All language subtitles for El Marginal S03E07.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:11,941 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,461 --> 00:00:18,661 You can have all the money. 3 00:00:19,341 --> 00:00:20,701 And all the power. 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,421 But life... 5 00:00:23,541 --> 00:00:26,581 Life's so fragile... Yeah, just like that. 6 00:00:27,301 --> 00:00:29,861 It fades in a blink. 7 00:00:30,901 --> 00:00:33,781 Just look at my son's predicament. 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,701 I sent him to the best college. 9 00:00:38,261 --> 00:00:40,181 I gave him everything. Everything. 10 00:00:41,181 --> 00:00:44,981 Even knowing full well how he is. He was always a drag, just like his mother. 11 00:00:45,741 --> 00:00:46,901 Both drags. 12 00:00:48,621 --> 00:00:51,461 I was about to give him a job at my firm. 13 00:00:52,221 --> 00:00:55,621 Something symbolic. Of course. I know he's useless. 14 00:00:57,181 --> 00:00:58,461 Right there. 15 00:01:04,101 --> 00:01:06,101 Excuse me, Eduardo. I need more oil. 16 00:01:06,181 --> 00:01:07,421 Go on, honey. Go on. 17 00:01:20,381 --> 00:01:23,901 As I was saying, beyond my son's fuckup, 18 00:01:23,981 --> 00:01:29,981 I'm very angry, very disappointed, with the system we live in. 19 00:01:30,061 --> 00:01:36,741 You can't condemn a good family for a random car accident. 20 00:01:36,821 --> 00:01:41,381 Laws should punish criminals, social scum. 21 00:01:41,941 --> 00:01:44,701 The useless, the marginal. 22 00:01:44,781 --> 00:01:46,781 Not good families like ours. 23 00:01:47,621 --> 00:01:50,181 Oh, yeah. Right there, baby. Yeah. Yeah. 24 00:01:52,781 --> 00:01:56,461 I can't wait for this nightmare of having my kid locked up to be over. 25 00:01:57,021 --> 00:02:03,381 I swear, it's a living nightmare, knowing that your son's locked up in jail 26 00:02:04,021 --> 00:02:06,101 with those pieces of shit. 27 00:04:59,461 --> 00:05:03,061 You must be wondering, "Who's this broad?" 28 00:05:03,941 --> 00:05:06,621 I'm Estela Morales. 29 00:05:07,621 --> 00:05:13,101 San Onofre's new inspector. 30 00:05:14,181 --> 00:05:17,541 I'm in charge of the prison's management. 31 00:05:18,101 --> 00:05:21,861 I'm here to enforce a new order. 32 00:05:22,621 --> 00:05:27,861 To restore order in this establishment. 33 00:05:29,181 --> 00:05:31,101 We'll perform searches. 34 00:05:31,901 --> 00:05:33,461 Every single day. 35 00:05:33,541 --> 00:05:38,061 And we'll reduce the visiting schedule. 36 00:05:38,621 --> 00:05:42,181 As well as the schedule for conjugal visits. 37 00:05:42,981 --> 00:05:47,101 Only well-behaved inmates will have access. 38 00:05:47,701 --> 00:05:52,461 The workshop's schedule will be strictly observed. 39 00:05:53,981 --> 00:05:56,661 Parties will be suspended. 40 00:05:57,621 --> 00:05:59,701 Birthdays. 41 00:05:59,781 --> 00:06:01,941 Inmate wakes. 42 00:06:02,501 --> 00:06:05,221 And the joyous carnivals! 43 00:06:07,981 --> 00:06:09,261 Wait up! 44 00:06:09,341 --> 00:06:10,901 Not the carnivals! 45 00:06:10,981 --> 00:06:15,821 You're here to serve a sentence. 46 00:06:17,261 --> 00:06:19,101 Not to fuck around! 47 00:06:19,661 --> 00:06:20,781 Understood? 48 00:06:23,421 --> 00:06:24,461 Let's go, Capece. 49 00:06:25,621 --> 00:06:27,701 Make way, gentlemen. 50 00:06:31,141 --> 00:06:32,301 Boring cunt! 51 00:06:33,741 --> 00:06:35,541 Perform a thorough search. 52 00:06:39,581 --> 00:06:41,221 How was I, Capece? 53 00:06:41,301 --> 00:06:44,181 -Fantastic, ma'am. -Great. Thank you. 54 00:06:44,261 --> 00:06:47,781 Tell Ramos to meet me. It's urgent. 55 00:06:49,421 --> 00:06:50,461 I haven't seen Ramos. 56 00:06:51,101 --> 00:06:53,861 Cut that shit out! Fuck! 57 00:06:53,941 --> 00:06:56,101 I'll wait for him in the office. Go get him! 58 00:06:56,701 --> 00:06:58,861 He's not here... Where the fuck is he? 59 00:06:59,421 --> 00:07:02,541 Show me your buttholes, motherfuckers! Show your ass to daddy! 60 00:07:03,101 --> 00:07:03,981 Search! 61 00:07:04,061 --> 00:07:05,861 Everybody out! 62 00:07:07,261 --> 00:07:11,301 Wreck their shacks! Fuck everything up! 63 00:07:11,381 --> 00:07:13,221 I want to see you all lined up! 64 00:07:13,781 --> 00:07:16,061 -Line up! -Come on! 65 00:07:16,141 --> 00:07:18,621 You, too! Who the fuck do you think you are? 66 00:07:32,621 --> 00:07:35,701 You seem too loose, Gabi. Get to work, fatso. Come on. 67 00:07:35,781 --> 00:07:38,221 Let's go, boys. Let's dismantle this mess. 68 00:07:38,301 --> 00:07:39,541 Let's get to it. Come on. 69 00:07:39,621 --> 00:07:43,341 Tonight, I'll pay for pizzas, ice-cold beers... 70 00:07:43,421 --> 00:07:46,381 And since I'm being nice, if you behave, 71 00:07:46,941 --> 00:07:48,701 you'll each get a line. 72 00:07:48,781 --> 00:07:50,981 Hey, Mario. What happened with my cousin? 73 00:07:51,541 --> 00:07:53,341 We gotta finish with this business first. 74 00:07:53,421 --> 00:07:56,101 I don't want the new chief to notice. 75 00:07:56,901 --> 00:07:59,461 Now that we have the money to leave with my brother, 76 00:07:59,541 --> 00:08:00,861 I don't want to fuck that up. 77 00:08:02,061 --> 00:08:04,901 That asshole doesn't look like he's leaving. 78 00:08:04,981 --> 00:08:06,461 He looks like he's serving a life sentence. 79 00:08:06,541 --> 00:08:07,821 Am I wrong or what? 80 00:08:09,021 --> 00:08:10,741 Do you know when you're leaving? 81 00:08:10,821 --> 00:08:12,781 No, not yet. But soon. 82 00:08:12,861 --> 00:08:15,221 I hope you don't forget about us once you're out. 83 00:08:15,301 --> 00:08:16,141 Never. 84 00:08:17,221 --> 00:08:20,141 Whatever you want, Mario. I'm your man. 85 00:08:20,701 --> 00:08:23,381 -You can always count on me. Always. -Same here, boss. 86 00:08:24,381 --> 00:08:26,861 I know, gonorrhea! 87 00:08:29,341 --> 00:08:31,421 What the fuck are you laughing at, cocksuckers? 88 00:08:31,501 --> 00:08:33,181 Are you talking about me, man? 89 00:08:33,261 --> 00:08:35,741 If you got something to say, say it to my face! Fuckheads! 90 00:08:35,821 --> 00:08:37,501 Nobody's talking about you, dude. 91 00:08:37,581 --> 00:08:39,741 Colombian backstabber. Shut the fuck up. 92 00:08:39,821 --> 00:08:41,341 What are you talking about, asshole? 93 00:08:41,421 --> 00:08:42,781 -What the fuck, man? -What is it? 94 00:08:42,861 --> 00:08:45,101 Quit it, hothead! 95 00:08:45,181 --> 00:08:47,501 Who do you think you are? San Onofre's head honcho? 96 00:08:47,581 --> 00:08:48,701 Stop doing blow! 97 00:08:48,781 --> 00:08:51,261 -Stop it. It makes you paranoid! -Yeah, blow. Blow me, Marito! 98 00:08:51,341 --> 00:08:52,301 You son of a bitch! 99 00:08:52,381 --> 00:08:53,741 Stop mocking me, man! 100 00:08:53,821 --> 00:08:55,741 You think I'm an idiot? That I never noticed it? 101 00:08:55,821 --> 00:08:58,541 That you're all talking about me? You're all laughing at me! 102 00:08:58,621 --> 00:09:00,381 Fuckheads! Fuck off! 103 00:09:01,141 --> 00:09:02,581 Wow. 104 00:09:03,581 --> 00:09:06,501 Put some effort into it, you cunt. 105 00:09:06,581 --> 00:09:08,221 Put some effort into it. 106 00:09:16,461 --> 00:09:19,061 I'll take it from here. Go on. Shut the door, thanks. 