Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:11,941
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,461 --> 00:00:18,661
You can have all the money.
3
00:00:19,341 --> 00:00:20,701
And all the power.
4
00:00:21,221 --> 00:00:22,421
But life...
5
00:00:23,541 --> 00:00:26,581
Life's so fragile... Yeah, just like that.
6
00:00:27,301 --> 00:00:29,861
It fades in a blink.
7
00:00:30,901 --> 00:00:33,781
Just look at my son's predicament.
8
00:00:35,661 --> 00:00:37,701
I sent him to the best college.
9
00:00:38,261 --> 00:00:40,181
I gave him everything. Everything.
10
00:00:41,181 --> 00:00:44,981
Even knowing full well how he is. He was
always a drag, just like his mother.
11
00:00:45,741 --> 00:00:46,901
Both drags.
12
00:00:48,621 --> 00:00:51,461
I was about to give him a job at my firm.
13
00:00:52,221 --> 00:00:55,621
Something symbolic.
Of course. I know he's useless.
14
00:00:57,181 --> 00:00:58,461
Right there.
15
00:01:04,101 --> 00:01:06,101
Excuse me, Eduardo. I need more oil.
16
00:01:06,181 --> 00:01:07,421
Go on, honey. Go on.
17
00:01:20,381 --> 00:01:23,901
As I was saying, beyond my son's fuckup,
18
00:01:23,981 --> 00:01:29,981
I'm very angry, very disappointed,
with the system we live in.
19
00:01:30,061 --> 00:01:36,741
You can't condemn a good family
for a random car accident.
20
00:01:36,821 --> 00:01:41,381
Laws should punish criminals, social scum.
21
00:01:41,941 --> 00:01:44,701
The useless, the marginal.
22
00:01:44,781 --> 00:01:46,781
Not good families like ours.
23
00:01:47,621 --> 00:01:50,181
Oh, yeah. Right there, baby. Yeah. Yeah.
24
00:01:52,781 --> 00:01:56,461
I can't wait for this nightmare
of having my kid locked up to be over.
25
00:01:57,021 --> 00:02:03,381
I swear, it's a living nightmare,
knowing that your son's locked up in jail
26
00:02:04,021 --> 00:02:06,101
with those pieces of shit.
27
00:04:59,461 --> 00:05:03,061
You must be wondering, "Who's this broad?"
28
00:05:03,941 --> 00:05:06,621
I'm Estela Morales.
29
00:05:07,621 --> 00:05:13,101
San Onofre's new inspector.
30
00:05:14,181 --> 00:05:17,541
I'm in charge of the prison's management.
31
00:05:18,101 --> 00:05:21,861
I'm here to enforce a new order.
32
00:05:22,621 --> 00:05:27,861
To restore order in this establishment.
33
00:05:29,181 --> 00:05:31,101
We'll perform searches.
34
00:05:31,901 --> 00:05:33,461
Every single day.
35
00:05:33,541 --> 00:05:38,061
And we'll reduce the visiting schedule.
36
00:05:38,621 --> 00:05:42,181
As well as the schedule
for conjugal visits.
37
00:05:42,981 --> 00:05:47,101
Only well-behaved inmates
will have access.
38
00:05:47,701 --> 00:05:52,461
The workshop's schedule
will be strictly observed.
39
00:05:53,981 --> 00:05:56,661
Parties will be suspended.
40
00:05:57,621 --> 00:05:59,701
Birthdays.
41
00:05:59,781 --> 00:06:01,941
Inmate wakes.
42
00:06:02,501 --> 00:06:05,221
And the joyous carnivals!
43
00:06:07,981 --> 00:06:09,261
Wait up!
44
00:06:09,341 --> 00:06:10,901
Not the carnivals!
45
00:06:10,981 --> 00:06:15,821
You're here to serve a sentence.
46
00:06:17,261 --> 00:06:19,101
Not to fuck around!
47
00:06:19,661 --> 00:06:20,781
Understood?
48
00:06:23,421 --> 00:06:24,461
Let's go, Capece.
49
00:06:25,621 --> 00:06:27,701
Make way, gentlemen.
50
00:06:31,141 --> 00:06:32,301
Boring cunt!
51
00:06:33,741 --> 00:06:35,541
Perform a thorough search.
52
00:06:39,581 --> 00:06:41,221
How was I, Capece?
53
00:06:41,301 --> 00:06:44,181
-Fantastic, ma'am.
-Great. Thank you.
54
00:06:44,261 --> 00:06:47,781
Tell Ramos to meet me. It's urgent.
55
00:06:49,421 --> 00:06:50,461
I haven't seen Ramos.
56
00:06:51,101 --> 00:06:53,861
Cut that shit out! Fuck!
57
00:06:53,941 --> 00:06:56,101
I'll wait for him in the office.
Go get him!
58
00:06:56,701 --> 00:06:58,861
He's not here... Where the fuck is he?
59
00:06:59,421 --> 00:07:02,541
Show me your buttholes, motherfuckers!
Show your ass to daddy!
60
00:07:03,101 --> 00:07:03,981
Search!
61
00:07:04,061 --> 00:07:05,861
Everybody out!
62
00:07:07,261 --> 00:07:11,301
Wreck their shacks! Fuck everything up!
63
00:07:11,381 --> 00:07:13,221
I want to see you all lined up!
64
00:07:13,781 --> 00:07:16,061
-Line up!
-Come on!
65
00:07:16,141 --> 00:07:18,621
You, too! Who the fuck
do you think you are?
66
00:07:32,621 --> 00:07:35,701
You seem too loose, Gabi.
Get to work, fatso. Come on.
67
00:07:35,781 --> 00:07:38,221
Let's go, boys. Let's dismantle this mess.
68
00:07:38,301 --> 00:07:39,541
Let's get to it. Come on.
69
00:07:39,621 --> 00:07:43,341
Tonight, I'll pay for pizzas,
ice-cold beers...
70
00:07:43,421 --> 00:07:46,381
And since I'm being nice, if you behave,
71
00:07:46,941 --> 00:07:48,701
you'll each get a line.
72
00:07:48,781 --> 00:07:50,981
Hey, Mario. What happened with my cousin?
73
00:07:51,541 --> 00:07:53,341
We gotta finish with this business first.
74
00:07:53,421 --> 00:07:56,101
I don't want the new chief to notice.
75
00:07:56,901 --> 00:07:59,461
Now that we have the money
to leave with my brother,
76
00:07:59,541 --> 00:08:00,861
I don't want to fuck that up.
77
00:08:02,061 --> 00:08:04,901
That asshole doesn't look
like he's leaving.
78
00:08:04,981 --> 00:08:06,461
He looks like he's serving
a life sentence.
79
00:08:06,541 --> 00:08:07,821
Am I wrong or what?
80
00:08:09,021 --> 00:08:10,741
Do you know when you're leaving?
81
00:08:10,821 --> 00:08:12,781
No, not yet. But soon.
82
00:08:12,861 --> 00:08:15,221
I hope you don't forget about us
once you're out.
83
00:08:15,301 --> 00:08:16,141
Never.
84
00:08:17,221 --> 00:08:20,141
Whatever you want, Mario. I'm your man.
85
00:08:20,701 --> 00:08:23,381
-You can always count on me. Always.
-Same here, boss.
86
00:08:24,381 --> 00:08:26,861
I know, gonorrhea!
87
00:08:29,341 --> 00:08:31,421
What the fuck are you laughing at,
cocksuckers?
88
00:08:31,501 --> 00:08:33,181
Are you talking about me, man?
89
00:08:33,261 --> 00:08:35,741
If you got something to say,
say it to my face! Fuckheads!
90
00:08:35,821 --> 00:08:37,501
Nobody's talking about you, dude.
91
00:08:37,581 --> 00:08:39,741
Colombian backstabber. Shut the fuck up.
92
00:08:39,821 --> 00:08:41,341
What are you talking about, asshole?
93
00:08:41,421 --> 00:08:42,781
-What the fuck, man?
-What is it?
94
00:08:42,861 --> 00:08:45,101
Quit it, hothead!
95
00:08:45,181 --> 00:08:47,501
Who do you think you are?
San Onofre's head honcho?
96
00:08:47,581 --> 00:08:48,701
Stop doing blow!
97
00:08:48,781 --> 00:08:51,261
-Stop it. It makes you paranoid!
-Yeah, blow. Blow me, Marito!
98
00:08:51,341 --> 00:08:52,301
You son of a bitch!
99
00:08:52,381 --> 00:08:53,741
Stop mocking me, man!
100
00:08:53,821 --> 00:08:55,741
You think I'm an idiot?
That I never noticed it?
101
00:08:55,821 --> 00:08:58,541
That you're all talking about me?
You're all laughing at me!
102
00:08:58,621 --> 00:09:00,381
Fuckheads! Fuck off!
103
00:09:01,141 --> 00:09:02,581
Wow.
104
00:09:03,581 --> 00:09:06,501
Put some effort into it, you cunt.
105
00:09:06,581 --> 00:09:08,221
Put some effort into it.
