 169 00:13:55,141 --> 00:13:56,141 Walk! 170 00:13:57,661 --> 00:13:58,581 Shut up! 171 00:13:58,661 --> 00:14:01,661 Interviewing that soccer player? 172 00:14:02,701 --> 00:14:04,701 Do you think I'm stupid? 173 00:14:04,781 --> 00:14:06,821 That I can't see you're cheating on me? 174 00:14:07,381 --> 00:14:08,381 Bitch! 175 00:14:10,221 --> 00:14:11,501 I told you to shut up! 176 00:14:13,661 --> 00:14:14,701 Be still. 177 00:14:15,261 --> 00:14:19,101 I always knew there was something very special between us. 178 00:14:19,181 --> 00:14:20,261 -No! -Yes. 179 00:14:20,861 --> 00:14:22,821 Something very beautiful and powerful! 180 00:14:22,901 --> 00:14:23,781 Yes. 181 00:14:23,861 --> 00:14:25,461 You understood me! 182 00:14:26,221 --> 00:14:29,861 Until you started treating me like those cunts in my family! 183 00:14:29,941 --> 00:14:31,101 You're all the same! 184 00:14:34,901 --> 00:14:36,221 You were so cute! 185 00:14:36,781 --> 00:14:38,301 I'll teach you. 186 00:14:39,381 --> 00:14:41,021 Open that mouth of yours. 187 00:14:41,101 --> 00:14:41,941 -Open it. -No! 188 00:14:42,821 --> 00:14:43,661 No! 189 00:14:43,741 --> 00:14:46,221 Open your mouth, or I'll gouge your throat! 190 00:14:47,741 --> 00:14:48,581 There we go. 191 00:14:51,141 --> 00:14:53,661 Relax. Relax. 192 00:14:54,701 --> 00:14:56,021 Just how I like it! 193 00:14:58,821 --> 00:15:00,461 I told you 194 00:15:00,541 --> 00:15:01,741 not to give her more pills. 195 00:15:02,781 --> 00:15:03,741 I told you. 196 00:15:04,541 --> 00:15:05,661 It's over. 197 00:15:06,461 --> 00:15:09,061 There, there. Relax. It's over. 198 00:15:21,141 --> 00:15:22,301 Take it! 199 00:15:23,501 --> 00:15:25,741 You'll never touch a woman again! 200 00:15:30,341 --> 00:15:32,621 Sick bastard. 201 00:15:32,701 --> 00:15:33,701 It's fine. 202 00:15:34,341 --> 00:15:35,341 It's over. 203 00:15:43,381 --> 00:15:44,901 Help! 204 00:16:05,501 --> 00:16:08,141 Help! 205 00:16:15,101 --> 00:16:17,261 Help! 206 00:16:29,261 --> 00:16:31,861 You killed the only person I cared about. 207 00:16:42,701 --> 00:16:44,421 You're the scum of San Onofre. 208 00:16:46,741 --> 00:16:47,781 This is your last ride. 209 00:17:20,301 --> 00:17:21,141 Are you okay? 210 00:17:21,701 --> 00:17:22,861 Who? Who? 211 00:17:23,421 --> 00:17:24,261 It's me! 212 00:17:26,341 --> 00:17:27,421 Thanks, kid. 213 00:17:28,861 --> 00:17:30,221 I didn't do it for you. 214 00:17:33,581 --> 00:17:34,781 I did it for my dad. 215 00:17:36,781 --> 00:17:37,701 Help me. 216 00:17:38,221 --> 00:17:39,181 Help me. 217 00:17:41,021 --> 00:17:42,981 Diosito... Diosito... 218 00:17:43,061 --> 00:17:45,981 No, no. We gotta get the others 219 00:17:46,061 --> 00:17:48,781 and take them to the courtyard with the tree. 220 00:17:49,301 --> 00:17:51,181 -We can't do it alone. -Okay. 221 00:17:51,261 --> 00:17:52,101 That's it. 222 00:18:09,181 --> 00:18:11,581 Man, these fuckers make a whole lot of noise! 223 00:18:11,661 --> 00:18:14,021 So much noise for a fucking carnival? 224 00:18:14,101 --> 00:18:16,341 These fuckers would do anything to party. 225 00:18:16,421 --> 00:18:19,061 -Hey, Pantera's got Diosito! -What are you doing here, Booger? 226 00:18:19,141 --> 00:18:20,901 I'm telling you, man! Pantera's got Diosito! 227 00:18:20,981 --> 00:18:22,661 -The Borges are walking the streets. -No! 228 00:18:22,741 --> 00:18:24,461 Mario told me to find you guys! Come on, let's go! 229 00:18:24,541 --> 00:18:27,301 -For fuck's sake! Come on, Cramp! -Go, go, go! 230 00:18:39,141 --> 00:18:40,141 Diosito... 231 00:18:45,341 --> 00:18:47,821 -Come down! Come down! -Get out! 232 00:18:47,901 --> 00:18:49,461 Yes, Chango! 233 00:18:51,501 --> 00:18:52,501 Diosito... 234 00:18:52,581 --> 00:18:53,501 I'm coming! 235 00:18:53,581 --> 00:18:54,741 Oh, shit! 236 00:19:00,301 --> 00:19:01,301 There he is! 237 00:19:01,861 --> 00:19:03,261 Move over! 238 00:19:03,341 --> 00:19:04,421 What's up, Mario? 239 00:19:04,501 --> 00:19:06,141 -You're all alone at the party? -Don't let me fall. 240 00:19:13,821 --> 00:19:15,341 We'll see. 241 00:19:19,221 --> 00:19:21,661 -Hold on, brother! -Let's go! Let's go! 242 00:19:36,741 --> 00:19:40,581 -Get the fuck away from there! -Make me, Borges! 243 00:19:46,581 --> 00:19:48,181 Be still, baldy! 244 00:19:48,941 --> 00:19:50,741 -Mario! Mario! -Easy! Easy! 245 00:19:50,821 --> 00:19:53,181 -Wait, Mario! -Let the boys handle it! 246 00:19:53,261 --> 00:19:54,861 Get up! Get up! Come on, up! 247 00:19:54,941 --> 00:19:56,741 -Easy, Mario! Up! -Fucking dig! 248 00:19:56,821 --> 00:19:59,181 -Dig faster! -Shovels! 249 00:19:59,261 --> 00:20:01,341 Come on, boys! Dig faster! 250 00:20:01,421 --> 00:20:03,221 -Dig faster! -Get a shovel in there! A shovel! 251 00:20:03,301 --> 00:20:05,701 Barny! I know where that motherfucker's going! 252 00:20:05,781 --> 00:20:07,741 Bring him to me! Bring him to me! 253 00:20:07,821 --> 00:20:08,901 Let's go, Morcilla! 