107 00:09:19,981 --> 00:09:22,501 -I thought our session was tomorrow. -Sit down. 108 00:09:29,581 --> 00:09:31,981 I called you because there's something I need to tell you. 109 00:09:32,061 --> 00:09:32,981 What? 110 00:09:36,821 --> 00:09:38,461 Your father passed away. 111 00:09:39,381 --> 00:09:42,061 We don't know the details yet. 112 00:09:44,181 --> 00:09:46,021 We know he's been murdered. 113 00:09:49,821 --> 00:09:51,901 And there's an ongoing investigation. 114 00:10:15,381 --> 00:10:16,461 Why? 115 00:10:33,501 --> 00:10:36,421 They snuffed Pardo? What are you talking about, dude? 116 00:10:36,501 --> 00:10:39,781 That's all I know for now. That's why I wondered if you knew anything else. 117 00:10:39,861 --> 00:10:43,021 Maybe you ordered the hit to people on the outside... 118 00:10:43,101 --> 00:10:44,421 The hit? Me? 119 00:10:44,501 --> 00:10:47,181 Killing the goose that lays the golden eggs? Are you nuts? 120 00:10:47,261 --> 00:10:50,861 -Maybe because he's useless to you now. -But I didn't do it. 121 00:10:50,941 --> 00:10:53,341 -I swear I didn't do it. -Whatever. 122 00:10:53,421 --> 00:10:54,501 The payment's been made. 123 00:10:54,581 --> 00:10:56,621 We're waiting for the judge's order 124 00:10:56,701 --> 00:10:58,701 to authorize your release as well as your brother's. 125 00:10:58,781 --> 00:11:00,301 Possibly tomorrow. 126 00:11:03,661 --> 00:11:06,741 So Pardo's death doesn't change our agreement? 127 00:11:06,821 --> 00:11:08,661 Eduardo had already made the payment. 128 00:11:08,741 --> 00:11:11,501 The remainder was paid off with the silicones. 129 00:11:11,581 --> 00:11:14,581 The court system's very pleased with you. 130 00:11:14,661 --> 00:11:16,461 Mainly Lunati. You know? 131 00:11:16,541 --> 00:11:20,661 Nobody thought you'd make it. And here we are. 132 00:11:23,101 --> 00:11:25,741 What about that inspector broad? 133 00:11:26,501 --> 00:11:28,901 The inspector has no choice. 134 00:11:29,461 --> 00:11:31,501 She has to obey a judge's order. 135 00:11:32,221 --> 00:11:33,181 You sure about that? 136 00:11:33,261 --> 00:11:35,621 Borges, you'll be a free man tomorrow. 137 00:11:35,701 --> 00:11:38,101 With rights and duties. 138 00:11:39,621 --> 00:11:40,861 Rights... 139 00:11:42,861 --> 00:11:44,021 How about that? 140 00:11:45,421 --> 00:11:47,861 You came here for a dick-measuring contest. 141 00:11:48,421 --> 00:11:50,741 And now you come through with this, like a gentleman. 142 00:11:52,021 --> 00:11:53,541 I've a confession to make. 143 00:11:54,181 --> 00:11:57,661 My cock, pardon my French, isn't that big. 144 00:11:57,741 --> 00:11:59,461 But it isn't that clean either. 145 00:11:59,541 --> 00:12:01,981 That's why I'm one of the top lawyers in the country. 146 00:12:05,861 --> 00:12:06,861 Thanks. 147 00:12:07,501 --> 00:12:08,741 Thanks, man. 148 00:12:09,621 --> 00:12:11,781 -It's been a pleasure. -Likewise. 149 00:12:11,861 --> 00:12:16,581 The next time I screw up, I'll give you a call. No middlemen. 150 00:12:17,141 --> 00:12:20,021 -You plan to screw up a lot? -I get bored easily. 151 00:13:11,541 --> 00:13:12,981 I don't know what to say. 152 00:13:17,741 --> 00:13:19,221 Maybe talking will be good for you. 153 00:13:21,101 --> 00:13:22,101 I don't know. 154 00:13:22,661 --> 00:13:23,901 I don't understand anything. 155 00:13:24,421 --> 00:13:26,901 Not who killed him or why they killed him. 156 00:13:33,181 --> 00:13:36,221 We had a very bad argument the last time he came to see me. 157 00:13:38,061 --> 00:13:40,941 I'll talk to my dad, and he'll keep helping you, for real. 158 00:13:41,821 --> 00:13:43,141 It'll be fine. 159 00:13:43,701 --> 00:13:45,581 -Everything's going to be all right. -No. 160 00:13:45,661 --> 00:13:47,261 -Yes, it will. -No. 161 00:13:47,341 --> 00:13:49,101 I don't deserve your help. 162 00:13:49,181 --> 00:13:50,461 Why do you say that? 163 00:13:50,541 --> 00:13:52,581 Because I'm a piece of shit! Get it? 164 00:13:54,301 --> 00:13:56,581 No, you're not. You know that you're not. 165 00:13:58,141 --> 00:14:00,261 -You're a good guy. -No. 166 00:14:01,341 --> 00:14:04,381 -You have your mom. -She's never come to see me. 167 00:14:06,141 --> 00:14:07,341 You have me. 168 00:14:08,541 --> 00:14:09,741 For how long, Luna? 169 00:14:10,301 --> 00:14:13,181 Look at this shithole. You don't deserve having to come here. 170 00:14:17,461 --> 00:14:19,701 It's not the best place on earth... 171 00:14:21,541 --> 00:14:23,741 but at least we can be alone. 172 00:15:09,301 --> 00:15:11,461 I think it's great that you're working. 173 00:15:11,541 --> 00:15:13,381 Doing something for our country. 174 00:15:14,181 --> 00:15:18,181 Honest people work to pay their taxes. 175 00:15:18,741 --> 00:15:24,461 We support you with those taxes, you leeches. 176 00:15:25,021 --> 00:15:26,661 What's wrong? And this guy? What's wrong with him? 177 00:15:27,221 --> 00:15:29,301 He had a shiv, some crack and a cell phone. 178 00:15:29,381 --> 00:15:33,381 Dealers and dopeheads go straight to the isolation cell! 179 00:15:33,461 --> 00:15:37,061 -Ma'am, there's not much room left. -Do as I say! 180 00:15:37,141 --> 00:15:40,021 We'll create more cells if there's no room! 181 00:15:43,061 --> 00:15:44,261 Do it, man! 182 00:15:48,181 --> 00:15:49,581 Come on, dude! Hit it, Pedro! 183 00:15:50,301 --> 00:15:51,461 MĂĄximo! MĂĄximo! Put it in! 184 00:15:51,541 --> 00:15:52,821 Goal! 185 00:15:52,901 --> 00:15:54,341 Let's go, defense! Defense! 186 00:15:55,461 --> 00:15:56,541 Out! Out! 187 00:15:57,861 --> 00:15:59,021 Goal! 188 00:16:03,781 --> 00:16:04,781 Come on, dude! 189 00:16:08,461 --> 00:16:09,421 MĂĄximo! 190 00:16:09,501 --> 00:16:10,941 -MĂĄximo! -Over here! Over here! 191 00:16:13,901 --> 00:16:15,621 -Hey! What the fuck? -Hold it, dude! 192 00:16:15,701 --> 00:16:17,541 -What's up, bro? -Didn't you hear the chief? 193 00:16:17,621 --> 00:16:19,101 No more fun and games. 194 00:16:19,181 --> 00:16:21,981 Fucking pig, wrecking our shack wasn't enough? 195 00:16:22,061 --> 00:16:24,101 Shut the fuck up, or you'll go to the isolation cell. 196 00:16:24,661 --> 00:16:26,701 We do what the warden says. 197 00:16:26,781 --> 00:16:29,541 Oh, the warden! 198 00:16:29,621 --> 00:16:30,781 You come-guzzler. 199 00:16:30,861 --> 00:16:33,821 Say that again! Say that again, you slumfuck son of a whore! 200 00:16:34,621 --> 00:16:37,421 -Take that shit away. -Hey, wait! He's taking the pool! 201 00:16:37,501 --> 00:16:39,101 Not the pool! 202 00:16:39,181 --> 00:16:40,741 Hey, not the pool! 203 00:16:40,821 --> 00:16:42,461 You know this heat's unbearable! 204 00:16:43,221 --> 00:16:44,421 Try an ice enema. 205 00:16:48,021 --> 00:16:49,421 I'm being nice. 206 00:16:49,501 --> 00:16:51,781 What's the point of breeding hatred? 207 00:16:51,861 --> 00:16:53,581 Look. When you least expect it, 208 00:16:54,141 --> 00:16:55,221 things can change. 