106
00:09:16,461 --> 00:09:19,061
I'll take it from here. Go on.
Shut the door, thanks.
107
00:09:19,981 --> 00:09:22,501
-I thought our session was tomorrow.
-Sit down.
108
00:09:29,581 --> 00:09:31,981
I called you because there's
something I need to tell you.
109
00:09:32,061 --> 00:09:32,981
What?
110
00:09:36,821 --> 00:09:38,461
Your father passed away.
111
00:09:39,381 --> 00:09:42,061
We don't know the details yet.
112
00:09:44,181 --> 00:09:46,021
We know he's been murdered.
113
00:09:49,821 --> 00:09:51,901
And there's an ongoing investigation.
114
00:10:15,381 --> 00:10:16,461
Why?
115
00:10:33,501 --> 00:10:36,421
They snuffed Pardo?
What are you talking about, dude?
116
00:10:36,501 --> 00:10:39,781
That's all I know for now. That's why
I wondered if you knew anything else.
117
00:10:39,861 --> 00:10:43,021
Maybe you ordered the hit
to people on the outside...
118
00:10:43,101 --> 00:10:44,421
The hit? Me?
119
00:10:44,501 --> 00:10:47,181
Killing the goose that lays
the golden eggs? Are you nuts?
120
00:10:47,261 --> 00:10:50,861
-Maybe because he's useless to you now.
-But I didn't do it.
121
00:10:50,941 --> 00:10:53,341
-I swear I didn't do it.
-Whatever.
122
00:10:53,421 --> 00:10:54,501
The payment's been made.
123
00:10:54,581 --> 00:10:56,621
We're waiting for the judge's order
124
00:10:56,701 --> 00:10:58,701
to authorize your release
as well as your brother's.
125
00:10:58,781 --> 00:11:00,301
Possibly tomorrow.
126
00:11:03,661 --> 00:11:06,741
So Pardo's death
doesn't change our agreement?
127
00:11:06,821 --> 00:11:08,661
Eduardo had already made the payment.
128
00:11:08,741 --> 00:11:11,501
The remainder was paid off
with the silicones.
129
00:11:11,581 --> 00:11:14,581
The court system's very pleased with you.
130
00:11:14,661 --> 00:11:16,461
Mainly Lunati. You know?
131
00:11:16,541 --> 00:11:20,661
Nobody thought you'd make it.
And here we are.
132
00:11:23,101 --> 00:11:25,741
What about that inspector broad?
133
00:11:26,501 --> 00:11:28,901
The inspector has no choice.
134
00:11:29,461 --> 00:11:31,501
She has to obey a judge's order.
135
00:11:32,221 --> 00:11:33,181
You sure about that?
136
00:11:33,261 --> 00:11:35,621
Borges, you'll be a free man tomorrow.
137
00:11:35,701 --> 00:11:38,101
With rights and duties.
138
00:11:39,621 --> 00:11:40,861
Rights...
139
00:11:42,861 --> 00:11:44,021
How about that?
140
00:11:45,421 --> 00:11:47,861
You came here
for a dick-measuring contest.
141
00:11:48,421 --> 00:11:50,741
And now you come through with this,
like a gentleman.
142
00:11:52,021 --> 00:11:53,541
I've a confession to make.
143
00:11:54,181 --> 00:11:57,661
My cock, pardon my French, isn't that big.
144
00:11:57,741 --> 00:11:59,461
But it isn't that clean either.
145
00:11:59,541 --> 00:12:01,981
That's why I'm one of the top lawyers
in the country.
146
00:12:05,861 --> 00:12:06,861
Thanks.
147
00:12:07,501 --> 00:12:08,741
Thanks, man.
148
00:12:09,621 --> 00:12:11,781
-It's been a pleasure.
-Likewise.
149
00:12:11,861 --> 00:12:16,581
The next time I screw up,
I'll give you a call. No middlemen.
150
00:12:17,141 --> 00:12:20,021
-You plan to screw up a lot?
-I get bored easily.
151
00:13:11,541 --> 00:13:12,981
I don't know what to say.
152
00:13:17,741 --> 00:13:19,221
Maybe talking will be good for you.
153
00:13:21,101 --> 00:13:22,101
I don't know.
154
00:13:22,661 --> 00:13:23,901
I don't understand anything.
155
00:13:24,421 --> 00:13:26,901
Not who killed him or why they killed him.
156
00:13:33,181 --> 00:13:36,221
We had a very bad argument
the last time he came to see me.
157
00:13:38,061 --> 00:13:40,941
I'll talk to my dad,
and he'll keep helping you, for real.
158
00:13:41,821 --> 00:13:43,141
It'll be fine.
159
00:13:43,701 --> 00:13:45,581
-Everything's going to be all right.
-No.
160
00:13:45,661 --> 00:13:47,261
-Yes, it will.
-No.
161
00:13:47,341 --> 00:13:49,101
I don't deserve your help.
162
00:13:49,181 --> 00:13:50,461
Why do you say that?
163
00:13:50,541 --> 00:13:52,581
Because I'm a piece of shit! Get it?
164
00:13:54,301 --> 00:13:56,581
No, you're not. You know that you're not.
165
00:13:58,141 --> 00:14:00,261
-You're a good guy.
-No.
166
00:14:01,341 --> 00:14:04,381
-You have your mom.
-She's never come to see me.
167
00:14:06,141 --> 00:14:07,341
You have me.
168
00:14:08,541 --> 00:14:09,741
For how long, Luna?
169
00:14:10,301 --> 00:14:13,181
Look at this shithole.
You don't deserve having to come here.
170
00:14:17,461 --> 00:14:19,701
It's not the best place on earth...
171
00:14:21,541 --> 00:14:23,741
but at least we can be alone.
172
00:15:09,301 --> 00:15:11,461
I think it's great that you're working.
173
00:15:11,541 --> 00:15:13,381
Doing something for our country.
174
00:15:14,181 --> 00:15:18,181
Honest people work to pay their taxes.
175
00:15:18,741 --> 00:15:24,461
We support you with those taxes,
you leeches.
176
00:15:25,021 --> 00:15:26,661
What's wrong? And this guy?
What's wrong with him?
177
00:15:27,221 --> 00:15:29,301
He had a shiv, some crack
and a cell phone.
178
00:15:29,381 --> 00:15:33,381
Dealers and dopeheads
go straight to the isolation cell!
179
00:15:33,461 --> 00:15:37,061
-Ma'am, there's not much room left.
-Do as I say!
180
00:15:37,141 --> 00:15:40,021
We'll create more cells
if there's no room!
181
00:15:43,061 --> 00:15:44,261
Do it, man!
182
00:15:48,181 --> 00:15:49,581
Come on, dude! Hit it, Pedro!
183
00:15:50,301 --> 00:15:51,461
MĂĄximo! MĂĄximo! Put it in!
184
00:15:51,541 --> 00:15:52,821
Goal!
185
00:15:52,901 --> 00:15:54,341
Let's go, defense! Defense!
186
00:15:55,461 --> 00:15:56,541
Out! Out!
187
00:15:57,861 --> 00:15:59,021
Goal!
188
00:16:03,781 --> 00:16:04,781
Come on, dude!
189
00:16:08,461 --> 00:16:09,421
MĂĄximo!
190
00:16:09,501 --> 00:16:10,941
-MĂĄximo!
-Over here! Over here!
191
00:16:13,901 --> 00:16:15,621
-Hey! What the fuck?
-Hold it, dude!
192
00:16:15,701 --> 00:16:17,541
-What's up, bro?
-Didn't you hear the chief?
193
00:16:17,621 --> 00:16:19,101
No more fun and games.
194
00:16:19,181 --> 00:16:21,981
Fucking pig, wrecking our shack
wasn't enough?
195
00:16:22,061 --> 00:16:24,101
Shut the fuck up,
or you'll go to the isolation cell.
196
00:16:24,661 --> 00:16:26,701
We do what the warden says.
197
00:16:26,781 --> 00:16:29,541
Oh, the warden!
198
00:16:29,621 --> 00:16:30,781
You come-guzzler.
199
00:16:30,861 --> 00:16:33,821
Say that again! Say that again,
you slumfuck son of a whore!
200
00:16:34,621 --> 00:16:37,421
-Take that shit away.
-Hey, wait! He's taking the pool!
201
00:16:37,501 --> 00:16:39,101
Not the pool!
202
00:16:39,181 --> 00:16:40,741
Hey, not the pool!
203
00:16:40,821 --> 00:16:42,461
You know this heat's unbearable!
204
00:16:43,221 --> 00:16:44,421
Try an ice enema.
205
00:16:48,021 --> 00:16:49,421
I'm being nice.
206
00:16:49,501 --> 00:16:51,781
What's the point of breeding hatred?
207
00:16:51,861 --> 00:16:53,581
Look. When you least expect it,
208
00:16:54,141 --> 00:16:55,221
things can change.
209
00:16:55,301 --> 00:16:57,821
Things are already changing, Bruni.
Get out.
210
00:16:57,901 --> 00:16:59,621
Be helpful. Let's go.