254 00:20:08,981 --> 00:20:10,941 -Here! Here! Dig here! -Give it to me. 255 00:20:14,101 --> 00:20:15,541 Shovel there, Cramp! 256 00:20:15,621 --> 00:20:17,701 Come on, bitch! Shovel there! 257 00:20:22,461 --> 00:20:23,461 Faster! 258 00:20:29,461 --> 00:20:31,141 For fuck's sake. 259 00:20:31,781 --> 00:20:33,901 Help! 260 00:20:34,981 --> 00:20:36,941 Help! 261 00:20:42,981 --> 00:20:44,661 Help! 262 00:20:45,261 --> 00:20:48,221 -What's wrong, doctor? -Test Tube did this! 263 00:20:49,181 --> 00:20:51,261 And Ramos is dead! 264 00:20:51,941 --> 00:20:53,741 Quickly! To the infirmary! 265 00:20:53,821 --> 00:20:56,701 Get moving! Guard! Guard! 266 00:21:12,101 --> 00:21:14,861 -Pry it open! -We're almost there, Diosito! 267 00:21:20,581 --> 00:21:21,581 Come on! 268 00:21:22,981 --> 00:21:24,421 Motherfucker! 269 00:21:28,461 --> 00:21:30,701 Pry it open! Come on! 270 00:21:34,141 --> 00:21:35,261 Help! 271 00:21:35,821 --> 00:21:37,101 Come here, Diosito! 272 00:21:38,941 --> 00:21:40,901 Leave him alone! Don't touch him! 273 00:21:40,981 --> 00:21:41,941 Don't touch him! 274 00:21:47,101 --> 00:21:48,861 Come back. 275 00:21:48,941 --> 00:21:51,541 You can't die! Fight back! 276 00:21:56,461 --> 00:21:57,501 Poor thing. 277 00:21:57,581 --> 00:21:58,461 Breathe. 278 00:21:58,541 --> 00:21:59,981 Come back! Come back! 279 00:22:04,581 --> 00:22:06,381 Come back! 280 00:22:17,701 --> 00:22:18,981 I'm sorry. 281 00:22:20,021 --> 00:22:22,261 I'm sorry. I'm sorry. 282 00:22:27,661 --> 00:22:29,021 Oh, brother! 283 00:22:29,901 --> 00:22:32,981 I love you, kid! I love you, come stain! 284 00:22:33,861 --> 00:22:36,421 I love you, little brother. I love you. 285 00:22:36,941 --> 00:22:38,061 I love you. 286 00:22:42,821 --> 00:22:44,261 You wanted a carnival? 287 00:22:44,901 --> 00:22:47,621 There's your carnival, you fucking cunt. 288 00:22:47,701 --> 00:22:49,701 Go fuck yourself, hag. 289 00:22:57,501 --> 00:23:00,581 Mr. Prosecutor, how are you? This is Sergio Antín. 290 00:23:03,981 --> 00:23:07,221 -Excuse me. -What the fuck's going on, Capece? 291 00:23:07,301 --> 00:23:09,661 -Dr. Molinari was attacked. -What? 292 00:23:09,741 --> 00:23:11,741 -By whom? -There are wounded and dead inmates. 293 00:23:11,821 --> 00:23:13,981 -Dead? -They found Bruni. 294 00:23:14,501 --> 00:23:15,661 And they also found... 295 00:23:16,581 --> 00:23:17,741 -Ramos. -No! 296 00:23:17,821 --> 00:23:21,301 In the old prison. These cunts are ruthless. 297 00:23:21,381 --> 00:23:22,461 It's Ludueña. 298 00:23:23,781 --> 00:23:25,021 Yes, Prosecutor. 299 00:23:26,301 --> 00:23:27,221 Okay. 300 00:23:28,021 --> 00:23:29,541 I'll be waiting, sir. 301 00:23:31,901 --> 00:23:33,941 He said he heard some rumors. 302 00:23:34,541 --> 00:23:37,021 That there were riots going on. 303 00:23:37,581 --> 00:23:41,621 Who the fuck gave him information? 304 00:24:05,341 --> 00:24:06,501 Here! Here! Move! Move! 305 00:24:06,581 --> 00:24:09,861 -Move. -Hold it, faggots! He's mine! 306 00:24:15,941 --> 00:24:19,861 Freeze, motherfucker! Easy! Stay there. 307 00:24:19,941 --> 00:24:20,941 Dios. 308 00:24:21,021 --> 00:24:22,261 Easy. 309 00:24:25,021 --> 00:24:26,101 His ass is mine. 310 00:24:36,541 --> 00:24:39,181 Go, Dios! Hit him hard, partner! 311 00:24:43,301 --> 00:24:45,661 Hit him hard. 312 00:24:45,741 --> 00:24:46,581 Go, Dios! 313 00:24:52,621 --> 00:24:53,661 Go, Dios! 314 00:24:53,741 --> 00:24:54,941 Fuck him up! 315 00:24:57,381 --> 00:24:58,661 You can do it! 316 00:24:59,741 --> 00:25:01,981 Come on! Nice! Yeah! 317 00:25:02,821 --> 00:25:03,741 Come on! 318 00:25:04,501 --> 00:25:05,981 -Go! -Again! 319 00:25:13,101 --> 00:25:15,101 Fuck him up! Fucking die already! 320 00:25:15,181 --> 00:25:17,221 Get up! Get up, Dios! 321 00:25:18,341 --> 00:25:20,661 Kill him! Kill him! 322 00:25:22,821 --> 00:25:24,421 Hit him hard, partner! 323 00:25:33,341 --> 00:25:35,701 -Motherfucker! -Take him down! Take him down! 324 00:25:35,781 --> 00:25:37,221 Come on! You can make it! 325 00:25:39,821 --> 00:25:41,421 Toad's cocksucker! 326 00:25:43,141 --> 00:25:44,301 Go, Dios! 327 00:25:44,381 --> 00:25:45,301 Come on! 328 00:25:46,261 --> 00:25:47,941 Fuck him up! Fuck him up, Dios! 329 00:25:57,701 --> 00:25:59,301 Motherfucker! 330 00:26:02,221 --> 00:26:03,621 Get up, Dios! 331 00:26:04,141 --> 00:26:05,701 Get up, Dios! 332 00:26:05,781 --> 00:26:06,861 Dios! 333 00:26:23,101 --> 00:26:24,461 Way to go, Dios! 334 00:26:25,021 --> 00:26:29,261 Take that! Take that, piece of shit! Yeah! 335 00:26:29,821 --> 00:26:33,981 Go, Dios! Stick it in! Stick it in! Come on! 336 00:26:43,261 --> 00:26:45,421 Die, you fucking stutterer! 337 00:26:45,501 --> 00:26:47,101 Stand up. 338 00:26:55,141 --> 00:26:56,181 Let's go, Dios! 339 00:26:58,701 --> 00:27:01,701 Motherfucker, die already! 340 00:27:04,701 --> 00:27:06,221 Whack him! 341 00:27:06,781 --> 00:27:08,421 Whack him, Diosito! 