209 00:16:55,301 --> 00:16:57,821 Things are already changing, Bruni. Get out. 210 00:16:57,901 --> 00:16:59,621 Be helpful. Let's go. 211 00:16:59,701 --> 00:17:01,901 Come on! Come on! Everybody, let's go! 212 00:17:26,381 --> 00:17:27,381 Motherfuckers! 213 00:17:35,261 --> 00:17:37,341 -Fucking bitches! -Let's go, motherfuckers! Let's go! 214 00:17:37,421 --> 00:17:38,661 Come on, man! Let's go! Let's go! 215 00:17:42,741 --> 00:17:45,301 Let's make some fucking noise, fuckers! Come on! 216 00:17:45,381 --> 00:17:47,861 These slumfuck assholes... 217 00:17:47,941 --> 00:17:49,261 For fuck's sake. 218 00:17:49,341 --> 00:17:53,741 You better unplug his vacuum, or we'll be having another wake soon. 219 00:17:53,821 --> 00:17:56,181 Yeah. For real, man. Stop snorting that shit. 220 00:17:56,261 --> 00:17:58,901 -Come here. Let's toast with the boys. -Suck my ass. 221 00:17:59,461 --> 00:18:01,021 Grab a bite! To good things! 222 00:18:01,101 --> 00:18:03,501 -To good things! -To good things! 223 00:18:03,581 --> 00:18:05,821 -Cheers! -That was a good one, Mario. 224 00:18:06,381 --> 00:18:07,381 Come here, Boogie. 225 00:18:08,581 --> 00:18:11,461 Come here. Sit here with me. Come, don't sit with that riffraff. 226 00:18:12,021 --> 00:18:14,421 Look. I made a few lines for you. 227 00:18:14,501 --> 00:18:16,101 Go on. Have a snort. 228 00:18:18,341 --> 00:18:19,701 What the fuck? You clean now? 229 00:18:21,981 --> 00:18:23,261 They killed my dad. 230 00:18:27,501 --> 00:18:29,581 They killed your dad, Booger? What are you talking about? 231 00:18:29,661 --> 00:18:31,541 Hey, man, what do you mean? Who killed your dad? 232 00:18:31,621 --> 00:18:32,461 I don't know. 233 00:18:32,541 --> 00:18:34,221 -Who told you? -Emma. 234 00:18:36,261 --> 00:18:38,941 Motherfuckers. Pieces of shit. 235 00:18:39,581 --> 00:18:41,061 Easy, Booger. Easy. 236 00:18:42,181 --> 00:18:43,141 Easy. 237 00:18:43,661 --> 00:18:45,181 Everything's going to be fine. 238 00:18:45,981 --> 00:18:46,821 Chill. 239 00:18:47,901 --> 00:18:49,221 Easy, Booger. 240 00:18:49,861 --> 00:18:52,381 You have our condolences, kid. 241 00:18:53,661 --> 00:18:54,861 What a fucking waste. 242 00:18:56,101 --> 00:18:57,581 Who could've done it, Mario? 243 00:19:00,501 --> 00:19:02,021 Now that your dad's a goner, 244 00:19:03,461 --> 00:19:06,501 who'll pay the gang to keep protecting you? 245 00:19:11,101 --> 00:19:13,621 What the fuck, Mario? That doesn't matter now. 246 00:19:14,181 --> 00:19:16,381 It does matter. It does. 247 00:19:16,461 --> 00:19:19,101 If the bank shuts down, there's no money. 248 00:19:19,181 --> 00:19:20,221 But my dad already paid you. 249 00:19:21,181 --> 00:19:25,301 Your old man paid me and my brother to take care of you until we got out. 250 00:19:25,381 --> 00:19:29,421 The arrangement was that he would keep paying the gang, your caretakers. 251 00:19:29,501 --> 00:19:31,941 Where will you get the money for Barny, 252 00:19:32,021 --> 00:19:34,941 the Colombian, Morcilla and Cramp? 253 00:19:35,021 --> 00:19:37,261 What do you expect? Free day care? 254 00:19:37,341 --> 00:19:39,101 You better warm up your butthole for me. 255 00:19:40,021 --> 00:19:42,381 Shut the fuck up, you fat faggot. Shut up. 256 00:19:43,581 --> 00:19:46,021 I don't know. I can call my family to get some cash. 257 00:19:46,581 --> 00:19:48,421 Truth is, I can't think about it right now. 258 00:19:48,501 --> 00:19:50,581 No, relax. You better chill. Chill out, Booger. 259 00:19:50,661 --> 00:19:52,741 Well, don't think about it. 260 00:19:52,821 --> 00:19:55,661 Okay. Let's do this. Let's break the contract, that's it. Okay? 261 00:19:55,741 --> 00:19:57,381 Let's break in an ass while we're at it, Mario. 262 00:19:57,461 --> 00:19:59,661 That's another possibility, but... 263 00:20:00,261 --> 00:20:01,581 You guys laugh, 264 00:20:01,661 --> 00:20:04,181 but when a business goes wrong, what can you do? 265 00:20:04,261 --> 00:20:07,501 -If it goes wrong, it goes wrong. -What the fuck, man? What are you saying? 266 00:20:08,101 --> 00:20:10,781 What the fuck are you saying? What's the matter with you, man? 267 00:20:10,861 --> 00:20:14,141 When Marito and I leave, you still gotta take care of Booger. He's my friend. 268 00:20:14,221 --> 00:20:17,301 You left the gang. You don't want to be with the riffraff. 269 00:20:17,381 --> 00:20:20,501 I don't give a flying fuck about what you have to say. 270 00:20:22,261 --> 00:20:25,381 You know what, Borges? You're a rotten cunt. 271 00:20:26,101 --> 00:20:29,141 I made you rich, and now what? You're just going to leave me here? 272 00:20:29,701 --> 00:20:32,581 Listen to me, you prick. Do you know who you're talking to? 273 00:20:32,661 --> 00:20:36,501 I was like your father in here, and you never thanked me. 274 00:20:42,261 --> 00:20:44,021 Go fuck your mother. 275 00:20:48,101 --> 00:20:50,381 -My mom's sacred. -Mine, too. 276 00:20:50,461 --> 00:20:51,901 We're from the same cellblock! 277 00:20:51,981 --> 00:20:53,341 What's it to you, Colombian? He's my friend. 278 00:20:53,421 --> 00:20:55,061 Booger's my friend. Nobody touches him! 279 00:20:55,621 --> 00:20:56,461 You too, man. 280 00:20:56,541 --> 00:20:58,861 You'll have to decide if you want to stick with this backstabber or with me. 281 00:20:58,941 --> 00:21:01,261 You'll all have to decide. You too, Barny. 282 00:21:01,341 --> 00:21:04,101 -Suck my dick. -You suck my dick, fucker. Backstabber. 283 00:21:04,181 --> 00:21:05,701 You're right, you know? 284 00:21:05,781 --> 00:21:08,341 Want to stick up for this piece of shit? 285 00:21:08,421 --> 00:21:10,981 I think that's fantastic. Grab your stuff and go to the courtyard 286 00:21:11,061 --> 00:21:13,501 so we can have more room here and be more comfortable. 287 00:21:14,901 --> 00:21:16,301 You know you're a fat fuck, right? 288 00:21:17,781 --> 00:21:19,781 You know what? I'll go to the courtyard. 289 00:21:19,861 --> 00:21:22,021 With my friend. He's the only one worth a shit here. 290 00:21:22,101 --> 00:21:24,821 You're nothing but snakes. You're all snakes. 291 00:21:25,621 --> 00:21:27,381 Fucking snakes. Let's go, Booger. Come on. 292 00:21:27,461 --> 00:21:28,621 Let me go, Mario! Let me go! 293 00:21:28,701 --> 00:21:30,861 -Get over here. -Hey, Diosito! Hey! 294 00:21:30,941 --> 00:21:33,861 -Hey! Diosito, please! -Easy there. Easy. 295 00:21:33,941 --> 00:21:34,901 -Please! -Easy. 296 00:21:34,981 --> 00:21:36,021 -Easy. -Come here, you idiot. 297 00:21:36,101 --> 00:21:37,421 You can't go to the courtyard. 298 00:21:37,981 --> 00:21:39,701 We've already paid, Diosito. 299 00:21:40,741 --> 00:21:43,661 We're expecting the call. We pack our bags, and we're out. 300 00:21:43,741 --> 00:21:45,101 Come here. I'll explain a few things. 301 00:21:45,661 --> 00:21:47,901 Come with me. I'll explain some basics to you. 302 00:21:47,981 --> 00:21:49,301 Keep still. Easy. 303 00:21:54,181 --> 00:21:56,341 Fucking slumfucks. How about that? 304 00:21:56,901 --> 00:22:01,541 You take away their fun, put them to work, and they riot. 305 00:22:01,621 --> 00:22:03,581 Pieces of shit! 306 00:22:03,661 --> 00:22:05,341 You call the shots, ma'am. 307 00:22:05,421 --> 00:22:08,341 We need a crackdown! And a major one! 308 00:22:08,421 --> 00:22:11,341 Mafias need to be eliminated in here. 309 00:22:11,421 --> 00:22:13,781 Did you know Pardo got killed? The businessman? 