Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:11,941
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:15,741 --> 00:00:18,181
These fucking olives are more
and more expensive, for fuck's sake.
3
00:00:18,261 --> 00:00:19,701
Breaking news.
4
00:00:19,781 --> 00:00:23,021
After undergoing a treatmentfor his drug addiction,
5
00:00:23,101 --> 00:00:26,141
the disgraced footballerDaniel "Wildman" Ortiz
6
00:00:26,221 --> 00:00:28,821
will be transferred to San Onofre Prison.
7
00:00:28,901 --> 00:00:30,821
San Onofre? Raise the volume.
8
00:00:31,461 --> 00:00:34,261
Ortiz was arrested last summerin a chaotic incident
9
00:00:34,341 --> 00:00:37,301
in which he was the central figureat a party
10
00:00:37,381 --> 00:00:39,461
where one of his relatives ended up dead.
11
00:00:39,541 --> 00:00:41,941
-It's all a big misunderstanding.-Any comment?
12
00:00:42,021 --> 00:00:43,701
-No comment.-Have you spoken with your family?
13
00:00:43,781 --> 00:00:45,861
No. This will all be sorted out in court.
14
00:00:45,941 --> 00:00:49,261
He'll have to serve his sentencein San Onofre
15
00:00:49,341 --> 00:00:51,061
-like a regular inmate.
-Fucking awesome.
16
00:00:51,141 --> 00:00:54,301
We'll have a new buddy, dude.
17
00:00:54,381 --> 00:00:56,221
We'll be rolling in dough
with that cokehead.
18
00:00:56,301 --> 00:00:58,461
You've been dethroned, Test Tube.
That guy's more famous than you.
19
00:00:58,541 --> 00:01:01,661
-My case has more mystique.
-Fuck off. You? Mystique?
20
00:01:03,021 --> 00:01:04,061
Let's go, James. Come on.
21
00:01:04,141 --> 00:01:05,581
Turn that off.
We gotta fuck shit up in the yard.
22
00:01:05,661 --> 00:01:07,981
-Hey, we're watching that!
-Get up, Marito!
23
00:01:08,061 --> 00:01:09,061
-Hold on.
-Watching, my ass!
24
00:01:09,141 --> 00:01:10,181
We gotta hit the yard, Mario!
25
00:01:10,261 --> 00:01:12,421
We gotta fuck those slumfucks up
for what they did to Booger, man!
26
00:01:12,501 --> 00:01:15,821
We gotta work! Focus on this.
It can't go wrong.
27
00:01:15,901 --> 00:01:17,981
Are we just gonna let those fuckers
get away with this?
28
00:01:18,061 --> 00:01:19,261
No. We'll handle it later.
29
00:01:19,341 --> 00:01:21,261
-Mario...
-The kid's fucking fine!
30
00:01:21,341 --> 00:01:24,101
Fuck that, Marito!
It's my fault he got stabbed.
31
00:01:24,181 --> 00:01:26,261
I'm not gonna let
those fuckheads off the hook.
32
00:01:26,341 --> 00:01:27,261
Don't be an idiot.
33
00:01:27,341 --> 00:01:30,101
Don't become friendly with the kid.
He's just business, idiot.
34
00:01:30,181 --> 00:01:32,101
Mario, the business
was taking care of him!
35
00:01:32,181 --> 00:01:34,301
Taking care of him! Look how he ended up!
36
00:01:34,381 --> 00:01:35,261
Sliced up!
37
00:01:35,341 --> 00:01:38,421
If his dad doesn't find out
about the stabbing, we're fine.
38
00:01:38,501 --> 00:01:41,821
Do me a favor. Don't bust my balls
for at least a week.
39
00:01:42,381 --> 00:01:43,221
Hi.
40
00:01:43,861 --> 00:01:44,741
Are you here?
41
00:01:45,461 --> 00:01:47,061
Okay. Start unloading them.
42
00:01:47,141 --> 00:01:48,501
The tits are here. Let's go.
43
00:01:50,661 --> 00:01:52,221
Easy, partner.
44
00:01:52,301 --> 00:01:54,021
Don't you fucking touch me. Fuck off.
45
00:01:55,021 --> 00:01:55,981
Excuse me.
46
00:02:12,941 --> 00:02:14,661
Okay. End of the line.
47
00:02:15,181 --> 00:02:16,661
Doctor Molinari.
48
00:02:17,181 --> 00:02:18,981
Hi, Daniel. Nice to meet you.