342 00:27:13,901 --> 00:27:15,661 Go! Go! 343 00:27:32,061 --> 00:27:32,941 Come on! 344 00:27:34,901 --> 00:27:36,101 Motherfucker! 345 00:27:42,381 --> 00:27:45,101 -Go, Dios! -Dios! Dios! 346 00:27:51,461 --> 00:27:54,061 Die both of you, motherfuckers! 347 00:28:23,661 --> 00:28:26,701 Well done, Diosito! Fucking fag! 348 00:28:26,781 --> 00:28:28,061 Well done. 349 00:28:28,781 --> 00:28:30,821 Come on. 350 00:28:30,901 --> 00:28:32,101 Come on, Dios. 351 00:28:41,461 --> 00:28:42,741 I love it! 352 00:28:45,541 --> 00:28:49,101 Die, motherfucker! Die, faggot! 353 00:28:53,621 --> 00:28:55,301 Yeah! 354 00:28:55,381 --> 00:28:57,701 Yeah, Dios! 355 00:28:57,781 --> 00:28:59,381 Yeah! 356 00:29:00,141 --> 00:29:02,021 Yeah! 357 00:29:02,581 --> 00:29:04,581 Fuck, yeah! 358 00:29:04,661 --> 00:29:08,101 Yeah! 359 00:29:25,141 --> 00:29:26,621 Come, Pantera. Come here. 360 00:29:28,341 --> 00:29:29,661 Crawl over. 361 00:29:35,181 --> 00:29:37,301 But hold your head above the shit. 362 00:29:40,981 --> 00:29:43,981 Because we're above all the shit. 363 00:29:46,021 --> 00:29:48,101 Carnival's over, Pantera. 364 00:29:49,341 --> 00:29:50,541 Come with us. 365 00:29:53,301 --> 00:29:55,941 Marginals have a heaven, too. 366 00:29:57,781 --> 00:29:59,381 Not everything's suffering. 367 00:30:02,021 --> 00:30:03,021 Here... 368 00:30:04,741 --> 00:30:07,021 we're the heroes. 369 00:30:13,821 --> 00:30:15,701 That's it, come. 370 00:30:21,941 --> 00:30:23,741 Time to rest. 371 00:30:42,821 --> 00:30:46,141 -Yeah, Diosito! -Go, Dios! 372 00:30:46,221 --> 00:30:49,261 -The Borges, motherfuckers! -Yeah, fuckers! 373 00:30:49,341 --> 00:30:51,381 -The Borges rule, fuckers! -Gonorrhea! 374 00:30:51,461 --> 00:30:53,901 Yeah, motherfucker! The Borges rule! 375 00:30:54,741 --> 00:30:56,581 The Borges rule, fuckers! 376 00:31:05,501 --> 00:31:08,261 Hey! What are you doing here? 377 00:31:08,341 --> 00:31:10,861 Who let you in? Who was it? 378 00:31:10,941 --> 00:31:12,061 I gave the order. 379 00:31:13,141 --> 00:31:16,021 Excuse me, sir. I was expecting you alone. 380 00:31:16,101 --> 00:31:20,141 I came to order the immediate reinstatement of Antín as the warden. 381 00:31:20,861 --> 00:31:23,421 I think you're making a bad decision. 382 00:31:23,501 --> 00:31:24,581 But it's your call. 383 00:31:24,661 --> 00:31:28,261 You made a bad decision when you suspended Antín without asking me. 384 00:31:28,341 --> 00:31:30,541 The outcome was disastrous. 385 00:31:30,621 --> 00:31:33,461 Riots, deaths... A guard was even killed. 386 00:31:34,181 --> 00:31:38,021 Yes. Ramos' death was a hard blow. 387 00:31:40,941 --> 00:31:42,381 Sorry. Excuse me. 388 00:31:47,861 --> 00:31:50,941 So you regret Ramos' death? 389 00:31:51,021 --> 00:31:52,541 Deeply. 390 00:31:54,661 --> 00:31:57,061 Didn't I tell you this wasn't for everyone? 391 00:31:58,701 --> 00:32:01,621 Sooner or later, you'll stumble. 392 00:32:02,181 --> 00:32:05,821 And I'll be there to sink you for good. 393 00:32:07,221 --> 00:32:08,781 How can you be so sure? 394 00:32:09,541 --> 00:32:10,861 Because you're crooked. 395 00:32:10,941 --> 00:32:14,981 -Fucking things up is in your nature. -Wow. 396 00:32:15,541 --> 00:32:17,861 I've all the time in the world. 397 00:32:19,381 --> 00:32:20,821 Since you've got time... 398 00:32:20,901 --> 00:32:23,941 -Yeah? -Why don't we go and fuck each other? 399 00:32:26,301 --> 00:32:27,261 Are you up for it? 400 00:32:27,941 --> 00:32:28,981 I'll try. 401 00:32:30,141 --> 00:32:34,341 Why don't you go fuck yourself with a beer bottle? 402 00:32:34,421 --> 00:32:36,261 I don't have the time. 403 00:32:36,821 --> 00:32:38,221 Make the time. 404 00:32:55,141 --> 00:32:56,501 Come on, let's go! Let's go! 405 00:32:56,581 --> 00:32:59,581 -Come on, man! -Get the fuck out! Out! 406 00:32:59,661 --> 00:33:02,181 -Get the fuck out! -Stop, cocksucker! 407 00:33:02,261 --> 00:33:03,861 -Hold it, you fuck! -Out! 408 00:33:03,941 --> 00:33:05,221 -Out! -To the courtyard! Let's go! 409 00:33:05,301 --> 00:33:06,381 Out! 410 00:33:06,461 --> 00:33:08,501 -Get out, now! -Let's go! 411 00:33:08,581 --> 00:33:11,261 -Get out! Let's go! -Out! 412 00:33:11,341 --> 00:33:12,621 I'll stab you! Over there! 413 00:33:13,181 --> 00:33:14,821 Out! Out! Come here! 414 00:33:22,381 --> 00:33:24,061 Coming through, motherfuckers! 415 00:33:26,021 --> 00:33:27,301 As always... 416 00:33:29,661 --> 00:33:30,621 after a war... 417 00:33:32,781 --> 00:33:34,141 there are debts to pay. 418 00:33:41,501 --> 00:33:43,821 Loosen up those buttholes! 419 00:33:48,861 --> 00:33:53,541 I don't know who helped Bruni and Pantera to fuck things up. 420 00:33:54,221 --> 00:33:58,461 I've got my eye on certain people. Isn't that right? 421 00:33:59,981 --> 00:34:01,701 On the ground! Fuckhead! 422 00:34:01,781 --> 00:34:04,501 Get in there, you fucking asshole! Stay down there! 423 00:34:09,621 --> 00:34:10,821 -Motherfucker! -Let me go! Let me go! 424 00:34:10,901 --> 00:34:12,301 Let my brother... 