310 00:22:14,341 --> 00:22:16,141 -He got killed? -He got killed! 311 00:22:16,221 --> 00:22:19,581 And the order came from here. That's what these fucks do. 312 00:22:20,141 --> 00:22:21,421 They pressure the family members. 313 00:22:21,501 --> 00:22:23,461 Get the courtyard under control. 314 00:22:23,541 --> 00:22:24,461 Sure thing. 315 00:22:25,301 --> 00:22:26,301 Capece! 316 00:22:26,941 --> 00:22:28,181 Where's Ramos? 317 00:22:29,781 --> 00:22:30,901 I haven't seen him. 318 00:22:32,901 --> 00:22:35,461 We don't need Pardo or the kid anymore. 319 00:22:35,541 --> 00:22:36,781 Listen to me. 320 00:22:41,741 --> 00:22:43,301 Do you know what these numbers are? 321 00:22:45,381 --> 00:22:46,981 Do you know what this means? 322 00:22:47,621 --> 00:22:50,221 All this dough is waiting for us outside. 323 00:22:55,701 --> 00:22:57,301 It's over three million. 324 00:22:57,821 --> 00:22:58,821 Yeah. 325 00:22:59,741 --> 00:23:01,741 Son of a bitch. 326 00:23:01,821 --> 00:23:03,181 And it's all ours. 327 00:23:04,821 --> 00:23:05,901 Yours and mine. 328 00:23:06,621 --> 00:23:10,341 It's so much money, we can just sit around and scratch our nuts until they bleed. 329 00:23:10,421 --> 00:23:11,781 Hey! 330 00:23:11,861 --> 00:23:13,701 -Hush now. Hush. -Hey! Let go of me! 331 00:23:13,781 --> 00:23:15,501 -Let me go! -Chill out. Chill out. 332 00:23:15,581 --> 00:23:17,221 We can build a company. 333 00:23:18,381 --> 00:23:20,861 Something we don't have to show up to. 334 00:23:22,181 --> 00:23:23,661 I don't get it, Marito. 335 00:23:24,581 --> 00:23:26,181 When did we make all this money? 336 00:23:27,701 --> 00:23:29,701 It all started when we killed Toad Quiroga. 337 00:23:29,781 --> 00:23:31,181 Calm down! Calm down! 338 00:23:31,261 --> 00:23:33,061 Calm down, prick. Calm down. 339 00:23:33,141 --> 00:23:34,501 No! No! 340 00:23:35,061 --> 00:23:37,381 -Hey! Diosito! -The lab... 341 00:23:38,301 --> 00:23:40,301 The European business with the tits. 342 00:23:41,181 --> 00:23:43,741 That went way better than we expected. 343 00:23:46,821 --> 00:23:49,261 I know things are sour between us. 344 00:23:49,821 --> 00:23:51,701 But we're millionaires, dude. 345 00:23:53,021 --> 00:23:54,021 Hey. 346 00:23:56,501 --> 00:23:58,141 Leave the fucking kid. 347 00:24:00,301 --> 00:24:01,261 Come on, bro. 348 00:24:02,821 --> 00:24:04,181 Millionaires. 349 00:24:10,581 --> 00:24:11,941 Hey, Diosito! 350 00:24:12,741 --> 00:24:14,141 Hey, Diosito! 351 00:24:15,821 --> 00:24:16,821 Hey! 352 00:24:20,421 --> 00:24:22,061 -Hey! -Let's go! Stop! Stop! 353 00:24:22,141 --> 00:24:23,741 Stop. Easy. Easy. Let's go. 354 00:24:23,821 --> 00:24:25,261 Sit down, bro. 355 00:24:27,421 --> 00:24:28,821 Here, so you can relax. 356 00:24:31,221 --> 00:24:32,221 Top-notch. 357 00:24:32,981 --> 00:24:34,621 Come on, Booger. Let's go. 358 00:24:34,701 --> 00:24:37,381 -All this trouble for this fucking kid? -Stop! Come on, Morci, please. 359 00:24:37,461 --> 00:24:39,381 -You gotta go. Come on. -Deal with it. 360 00:24:39,461 --> 00:24:40,581 I'm following orders. 361 00:24:40,661 --> 00:24:42,261 -Go on. -Get the fuck out. 362 00:25:27,741 --> 00:25:29,221 What are you waiting for? 363 00:25:29,301 --> 00:25:30,501 Come here, you piece of shit! 364 00:25:30,581 --> 00:25:32,461 What the fuck is going on, slumfucks? 365 00:25:33,421 --> 00:25:35,101 What's up, you shits? 366 00:25:35,181 --> 00:25:36,101 Come here! 367 00:25:36,181 --> 00:25:38,421 -Get back to your fucking shacks! -I smell pigs! 368 00:25:42,821 --> 00:25:44,341 Let's go! Let's go! 369 00:25:47,981 --> 00:25:51,301 -Motherfuckers! -Slumfucks! Shits! 370 00:25:55,941 --> 00:25:57,261 We'll get you, motherfucker! 371 00:25:58,501 --> 00:25:59,861 Piece of shit! 372 00:26:01,341 --> 00:26:02,501 Cunts! 373 00:26:05,541 --> 00:26:06,501 Door! 374 00:26:07,901 --> 00:26:13,381 Hey! Hey! Hey! 375 00:26:13,461 --> 00:26:15,701 Let's go, fuckers! Let's go! 376 00:26:20,701 --> 00:26:24,061 Hey! Hey! Hey! 377 00:26:24,141 --> 00:26:26,581 Let's go! Let's go! Let's go! 378 00:26:31,701 --> 00:26:33,141 THE MURDER OF EDUARDO PARDO 379 00:26:33,941 --> 00:26:36,941 -Excuse me. Do you mind? -Come on in. 380 00:26:38,581 --> 00:26:41,541 I fought with my brother again. It's all gone to shit again. 381 00:26:42,781 --> 00:26:44,901 Kalina's coming over later if you want to talk to him. 382 00:26:44,981 --> 00:26:46,941 No. I don't want to talk to Kalina. I need something else. 383 00:26:48,021 --> 00:26:50,381 Maybe you can help me out. 384 00:26:50,941 --> 00:26:52,821 Maybe you still keep some of those... 385 00:26:53,461 --> 00:26:55,541 pills you gave me. Remember? 386 00:26:56,621 --> 00:26:59,701 I told you. That was an exception. I can't give you anything. 387 00:26:59,781 --> 00:27:02,461 That was an emergency. This is also an emergency. 388 00:27:02,541 --> 00:27:04,141 -You won't help me? -Yes. 389 00:27:04,221 --> 00:27:06,941 -I can help. We can talk if you want. -I don't want to talk, bitch! 390 00:27:07,581 --> 00:27:09,341 I'm telling you I want those pills! 391 00:27:10,181 --> 00:27:11,301 I'm going to have to ask you to leave. 392 00:27:11,381 --> 00:27:12,581 Don't talk to me like that, you fucking cunt. 393 00:27:12,661 --> 00:27:14,461 Come on, where are those pills? They're probably in here. 394 00:27:14,541 --> 00:27:15,621 -Where are they? -Don't touch my things! 395 00:27:15,701 --> 00:27:17,701 -Tell me, or I'll take them from you! -Calm down! 396 00:27:17,781 --> 00:27:20,661 -Where are those pills? Tell me! -What are you doing? Calm down! 397 00:27:20,741 --> 00:27:22,501 Tell me where they are! Don't touch me! 398 00:27:22,581 --> 00:27:25,781 -Stop! Calm down! -Let her go! Don't touch the doctor! 399 00:27:26,981 --> 00:27:31,021 I'm through with inmates threatening employees! 400 00:27:32,221 --> 00:27:33,821 I wasn't threatening her. 401 00:27:34,501 --> 00:27:38,261 I was asking her for some pills that she takes sometimes. 402 00:27:38,821 --> 00:27:43,781 If I ever see you attacking one of my employees, 403 00:27:44,341 --> 00:27:47,061 I'll send you to the isolation cell, buck naked! 404 00:27:48,461 --> 00:27:49,341 Get the fuck out! 405 00:27:53,501 --> 00:27:54,501 Go. 406 00:27:56,741 --> 00:27:57,741 What happened? Are you hurt? 407 00:27:58,381 --> 00:28:00,541 -No, I'm fine. -Emma... 408 00:28:01,421 --> 00:28:04,821 I can't have a junkie in my ranks. 409 00:28:05,381 --> 00:28:07,181 I understand that, but he's lying. 410 00:28:07,741 --> 00:28:11,381 Look. The first time I laid eyes on you, I knew you had a problem. 411 00:28:11,941 --> 00:28:14,541 Maybe AntĂ­n didn't give a shit, but I do. 412 00:28:15,101 --> 00:28:19,741 If you're not qualified to treat the inmates, 413 00:28:20,621 --> 00:28:23,461 get out of my sight. I don't want you here. 414 00:28:30,021 --> 00:28:33,341 JUDGE LUNATI 415 00:28:37,141 --> 00:28:38,861 Your Honor, how are you? 416 00:28:38,941 --> 00:28:40,421 How are you, Dr. Lunati? 