49
00:02:19,061 --> 00:02:21,021
Nice to meet you. You can call me Wildman.
50
00:02:21,101 --> 00:02:22,901
Like my friends do.
51
00:02:22,981 --> 00:02:25,701
She knows who you are.
You're on the cover of every newspaper.
52
00:02:25,781 --> 00:02:27,981
And not exactly for your football prowess.
53
00:02:28,061 --> 00:02:30,381
Like that time they found you
naked in the woods.
54
00:02:30,461 --> 00:02:31,461
Okay, that's enough.
55
00:02:31,541 --> 00:02:32,861
Go. I have to interview him.
56
00:02:34,981 --> 00:02:36,341
-Thanks.
-Have a seat.
57
00:02:44,181 --> 00:02:46,821
-Are you okay?
-No. Messed up.
58
00:02:47,341 --> 00:02:48,661
Messed up but fine.
59
00:02:50,021 --> 00:02:53,541
If I take an aspirin, I'll die.
60
00:02:53,621 --> 00:02:56,421
That's messed up.
But it's also okay, because...
61
00:02:56,501 --> 00:02:57,461
I deserve it.
62
00:02:58,461 --> 00:03:00,541
-You hit rock bottom.
-No.
63
00:03:01,061 --> 00:03:03,541
I fell through the bottom a while ago.
64
00:03:04,141 --> 00:03:06,141
I'm in the earth's core.
65
00:03:06,221 --> 00:03:09,261
With molten rock. Magma, as they say.
66
00:03:09,341 --> 00:03:12,741
I learned that because I used to
get stoned and watch documentaries.
67
00:03:12,821 --> 00:03:14,781
If I get stoned now, I'll die.
68
00:03:15,821 --> 00:03:17,381
Can I still watch documentaries?
69
00:03:17,941 --> 00:03:18,781
Can I?
70
00:03:20,621 --> 00:03:21,861
I overreact.
71
00:03:22,381 --> 00:03:24,941
My throttle's fine,
but my brakes are worn out.
72
00:03:25,621 --> 00:03:28,421
My head's like a pack of dogs
that stare at me,
73
00:03:28,501 --> 00:03:30,581
panting, waiting for my next move.
74
00:03:32,501 --> 00:03:35,021
What are they waiting for? I don't know.
75
00:03:35,621 --> 00:03:37,661
I remember when you played football.
76
00:03:38,221 --> 00:03:39,341
My dad was a fan.
77
00:03:39,421 --> 00:03:41,701
He took me to the field
to see you many times.
78
00:03:42,501 --> 00:03:43,541
Whatever.
79
00:03:44,141 --> 00:03:44,981
It's the past.
80
00:03:45,061 --> 00:03:50,501
The glory days. The field was full,
there were applause, photographers.
81
00:03:50,581 --> 00:03:53,181
And then, everything's gone.
82
00:03:53,261 --> 00:03:55,901
No more photographers, no more applause.
83
00:03:55,981 --> 00:03:57,341
The field is empty.
84
00:03:59,141 --> 00:04:01,901
Have you ever seen something sadder
than an empty field?
85
00:04:03,741 --> 00:04:06,181
I can set you up in another cellblock
if you want.
86
00:04:06,741 --> 00:04:10,261
So that you're more at ease
and farther away from all the drug use.
87
00:04:11,461 --> 00:04:14,661
No. Put me with the people.
88
00:04:16,181 --> 00:04:17,101
They love me.
89
00:04:33,741 --> 00:04:36,781
Move over, clown.
Our beef isn't with you. It's with you!
90
00:04:36,861 --> 00:04:38,421
What the fuck did you do?
91
00:04:38,501 --> 00:04:41,261
We're all knee-deep in shit
thanks to you, asshole!
92
00:04:41,781 --> 00:04:43,181
I thought that was the plan.
93
00:04:43,261 --> 00:04:44,661
Fuck the kid to fuck the Borges brothers.
94
00:04:44,741 --> 00:04:46,341
You were the one
who told us to go mafia on him!
95
00:04:46,421 --> 00:04:48,701
Little by little, asshole!
96
00:04:50,221 --> 00:04:54,301
We were gonna poison him with crack, coke.
That was the plan. Not stab him!
97
00:04:54,381 --> 00:04:55,901
What's done is done.
98
00:04:59,261 --> 00:05:01,781
We must stick together. Watch our asses.