211
00:16:59,701 --> 00:17:01,901
Come on! Come on! Everybody, let's go!
212
00:17:26,381 --> 00:17:27,381
Motherfuckers!
213
00:17:35,261 --> 00:17:37,341
-Fucking bitches!
-Let's go, motherfuckers! Let's go!
214
00:17:37,421 --> 00:17:38,661
Come on, man! Let's go! Let's go!
215
00:17:42,741 --> 00:17:45,301
Let's make some fucking noise, fuckers!
Come on!
216
00:17:45,381 --> 00:17:47,861
These slumfuck assholes...
217
00:17:47,941 --> 00:17:49,261
For fuck's sake.
218
00:17:49,341 --> 00:17:53,741
You better unplug his vacuum,
or we'll be having another wake soon.
219
00:17:53,821 --> 00:17:56,181
Yeah. For real, man.
Stop snorting that shit.
220
00:17:56,261 --> 00:17:58,901
-Come here. Let's toast with the boys.
-Suck my ass.
221
00:17:59,461 --> 00:18:01,021
Grab a bite! To good things!
222
00:18:01,101 --> 00:18:03,501
-To good things!
-To good things!
223
00:18:03,581 --> 00:18:05,821
-Cheers!
-That was a good one, Mario.
224
00:18:06,381 --> 00:18:07,381
Come here, Boogie.
225
00:18:08,581 --> 00:18:11,461
Come here. Sit here with me.
Come, don't sit with that riffraff.
226
00:18:12,021 --> 00:18:14,421
Look. I made a few lines for you.
227
00:18:14,501 --> 00:18:16,101
Go on. Have a snort.
228
00:18:18,341 --> 00:18:19,701
What the fuck? You clean now?
229
00:18:21,981 --> 00:18:23,261
They killed my dad.
230
00:18:27,501 --> 00:18:29,581
They killed your dad, Booger?
What are you talking about?
231
00:18:29,661 --> 00:18:31,541
Hey, man, what do you mean?
Who killed your dad?
232
00:18:31,621 --> 00:18:32,461
I don't know.
233
00:18:32,541 --> 00:18:34,221
-Who told you?
-Emma.
234
00:18:36,261 --> 00:18:38,941
Motherfuckers. Pieces of shit.
235
00:18:39,581 --> 00:18:41,061
Easy, Booger. Easy.
236
00:18:42,181 --> 00:18:43,141
Easy.
237
00:18:43,661 --> 00:18:45,181
Everything's going to be fine.
238
00:18:45,981 --> 00:18:46,821
Chill.
239
00:18:47,901 --> 00:18:49,221
Easy, Booger.
240
00:18:49,861 --> 00:18:52,381
You have our condolences, kid.
241
00:18:53,661 --> 00:18:54,861
What a fucking waste.
242
00:18:56,101 --> 00:18:57,581
Who could've done it, Mario?
243
00:19:00,501 --> 00:19:02,021
Now that your dad's a goner,
244
00:19:03,461 --> 00:19:06,501
who'll pay the gang
to keep protecting you?
245
00:19:11,101 --> 00:19:13,621
What the fuck, Mario?
That doesn't matter now.
246
00:19:14,181 --> 00:19:16,381
It does matter. It does.
247
00:19:16,461 --> 00:19:19,101
If the bank shuts down, there's no money.
248
00:19:19,181 --> 00:19:20,221
But my dad already paid you.
249
00:19:21,181 --> 00:19:25,301
Your old man paid me and my brother
to take care of you until we got out.
250
00:19:25,381 --> 00:19:29,421
The arrangement was that he would
keep paying the gang, your caretakers.
251
00:19:29,501 --> 00:19:31,941
Where will you get the money for Barny,
252
00:19:32,021 --> 00:19:34,941
the Colombian, Morcilla and Cramp?
253
00:19:35,021 --> 00:19:37,261
What do you expect? Free day care?
254
00:19:37,341 --> 00:19:39,101
You better warm up your butthole for me.
255
00:19:40,021 --> 00:19:42,381
Shut the fuck up, you fat faggot. Shut up.
256
00:19:43,581 --> 00:19:46,021
I don't know. I can call my family
to get some cash.
257
00:19:46,581 --> 00:19:48,421
Truth is,
I can't think about it right now.
258
00:19:48,501 --> 00:19:50,581
No, relax. You better chill.
Chill out, Booger.
259
00:19:50,661 --> 00:19:52,741
Well, don't think about it.
260
00:19:52,821 --> 00:19:55,661
Okay. Let's do this.
Let's break the contract, that's it. Okay?
261
00:19:55,741 --> 00:19:57,381
Let's break in an ass
while we're at it, Mario.
262
00:19:57,461 --> 00:19:59,661
That's another possibility, but...
263
00:20:00,261 --> 00:20:01,581
You guys laugh,
264
00:20:01,661 --> 00:20:04,181
but when a business goes wrong,
what can you do?
265
00:20:04,261 --> 00:20:07,501
-If it goes wrong, it goes wrong.
-What the fuck, man? What are you saying?
266
00:20:08,101 --> 00:20:10,781
What the fuck are you saying?
What's the matter with you, man?
267
00:20:10,861 --> 00:20:14,141
When Marito and I leave, you still gotta
take care of Booger. He's my friend.
268
00:20:14,221 --> 00:20:17,301
You left the gang.
You don't want to be with the riffraff.
269
00:20:17,381 --> 00:20:20,501
I don't give a flying fuck
about what you have to say.
270
00:20:22,261 --> 00:20:25,381
You know what, Borges?
You're a rotten cunt.
271
00:20:26,101 --> 00:20:29,141
I made you rich, and now what?
You're just going to leave me here?
272
00:20:29,701 --> 00:20:32,581
Listen to me, you prick.
Do you know who you're talking to?
273
00:20:32,661 --> 00:20:36,501
I was like your father in here,
and you never thanked me.
274
00:20:42,261 --> 00:20:44,021
Go fuck your mother.
275
00:20:48,101 --> 00:20:50,381
-My mom's sacred.
-Mine, too.
276
00:20:50,461 --> 00:20:51,901
We're from the same cellblock!
277
00:20:51,981 --> 00:20:53,341
What's it to you, Colombian?
He's my friend.
278
00:20:53,421 --> 00:20:55,061
Booger's my friend. Nobody touches him!
279
00:20:55,621 --> 00:20:56,461
You too, man.
280
00:20:56,541 --> 00:20:58,861
You'll have to decide if you want to
stick with this backstabber or with me.
281
00:20:58,941 --> 00:21:01,261
You'll all have to decide. You too, Barny.
282
00:21:01,341 --> 00:21:04,101
-Suck my dick.
-You suck my dick, fucker. Backstabber.
283
00:21:04,181 --> 00:21:05,701
You're right, you know?
284
00:21:05,781 --> 00:21:08,341
Want to stick up for this piece of shit?
285
00:21:08,421 --> 00:21:10,981
I think that's fantastic.
Grab your stuff and go to the courtyard
286
00:21:11,061 --> 00:21:13,501
so we can have more room here
and be more comfortable.
287
00:21:14,901 --> 00:21:16,301
You know you're a fat fuck, right?
288
00:21:17,781 --> 00:21:19,781
You know what? I'll go to the courtyard.
289
00:21:19,861 --> 00:21:22,021
With my friend.
He's the only one worth a shit here.
290
00:21:22,101 --> 00:21:24,821
You're nothing but snakes.
You're all snakes.
291
00:21:25,621 --> 00:21:27,381
Fucking snakes. Let's go, Booger. Come on.
292
00:21:27,461 --> 00:21:28,621
Let me go, Mario! Let me go!
293
00:21:28,701 --> 00:21:30,861
-Get over here.
-Hey, Diosito! Hey!
294
00:21:30,941 --> 00:21:33,861
-Hey! Diosito, please!
-Easy there. Easy.
295
00:21:33,941 --> 00:21:34,901
-Please!
-Easy.
296
00:21:34,981 --> 00:21:36,021
-Easy.
-Come here, you idiot.
297
00:21:36,101 --> 00:21:37,421
You can't go to the courtyard.
298
00:21:37,981 --> 00:21:39,701
We've already paid, Diosito.
299
00:21:40,741 --> 00:21:43,661
We're expecting the call.
We pack our bags, and we're out.
300
00:21:43,741 --> 00:21:45,101
Come here. I'll explain a few things.
301
00:21:45,661 --> 00:21:47,901
Come with me.
I'll explain some basics to you.
302
00:21:47,981 --> 00:21:49,301
Keep still. Easy.
303
00:21:54,181 --> 00:21:56,341
Fucking slumfucks. How about that?
304
00:21:56,901 --> 00:22:01,541
You take away their fun, put them to work,
and they riot.
305
00:22:01,621 --> 00:22:03,581
Pieces of shit!
306
00:22:03,661 --> 00:22:05,341
You call the shots, ma'am.
307
00:22:05,421 --> 00:22:08,341
We need a crackdown! And a major one!
308
00:22:08,421 --> 00:22:11,341
Mafias need to be eliminated in here.