417 00:28:40,501 --> 00:28:42,821 AntĂ­n, I need you to do me a favor tomorrow. 418 00:28:42,901 --> 00:28:46,981 I need you to get the Borges brothers out through the side street of San Onofre. 419 00:28:47,501 --> 00:28:49,461 That'll be a bit difficult. 420 00:28:49,541 --> 00:28:51,661 Dr. Estela Morales relieved me of my duties. 421 00:28:51,741 --> 00:28:53,981 The prison's been seized. 422 00:28:54,061 --> 00:28:56,261 What a surprise. I'm aware, AntĂ­n. 423 00:28:56,341 --> 00:28:59,341 -But I'm asking for a special favor. -Excuse me. 424 00:28:59,421 --> 00:29:01,541 How do you expect me to do what you're asking 425 00:29:01,621 --> 00:29:03,701 if I'm no longer the warden? 426 00:29:03,781 --> 00:29:06,541 You should ask Estela Morales about that. 427 00:29:06,621 --> 00:29:09,181 Look. The less she knows, the better. 428 00:29:09,261 --> 00:29:12,541 Anyway, I should clarify that the release was never signed. 429 00:29:13,421 --> 00:29:16,781 I can't speak with this woman because it hasn't been signed by a judge. 430 00:29:18,021 --> 00:29:20,061 Why do want them out, then? 431 00:29:20,141 --> 00:29:23,141 I've a little operation in motion 432 00:29:23,221 --> 00:29:24,701 with some officers tomorrow. 433 00:29:24,781 --> 00:29:27,661 When those shits leave through the side gate, 434 00:29:28,341 --> 00:29:30,821 they'll be shot down for attempting to escape. 435 00:29:30,901 --> 00:29:34,101 I need you and a trusted guard, which you surely have, 436 00:29:34,181 --> 00:29:36,661 to let the brothers out quietly. 437 00:29:37,221 --> 00:29:38,181 Understood? 438 00:29:39,181 --> 00:29:40,461 You'll kill them? 439 00:29:41,381 --> 00:29:44,781 You want to snuff them so there's no loose ends? 440 00:29:44,861 --> 00:29:48,261 Do this for me, and a federal judge will owe you 441 00:29:48,341 --> 00:29:51,821 and will surely fix the problem you have with the inspector. 442 00:29:53,381 --> 00:29:56,261 I'm your man, Your Honor. I'm your man. 443 00:30:05,581 --> 00:30:09,221 Motherfuckers! Motherfuckers! Motherfuckers! 444 00:30:09,301 --> 00:30:12,581 They threw everything at us. Stones this big. 445 00:30:12,661 --> 00:30:13,781 We had to back down. 446 00:30:13,861 --> 00:30:15,861 The guards don't want to end up in the hospital. 447 00:30:15,941 --> 00:30:17,901 We have a shitty health plan. 448 00:30:17,981 --> 00:30:19,581 You're all a bunch of pussies. 449 00:30:19,661 --> 00:30:23,901 What will the higher-ups think? That I crapped out? Find another way! 450 00:30:23,981 --> 00:30:25,421 What's all this? 451 00:30:25,501 --> 00:30:27,821 If we don't put out this fire, it could get ugly. 452 00:30:27,901 --> 00:30:29,421 I know what I'm talking about. 453 00:30:30,261 --> 00:30:32,061 -I'm getting the fuck out. -Where are you going? 454 00:30:32,141 --> 00:30:34,301 I'm leaving! I need some fresh air! 455 00:30:34,381 --> 00:30:35,541 What? You're jumping ship? 456 00:30:35,621 --> 00:30:38,541 How could I jump ship? You fucking asshole! 457 00:30:53,501 --> 00:30:54,701 Sergio AntĂ­n. 458 00:30:55,461 --> 00:30:58,461 -Morales! -The last person I expected to see. 459 00:30:58,541 --> 00:31:00,701 Likewise. Have a seat. 460 00:31:05,381 --> 00:31:06,621 What are you doing here? 461 00:31:07,861 --> 00:31:09,661 You're suspended, remember? 462 00:31:09,741 --> 00:31:11,501 Yes, suspended in jail. 463 00:31:12,061 --> 00:31:14,261 Can you get me some water? Thank you. 464 00:31:15,221 --> 00:31:17,461 I woke up early. I felt alone. 465 00:31:17,541 --> 00:31:21,461 I thought I'd drop by the prison and see if I'd find a familiar face. 466 00:31:21,541 --> 00:31:23,461 Because you miss the prison, you know? 467 00:31:24,021 --> 00:31:26,661 You get used to interacting with the inmates. 468 00:31:26,741 --> 00:31:29,621 I woke up and thought I'd go to the prison, go for a stroll, 469 00:31:29,701 --> 00:31:32,101 and see if I could help out, if you needed anything. 470 00:31:35,981 --> 00:31:37,541 All I'm asking, Morales, 471 00:31:37,621 --> 00:31:40,741 is that you don't burn me if you give comments to the media or on TV. 472 00:31:40,821 --> 00:31:43,781 My wife doesn't know anything. She'd kill me. 473 00:31:43,861 --> 00:31:46,101 -She'll kill me if she finds out. -Relax. 474 00:31:46,181 --> 00:31:48,221 I don't plan on giving comments. 475 00:31:48,301 --> 00:31:51,701 This is all under control. 476 00:31:51,781 --> 00:31:54,221 -I'm not so sure about that. -Why? You have informants? 477 00:31:54,781 --> 00:31:57,941 Informants? You can hear the ruckus from the bar. 478 00:31:58,021 --> 00:32:01,821 Yes, there's a few people who disagree with my requests. 479 00:32:01,901 --> 00:32:04,861 Yes. They miss the AntĂ­n period. 480 00:32:04,941 --> 00:32:06,381 No. That's not it. 481 00:32:06,981 --> 00:32:08,981 You went overboard with the crackdown. 482 00:32:09,061 --> 00:32:12,501 You beat them up too much. They can't take that, you know. 483 00:32:13,301 --> 00:32:14,821 What would you do in my place? 484 00:32:16,181 --> 00:32:18,581 With prison policy in general? 485 00:32:19,101 --> 00:32:22,341 You studied the same thing I did, so I'll spare you general concepts. 486 00:32:22,421 --> 00:32:24,741 Now, if we're dealing with something specific... 487 00:32:24,821 --> 00:32:26,101 Carnival's coming up. 488 00:32:26,181 --> 00:32:28,581 Will you authorize it? Will you ban it? 489 00:32:28,661 --> 00:32:32,141 Will you authorize it with limitations? Inmates like to celebrate it. 490 00:32:32,221 --> 00:32:34,141 Because people on the outside celebrate it. 491 00:32:34,221 --> 00:32:37,061 If they celebrate it, they feel free like everybody else. 492 00:32:37,141 --> 00:32:41,221 That's why they paint themselves, sing, dance, get wasted, 493 00:32:41,301 --> 00:32:42,981 get high, pop pills... 494 00:32:43,061 --> 00:32:46,021 Well, it's a cultural thing; it happens. 495 00:32:47,821 --> 00:32:48,661 I'm leaving. 496 00:32:49,221 --> 00:32:51,301 -Thanks for the company. -No, thank you. 497 00:32:51,941 --> 00:32:54,341 -So long. -AntĂ­n's paying. 498 00:33:02,461 --> 00:33:04,541 -Capece. -Yes, chief. 499 00:33:04,621 --> 00:33:08,741 Look. I had a talk with Estela Morales just now. 500 00:33:08,821 --> 00:33:13,461 I talked her into a carnival celebration. If she listens to me, we've done it. 501 00:33:13,541 --> 00:33:14,461 What do you need? 502 00:33:14,541 --> 00:33:17,101 I want you to open the gates to the courtyard 503 00:33:17,181 --> 00:33:20,701 so inmates can walk freely through the prison. 504 00:33:20,781 --> 00:33:22,821 That'll be total chaos, chief. 505 00:33:22,901 --> 00:33:24,501 That's what I want. Chaos. 506 00:33:25,141 --> 00:33:27,941 So? What'll you do? Will you obey me? 507 00:33:28,021 --> 00:33:30,901 Or will you listen to that old cuntface? 508 00:33:38,661 --> 00:33:41,821 As a gesture of goodwill, 509 00:33:41,901 --> 00:33:47,661 I've decided to authorize the carnival celebrations 510 00:33:47,741 --> 00:33:50,261 for the next 12 hours. 