99
00:05:02,541 --> 00:05:04,821
Lend me one of your gang
to increase Marcos' protection.
100
00:05:07,781 --> 00:05:11,701
Suck my cock, Bruni.
Do you think we're your bodyguards, man?
101
00:05:12,941 --> 00:05:14,501
You're the leader of the yard, César.
102
00:05:15,061 --> 00:05:16,901
If they mess with one of us,
they mess with all of us.
103
00:05:16,981 --> 00:05:18,301
Leave me out of it, Bruni.
104
00:05:19,461 --> 00:05:22,421
Your nephew's a grown man.
He should deal with his own fuck-ups.
105
00:05:23,021 --> 00:05:24,781
We're screwed thanks to you.
106
00:05:24,861 --> 00:05:27,221
Asshole. Go fuck yourself!
107
00:05:30,181 --> 00:05:32,301
I won't deal with other people's fuck-ups!
108
00:05:37,741 --> 00:05:38,661
Hey!
109
00:05:40,501 --> 00:05:41,901
Happy birthday, Pedro.
110
00:05:42,861 --> 00:05:43,861
Thanks, dude.
111
00:05:53,021 --> 00:05:54,221
Cumbia
112
00:05:58,421 --> 00:06:00,421
So? Am I okay?
113
00:06:01,981 --> 00:06:02,981
You are.
114
00:06:03,781 --> 00:06:04,821
I'm not.
115
00:06:06,541 --> 00:06:08,661
I feel guilty that you look like a mummy.
116
00:06:13,261 --> 00:06:15,381
I just realized I could die here.
117
00:06:16,101 --> 00:06:18,061
You were right. This isn't a joke.
118
00:06:20,461 --> 00:06:21,741
That's the way it is, Boogie.
119
00:06:22,421 --> 00:06:25,341
As Marito says, "Fuck or be fucked."
120
00:06:26,621 --> 00:06:29,581
That's why I took you to the robbery
and to chop that asshole's fingers off.
121
00:06:29,661 --> 00:06:32,461
It's training. Understand what I mean?
Karate Kid style.
122
00:06:33,741 --> 00:06:35,381
I got stabbed, but I understand.
123
00:06:37,301 --> 00:06:39,821
-You'll be swimming in pussy now.
-Fuck, dude.
124
00:06:39,901 --> 00:06:41,781
Stop whining.
The wound's on the other side.
125
00:06:41,861 --> 00:06:44,501
-It still hurts.
-Cover that up. It creeps me out.
126
00:06:54,301 --> 00:06:57,421
Stop groping that, jerk-off.
We need it for something else.
127
00:06:58,061 --> 00:07:00,821
I'm not groping it, Mario.
I'm weighing it.
128
00:07:00,901 --> 00:07:02,661
Don't worry. They're good.
129
00:07:02,741 --> 00:07:05,701
They can take blows and punctures.
They're high-quality implants.
130
00:07:05,781 --> 00:07:07,381
That's better. They weren't cheap.
131
00:07:07,461 --> 00:07:09,461
How much time do you need to fill them up?
132
00:07:09,541 --> 00:07:11,461
-A couple of days.
-No.
133
00:07:12,141 --> 00:07:13,261
No. Less.
134
00:07:14,261 --> 00:07:16,621
We need to work extra hours, then.
135
00:07:16,701 --> 00:07:17,701
Okay. Colombia!
136
00:07:18,421 --> 00:07:19,781
Colombia!
137
00:07:19,861 --> 00:07:20,821
Colombia!
138
00:07:20,901 --> 00:07:21,781
What?
139
00:07:21,861 --> 00:07:23,901
Put everybody on double shifts.
140
00:07:23,981 --> 00:07:26,021
If anyone gets tired, replace him
with someone who doesn't do blow.
141
00:07:26,101 --> 00:07:28,221
And you watch those tits
like they were your wife's.
142
00:07:28,301 --> 00:07:30,341
No, not your wife's. I'll run out of tits.
143
00:07:30,421 --> 00:07:32,581
Let's go, let's go. Let's go, Colombia!
144
00:07:33,141 --> 00:07:35,821
Chicks get really horny over scars.
Did you know that?
145
00:07:36,621 --> 00:07:38,941
-Really?
-Yeah, dude. They do.
146
00:07:39,021 --> 00:07:42,301
The other day, one of the hood's bitches
came to visit me. Kari.
147
00:07:42,381 --> 00:07:45,861
She wanted me to show her the scars,
the cuts, the whole deal.