309
00:22:11,421 --> 00:22:13,781
Did you know Pardo got killed?
The businessman?
310
00:22:14,341 --> 00:22:16,141
-He got killed?
-He got killed!
311
00:22:16,221 --> 00:22:19,581
And the order came from here.
That's what these fucks do.
312
00:22:20,141 --> 00:22:21,421
They pressure the family members.
313
00:22:21,501 --> 00:22:23,461
Get the courtyard under control.
314
00:22:23,541 --> 00:22:24,461
Sure thing.
315
00:22:25,301 --> 00:22:26,301
Capece!
316
00:22:26,941 --> 00:22:28,181
Where's Ramos?
317
00:22:29,781 --> 00:22:30,901
I haven't seen him.
318
00:22:32,901 --> 00:22:35,461
We don't need Pardo or the kid anymore.
319
00:22:35,541 --> 00:22:36,781
Listen to me.
320
00:22:41,741 --> 00:22:43,301
Do you know what these numbers are?
321
00:22:45,381 --> 00:22:46,981
Do you know what this means?
322
00:22:47,621 --> 00:22:50,221
All this dough is waiting for us outside.
323
00:22:55,701 --> 00:22:57,301
It's over three million.
324
00:22:57,821 --> 00:22:58,821
Yeah.
325
00:22:59,741 --> 00:23:01,741
Son of a bitch.
326
00:23:01,821 --> 00:23:03,181
And it's all ours.
327
00:23:04,821 --> 00:23:05,901
Yours and mine.
328
00:23:06,621 --> 00:23:10,341
It's so much money, we can just sit around
and scratch our nuts until they bleed.
329
00:23:10,421 --> 00:23:11,781
Hey!
330
00:23:11,861 --> 00:23:13,701
-Hush now. Hush.
-Hey! Let go of me!
331
00:23:13,781 --> 00:23:15,501
-Let me go!
-Chill out. Chill out.
332
00:23:15,581 --> 00:23:17,221
We can build a company.
333
00:23:18,381 --> 00:23:20,861
Something we don't have to show up to.
334
00:23:22,181 --> 00:23:23,661
I don't get it, Marito.
335
00:23:24,581 --> 00:23:26,181
When did we make all this money?
336
00:23:27,701 --> 00:23:29,701
It all started
when we killed Toad Quiroga.
337
00:23:29,781 --> 00:23:31,181
Calm down! Calm down!
338
00:23:31,261 --> 00:23:33,061
Calm down, prick. Calm down.
339
00:23:33,141 --> 00:23:34,501
No! No!
340
00:23:35,061 --> 00:23:37,381
-Hey! Diosito!
-The lab...
341
00:23:38,301 --> 00:23:40,301
The European business with the tits.
342
00:23:41,181 --> 00:23:43,741
That went way better than we expected.
343
00:23:46,821 --> 00:23:49,261
I know things are sour between us.
344
00:23:49,821 --> 00:23:51,701
But we're millionaires, dude.
345
00:23:53,021 --> 00:23:54,021
Hey.
346
00:23:56,501 --> 00:23:58,141
Leave the fucking kid.
347
00:24:00,301 --> 00:24:01,261
Come on, bro.
348
00:24:02,821 --> 00:24:04,181
Millionaires.
349
00:24:10,581 --> 00:24:11,941
Hey, Diosito!
350
00:24:12,741 --> 00:24:14,141
Hey, Diosito!
351
00:24:15,821 --> 00:24:16,821
Hey!
352
00:24:20,421 --> 00:24:22,061
-Hey!
-Let's go! Stop! Stop!
353
00:24:22,141 --> 00:24:23,741
Stop. Easy. Easy. Let's go.
354
00:24:23,821 --> 00:24:25,261
Sit down, bro.
355
00:24:27,421 --> 00:24:28,821
Here, so you can relax.
356
00:24:31,221 --> 00:24:32,221
Top-notch.
357
00:24:32,981 --> 00:24:34,621
Come on, Booger. Let's go.
358
00:24:34,701 --> 00:24:37,381
-All this trouble for this fucking kid?
-Stop! Come on, Morci, please.
359
00:24:37,461 --> 00:24:39,381
-You gotta go. Come on.
-Deal with it.
360
00:24:39,461 --> 00:24:40,581
I'm following orders.
361
00:24:40,661 --> 00:24:42,261
-Go on.
-Get the fuck out.
362
00:25:27,741 --> 00:25:29,221
What are you waiting for?
363
00:25:29,301 --> 00:25:30,501
Come here, you piece of shit!
364
00:25:30,581 --> 00:25:32,461
What the fuck is going on, slumfucks?
365
00:25:33,421 --> 00:25:35,101
What's up, you shits?
366
00:25:35,181 --> 00:25:36,101
Come here!
367
00:25:36,181 --> 00:25:38,421
-Get back to your fucking shacks!
-I smell pigs!
368
00:25:42,821 --> 00:25:44,341
Let's go! Let's go!
369
00:25:47,981 --> 00:25:51,301
-Motherfuckers!
-Slumfucks! Shits!
370
00:25:55,941 --> 00:25:57,261
We'll get you, motherfucker!
371
00:25:58,501 --> 00:25:59,861
Piece of shit!
372
00:26:01,341 --> 00:26:02,501
Cunts!
373
00:26:05,541 --> 00:26:06,501
Door!
374
00:26:07,901 --> 00:26:13,381
Hey! Hey! Hey!
375
00:26:13,461 --> 00:26:15,701
Let's go, fuckers! Let's go!
376
00:26:20,701 --> 00:26:24,061
Hey! Hey! Hey!
377
00:26:24,141 --> 00:26:26,581
Let's go! Let's go! Let's go!
378
00:26:31,701 --> 00:26:33,141
THE MURDER OF EDUARDO PARDO
379
00:26:33,941 --> 00:26:36,941
-Excuse me. Do you mind?
-Come on in.
380
00:26:38,581 --> 00:26:41,541
I fought with my brother again.
It's all gone to shit again.
381
00:26:42,781 --> 00:26:44,901
Kalina's coming over later
if you want to talk to him.
382
00:26:44,981 --> 00:26:46,941
No. I don't want to talk to Kalina.
I need something else.
383
00:26:48,021 --> 00:26:50,381
Maybe you can help me out.
384
00:26:50,941 --> 00:26:52,821
Maybe you still keep some of those...
385
00:26:53,461 --> 00:26:55,541
pills you gave me. Remember?
386
00:26:56,621 --> 00:26:59,701
I told you. That was an exception.
I can't give you anything.
387
00:26:59,781 --> 00:27:02,461
That was an emergency.
This is also an emergency.
388
00:27:02,541 --> 00:27:04,141
-You won't help me?
-Yes.
389
00:27:04,221 --> 00:27:06,941
-I can help. We can talk if you want.
-I don't want to talk, bitch!
390
00:27:07,581 --> 00:27:09,341
I'm telling you I want those pills!
391
00:27:10,181 --> 00:27:11,301
I'm going to have to ask you to leave.
392
00:27:11,381 --> 00:27:12,581
Don't talk to me like that,
you fucking cunt.
393
00:27:12,661 --> 00:27:14,461
Come on, where are those pills?
They're probably in here.
394
00:27:14,541 --> 00:27:15,621
-Where are they?
-Don't touch my things!
395
00:27:15,701 --> 00:27:17,701
-Tell me, or I'll take them from you!
-Calm down!
396
00:27:17,781 --> 00:27:20,661
-Where are those pills? Tell me!
-What are you doing? Calm down!
397
00:27:20,741 --> 00:27:22,501
Tell me where they are! Don't touch me!
398
00:27:22,581 --> 00:27:25,781
-Stop! Calm down!
-Let her go! Don't touch the doctor!
399
00:27:26,981 --> 00:27:31,021
I'm through with inmates
threatening employees!
400
00:27:32,221 --> 00:27:33,821
I wasn't threatening her.
401
00:27:34,501 --> 00:27:38,261
I was asking her for some pills
that she takes sometimes.
402
00:27:38,821 --> 00:27:43,781
If I ever see you
attacking one of my employees,
403
00:27:44,341 --> 00:27:47,061
I'll send you to the isolation cell,
buck naked!
404
00:27:48,461 --> 00:27:49,341
Get the fuck out!
405
00:27:53,501 --> 00:27:54,501
Go.
406
00:27:56,741 --> 00:27:57,741
What happened? Are you hurt?
407
00:27:58,381 --> 00:28:00,541
-No, I'm fine.
-Emma...
408
00:28:01,421 --> 00:28:04,821
I can't have a junkie in my ranks.
409
00:28:05,381 --> 00:28:07,181
I understand that, but he's lying.
410
00:28:07,741 --> 00:28:11,381
Look. The first time I laid eyes on you,
I knew you had a problem.
411
00:28:11,941 --> 00:28:14,541
Maybe AntĂn didn't give a shit, but I do.
412
00:28:15,101 --> 00:28:19,741
If you're not qualified
to treat the inmates,
413
00:28:20,621 --> 00:28:23,461
get out of my sight.
I don't want you here.