511 00:33:56,341 --> 00:33:58,261 I know it's important to you. 512 00:33:58,341 --> 00:34:01,021 But watch it. Don't fuck it up. 513 00:34:01,101 --> 00:34:03,461 Don't get wild. 514 00:34:03,541 --> 00:34:06,141 Don't worry. There won't be any problems. 515 00:34:07,061 --> 00:34:09,221 I hope so. Okay, party on! 516 00:34:21,061 --> 00:34:23,061 Go! Go! Dismantle that! Let's go! 517 00:34:23,141 --> 00:34:24,661 Dismantle that! Come on! 518 00:34:24,741 --> 00:34:26,341 Everyone, go to your shacks! Let's go! 519 00:34:26,421 --> 00:34:28,821 -Go to your shacks, man! Let's go! -Go to your shacks! 520 00:34:28,901 --> 00:34:30,421 Come on! Come on! Come on! 521 00:34:38,781 --> 00:34:39,621 Give me a light. 522 00:34:45,061 --> 00:34:46,221 Rough day? 523 00:34:49,541 --> 00:34:50,701 Did you hear about Eduardo Pardo? 524 00:34:51,821 --> 00:34:53,461 -Eduardo Pardo? -Yes. 525 00:34:53,541 --> 00:34:55,981 -Eduardo Pardo-- -Cristian's father. The young inmate. 526 00:34:56,061 --> 00:34:57,421 Oh, yeah. He died. 527 00:34:58,141 --> 00:34:59,381 -Yeah. -That upsets me. 528 00:34:59,461 --> 00:35:03,541 Well, "died." It seems someone helped him. That's the rumor in the courtyard. 529 00:35:04,261 --> 00:35:05,621 What else do they say? 530 00:35:06,981 --> 00:35:10,541 It seems they called the hit from San Onofre. 531 00:35:10,621 --> 00:35:13,341 But... I don't know. Gossip. 532 00:35:13,421 --> 00:35:15,061 They say so many things. 533 00:35:15,141 --> 00:35:17,541 Everybody tells tales to see who has the longest one. 534 00:35:17,621 --> 00:35:19,461 Truth is, I don't know. 535 00:35:20,381 --> 00:35:22,341 Can you help me find out what happened? 536 00:35:23,821 --> 00:35:25,941 I may be crazy, but I'm not an idiot. 537 00:35:26,021 --> 00:35:28,861 You know snitches aren't popular. 538 00:35:28,941 --> 00:35:31,581 No. I'm not asking you to snitch on anyone. 539 00:35:31,661 --> 00:35:33,741 Just to help me find out more about this. That's all. 540 00:35:34,301 --> 00:35:37,501 This kid's messed up. They killed his dad. He deserves to know what happened. 541 00:35:38,101 --> 00:35:41,261 I promise it will stay between us. No one will find out. 542 00:35:42,581 --> 00:35:43,701 Please, help me. 543 00:35:50,701 --> 00:35:51,661 Look. 544 00:35:53,701 --> 00:35:55,101 What the fuck are you doing here, you piece of shit? 545 00:35:55,181 --> 00:35:56,261 You're not welcome here. 546 00:35:56,341 --> 00:35:58,221 Why? I didn't do anything. 547 00:35:58,301 --> 00:36:02,061 Why don't you go and suck Diosito and Marito Borges' cocks? 548 00:36:03,341 --> 00:36:04,501 I need something to smoke. 549 00:36:04,581 --> 00:36:06,861 Smoke this, faggot. Light it up! 550 00:36:10,621 --> 00:36:11,781 I have money. 551 00:36:14,021 --> 00:36:15,181 He's got money, guys. 552 00:36:15,941 --> 00:36:17,941 Okay. Let's see. Give it here. 553 00:36:21,061 --> 00:36:22,861 Hand it over, you fuck. 554 00:36:26,941 --> 00:36:29,021 -Okay, thanks. Now piss off. -No, but I-- 555 00:36:29,101 --> 00:36:31,701 Hey, come stain, shut the fuck up! 556 00:36:31,781 --> 00:36:32,741 Piss off! 557 00:36:33,661 --> 00:36:37,221 Stop it, guys. I've got nothing to do with the Borges anymore. They're dead to me. 558 00:36:38,101 --> 00:36:39,941 You've got nothing to do with them? 559 00:36:40,021 --> 00:36:41,861 What about what they did to my fingers? 560 00:36:42,421 --> 00:36:44,181 Want to end up like this? Want me to fuck you? 561 00:36:44,741 --> 00:36:46,501 Want me to fuck you, little slut? 562 00:36:49,581 --> 00:36:51,141 The Colombian did it. Don't be mad at me. 563 00:36:51,221 --> 00:36:52,741 -Motherfucker! -Hit the road. 564 00:36:52,821 --> 00:36:54,981 Please, Deto. Get him out of here, man. I can't stand him. Get out. 565 00:36:55,061 --> 00:36:56,301 Hit the road. Go on. 566 00:36:56,381 --> 00:36:57,861 Hit the motherfucking road. 567 00:36:57,941 --> 00:36:59,341 -Piss off! Piss off! -Okay. 568 00:36:59,421 --> 00:37:00,621 Fucking backstabber! 569 00:37:00,701 --> 00:37:01,981 Get the fuck out of here! 570 00:37:14,941 --> 00:37:15,981 What do you want? 571 00:37:17,661 --> 00:37:20,061 I won't last very long like this. 572 00:37:20,141 --> 00:37:22,341 I need your help, Bruni. 573 00:37:22,421 --> 00:37:23,421 Me? 574 00:37:25,101 --> 00:37:26,581 Why would I help you? 575 00:37:28,061 --> 00:37:29,341 Because I have money. 576 00:37:29,421 --> 00:37:32,101 They killed my dad. I'll get an inheritance. 577 00:37:33,021 --> 00:37:35,141 But I need protection to get it. 578 00:37:36,941 --> 00:37:38,261 So your dad got killed. 579 00:37:39,261 --> 00:37:41,301 That's what you get for mixing with the Borges. 580 00:37:41,901 --> 00:37:43,541 It's like falling in the gutter. 581 00:37:44,181 --> 00:37:45,701 You'll never come out clean. 582 00:37:46,301 --> 00:37:49,821 I bet my balls... I bet my balls that they did it. 583 00:37:52,541 --> 00:37:53,781 I don't know who did it. 584 00:37:54,661 --> 00:37:57,621 But I can't do anything about it if I get killed or raped here. 585 00:37:59,301 --> 00:38:00,381 What do you think, boys? 586 00:38:00,461 --> 00:38:02,901 What should we do with the kid who buried Marquitos? 587 00:38:04,141 --> 00:38:06,261 He spit on him after Pantera beat the shit outta him. 588 00:38:06,341 --> 00:38:09,101 I didn't do anything to your nephew. He stabbed me. 589 00:38:09,181 --> 00:38:10,621 I don't know why. He had it in for me. 590 00:38:12,421 --> 00:38:13,461 Stop trembling. 591 00:38:15,181 --> 00:38:17,261 Stay with us. You'll be fine. 592 00:38:17,821 --> 00:38:20,381 Let's make Marquitos' death mean something. 593 00:38:20,941 --> 00:38:24,621 With his money and my brains, we'll own San Onofre. 594 00:38:25,221 --> 00:38:27,901 Big man, smarten him up. 595 00:38:28,741 --> 00:38:29,741 Let's go, kid. 596 00:39:17,141 --> 00:39:18,621 Carnival's here. 597 00:39:21,941 --> 00:39:23,421 No meat. 598 00:39:24,741 --> 00:39:28,781 The preparation before the Resurrection. 599 00:39:29,341 --> 00:39:31,941 Don't feed the body. No... 600 00:39:34,461 --> 00:39:36,461 you should feed your spirit. 601 00:39:37,981 --> 00:39:41,221 Those drums are for you, little panther. 602 00:39:46,261 --> 00:39:47,381 Do you hear that? 603 00:39:48,981 --> 00:39:50,461 It's like your heartbeat. 604 00:39:51,621 --> 00:39:53,821 Faster and faster. 605 00:39:53,901 --> 00:39:57,501 That means you're getting close to the end. 606 00:39:58,261 --> 00:40:00,141 The question is... 607 00:40:01,621 --> 00:40:02,661 are you ready? 608 00:40:15,701 --> 00:40:17,901 You're a sneaky bastard. 609 00:40:19,061 --> 00:40:21,061 What... what do you want? 610 00:40:22,661 --> 00:40:25,261 I bet you're tired of munching rats. 611 00:40:25,981 --> 00:40:28,901 Come with me. I set you up a shack in the courtyard. 612 00:40:30,781 --> 00:40:33,541 In the... In the courtyard? 613 00:40:34,821 --> 00:40:37,141 Want to return to the right hand of the Lord? 614 00:40:41,821 --> 00:40:45,661 I'm about to become the Lord and master of San Onofre. 615 00:40:49,981 --> 00:40:51,941 It's time to settle the score. 