148
00:07:45,941 --> 00:07:46,861
And I showed her.
149
00:07:46,941 --> 00:07:48,461
Excuse me. Can I sit here?
Is this guy fine?
150
00:07:48,541 --> 00:07:50,941
-Sure, don't worry. He has a hangover.
-Excuse me.
151
00:07:51,621 --> 00:07:53,181
Kari, you know, she came to see me.
152
00:07:53,261 --> 00:07:56,901
I fucked her, and she wanted me
to show her the scars and the cuts.
153
00:07:56,981 --> 00:07:59,741
She got hornier, and we kept fucking.
154
00:07:59,821 --> 00:08:01,701
And we checked out the scars, all that.
155
00:08:02,221 --> 00:08:03,461
Kari.
156
00:08:04,021 --> 00:08:04,981
Good girl.
157
00:08:06,501 --> 00:08:08,781
She's special. She's not Mecha, but...
158
00:08:10,501 --> 00:08:11,621
Who's Mecha?
159
00:08:12,461 --> 00:08:14,421
Mecha's a chick...
160
00:08:15,701 --> 00:08:18,061
It's a long story.
I'll tell it to you later.
161
00:08:18,141 --> 00:08:19,061
Okay.
162
00:08:20,821 --> 00:08:23,741
I don't know if the girl I like
is into scars, though.
163
00:08:23,821 --> 00:08:26,061
-She doesn't seem that way.
-How do you know?
164
00:08:26,781 --> 00:08:28,021
Have you fucked her?
165
00:08:28,701 --> 00:08:30,781
No. Nobody else, either.
166
00:08:33,821 --> 00:08:34,821
Nobody?
167
00:08:36,621 --> 00:08:37,741
You're a virgin?
168
00:08:38,581 --> 00:08:39,701
You've never fucked?
169
00:08:42,981 --> 00:08:44,221
Did you hear that, wino?
170
00:08:45,101 --> 00:08:46,941
You've never fucked, Booger?
171
00:08:47,021 --> 00:08:48,741
Come on, dude. I mean it.
172
00:08:48,821 --> 00:08:51,661
Dude, if they ever find out,
they'll never leave you alone.
173
00:08:51,741 --> 00:08:53,421
You keep quiet.
174
00:08:54,661 --> 00:08:56,021
I'll bring a girl over.
175
00:08:56,101 --> 00:08:57,901
-So you can pop your cherry.
-No, it's okay.
176
00:08:59,021 --> 00:09:00,541
I want to pop my cherry with Luna.
177
00:09:00,621 --> 00:09:02,181
What? Luna's the chick you like?
178
00:09:03,021 --> 00:09:03,861
Are you nuts?
179
00:09:03,941 --> 00:09:05,981
You always do dumb shit
the first few times.
180
00:09:06,061 --> 00:09:08,061
If you really like the girl,
you can't look bad.
181
00:09:08,141 --> 00:09:10,621
You gotta start with some random chick.
182
00:09:10,701 --> 00:09:12,181
Then you can go for the one you like.
183
00:09:15,661 --> 00:09:16,901
Pardo, you've got visitors.
184
00:09:17,421 --> 00:09:18,581
Who's here?
185
00:09:19,221 --> 00:09:20,701
I'm not your secretary, Pardo.
186
00:09:20,781 --> 00:09:22,101
You've got visitors. Let's go.
187
00:09:22,181 --> 00:09:24,061
Wait. Who's visiting?
Not everyone can see him like this.
188
00:09:24,141 --> 00:09:26,101
Booger, if your dad sees you
like this, we're fucked.
189
00:09:26,181 --> 00:09:29,061
Who's visiting, man? I'm asking you.
Who came to see him, fuckhead?
190
00:09:29,621 --> 00:09:31,941
It's been half an hour,
and my son's not here.
191
00:09:32,021 --> 00:09:33,861
-Have a seat...
-No. What's taking so long, Antín?
192
00:09:33,941 --> 00:09:35,141
Where is he?
193
00:09:35,221 --> 00:09:36,941
-Your son's in San Onofre.
-What's taking so long?
194
00:09:37,021 --> 00:09:38,621
-Right now.
-Are you hiding something?
195
00:09:38,701 --> 00:09:40,061
I'm not hiding anything.
196
00:09:40,141 --> 00:09:41,781
-I'm the warden.
-Where is he?
197
00:09:41,861 --> 00:09:43,421
-Your son's here and fine.