425 00:34:16,341 --> 00:34:17,301 Two Fingers! 426 00:34:17,381 --> 00:34:18,301 Get in here, you piece of shit! 427 00:34:18,381 --> 00:34:20,781 Get in here! You think I didn't see you? That I didn't see you the other day? 428 00:34:20,861 --> 00:34:22,021 -On the ground! -I had nothing to do with it! 429 00:34:22,101 --> 00:34:23,621 You didn't? Piece of shit! 430 00:34:24,741 --> 00:34:27,461 You may wear a mask, but I can see your hand! Fuckface! 431 00:34:29,701 --> 00:34:31,261 What a fucking idiot. 432 00:34:32,821 --> 00:34:36,781 I'll bang you one by one. 433 00:34:38,061 --> 00:34:39,021 Okay? 434 00:34:40,421 --> 00:34:41,301 And you... 435 00:34:42,261 --> 00:34:45,261 I'll make you drink my milkshake for breakfast every morning. 436 00:34:48,701 --> 00:34:50,901 Look, Fiore. Do you like this? 437 00:34:50,981 --> 00:34:52,181 Look at this one. 438 00:34:52,981 --> 00:34:54,541 We can take him home. 439 00:34:55,101 --> 00:34:55,941 Right? 440 00:34:56,021 --> 00:34:58,461 We can put him on our night table... 441 00:35:00,301 --> 00:35:01,741 Don't touch me, motherfucker! 442 00:35:05,021 --> 00:35:06,421 Watch it. 443 00:35:06,501 --> 00:35:09,581 Don't mess with Fiore, okay? Don't mess with Fiore! 444 00:35:11,261 --> 00:35:12,381 Hey, hey, hey. 445 00:35:13,261 --> 00:35:14,261 Not here. 446 00:35:15,621 --> 00:35:17,701 Get up, motherfucker. 447 00:35:17,781 --> 00:35:19,501 -Get up! -Get up. Let's go. 448 00:35:19,581 --> 00:35:22,061 -Up! Move, you piece of shit! Move! -Walk! 449 00:35:22,141 --> 00:35:23,541 Walk, shithead. 450 00:35:26,381 --> 00:35:29,541 I'm going to ask... a question... 451 00:35:30,061 --> 00:35:32,301 just this once. 452 00:35:33,741 --> 00:35:36,781 Is there anyone else with balls big enough... 453 00:35:37,781 --> 00:35:40,421 to try to fuck Mario Borges? 454 00:35:50,061 --> 00:35:51,061 It's so quiet! 455 00:35:51,741 --> 00:35:53,341 What are you waiting for? Want me to sing? 456 00:35:57,661 --> 00:35:58,661 Okay. 457 00:36:03,141 --> 00:36:05,301 We're calling a truce between us and the courtyard. 458 00:36:06,421 --> 00:36:09,581 There are a few rules we have to obey. 459 00:36:10,541 --> 00:36:11,701 If you don't like it... 460 00:36:13,661 --> 00:36:15,541 you know what's coming, right? 461 00:36:23,941 --> 00:36:25,781 Morcilla, the courtyard's yours. 462 00:36:28,581 --> 00:36:29,461 Yes, sir! 463 00:36:32,421 --> 00:36:33,661 Did you hear? 464 00:36:34,221 --> 00:36:35,621 Who owns the courtyard? 465 00:36:36,461 --> 00:36:38,021 Did you fucking hear? 466 00:36:39,021 --> 00:36:40,461 From now on, 467 00:36:41,021 --> 00:36:45,901 only the Borges' cellblock is allowed to sell dope in the courtyard. 468 00:36:45,981 --> 00:36:46,941 Are we clear? 469 00:36:49,261 --> 00:36:50,261 Are we good? 470 00:37:02,181 --> 00:37:03,661 César, what the fuck, man? 471 00:37:04,221 --> 00:37:07,581 Those shitheads took our buddy Fiorito, man. 472 00:37:08,661 --> 00:37:09,981 You're chilling? 473 00:37:10,981 --> 00:37:12,741 If they messed with one of us, didn't they mess with all of us? 474 00:37:18,341 --> 00:37:19,181 No. 475 00:37:20,541 --> 00:37:21,981 We're not doing anything. 476 00:37:24,741 --> 00:37:26,541 We have to keep the courtyard united. 477 00:37:30,021 --> 00:37:31,661 And wait for the right time. 478 00:37:32,901 --> 00:37:34,021 If there is one. 479 00:38:10,541 --> 00:38:13,141 Did you hear Rodríguez got transferred? 480 00:38:15,141 --> 00:38:16,381 Yes. 481 00:38:18,101 --> 00:38:21,301 To a maximum security prison, where he should've been sent all along. 482 00:38:21,381 --> 00:38:23,181 I also heard you're leaving. 483 00:38:24,501 --> 00:38:25,501 They canned me. 484 00:38:27,861 --> 00:38:30,341 These people are crooks. 485 00:38:31,381 --> 00:38:32,261 They hate us. 486 00:38:32,341 --> 00:38:33,901 They're terrified of us. 487 00:38:35,421 --> 00:38:37,661 Because we don't have a cock. 488 00:38:38,581 --> 00:38:41,341 They can't measure themselves against us. 489 00:38:45,141 --> 00:38:47,021 And you? Did you take care of your issues? 490 00:38:47,781 --> 00:38:48,701 Yes. 491 00:38:49,581 --> 00:38:52,901 You're the most valuable person here. 492 00:38:53,581 --> 00:38:55,981 The rest all fucking suck. 493 00:38:57,301 --> 00:38:58,581 Bye, Emma. 494 00:39:00,621 --> 00:39:01,861 Take care of yourself. 495 00:39:03,101 --> 00:39:04,021 Thank you. 496 00:39:04,621 --> 00:39:05,701 So long. 497 00:39:32,941 --> 00:39:34,701 We meet again, professor. 498 00:39:35,741 --> 00:39:36,661 Gladys... 499 00:39:37,781 --> 00:39:39,661 It was a misunderstanding. 500 00:39:39,741 --> 00:39:41,581 A misunderstanding? How about that? 501 00:39:41,661 --> 00:39:45,181 You misunderstood and took the money meant to free my husband 502 00:39:45,261 --> 00:39:46,781 and my brother-in-law. 503 00:39:46,861 --> 00:39:51,501 And someone ratted us out, and we had to stand a fucking raid, 504 00:39:51,581 --> 00:39:53,181 and they cleared us out. 505 00:39:53,261 --> 00:39:54,381 Where was he? 506 00:39:54,461 --> 00:39:57,581 -We found him in a motel. -Nice. Were you getting buttfucked? 