414
00:28:30,021 --> 00:28:33,341
JUDGE LUNATI
415
00:28:37,141 --> 00:28:38,861
Your Honor, how are you?
416
00:28:38,941 --> 00:28:40,421
How are you, Dr. Lunati?
417
00:28:40,501 --> 00:28:42,821
AntĂn, I need youto do me a favor tomorrow.
418
00:28:42,901 --> 00:28:46,981
I need you to get the Borges brothers outthrough the side street of San Onofre.
419
00:28:47,501 --> 00:28:49,461
That'll be a bit difficult.
420
00:28:49,541 --> 00:28:51,661
Dr. Estela Morales
relieved me of my duties.
421
00:28:51,741 --> 00:28:53,981
The prison's been seized.
422
00:28:54,061 --> 00:28:56,261
What a surprise. I'm aware, AntĂn.
423
00:28:56,341 --> 00:28:59,341
-But I'm asking for a special favor.
-Excuse me.
424
00:28:59,421 --> 00:29:01,541
How do you expect meto do what you're asking
425
00:29:01,621 --> 00:29:03,701
if I'm no longer the warden?
426
00:29:03,781 --> 00:29:06,541
You should ask Estela Morales about that.
427
00:29:06,621 --> 00:29:09,181
Look. The less she knows, the better.
428
00:29:09,261 --> 00:29:12,541
Anyway, I should clarify
that the release was never signed.
429
00:29:13,421 --> 00:29:16,781
I can't speak with this woman
because it hasn't been signed by a judge.
430
00:29:18,021 --> 00:29:20,061
Why do want them out, then?
431
00:29:20,141 --> 00:29:23,141
I've a little operation in motion
432
00:29:23,221 --> 00:29:24,701
with some officers tomorrow.
433
00:29:24,781 --> 00:29:27,661
When those shits
leave through the side gate,
434
00:29:28,341 --> 00:29:30,821
they'll be shot downfor attempting to escape.
435
00:29:30,901 --> 00:29:34,101
I need you and a trusted guard,which you surely have,
436
00:29:34,181 --> 00:29:36,661
to let the brothers out quietly.
437
00:29:37,221 --> 00:29:38,181
Understood?
438
00:29:39,181 --> 00:29:40,461
You'll kill them?
439
00:29:41,381 --> 00:29:44,781
You want to snuff them
so there's no loose ends?
440
00:29:44,861 --> 00:29:48,261
Do this for me,and a federal judge will owe you
441
00:29:48,341 --> 00:29:51,821
and will surely fix the problemyou have with the inspector.
442
00:29:53,381 --> 00:29:56,261
I'm your man, Your Honor. I'm your man.
443
00:30:05,581 --> 00:30:09,221
Motherfuckers! Motherfuckers!
Motherfuckers!
444
00:30:09,301 --> 00:30:12,581
They threw everything at us.
Stones this big.
445
00:30:12,661 --> 00:30:13,781
We had to back down.
446
00:30:13,861 --> 00:30:15,861
The guards don't want
to end up in the hospital.
447
00:30:15,941 --> 00:30:17,901
We have a shitty health plan.
448
00:30:17,981 --> 00:30:19,581
You're all a bunch of pussies.
449
00:30:19,661 --> 00:30:23,901
What will the higher-ups think?
That I crapped out? Find another way!
450
00:30:23,981 --> 00:30:25,421
What's all this?
451
00:30:25,501 --> 00:30:27,821
If we don't put out this fire,
it could get ugly.
452
00:30:27,901 --> 00:30:29,421
I know what I'm talking about.
453
00:30:30,261 --> 00:30:32,061
-I'm getting the fuck out.
-Where are you going?
454
00:30:32,141 --> 00:30:34,301
I'm leaving! I need some fresh air!
455
00:30:34,381 --> 00:30:35,541
What? You're jumping ship?
456
00:30:35,621 --> 00:30:38,541
How could I jump ship?
You fucking asshole!
457
00:30:53,501 --> 00:30:54,701
Sergio AntĂn.
458
00:30:55,461 --> 00:30:58,461
-Morales!
-The last person I expected to see.
459
00:30:58,541 --> 00:31:00,701
Likewise. Have a seat.
460
00:31:05,381 --> 00:31:06,621
What are you doing here?
461
00:31:07,861 --> 00:31:09,661
You're suspended, remember?
462
00:31:09,741 --> 00:31:11,501
Yes, suspended in jail.
463
00:31:12,061 --> 00:31:14,261
Can you get me some water? Thank you.
464
00:31:15,221 --> 00:31:17,461
I woke up early. I felt alone.
465
00:31:17,541 --> 00:31:21,461
I thought I'd drop by the prison
and see if I'd find a familiar face.
466
00:31:21,541 --> 00:31:23,461
Because you miss the prison, you know?
467
00:31:24,021 --> 00:31:26,661
You get used to interacting
with the inmates.
468
00:31:26,741 --> 00:31:29,621
I woke up and thought
I'd go to the prison, go for a stroll,
469
00:31:29,701 --> 00:31:32,101
and see if I could help out,
if you needed anything.
470
00:31:35,981 --> 00:31:37,541
All I'm asking, Morales,
471
00:31:37,621 --> 00:31:40,741
is that you don't burn me if you give
comments to the media or on TV.
472
00:31:40,821 --> 00:31:43,781
My wife doesn't know anything.
She'd kill me.
473
00:31:43,861 --> 00:31:46,101
-She'll kill me if she finds out.
-Relax.
474
00:31:46,181 --> 00:31:48,221
I don't plan on giving comments.
475
00:31:48,301 --> 00:31:51,701
This is all under control.
476
00:31:51,781 --> 00:31:54,221
-I'm not so sure about that.
-Why? You have informants?
477
00:31:54,781 --> 00:31:57,941
Informants? You can hear
the ruckus from the bar.
478
00:31:58,021 --> 00:32:01,821
Yes, there's a few people
who disagree with my requests.
479
00:32:01,901 --> 00:32:04,861
Yes. They miss the AntĂn period.
480
00:32:04,941 --> 00:32:06,381
No. That's not it.
481
00:32:06,981 --> 00:32:08,981
You went overboard with the crackdown.
482
00:32:09,061 --> 00:32:12,501
You beat them up too much.
They can't take that, you know.
483
00:32:13,301 --> 00:32:14,821
What would you do in my place?
484
00:32:16,181 --> 00:32:18,581
With prison policy in general?
485
00:32:19,101 --> 00:32:22,341
You studied the same thing I did,
so I'll spare you general concepts.
486
00:32:22,421 --> 00:32:24,741
Now, if we're dealing
with something specific...
487
00:32:24,821 --> 00:32:26,101
Carnival's coming up.
488
00:32:26,181 --> 00:32:28,581
Will you authorize it? Will you ban it?
489
00:32:28,661 --> 00:32:32,141
Will you authorize it with limitations?
Inmates like to celebrate it.
490
00:32:32,221 --> 00:32:34,141
Because people on the outside
celebrate it.
491
00:32:34,221 --> 00:32:37,061
If they celebrate it,
they feel free like everybody else.
492
00:32:37,141 --> 00:32:41,221
That's why they paint themselves,
sing, dance, get wasted,
493
00:32:41,301 --> 00:32:42,981
get high, pop pills...
494
00:32:43,061 --> 00:32:46,021
Well, it's a cultural thing; it happens.
495
00:32:47,821 --> 00:32:48,661
I'm leaving.
496
00:32:49,221 --> 00:32:51,301
-Thanks for the company.
-No, thank you.
497
00:32:51,941 --> 00:32:54,341
-So long.
-AntĂn's paying.
498
00:33:02,461 --> 00:33:04,541
-Capece.
-Yes, chief.
499
00:33:04,621 --> 00:33:08,741
Look. I had a talk
with Estela Morales just now.
500
00:33:08,821 --> 00:33:13,461
I talked her into a carnival celebration.
If she listens to me, we've done it.
501
00:33:13,541 --> 00:33:14,461
What do you need?
502
00:33:14,541 --> 00:33:17,101
I want you to open the gates
to the courtyard
503
00:33:17,181 --> 00:33:20,701
so inmates can walk
freely through the prison.
504
00:33:20,781 --> 00:33:22,821
That'll be total chaos, chief.
505
00:33:22,901 --> 00:33:24,501
That's what I want. Chaos.
506
00:33:25,141 --> 00:33:27,941
So? What'll you do? Will you obey me?
507
00:33:28,021 --> 00:33:30,901
Or will you listen to that old cuntface?
508
00:33:38,661 --> 00:33:41,821
As a gesture of goodwill,
509
00:33:41,901 --> 00:33:47,661
I've decided to authorize
the carnival celebrations
510
00:33:47,741 --> 00:33:50,261
for the next 12 hours.
511
00:33:56,341 --> 00:33:58,261
I know it's important to you.
512
00:33:58,341 --> 00:34:01,021
But watch it. Don't fuck it up.
513
00:34:01,101 --> 00:34:03,461
Don't get wild.
514
00:34:03,541 --> 00:34:06,141
Don't worry. There won't be any problems.