616 00:41:16,261 --> 00:41:17,301 Hi. 617 00:41:18,021 --> 00:41:18,861 Hi. 618 00:41:22,461 --> 00:41:25,661 -So? Got any details? -A few. 619 00:41:25,741 --> 00:41:27,861 Well, just courtyard gossip. 620 00:41:28,541 --> 00:41:29,821 So, do you know who killed him? 621 00:41:30,381 --> 00:41:32,421 Bruni. That's what they say. 622 00:41:32,981 --> 00:41:34,621 -Bruni? -Yeah. 623 00:41:37,101 --> 00:41:39,181 I don't understand. Bruni put the hit on him? 624 00:41:39,261 --> 00:41:42,181 Well, since he can't leave here, most likely, yes. 625 00:41:42,261 --> 00:41:45,141 He sent someone to take care of business. 626 00:41:45,221 --> 00:41:46,821 -But why? I don't understand. -I don't know. 627 00:41:46,901 --> 00:41:49,781 Okay. No more questions. Enough. 628 00:41:49,861 --> 00:41:51,781 That's it. Leave it. 629 00:41:51,861 --> 00:41:55,421 Let them work it out. They're like animals. Let them do it. 630 00:41:55,501 --> 00:41:56,421 Stay out of it. 631 00:41:57,581 --> 00:41:59,861 Be careful. Will you do that? 632 00:41:59,941 --> 00:42:02,221 Yes, I'll be careful. I promise. Thanks. 633 00:42:18,261 --> 00:42:19,261 Ortiz? 634 00:42:20,741 --> 00:42:21,661 Yeah? 635 00:42:25,741 --> 00:42:27,621 You don't know me, but I know you. 636 00:42:29,381 --> 00:42:32,661 Not exactly because of soccer, which I think is a shitty sport. 637 00:42:32,741 --> 00:42:36,181 Twenty-two assholes running after a ball to push it around with their feet 638 00:42:36,261 --> 00:42:39,181 and stick it in a net being held by three posts. Can you explain it? 639 00:42:39,261 --> 00:42:42,141 I'm not sure, but it's been a hit for quite a while. 640 00:42:42,221 --> 00:42:43,501 I don't get it, either. 641 00:42:44,101 --> 00:42:45,381 -Anything else? -Yeah. 642 00:42:46,541 --> 00:42:48,301 My name is Juan Carlos RodrĂ­guez. 643 00:42:48,901 --> 00:42:52,941 I want you to stay away from Emma Molinari. Are we clear? 644 00:42:53,021 --> 00:42:54,741 -Why? -Just because. 645 00:42:54,821 --> 00:42:58,221 Because I've been interested in her for a long time. 646 00:42:58,941 --> 00:43:01,661 Long before you entered this prison. 647 00:43:02,381 --> 00:43:04,141 Test Tube, right? You're Test Tube? 648 00:43:04,221 --> 00:43:06,981 The one who feeds the doctor pills. 649 00:43:08,341 --> 00:43:09,781 What's it to you? 650 00:43:09,861 --> 00:43:12,221 If I ever find out that you've given her another pill, 651 00:43:13,021 --> 00:43:16,741 I'll push in those mole eyes with these two thumbs. 652 00:43:16,821 --> 00:43:18,341 Into your throat. 653 00:43:18,421 --> 00:43:20,781 And I'll rip them out of your mouth. Or your ears. 654 00:43:20,861 --> 00:43:23,421 I'm not sure which holes to pick. 655 00:43:23,501 --> 00:43:26,261 But I look at you, and my fingers tingle with anticipation. 656 00:43:30,141 --> 00:43:33,221 By the way, they call me Wild Man Ortiz. 657 00:43:34,221 --> 00:43:35,741 Nice to meet you. 658 00:43:45,381 --> 00:43:46,421 Am I gorgeous yet? 659 00:43:47,101 --> 00:43:50,061 Look, I want to go out for a meal with my sweetie. With Gladys. 660 00:43:50,661 --> 00:43:53,221 I can't look like an old fart. 661 00:43:54,581 --> 00:43:57,021 Done, Borges. You look good. 662 00:44:00,301 --> 00:44:01,741 Listen. Come. 663 00:44:02,261 --> 00:44:03,701 Come. Come here. 664 00:44:05,981 --> 00:44:08,501 What happened in the cellblock was a fuckup. 665 00:44:09,341 --> 00:44:10,861 A huge fuckup. 666 00:44:11,781 --> 00:44:13,621 I was very fond... 667 00:44:15,021 --> 00:44:17,941 Very fond of Ginna. What am I saying? You know that. 668 00:44:18,021 --> 00:44:19,861 -Yeah. Yeah. -Okay. 669 00:44:19,941 --> 00:44:25,301 Tell Fabiola and the girls not to be mad at my boys. We're all friends. 670 00:44:25,821 --> 00:44:27,741 And tell your crew to look after us. 671 00:44:28,541 --> 00:44:30,141 Don't worry about that. 672 00:44:32,061 --> 00:44:33,301 They'll take good care of you. 673 00:44:34,661 --> 00:44:35,661 And I'll miss you. 674 00:44:37,581 --> 00:44:38,501 Me, too. 675 00:44:38,581 --> 00:44:40,661 -Give the girls a kiss from me. -Okay. 676 00:44:41,461 --> 00:44:42,461 Thanks. 677 00:44:45,461 --> 00:44:46,461 Well? 678 00:44:48,661 --> 00:44:49,821 How do I look? 679 00:44:50,501 --> 00:44:53,741 You look just like a teenager. 680 00:44:55,821 --> 00:45:00,181 Lying sacks of shit! And I'm supposed to trust you. 681 00:45:00,261 --> 00:45:02,861 For fuck's sake. Come here. Come here. 682 00:45:03,581 --> 00:45:05,221 Get over here! 683 00:45:08,101 --> 00:45:11,941 These phone cards are for the girls in the cellblock. 684 00:45:13,781 --> 00:45:15,781 -Here. Here. -Thanks. 685 00:45:15,861 --> 00:45:17,661 We'll stay in touch. 686 00:45:18,941 --> 00:45:20,101 Colombia. 687 00:45:21,061 --> 00:45:24,221 You'll get my clothes. They're too small for this guy. 688 00:45:24,741 --> 00:45:25,741 All right? 689 00:45:27,021 --> 00:45:28,021 Okay. 690 00:45:29,381 --> 00:45:31,021 You know where the straps are. 691 00:45:31,581 --> 00:45:33,021 The peashooters? 692 00:45:44,181 --> 00:45:46,221 I'll miss you, you fucking Colombian. 693 00:45:49,061 --> 00:45:50,301 Me, too. 694 00:45:55,541 --> 00:45:58,021 -I'm very happy for you, you know? -I know. 695 00:45:58,101 --> 00:45:59,101 I know. 696 00:45:59,181 --> 00:46:00,301 Yeah. 697 00:46:01,101 --> 00:46:02,301 Of course! 698 00:46:02,821 --> 00:46:04,141 -Okay. -Take care. 699 00:46:04,221 --> 00:46:05,981 We'll get to celebrate on the outside. 700 00:46:06,781 --> 00:46:08,581 You're running the business now. 701 00:46:08,661 --> 00:46:11,141 Morcilla handles the courtyard. 702 00:46:12,101 --> 00:46:16,261 Keep an eye out for that fat-ass. You know he's a fickle fuck. 703 00:46:16,341 --> 00:46:20,421 I promise you, I'll take care of your freedom when I'm out. 704 00:46:21,101 --> 00:46:24,381 With patience and saliva. You know how it is. 705 00:46:24,461 --> 00:46:25,981 -Yeah. -Thanks, Mario. 706 00:46:26,821 --> 00:46:28,381 Okay. Let's go, Borges. 707 00:46:28,941 --> 00:46:30,341 You're not saying goodbye, fuckface? 708 00:46:32,421 --> 00:46:33,661 These snakes? 709 00:46:34,261 --> 00:46:37,021 Fuck that. I'll never see them again. 710 00:46:37,101 --> 00:46:38,061 Thankfully. 711 00:46:38,141 --> 00:46:39,381 -Asshole. -Come on, let's go. Move your ass. 712 00:46:39,461 --> 00:46:41,341 Chill out, man. 713 00:46:41,421 --> 00:46:43,661 -Bye, douches. See you in CancĂșn. -Bye, Cramp. 714 00:46:44,261 --> 00:46:46,901 Give me a little kiss, you faggot! 715 00:46:48,341 --> 00:46:49,821 He took the fucking sheets. 716 00:46:54,061 --> 00:46:56,661 -You're coming home, I guess. -Not a fucking chance. 717 00:46:57,301 --> 00:46:59,461 I'll stay at a friend's place in the hood. 718 00:46:59,541 --> 00:47:01,021 Don't be a douche. 719 00:47:01,101 --> 00:47:04,181 Gladys is making all the preparations. Are you going to belittle her like that? 720 00:47:04,821 --> 00:47:08,501 -She's waiting for us at the door. -Well, I'm sorry for Gladys. 