507 00:39:57,661 --> 00:39:59,741 -That's not my thing. -Hey, tell me the truth. 508 00:39:59,821 --> 00:40:02,261 -Gladys, no. -You know what this is for? 509 00:40:02,341 --> 00:40:03,621 -For stealing from the Borges! -No, Gladys! 510 00:40:07,061 --> 00:40:09,941 Gladys, let me make a phone call! 511 00:40:10,021 --> 00:40:14,221 Just a phone call? Was it that easy to fix? You're a bastard. 512 00:40:14,301 --> 00:40:17,301 -And this is for the raid. Is that clear? -No! 513 00:40:17,381 --> 00:40:19,781 And because you took everything. There. 514 00:40:26,581 --> 00:40:28,461 You cunt! 515 00:40:29,221 --> 00:40:31,261 You fat cunt! 516 00:40:31,341 --> 00:40:32,581 And this is for Osvaldo. 517 00:40:32,661 --> 00:40:34,221 He's in jail because of you. 518 00:40:48,821 --> 00:40:51,421 Take him to the cemetery, to Faustino. 519 00:40:52,541 --> 00:40:54,021 Tell him to cremate him. 520 00:41:00,101 --> 00:41:02,461 Want some maté? The water's probably still hot. 521 00:41:05,781 --> 00:41:08,261 I've got new pants on. I don't want to stain them. 522 00:41:13,861 --> 00:41:17,261 Marito couldn't believe you killed that old wino, right? 523 00:41:17,341 --> 00:41:19,661 Right, Marito? Mario. 524 00:41:20,221 --> 00:41:21,061 Hey, Mario. 525 00:41:24,381 --> 00:41:27,421 Leave him alone. He's been like that since they fucked our escape. 526 00:41:27,981 --> 00:41:30,021 -They pulled a fast one on us, you know? -Yeah, yeah. 527 00:41:30,101 --> 00:41:33,941 Who'd have thought Booger, who nobody gave a shit about, 528 00:41:34,021 --> 00:41:36,581 would end up saving our boss? Am I right or what? 529 00:41:38,701 --> 00:41:39,541 Yeah! 530 00:41:39,621 --> 00:41:41,141 Hey, man! What about me? 531 00:41:41,221 --> 00:41:43,221 I fucking killed Pantera. 532 00:41:43,301 --> 00:41:45,021 No one's cheering for me? 533 00:41:45,101 --> 00:41:46,181 You beast! 534 00:41:46,261 --> 00:41:48,061 -Get out, ass-licker. -Pardo! 535 00:41:48,141 --> 00:41:50,781 Dr. Molinari wants to see you before you leave. 536 00:41:50,861 --> 00:41:52,341 -I'll be right there. -Now! 537 00:41:52,941 --> 00:41:54,501 You have a talk with her and then you leave. 538 00:41:54,581 --> 00:41:56,981 Hey. Relax, pig. What's the rush? 539 00:41:58,261 --> 00:42:01,141 -Well, Booger. You're leaving? -That's what it looks like. 540 00:42:01,221 --> 00:42:03,581 -We'll miss you, dude. -Don't be a fag. 541 00:42:04,621 --> 00:42:06,381 I'm getting sentimental. 542 00:42:07,021 --> 00:42:08,461 Hey, Booger. You know the drill. 543 00:42:09,101 --> 00:42:10,661 When you get to the other prison, 544 00:42:10,741 --> 00:42:14,141 defend yourself, don't be an idiot. We already discussed this. 545 00:42:14,221 --> 00:42:15,741 If there's a problem, let me know, 546 00:42:15,821 --> 00:42:18,781 and the Borges will reach out from San Onofre and intimidate them all. 547 00:42:20,141 --> 00:42:21,421 I'll take your word for it. 548 00:42:21,981 --> 00:42:24,181 -Take some cocaine, man. It's better. -Not right now. 549 00:42:34,341 --> 00:42:35,181 Mario. 550 00:42:41,621 --> 00:42:42,821 Later, kid. 551 00:42:45,981 --> 00:42:47,101 No hard feelings. 552 00:42:48,221 --> 00:42:49,541 Yeah, sure. 553 00:42:51,421 --> 00:42:53,141 -Dude! -Barny! 554 00:42:54,581 --> 00:42:56,261 -Colombia! -Partner. 555 00:42:57,581 --> 00:42:58,861 -Cramp. -Dude. 556 00:42:58,941 --> 00:43:00,861 -See you on the other side. -Okay, okay. 557 00:43:00,941 --> 00:43:01,901 See you around, Booger. 558 00:43:02,901 --> 00:43:05,381 -Fuck or be fucked! -Yes, sir! 559 00:43:05,461 --> 00:43:07,621 -Let's go! -Look at him. All grown up. 560 00:43:07,701 --> 00:43:08,661 Bye, man. 561 00:43:08,741 --> 00:43:10,261 -I love you, you know that? -Me, too. 562 00:43:10,341 --> 00:43:11,461 Say hi. 563 00:43:13,701 --> 00:43:14,621 Come on! 564 00:43:19,741 --> 00:43:20,621 Are you okay? 565 00:43:21,141 --> 00:43:21,981 Yeah. 566 00:43:23,501 --> 00:43:25,821 You'll go to an open prison. 567 00:43:27,181 --> 00:43:29,141 You'll be more relaxed there. 568 00:43:29,221 --> 00:43:31,421 You'll have more amenities, you know? 569 00:43:34,421 --> 00:43:36,701 You can even do career study if you want. 570 00:43:37,381 --> 00:43:39,781 -No. Me? A career? -Yes. 571 00:43:41,541 --> 00:43:43,541 Didn't you tell me you liked music? 572 00:43:43,621 --> 00:43:44,461 Yeah. 573 00:43:47,301 --> 00:43:50,661 Didn't you tell me you wanted to do something to make your dad feel proud? 574 00:43:51,621 --> 00:43:52,541 Yeah. 575 00:43:52,621 --> 00:43:53,621 Okay. 576 00:43:54,261 --> 00:43:56,141 You'll be able to study there. 577 00:43:57,541 --> 00:44:00,301 Wherever he is, I'm sure he'd be proud of you. 578 00:44:02,341 --> 00:44:03,301 Thanks. 