515
00:34:07,061 --> 00:34:09,221
I hope so. Okay, party on!
516
00:34:21,061 --> 00:34:23,061
Go! Go! Dismantle that! Let's go!
517
00:34:23,141 --> 00:34:24,661
Dismantle that! Come on!
518
00:34:24,741 --> 00:34:26,341
Everyone, go to your shacks! Let's go!
519
00:34:26,421 --> 00:34:28,821
-Go to your shacks, man! Let's go!
-Go to your shacks!
520
00:34:28,901 --> 00:34:30,421
Come on! Come on! Come on!
521
00:34:38,781 --> 00:34:39,621
Give me a light.
522
00:34:45,061 --> 00:34:46,221
Rough day?
523
00:34:49,541 --> 00:34:50,701
Did you hear about Eduardo Pardo?
524
00:34:51,821 --> 00:34:53,461
-Eduardo Pardo?
-Yes.
525
00:34:53,541 --> 00:34:55,981
-Eduardo Pardo--
-Cristian's father. The young inmate.
526
00:34:56,061 --> 00:34:57,421
Oh, yeah. He died.
527
00:34:58,141 --> 00:34:59,381
-Yeah.
-That upsets me.
528
00:34:59,461 --> 00:35:03,541
Well, "died." It seems someone helped him.
That's the rumor in the courtyard.
529
00:35:04,261 --> 00:35:05,621
What else do they say?
530
00:35:06,981 --> 00:35:10,541
It seems they called the hit
from San Onofre.
531
00:35:10,621 --> 00:35:13,341
But... I don't know. Gossip.
532
00:35:13,421 --> 00:35:15,061
They say so many things.
533
00:35:15,141 --> 00:35:17,541
Everybody tells tales
to see who has the longest one.
534
00:35:17,621 --> 00:35:19,461
Truth is, I don't know.
535
00:35:20,381 --> 00:35:22,341
Can you help me find out what happened?
536
00:35:23,821 --> 00:35:25,941
I may be crazy, but I'm not an idiot.
537
00:35:26,021 --> 00:35:28,861
You know snitches aren't popular.
538
00:35:28,941 --> 00:35:31,581
No. I'm not asking you
to snitch on anyone.
539
00:35:31,661 --> 00:35:33,741
Just to help me find out
more about this. That's all.
540
00:35:34,301 --> 00:35:37,501
This kid's messed up. They killed his dad.
He deserves to know what happened.
541
00:35:38,101 --> 00:35:41,261
I promise it will stay between us.
No one will find out.
542
00:35:42,581 --> 00:35:43,701
Please, help me.
543
00:35:50,701 --> 00:35:51,661
Look.
544
00:35:53,701 --> 00:35:55,101
What the fuck are you doing here,
you piece of shit?
545
00:35:55,181 --> 00:35:56,261
You're not welcome here.
546
00:35:56,341 --> 00:35:58,221
Why? I didn't do anything.
547
00:35:58,301 --> 00:36:02,061
Why don't you go and suck Diosito
and Marito Borges' cocks?
548
00:36:03,341 --> 00:36:04,501
I need something to smoke.
549
00:36:04,581 --> 00:36:06,861
Smoke this, faggot. Light it up!
550
00:36:10,621 --> 00:36:11,781
I have money.
551
00:36:14,021 --> 00:36:15,181
He's got money, guys.
552
00:36:15,941 --> 00:36:17,941
Okay. Let's see. Give it here.
553
00:36:21,061 --> 00:36:22,861
Hand it over, you fuck.
554
00:36:26,941 --> 00:36:29,021
-Okay, thanks. Now piss off.
-No, but I--
555
00:36:29,101 --> 00:36:31,701
Hey, come stain, shut the fuck up!
556
00:36:31,781 --> 00:36:32,741
Piss off!
557
00:36:33,661 --> 00:36:37,221
Stop it, guys. I've got nothing to do with
the Borges anymore. They're dead to me.
558
00:36:38,101 --> 00:36:39,941
You've got nothing to do with them?
559
00:36:40,021 --> 00:36:41,861
What about what they did to my fingers?
560
00:36:42,421 --> 00:36:44,181
Want to end up like this?
Want me to fuck you?
561
00:36:44,741 --> 00:36:46,501
Want me to fuck you, little slut?
562
00:36:49,581 --> 00:36:51,141
The Colombian did it. Don't be mad at me.
563
00:36:51,221 --> 00:36:52,741
-Motherfucker!
-Hit the road.
564
00:36:52,821 --> 00:36:54,981
Please, Deto. Get him out of here, man.
I can't stand him. Get out.
565
00:36:55,061 --> 00:36:56,301
Hit the road. Go on.
566
00:36:56,381 --> 00:36:57,861
Hit the motherfucking road.
567
00:36:57,941 --> 00:36:59,341
-Piss off! Piss off!
-Okay.
568
00:36:59,421 --> 00:37:00,621
Fucking backstabber!
569
00:37:00,701 --> 00:37:01,981
Get the fuck out of here!
570
00:37:14,941 --> 00:37:15,981
What do you want?
571
00:37:17,661 --> 00:37:20,061
I won't last very long like this.
572
00:37:20,141 --> 00:37:22,341
I need your help, Bruni.
573
00:37:22,421 --> 00:37:23,421
Me?
574
00:37:25,101 --> 00:37:26,581
Why would I help you?
575
00:37:28,061 --> 00:37:29,341
Because I have money.
576
00:37:29,421 --> 00:37:32,101
They killed my dad.
I'll get an inheritance.
577
00:37:33,021 --> 00:37:35,141
But I need protection to get it.
578
00:37:36,941 --> 00:37:38,261
So your dad got killed.
579
00:37:39,261 --> 00:37:41,301
That's what you get
for mixing with the Borges.
580
00:37:41,901 --> 00:37:43,541
It's like falling in the gutter.
581
00:37:44,181 --> 00:37:45,701
You'll never come out clean.
582
00:37:46,301 --> 00:37:49,821
I bet my balls...
I bet my balls that they did it.
583
00:37:52,541 --> 00:37:53,781
I don't know who did it.
584
00:37:54,661 --> 00:37:57,621
But I can't do anything about it
if I get killed or raped here.
585
00:37:59,301 --> 00:38:00,381
What do you think, boys?
586
00:38:00,461 --> 00:38:02,901
What should we do with the kid
who buried Marquitos?
587
00:38:04,141 --> 00:38:06,261
He spit on him after Pantera
beat the shit outta him.
588
00:38:06,341 --> 00:38:09,101
I didn't do anything to your nephew.
He stabbed me.
589
00:38:09,181 --> 00:38:10,621
I don't know why. He had it in for me.
590
00:38:12,421 --> 00:38:13,461
Stop trembling.
591
00:38:15,181 --> 00:38:17,261
Stay with us. You'll be fine.
592
00:38:17,821 --> 00:38:20,381
Let's make Marquitos' death
mean something.
593
00:38:20,941 --> 00:38:24,621
With his money and my brains,
we'll own San Onofre.
594
00:38:25,221 --> 00:38:27,901
Big man, smarten him up.
595
00:38:28,741 --> 00:38:29,741
Let's go, kid.
596
00:39:17,141 --> 00:39:18,621
Carnival's here.
597
00:39:21,941 --> 00:39:23,421
No meat.
598
00:39:24,741 --> 00:39:28,781
The preparation before the Resurrection.
599
00:39:29,341 --> 00:39:31,941
Don't feed the body. No...
600
00:39:34,461 --> 00:39:36,461
you should feed your spirit.
601
00:39:37,981 --> 00:39:41,221
Those drums are for you, little panther.
602
00:39:46,261 --> 00:39:47,381
Do you hear that?
603
00:39:48,981 --> 00:39:50,461
It's like your heartbeat.
604
00:39:51,621 --> 00:39:53,821
Faster and faster.
605
00:39:53,901 --> 00:39:57,501
That means you're getting
close to the end.
606
00:39:58,261 --> 00:40:00,141
The question is...
607
00:40:01,621 --> 00:40:02,661
are you ready?
608
00:40:15,701 --> 00:40:17,901
You're a sneaky bastard.
609
00:40:19,061 --> 00:40:21,061
What... what do you want?
610
00:40:22,661 --> 00:40:25,261
I bet you're tired of munching rats.
611
00:40:25,981 --> 00:40:28,901
Come with me.
I set you up a shack in the courtyard.
612
00:40:30,781 --> 00:40:33,541
In the... In the courtyard?
613
00:40:34,821 --> 00:40:37,141
Want to return
to the right hand of the Lord?
614
00:40:41,821 --> 00:40:45,661
I'm about to become
the Lord and master of San Onofre.
615
00:40:49,981 --> 00:40:51,941
It's time to settle the score.
616
00:41:16,261 --> 00:41:17,301
Hi.
617
00:41:18,021 --> 00:41:18,861
Hi.
618
00:41:22,461 --> 00:41:25,661
-So? Got any details?
-A few.
619
00:41:25,741 --> 00:41:27,861
Well, just courtyard gossip.