721 00:47:08,581 --> 00:47:10,421 But I don't want to have anything to do with you. 722 00:47:10,501 --> 00:47:12,581 Just give me my cut, and we're done. 723 00:47:12,661 --> 00:47:13,621 What cut? 724 00:47:13,701 --> 00:47:15,941 My piece of the action. The money we made together. 725 00:47:16,021 --> 00:47:17,621 -Together? -Yeah. 726 00:47:17,701 --> 00:47:18,781 I planned the whole thing. 727 00:47:18,861 --> 00:47:21,141 All you did was fuck things up over and over. 728 00:47:21,221 --> 00:47:22,501 Besides, some of that money is for the gang. 729 00:47:22,581 --> 00:47:24,821 No. Plus, from what I've heard, you wanted out. 730 00:47:24,901 --> 00:47:26,861 -Don't fuck me over, Marito. Okay? -Or what? 731 00:47:26,941 --> 00:47:29,461 Stop fucking around, or I'll take you to the isolation cell. 732 00:47:30,661 --> 00:47:31,741 Get moving! 733 00:47:46,101 --> 00:47:47,541 Hi, Osvaldito. 734 00:47:47,621 --> 00:47:48,861 Are you okay? 735 00:47:49,501 --> 00:47:52,141 Yeah. It's all good. Where are you? 736 00:47:53,101 --> 00:47:55,821 Sorry I couldn't help out with the mess, baby. 737 00:47:55,901 --> 00:47:58,661 I went to get the kids from kindergarten, you know? 738 00:47:58,741 --> 00:48:01,021 Forget about it. I've everything under control. 739 00:48:01,101 --> 00:48:04,101 Hurry up and get home. There's a hell of a party waiting. 740 00:48:04,181 --> 00:48:06,381 Okay. Tell Borges to leave some whiskey for me. 741 00:48:08,101 --> 00:48:09,421 -I will. -Police! 742 00:48:09,501 --> 00:48:10,461 Sis, it's the cops! 743 00:48:12,981 --> 00:48:14,701 That asshole judge fucked us over! 744 00:48:17,861 --> 00:48:20,501 This is the police! On the ground, now! 745 00:48:30,541 --> 00:48:33,061 I'm placing you under arrest for drug smuggling, 746 00:48:33,141 --> 00:48:35,501 under Act 23.737. 747 00:48:36,141 --> 00:48:37,061 Cuff him. 748 00:48:38,381 --> 00:48:40,861 Let's clean this shit out. We can use it for the case. 749 00:48:41,421 --> 00:48:42,701 You bad-luck son of a bitch! 750 00:48:43,261 --> 00:48:45,541 Yeah, bad luck. Very bad luck. Especially for you. 751 00:48:46,101 --> 00:48:48,661 You're really fucked, just like your in-laws. 752 00:48:49,941 --> 00:48:50,901 Take this cocksucker away. 753 00:49:11,461 --> 00:49:13,061 Clean this shit out. 754 00:49:37,861 --> 00:49:40,261 Don't rush. Don't worry, we don't want to leave. 755 00:49:40,341 --> 00:49:41,221 What's wrong? 756 00:49:42,021 --> 00:49:43,701 You're pissing from the excitement? 757 00:49:43,781 --> 00:49:46,021 The excitement of never seeing your cue-ball head again, ass-licker. 758 00:49:46,101 --> 00:49:48,541 Hold it. AntĂ­n's calling. Yeah. 759 00:49:48,621 --> 00:49:51,221 -Where are you? -We're at the gate, about to head out. 760 00:49:51,301 --> 00:49:54,501 No, no! Tell Capece to shut the door! Don't leave! 761 00:49:54,581 --> 00:49:55,701 What the fuck's going on? 762 00:49:56,501 --> 00:49:58,141 I don't know. Listen up. Don't leave. 763 00:49:59,381 --> 00:50:00,661 INCOMING CALL GLADYS 764 00:50:02,021 --> 00:50:03,221 Pick up, Mario! 765 00:50:04,221 --> 00:50:06,781 -Are you shitting me? -No, idiot! I'm telling you the truth! 766 00:50:07,341 --> 00:50:10,021 I don't know what the fuck's going on, but Lunati's deal's off! 767 00:50:10,581 --> 00:50:12,181 Stop busting my balls. I'm almost out. 768 00:50:12,981 --> 00:50:14,461 -What's going on, Marito? -Hear me out. 769 00:50:14,541 --> 00:50:16,141 If you leave, they'll blast a hole through your head. 770 00:50:16,221 --> 00:50:17,941 Don't be an idiot. Don't walk out. 771 00:50:18,021 --> 00:50:19,301 You knew this all along? 772 00:50:19,381 --> 00:50:20,501 Why didn't you say anything? 773 00:50:20,581 --> 00:50:22,861 It doesn't matter. I'm saving your ass, man. 774 00:50:22,941 --> 00:50:24,621 I'm risking mine by giving you a heads-up. 775 00:50:24,701 --> 00:50:26,781 But I want you alive rather than dead. 776 00:50:28,061 --> 00:50:29,981 -Mario, what's going on? -Trouble. 777 00:50:30,061 --> 00:50:31,941 -With who, Marito? -Hold on. 778 00:50:32,021 --> 00:50:34,101 -Yeah. -Mario, listen. They fucked us over. 779 00:50:34,181 --> 00:50:37,101 Lunati busted the funeral home with the cops. They took Osvaldo. 780 00:50:37,661 --> 00:50:39,061 They want to fuck us over, too. 781 00:50:39,861 --> 00:50:41,821 -Leave, babe. Leave. -But, Mario-- 782 00:50:41,901 --> 00:50:43,541 But nothing. No buts. Get going. Now. 783 00:50:43,621 --> 00:50:45,141 Go, go, go. 784 00:50:49,821 --> 00:50:51,261 FUNERAL PARLOR 785 00:51:17,861 --> 00:51:19,341 Fuck them up, guys. 786 00:51:23,261 --> 00:51:24,541 -Open the door, Capece. -What's up? 787 00:51:24,621 --> 00:51:26,021 Open it. Rotten cunt. 788 00:51:32,341 --> 00:51:34,541 Marito, can you tell me what the fuck's going on, or what? 789 00:51:34,621 --> 00:51:36,261 -Mario! -It's a setup. 790 00:51:38,381 --> 00:51:41,421 There's a car with guys armed to the teeth right across the street. 791 00:51:41,501 --> 00:51:42,581 Yeah? Let's see. Open up, Capece. 792 00:51:42,661 --> 00:51:45,061 Son of a bitch! 793 00:51:46,421 --> 00:51:47,461 Get in here. 794 00:51:47,981 --> 00:51:49,101 Get in here. 795 00:51:49,181 --> 00:51:51,461 -I'm getting the fuck out of here. -You want to get shot, asshole? 796 00:51:51,541 --> 00:51:53,301 -Get in! -Don't touch me! 797 00:51:54,101 --> 00:51:54,941 Backstabber. 798 00:51:56,461 --> 00:51:57,821 I'm not staying here, man. 799 00:51:58,581 --> 00:52:00,741 Okay, go. Go, go, go. 800 00:52:02,221 --> 00:52:05,101 Get out! Do it, asshole! Go. 801 00:52:05,181 --> 00:52:07,861 I'll stay here and watch you get capped! Fuckhead! 802 00:52:09,461 --> 00:52:11,421 Come on, idiot. Get in here. 803 00:52:11,501 --> 00:52:12,341 Close the door! 804 00:52:13,981 --> 00:52:15,821 -Fuck! -You son of a bitch! 805 00:52:33,101 --> 00:52:34,381 So, any news about Cristian? 806 00:52:34,461 --> 00:52:35,861 It seems he was sent to the courtyard. 807 00:52:36,421 --> 00:52:37,901 -The courtyard? -Yeah. 808 00:52:37,981 --> 00:52:39,101 -Let's go. -Where? 809 00:52:39,181 --> 00:52:40,221 Door. 810 00:52:44,301 --> 00:52:45,301 Door. 811 00:52:53,421 --> 00:52:55,901 Lunati, you son of a truck full of whores! 812 00:52:56,661 --> 00:52:58,581 That bastard fucked us over. 813 00:53:03,021 --> 00:53:05,101 He'll pay for this. I swear he'll pay. 814 00:53:05,181 --> 00:53:07,821 And with interest. That son of a bitch. 815 00:53:07,901 --> 00:53:11,381 And now we gotta deal with these slumfucks and those shitty masks. 816 00:53:11,461 --> 00:53:13,421 Fucking carnival! 817 00:53:15,581 --> 00:53:17,141 -Take a deep breath, fat fuck! -Let my brother go! 818 00:53:19,461 --> 00:53:21,341 Go fuck yourself! 819 00:53:21,421 --> 00:53:23,021 Let me go, son of a bitch! 820 00:53:28,101 --> 00:53:29,221 Cunts! 821 00:53:59,381 --> 00:54:01,221 Welcome to the courtyard, Borges. 822 00:56:08,741 --> 00:56:09,741 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 823 00:56:09,821 --> 00:56:11,861 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 824 00:56:11,941 --> 00:56:13,581 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 91910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.