579 00:44:06,221 --> 00:44:08,781 -Can I give you a hug? -Yes. 580 00:44:16,421 --> 00:44:17,261 Go on. 581 00:44:18,821 --> 00:44:19,741 Your hands. 582 00:44:26,101 --> 00:44:29,021 -I hope I'll see you again. -We'll see each other again. 583 00:44:29,661 --> 00:44:30,541 Bye. 584 00:44:59,101 --> 00:45:01,141 Mario, you're so quiet. What's up? 585 00:45:03,101 --> 00:45:07,421 I'm thinking of a way to recover the cash that fucking Lunati stole from us. 586 00:45:08,661 --> 00:45:11,021 I've a solution for your problems. 587 00:45:11,861 --> 00:45:14,581 I have fresh information. 588 00:45:15,101 --> 00:45:17,501 Now that the kid's gone, I can tell you. 589 00:45:18,661 --> 00:45:19,901 What do you mean? 590 00:45:24,301 --> 00:45:25,701 What's up, Amaya? 591 00:45:26,421 --> 00:45:28,261 -You cool? -I'm fine. 592 00:45:30,341 --> 00:45:31,541 Say... 593 00:45:32,221 --> 00:45:35,221 can you tell me who came to visit Booger? Pardo? 594 00:45:41,301 --> 00:45:45,341 "Catalina Crocci." What a tasty name. 595 00:45:47,021 --> 00:45:51,341 It seems a hottie came to visit Booger. 596 00:45:51,421 --> 00:45:54,341 The guard told me that the chick, whenever she came, 597 00:45:54,421 --> 00:45:55,821 she changed her name. 598 00:45:57,021 --> 00:45:57,981 Spill it. 599 00:46:04,901 --> 00:46:06,661 Judge Lunati's daughter. 600 00:46:09,341 --> 00:46:11,221 I told you I'd change your mood. 601 00:46:23,861 --> 00:46:26,501 I don't want you to see that boy again. I told you. 602 00:46:26,581 --> 00:46:27,781 Thank goodness you were gonna help him, right? 603 00:46:27,861 --> 00:46:29,101 You think I didn't? 604 00:46:29,701 --> 00:46:32,541 I got him transferred to a top-notch prison. 605 00:46:32,621 --> 00:46:34,861 It's like being in a club. It cost me a pretty penny. 606 00:46:34,941 --> 00:46:37,261 Fantastic. Thanks for taking him to a five-star hotel. 607 00:46:37,821 --> 00:46:38,941 Don't push me. 608 00:46:39,501 --> 00:46:40,901 I want you to go to school. 609 00:46:40,981 --> 00:46:43,901 When you come out, I want you to go to your therapist with your bodyguard 610 00:46:43,981 --> 00:46:46,141 and get your head checked. 611 00:46:46,661 --> 00:46:47,541 Are we clear? 612 00:46:47,621 --> 00:46:49,901 Why don't you go fuck yourself? 613 00:46:55,141 --> 00:46:57,101 Don't disrespect me. 614 00:46:57,181 --> 00:46:58,901 Okay? Do as I say. 615 00:47:18,541 --> 00:47:21,941 Dr. Lunati. How are you doing, Your Honor? How can I help? 616 00:47:22,021 --> 00:47:23,701 Antín, can you tell me 617 00:47:23,781 --> 00:47:27,781 why the fuck the Borges didn't leave through the side street as I asked? 618 00:47:27,861 --> 00:47:32,541 It was impossible, sir. Morales had the prison under surveillance. 619 00:47:33,221 --> 00:47:37,341 It was impossible for my men to comply. A thousand apologies. 620 00:47:37,421 --> 00:47:41,381 My most trustworthy lawyer went missing since that operation failed. 621 00:47:42,261 --> 00:47:45,221 It seems I'll never see him again. Do you understand? 622 00:47:45,301 --> 00:47:47,261 What do I have to do with it, sir? 623 00:47:47,341 --> 00:47:49,821 If you've a personal issue with the Borges brothers, 624 00:47:49,901 --> 00:47:51,581 take it directly to them. 625 00:47:51,661 --> 00:47:53,501 Are you turning down help from a federal judge? 626 00:47:53,581 --> 00:47:55,941 I can reinstate you as warden. 627 00:47:56,021 --> 00:47:57,821 I'd advise you to keep me as a friend. 628 00:47:57,901 --> 00:47:59,581 Excuse me, sir. 629 00:47:59,661 --> 00:48:02,821 I reclaimed my role as San Onofre's warden 630 00:48:02,901 --> 00:48:05,621 without the help of a federal judge. 631 00:48:05,701 --> 00:48:09,861 I appreciate your interest. But the less I know, the better. 632 00:48:09,941 --> 00:48:11,261 Have a good day. 633 00:48:15,621 --> 00:48:16,981 Eat a fucking dick. 634 00:48:21,781 --> 00:48:22,821 I polished them. 635 00:48:22,901 --> 00:48:24,701 Fuck, Dios. Cunt. 636 00:48:26,821 --> 00:48:28,341 -How's it going? -Everything's good. 637 00:48:28,421 --> 00:48:30,261 Fine, Marito. Top-notch. Check it out. 638 00:48:32,301 --> 00:48:34,661 Hey, this looks really good. Really good. 639 00:48:35,341 --> 00:48:36,341 Yeah, really good. 640 00:48:36,421 --> 00:48:40,021 Mario. Your eye, man! You look like a fucking husky! 641 00:48:40,101 --> 00:48:41,301 -Asshole. -Fucking terrifying! 642 00:48:41,861 --> 00:48:42,981 -Is everything okay? -Yup. 643 00:48:43,061 --> 00:48:44,421 The guns? The pieces? It's all there? 644 00:48:44,501 --> 00:48:46,461 -All the pieces are there. -Great! 645 00:48:46,541 --> 00:48:47,941 This is Fatso Sosa. 646 00:48:48,021 --> 00:48:49,621 He got transferred a few days ago. 647 00:48:49,701 --> 00:48:51,261 He's reliable. That's why I got him to work with us. 648 00:48:51,341 --> 00:48:52,421 -Fatso. -What's up, Fatso? 