620
00:41:28,541 --> 00:41:29,821
So, do you know who killed him?
621
00:41:30,381 --> 00:41:32,421
Bruni. That's what they say.
622
00:41:32,981 --> 00:41:34,621
-Bruni?
-Yeah.
623
00:41:37,101 --> 00:41:39,181
I don't understand.
Bruni put the hit on him?
624
00:41:39,261 --> 00:41:42,181
Well, since he can't leave here,
most likely, yes.
625
00:41:42,261 --> 00:41:45,141
He sent someone to take care of business.
626
00:41:45,221 --> 00:41:46,821
-But why? I don't understand.
-I don't know.
627
00:41:46,901 --> 00:41:49,781
Okay. No more questions. Enough.
628
00:41:49,861 --> 00:41:51,781
That's it. Leave it.
629
00:41:51,861 --> 00:41:55,421
Let them work it out.
They're like animals. Let them do it.
630
00:41:55,501 --> 00:41:56,421
Stay out of it.
631
00:41:57,581 --> 00:41:59,861
Be careful. Will you do that?
632
00:41:59,941 --> 00:42:02,221
Yes, I'll be careful. I promise. Thanks.
633
00:42:18,261 --> 00:42:19,261
Ortiz?
634
00:42:20,741 --> 00:42:21,661
Yeah?
635
00:42:25,741 --> 00:42:27,621
You don't know me, but I know you.
636
00:42:29,381 --> 00:42:32,661
Not exactly because of soccer,
which I think is a shitty sport.
637
00:42:32,741 --> 00:42:36,181
Twenty-two assholes running after a ball
to push it around with their feet
638
00:42:36,261 --> 00:42:39,181
and stick it in a net being held
by three posts. Can you explain it?
639
00:42:39,261 --> 00:42:42,141
I'm not sure, but it's been
a hit for quite a while.
640
00:42:42,221 --> 00:42:43,501
I don't get it, either.
641
00:42:44,101 --> 00:42:45,381
-Anything else?
-Yeah.
642
00:42:46,541 --> 00:42:48,301
My name is Juan Carlos RodrĂguez.
643
00:42:48,901 --> 00:42:52,941
I want you to stay away
from Emma Molinari. Are we clear?
644
00:42:53,021 --> 00:42:54,741
-Why?
-Just because.
645
00:42:54,821 --> 00:42:58,221
Because I've been interested in her
for a long time.
646
00:42:58,941 --> 00:43:01,661
Long before you entered this prison.
647
00:43:02,381 --> 00:43:04,141
Test Tube, right? You're Test Tube?
648
00:43:04,221 --> 00:43:06,981
The one who feeds the doctor pills.
649
00:43:08,341 --> 00:43:09,781
What's it to you?
650
00:43:09,861 --> 00:43:12,221
If I ever find out that you've
given her another pill,
651
00:43:13,021 --> 00:43:16,741
I'll push in those mole eyes
with these two thumbs.
652
00:43:16,821 --> 00:43:18,341
Into your throat.
653
00:43:18,421 --> 00:43:20,781
And I'll rip them out of your mouth.
Or your ears.
654
00:43:20,861 --> 00:43:23,421
I'm not sure which holes to pick.
655
00:43:23,501 --> 00:43:26,261
But I look at you,
and my fingers tingle with anticipation.
656
00:43:30,141 --> 00:43:33,221
By the way, they call me Wild Man Ortiz.
657
00:43:34,221 --> 00:43:35,741
Nice to meet you.
658
00:43:45,381 --> 00:43:46,421
Am I gorgeous yet?
659
00:43:47,101 --> 00:43:50,061
Look, I want to go out for a meal
with my sweetie. With Gladys.
660
00:43:50,661 --> 00:43:53,221
I can't look like an old fart.
661
00:43:54,581 --> 00:43:57,021
Done, Borges. You look good.
662
00:44:00,301 --> 00:44:01,741
Listen. Come.
663
00:44:02,261 --> 00:44:03,701
Come. Come here.
664
00:44:05,981 --> 00:44:08,501
What happened in the cellblock
was a fuckup.
665
00:44:09,341 --> 00:44:10,861
A huge fuckup.
666
00:44:11,781 --> 00:44:13,621
I was very fond...
667
00:44:15,021 --> 00:44:17,941
Very fond of Ginna.
What am I saying? You know that.
668
00:44:18,021 --> 00:44:19,861
-Yeah. Yeah.
-Okay.
669
00:44:19,941 --> 00:44:25,301
Tell Fabiola and the girls not to be mad
at my boys. We're all friends.
670
00:44:25,821 --> 00:44:27,741
And tell your crew to look after us.
671
00:44:28,541 --> 00:44:30,141
Don't worry about that.
672
00:44:32,061 --> 00:44:33,301
They'll take good care of you.
673
00:44:34,661 --> 00:44:35,661
And I'll miss you.
674
00:44:37,581 --> 00:44:38,501
Me, too.
675
00:44:38,581 --> 00:44:40,661
-Give the girls a kiss from me.
-Okay.
676
00:44:41,461 --> 00:44:42,461
Thanks.
677
00:44:45,461 --> 00:44:46,461
Well?
678
00:44:48,661 --> 00:44:49,821
How do I look?
679
00:44:50,501 --> 00:44:53,741
You look just like a teenager.
680
00:44:55,821 --> 00:45:00,181
Lying sacks of shit!
And I'm supposed to trust you.
681
00:45:00,261 --> 00:45:02,861
For fuck's sake. Come here. Come here.
682
00:45:03,581 --> 00:45:05,221
Get over here!
683
00:45:08,101 --> 00:45:11,941
These phone cards
are for the girls in the cellblock.
684
00:45:13,781 --> 00:45:15,781
-Here. Here.
-Thanks.
685
00:45:15,861 --> 00:45:17,661
We'll stay in touch.
686
00:45:18,941 --> 00:45:20,101
Colombia.
687
00:45:21,061 --> 00:45:24,221
You'll get my clothes.
They're too small for this guy.
688
00:45:24,741 --> 00:45:25,741
All right?
689
00:45:27,021 --> 00:45:28,021
Okay.
690
00:45:29,381 --> 00:45:31,021
You know where the straps are.
691
00:45:31,581 --> 00:45:33,021
The peashooters?
692
00:45:44,181 --> 00:45:46,221
I'll miss you, you fucking Colombian.
693
00:45:49,061 --> 00:45:50,301
Me, too.
694
00:45:55,541 --> 00:45:58,021
-I'm very happy for you, you know?
-I know.
695
00:45:58,101 --> 00:45:59,101
I know.
696
00:45:59,181 --> 00:46:00,301
Yeah.
697
00:46:01,101 --> 00:46:02,301
Of course!
698
00:46:02,821 --> 00:46:04,141
-Okay.
-Take care.
699
00:46:04,221 --> 00:46:05,981
We'll get to celebrate on the outside.
700
00:46:06,781 --> 00:46:08,581
You're running the business now.
701
00:46:08,661 --> 00:46:11,141
Morcilla handles the courtyard.
702
00:46:12,101 --> 00:46:16,261
Keep an eye out for that fat-ass.
You know he's a fickle fuck.
703
00:46:16,341 --> 00:46:20,421
I promise you, I'll take care
of your freedom when I'm out.
704
00:46:21,101 --> 00:46:24,381
With patience and saliva.
You know how it is.
705
00:46:24,461 --> 00:46:25,981
-Yeah.
-Thanks, Mario.
706
00:46:26,821 --> 00:46:28,381
Okay. Let's go, Borges.
707
00:46:28,941 --> 00:46:30,341
You're not saying goodbye, fuckface?
708
00:46:32,421 --> 00:46:33,661
These snakes?
709
00:46:34,261 --> 00:46:37,021
Fuck that. I'll never see them again.
710
00:46:37,101 --> 00:46:38,061
Thankfully.
711
00:46:38,141 --> 00:46:39,381
-Asshole.
-Come on, let's go. Move your ass.
712
00:46:39,461 --> 00:46:41,341
Chill out, man.
713
00:46:41,421 --> 00:46:43,661
-Bye, douches. See you in CancĂșn.
-Bye, Cramp.
714
00:46:44,261 --> 00:46:46,901
Give me a little kiss, you faggot!
715
00:46:48,341 --> 00:46:49,821
He took the fucking sheets.
716
00:46:54,061 --> 00:46:56,661
-You're coming home, I guess.
-Not a fucking chance.
717
00:46:57,301 --> 00:46:59,461
I'll stay at a friend's place in the hood.
718
00:46:59,541 --> 00:47:01,021
Don't be a douche.
719
00:47:01,101 --> 00:47:04,181
Gladys is making all the preparations.
Are you going to belittle her like that?
720
00:47:04,821 --> 00:47:08,501
-She's waiting for us at the door.
-Well, I'm sorry for Gladys.
721
00:47:08,581 --> 00:47:10,421
But I don't want to have
anything to do with you.
722
00:47:10,501 --> 00:47:12,581
Just give me my cut, and we're done.
723
00:47:12,661 --> 00:47:13,621
What cut?