649 00:48:52,501 --> 00:48:54,141 Come here, Diosito. Come here. 650 00:48:54,221 --> 00:48:55,661 Get in here, Barny. Come here. 651 00:48:55,741 --> 00:48:57,741 Let's review the plan one last time. 652 00:48:57,821 --> 00:48:59,941 The girl leaves her shrink at 5:00 p.m. 653 00:49:00,021 --> 00:49:02,261 She'll be picked up by her driver and her bodyguard. 654 00:49:02,341 --> 00:49:04,901 There's four of you. There's two of them. 655 00:49:04,981 --> 00:49:06,021 That's half. 656 00:49:06,861 --> 00:49:08,901 Yeah. Yeah. 657 00:49:08,981 --> 00:49:12,221 Then you quash them. Simple, right? 658 00:49:12,301 --> 00:49:14,821 -An easy job. -Yeah, very easy. 659 00:49:14,901 --> 00:49:16,461 Okay, Diosito. Good luck. Bye. 660 00:49:16,541 --> 00:49:18,621 Let's do it. Let's do it, guys. 661 00:49:44,701 --> 00:49:46,821 -Come here, you fucking bitch! -Come on! 662 00:49:50,781 --> 00:49:52,341 What is this place? 663 00:49:52,421 --> 00:49:54,301 A five-star suite. Can't you see? 664 00:49:54,381 --> 00:49:58,661 I truly hope you don't touch my daughter. 665 00:49:58,741 --> 00:50:02,501 What's wrong, Lunati? Are you nervous? 666 00:50:05,781 --> 00:50:10,221 Palacios, if you want to stay alive, you get into San Onofre prison, 667 00:50:12,021 --> 00:50:13,501 find Borges... 668 00:50:14,261 --> 00:50:15,581 -Welcome to the gang. -Thanks. 669 00:50:15,661 --> 00:50:18,061 ...and find out where they're holding my daughter. 670 00:50:21,501 --> 00:50:23,701 -You're dead meat! -Motherfucker! 671 00:50:23,781 --> 00:50:28,781 It's likely you'll have to go through some violent situations. 672 00:50:34,421 --> 00:50:37,221 Please don't fight me. Please, I'm scared. 673 00:50:37,301 --> 00:50:39,981 Please don't hit me. We don't want violence. 674 00:50:40,061 --> 00:50:41,581 We're not here to kill people. 675 00:50:43,621 --> 00:50:45,541 Who will you fuck? 676 00:50:46,821 --> 00:50:52,701 How can you kidnap the daughter of a judge and lock her in my prison? 677 00:50:52,781 --> 00:50:53,901 In my prison! 678 00:50:53,981 --> 00:50:57,421 They want to pressure Lunati into returning some loot he stole from Borges. 679 00:50:58,141 --> 00:50:59,821 It's over three million bucks. 680 00:50:59,901 --> 00:51:02,701 Borges, you're a genius! 681 00:51:02,781 --> 00:51:07,261 I help you, and you help me to put an end to the Borges era. 682 00:51:07,341 --> 00:51:08,461 The kid's being moved. 683 00:51:12,221 --> 00:51:13,341 Lunita... 684 00:51:15,461 --> 00:51:16,341 Suit yourself! 685 00:51:16,421 --> 00:51:17,541 I'm pregnant. 686 00:51:21,421 --> 00:51:23,821 -What the fuck? Motherfucker! -Dude! 687 00:51:26,501 --> 00:51:27,741 I need to get out. 688 00:51:27,821 --> 00:51:28,981 Gotta kill someone? 689 00:51:29,901 --> 00:51:31,221 You're dead. 690 00:51:35,821 --> 00:51:36,661 Bye, Lunati. 691 00:51:36,741 --> 00:51:38,381 -A war's about to start, Pastor. -So? 692 00:51:38,941 --> 00:51:40,141 I want to know what side you're on. 693 00:51:40,221 --> 00:51:42,981 It offends me that they're selling dope in the courtyard. 694 00:51:43,061 --> 00:51:44,781 Because that's one of my businesses. 695 00:51:45,341 --> 00:51:47,021 But stealing my clients in my own cellblock, 696 00:51:47,101 --> 00:51:49,621 who the fuck do they think they are? What the fuck? 697 00:51:56,341 --> 00:51:58,461 This is my prison, you fucking cunt! 698 00:51:58,541 --> 00:52:00,941 Whoever violates my law will get his ass fucked. 699 00:52:01,021 --> 00:52:02,781 Wait, man, don't do it! Don't do it! 700 00:52:04,981 --> 00:52:07,861 You've 24 hours to leave the courtyard. Take that! 701 00:52:08,621 --> 00:52:09,741 How about this? 702 00:52:09,821 --> 00:52:12,261 I want you to find out who the fuck killed my brother. 703 00:52:12,341 --> 00:52:15,261 I want you to find out and make him pay like the dog he is! 704 00:52:15,341 --> 00:52:19,381 Piece of shit! You messed with my family, you cocksucker! 705 00:52:19,461 --> 00:52:22,341 You know how we used to take out the trash when I was a kid? 706 00:52:22,421 --> 00:52:23,661 We set it on fire. 707 00:52:25,381 --> 00:52:28,181 He says this Pastor guy is a cop. 708 00:52:28,261 --> 00:52:29,141 What? 709 00:52:29,221 --> 00:52:30,981 -Hold it! -Shut the fuck up, you son of a bitch! 710 00:52:31,061 --> 00:52:33,141 Do I have to fuck you so you'll listen to me? 711 00:52:33,221 --> 00:52:34,101 Feel that? 712 00:52:37,661 --> 00:52:42,541 We gotta make a huge barbecue out there in the courtyard. 713 00:52:42,621 --> 00:52:44,461 We'll make a hell of a barbecue, you know? 714 00:52:46,101 --> 00:52:49,061 Come on, Argentina, for fuck's sake! 715 00:52:50,421 --> 00:52:51,381 I liked you. 716 00:52:53,181 --> 00:52:54,581 Cook him. I don't want him to suffer. 717 00:53:00,501 --> 00:53:01,661 The slum's on fire, boys! 718 00:53:01,741 --> 00:53:02,781 The slum's on fire! 719 00:53:22,741 --> 00:53:23,741 Close the door! 720 00:53:44,101 --> 00:53:46,941 Help him! Help him! 721 00:53:47,021 --> 00:53:48,301 Save him! 722 00:53:48,821 --> 00:53:51,981 Save him! Save him! 723 00:53:57,541 --> 00:53:58,661 I'm off the hook, right? 724 00:53:58,741 --> 00:54:00,621 God will have to wait. 725 00:54:30,101 --> 00:54:34,501 THREE MONTHS LATER 726 00:54:36,421 --> 00:54:37,581 The defendants... 727 00:54:38,181 --> 00:54:43,541 are found guilty of the following crimes: 728 00:54:45,021 --> 00:54:48,621 Theft aggravated by the use of firearms. 729 00:54:48,701 --> 00:54:50,981 Extortive kidnapping. 730 00:54:51,061 --> 00:54:54,541 Resistance to authority and assault. 731 00:54:55,381 --> 00:54:57,261 Multiple homicides. 732 00:54:57,821 --> 00:55:00,181 Possession of military weapons. 733 00:55:00,901 --> 00:55:02,661 Drug trafficking. 734 00:55:03,261 --> 00:55:05,101 And illegal association. 735 00:55:05,701 --> 00:55:10,301 The court sentences the defendants 736 00:55:10,381 --> 00:55:12,261 to life imprisonment. 737 00:55:19,221 --> 00:55:21,341 The defendants shall be transferred 738 00:55:21,421 --> 00:55:27,061 to the Maximum Security Federal Correctional Facility No. 11, 739 00:55:27,141 --> 00:55:30,341 known as the Old Bridge Prison. 740 00:55:32,541 --> 00:55:33,581 Take them away. 741 00:56:18,821 --> 00:56:20,501 We were kings in San Onofre. 742 00:56:21,421 --> 00:56:23,861 Fucking kings! 743 00:56:24,421 --> 00:56:26,821 And now we're going to that fucking jail. 744 00:56:27,381 --> 00:56:30,541 We'll never get out. Maybe when fucking hell freezes over. 745 00:56:30,621 --> 00:56:31,741 Take it easy, Mario. 746 00:56:32,301 --> 00:56:36,821 Fucking Antín's probably on a beach somewhere with our money. 747 00:56:36,901 --> 00:56:39,621 That lucky bastard. Always landing on his feet. 748 00:56:40,341 --> 00:56:43,741 God, throw me a bone. Just one. I want to kill myself. 749 00:56:44,301 --> 00:56:46,381 Hey, Marito. Settle down, man. 750 00:56:46,941 --> 00:56:49,261 Stop tormenting yourself over fucking Antín. 751 00:56:50,021 --> 00:56:51,741 We'll get that fucker. 752 00:56:52,821 --> 00:56:53,901 We'll get him. 753 00:56:56,941 --> 00:56:59,661 We're the Borges brothers, dude. Right? 754 00:56:59,741 --> 00:57:01,141 Or did you forget what we went through? 755 00:57:02,101 --> 00:57:04,221 How many times have we cheated death? 756 00:57:04,301 --> 00:57:06,221 God's got a boner for us! 757 00:57:07,061 --> 00:57:07,901 Right? 758 00:57:08,501 --> 00:57:11,181 He's probably impatient to see our faces once and for all! Right, Marito? 759 00:57:11,981 --> 00:57:13,541 No! You think he'll like us, or what? 760 00:57:14,101 --> 00:57:15,581 You'll have to wait, asshole! 761 00:57:16,581 --> 00:57:19,581 Keep things running up there! We'll do it down here! 762 00:57:22,941 --> 00:57:24,461 I'm such a bastard. 763 00:57:26,221 --> 00:57:27,741 Remember when we were kids? 764 00:57:29,861 --> 00:57:30,941 Well, I was a kid. 765 00:57:31,021 --> 00:57:32,301 You were always old. 766 00:57:32,381 --> 00:57:33,301 And fat. 767 00:57:35,221 --> 00:57:37,941 Remember when you beat up anyone who called me names? 768 00:57:38,901 --> 00:57:41,741 And if anyone called you "fat-ass," I went running and got him for you? 769 00:57:45,221 --> 00:57:46,181 Remember that? 770 00:57:47,661 --> 00:57:49,101 We were like that, Mario. 771 00:57:51,061 --> 00:57:52,341 You know? Always together. 772 00:57:53,781 --> 00:57:55,341 Like Shrek and Donkey. 773 00:57:56,581 --> 00:57:57,821 Together no matter what. 774 00:57:58,901 --> 00:58:00,381 Like the ant and the anteater! 775 00:58:01,621 --> 00:58:04,261 No, wait. Not that. They were enemies, right? 776 00:58:04,861 --> 00:58:07,741 Marito, what I mean is that we're inseparable, man. 777 00:58:07,821 --> 00:58:09,301 That's never going to change. 778 00:58:09,861 --> 00:58:11,101 We're loyal, man! 779 00:58:11,621 --> 00:58:14,461 And these faggots are too! We're the Borges gang! 780 00:58:14,541 --> 00:58:17,181 We're the Borges gang, and we're ready for war! 781 00:58:17,261 --> 00:58:18,341 Am I right or what, Colombia? 782 00:58:19,021 --> 00:58:19,941 You're right. 783 00:58:20,021 --> 00:58:21,301 -We are. -We are. 784 00:58:21,381 --> 00:58:22,701 -We are. -Yeah. 785 00:58:23,261 --> 00:58:25,221 We're the Borges gang, for fuck's sake. 786 00:58:25,301 --> 00:58:26,741 Yeah! Yeah, Marito! 787 00:58:27,861 --> 00:58:29,341 We deserve a miracles once in a while! 788 00:58:35,221 --> 00:58:36,221 And one will happen. 789 01:01:00,621 --> 01:01:01,701 Marito. 790 01:01:02,261 --> 01:01:03,501 Are you seeing what I'm seeing? 791 01:01:05,941 --> 01:01:09,461 Didn't that gonorrhea break out of jail? 792 01:01:15,421 --> 01:01:16,461 It doesn't look like it. 793 01:01:16,541 --> 01:01:18,341 But he's well-positioned here. 794 01:03:26,941 --> 01:03:27,941 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 795 01:03:28,021 --> 01:03:30,101 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 796 01:03:30,181 --> 01:03:31,781 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 84152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.