724
00:47:13,701 --> 00:47:15,941
My piece of the action.
The money we made together.
725
00:47:16,021 --> 00:47:17,621
-Together?
-Yeah.
726
00:47:17,701 --> 00:47:18,781
I planned the whole thing.
727
00:47:18,861 --> 00:47:21,141
All you did was fuck things up
over and over.
728
00:47:21,221 --> 00:47:22,501
Besides, some of that money
is for the gang.
729
00:47:22,581 --> 00:47:24,821
No. Plus, from what I've heard,
you wanted out.
730
00:47:24,901 --> 00:47:26,861
-Don't fuck me over, Marito. Okay?
-Or what?
731
00:47:26,941 --> 00:47:29,461
Stop fucking around,
or I'll take you to the isolation cell.
732
00:47:30,661 --> 00:47:31,741
Get moving!
733
00:47:46,101 --> 00:47:47,541
Hi, Osvaldito.
734
00:47:47,621 --> 00:47:48,861
Are you okay?
735
00:47:49,501 --> 00:47:52,141
Yeah. It's all good. Where are you?
736
00:47:53,101 --> 00:47:55,821
Sorry I couldn't help outwith the mess, baby.
737
00:47:55,901 --> 00:47:58,661
I went to get the kids
from kindergarten, you know?
738
00:47:58,741 --> 00:48:01,021
Forget about it.
I've everything under control.
739
00:48:01,101 --> 00:48:04,101
Hurry up and get home.
There's a hell of a party waiting.
740
00:48:04,181 --> 00:48:06,381
Okay. Tell Borges
to leave some whiskey for me.
741
00:48:08,101 --> 00:48:09,421
-I will.
-Police!
742
00:48:09,501 --> 00:48:10,461
Sis, it's the cops!
743
00:48:12,981 --> 00:48:14,701
That asshole judge fucked us over!
744
00:48:17,861 --> 00:48:20,501
This is the police! On the ground, now!
745
00:48:30,541 --> 00:48:33,061
I'm placing you under arrest
for drug smuggling,
746
00:48:33,141 --> 00:48:35,501
under Act 23.737.
747
00:48:36,141 --> 00:48:37,061
Cuff him.
748
00:48:38,381 --> 00:48:40,861
Let's clean this shit out.
We can use it for the case.
749
00:48:41,421 --> 00:48:42,701
You bad-luck son of a bitch!
750
00:48:43,261 --> 00:48:45,541
Yeah, bad luck. Very bad luck.
Especially for you.
751
00:48:46,101 --> 00:48:48,661
You're really fucked,
just like your in-laws.
752
00:48:49,941 --> 00:48:50,901
Take this cocksucker away.
753
00:49:11,461 --> 00:49:13,061
Clean this shit out.
754
00:49:37,861 --> 00:49:40,261
Don't rush. Don't worry,
we don't want to leave.
755
00:49:40,341 --> 00:49:41,221
What's wrong?
756
00:49:42,021 --> 00:49:43,701
You're pissing from the excitement?
757
00:49:43,781 --> 00:49:46,021
The excitement of never seeing
your cue-ball head again, ass-licker.
758
00:49:46,101 --> 00:49:48,541
Hold it. AntĂn's calling. Yeah.
759
00:49:48,621 --> 00:49:51,221
-Where are you?
-We're at the gate, about to head out.
760
00:49:51,301 --> 00:49:54,501
No, no! Tell Capece to shut the door!
Don't leave!
761
00:49:54,581 --> 00:49:55,701
What the fuck's going on?
762
00:49:56,501 --> 00:49:58,141
I don't know. Listen up. Don't leave.
763
00:49:59,381 --> 00:50:00,661
INCOMING CALL
GLADYS
764
00:50:02,021 --> 00:50:03,221
Pick up, Mario!
765
00:50:04,221 --> 00:50:06,781
-Are you shitting me?
-No, idiot! I'm telling you the truth!
766
00:50:07,341 --> 00:50:10,021
I don't know what the fuck's going on,
but Lunati's deal's off!
767
00:50:10,581 --> 00:50:12,181
Stop busting my balls. I'm almost out.
768
00:50:12,981 --> 00:50:14,461
-What's going on, Marito?
-Hear me out.
769
00:50:14,541 --> 00:50:16,141
If you leave,
they'll blast a hole through your head.
770
00:50:16,221 --> 00:50:17,941
Don't be an idiot. Don't walk out.
771
00:50:18,021 --> 00:50:19,301
You knew this all along?
772
00:50:19,381 --> 00:50:20,501
Why didn't you say anything?
773
00:50:20,581 --> 00:50:22,861
It doesn't matter.
I'm saving your ass, man.
774
00:50:22,941 --> 00:50:24,621
I'm risking mine by giving you a heads-up.
775
00:50:24,701 --> 00:50:26,781
But I want you alive rather than dead.
776
00:50:28,061 --> 00:50:29,981
-Mario, what's going on?
-Trouble.
777
00:50:30,061 --> 00:50:31,941
-With who, Marito?
-Hold on.
778
00:50:32,021 --> 00:50:34,101
-Yeah.
-Mario, listen. They fucked us over.
779
00:50:34,181 --> 00:50:37,101
Lunati busted the funeral home
with the cops. They took Osvaldo.
780
00:50:37,661 --> 00:50:39,061
They want to fuck us over, too.
781
00:50:39,861 --> 00:50:41,821
-Leave, babe. Leave.
-But, Mario--
782
00:50:41,901 --> 00:50:43,541
But nothing. No buts. Get going. Now.
783
00:50:43,621 --> 00:50:45,141
Go, go, go.
784
00:50:49,821 --> 00:50:51,261
FUNERAL PARLOR
785
00:51:17,861 --> 00:51:19,341
Fuck them up, guys.
786
00:51:23,261 --> 00:51:24,541
-Open the door, Capece.
-What's up?
787
00:51:24,621 --> 00:51:26,021
Open it. Rotten cunt.
788
00:51:32,341 --> 00:51:34,541
Marito, can you tell me
what the fuck's going on, or what?
789
00:51:34,621 --> 00:51:36,261
-Mario!
-It's a setup.
790
00:51:38,381 --> 00:51:41,421
There's a car with guys armed to the teeth
right across the street.
791
00:51:41,501 --> 00:51:42,581
Yeah? Let's see. Open up, Capece.
792
00:51:42,661 --> 00:51:45,061
Son of a bitch!
793
00:51:46,421 --> 00:51:47,461
Get in here.
794
00:51:47,981 --> 00:51:49,101
Get in here.
795
00:51:49,181 --> 00:51:51,461
-I'm getting the fuck out of here.
-You want to get shot, asshole?
796
00:51:51,541 --> 00:51:53,301
-Get in!
-Don't touch me!
797
00:51:54,101 --> 00:51:54,941
Backstabber.
798
00:51:56,461 --> 00:51:57,821
I'm not staying here, man.
799
00:51:58,581 --> 00:52:00,741
Okay, go. Go, go, go.
800
00:52:02,221 --> 00:52:05,101
Get out! Do it, asshole! Go.
801
00:52:05,181 --> 00:52:07,861
I'll stay here and watch you
get capped! Fuckhead!
802
00:52:09,461 --> 00:52:11,421
Come on, idiot. Get in here.
803
00:52:11,501 --> 00:52:12,341
Close the door!
804
00:52:13,981 --> 00:52:15,821
-Fuck!
-You son of a bitch!
805
00:52:33,101 --> 00:52:34,381
So, any news about Cristian?
806
00:52:34,461 --> 00:52:35,861
It seems he was sent to the courtyard.
807
00:52:36,421 --> 00:52:37,901
-The courtyard?
-Yeah.
808
00:52:37,981 --> 00:52:39,101
-Let's go.
-Where?
809
00:52:39,181 --> 00:52:40,221
Door.
810
00:52:44,301 --> 00:52:45,301
Door.
811
00:52:53,421 --> 00:52:55,901
Lunati, you son of a truck full of whores!
812
00:52:56,661 --> 00:52:58,581
That bastard fucked us over.
813
00:53:03,021 --> 00:53:05,101
He'll pay for this. I swear he'll pay.
814
00:53:05,181 --> 00:53:07,821
And with interest. That son of a bitch.
815
00:53:07,901 --> 00:53:11,381
And now we gotta deal with these slumfucks
and those shitty masks.
816
00:53:11,461 --> 00:53:13,421
Fucking carnival!
817
00:53:15,581 --> 00:53:17,141
-Take a deep breath, fat fuck!
-Let my brother go!
818
00:53:19,461 --> 00:53:21,341
Go fuck yourself!
819
00:53:21,421 --> 00:53:23,021
Let me go, son of a bitch!
820
00:53:28,101 --> 00:53:29,221
Cunts!
821
00:53:59,381 --> 00:54:01,221
Welcome to the courtyard, Borges.
822
00:56:08,741 --> 00:56:09,741
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
823
00:56:09,821 --> 00:56:11,861
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
824
00:56:11,941 --> 00:56:13,581
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
91910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.