-Get him here. I want him here.
198
00:09:43,501 --> 00:09:44,661
If something happens to him
and you don't tell me...
199
00:09:44,741 --> 00:09:47,061
-There he is.
-...you're fucking gone.
200
00:09:47,741 --> 00:09:48,981
Hi, Dad.
201
00:09:59,701 --> 00:10:01,141
-How are you?
-I'm fine.
202
00:10:01,221 --> 00:10:02,581
-Really? Are you okay?
-Yeah.
203
00:10:02,661 --> 00:10:04,621
-Are you sure?
-Yeah.
204
00:10:07,501 --> 00:10:08,781
Nice to see you, Eduardo.
205
00:10:13,901 --> 00:10:15,341
This is Juan Pablo, my brother.
206
00:10:15,421 --> 00:10:17,781
He handles your kid's security.
207
00:10:17,861 --> 00:10:19,541
Second-in-command of security.
208
00:10:20,221 --> 00:10:22,381
Second-in-command of the kid's safety.
209
00:10:22,461 --> 00:10:23,501
Nice to meet you.
210
00:10:24,141 --> 00:10:25,661
We treat him like a king here.
211
00:10:26,301 --> 00:10:27,141
Right, Booger?
212
00:10:27,221 --> 00:10:28,301
-Yeah.
-"Booger"?
213
00:10:28,381 --> 00:10:29,901
Did you just call him Booger?
214
00:10:29,981 --> 00:10:31,141
That's his nickname here.
215
00:10:31,221 --> 00:10:33,141
-His name's Cristian.
-Yeah.
216
00:10:33,661 --> 00:10:34,901
-Cristian.
-Yeah.
217
00:10:34,981 --> 00:10:36,741
Say it. Call him Cristian.
218
00:10:36,821 --> 00:10:38,341
-His name's Cristian.
-Cristian.
219
00:10:39,541 --> 00:10:40,821
No, it's true.
220
00:10:40,901 --> 00:10:42,381
The Borges take good care of me.
221
00:10:42,941 --> 00:10:44,661
They never leave my side.
222
00:10:44,741 --> 00:10:46,581
We're joined at the ass, sort of.
223
00:10:48,381 --> 00:10:50,101
They teach me carpentry.
224
00:10:51,301 --> 00:10:52,421
And the food, I don't know...
225
00:10:52,501 --> 00:10:55,821
-It's okay.
-Yeah. It's not sushi, but it's okay.
226
00:10:55,901 --> 00:10:57,181
The beds, too.
227
00:10:57,261 --> 00:10:59,061
They're not the best,
but you can rest well.
228
00:10:59,141 --> 00:11:03,101
Pardo, do you understand why I tell you
that San Onofre is a model establishment?
229
00:11:03,661 --> 00:11:06,381
Look at the Borges. They're
a prime example of resocialization,
230
00:11:06,461 --> 00:11:08,621
helping an inmate in need.
231
00:11:09,821 --> 00:11:13,501
We comply with the constitutional mandate
that prisons should be healthy and clean.
232
00:11:13,581 --> 00:11:16,301
Nobody will touch your kid. Relax.
233
00:11:16,381 --> 00:11:17,301
Really, Dad.
234
00:11:18,101 --> 00:11:19,261
It's fine.
235
00:11:19,341 --> 00:11:21,301
You say it's fine,
but you don't look fine.
236
00:11:23,421 --> 00:11:24,541
He's skinny.
237
00:11:27,221 --> 00:11:30,661
-Panic.
-Anybody looks skinny next to Marito.
238
00:11:33,661 --> 00:11:34,621
He doesn't go to the yard.
239
00:11:34,701 --> 00:11:37,701
We don't let him
since it's the most dangerous area.
240
00:11:37,781 --> 00:11:39,381
There are no dangerous parts
of San Onofre.
241
00:11:39,461 --> 00:11:40,661
It's a bit riskier.
242
00:11:40,741 --> 00:11:42,741
We don't want him sunbathing there.
243
00:11:42,821 --> 00:11:44,261
My son better be fine.
244
00:11:44,341 --> 00:11:48,221
If anything happens to him, every contact
I'm using to get you out will be used...
245
00:11:49,021 --> 00:11:51,061
to make you rot in here.
246
00:11:51,741 --> 00:11:52,861
Are we clear?
247
00:11:58,221 --> 00:11:59,061
Chiqui.
248
00:12:00,581 --> 00:12:02,301
A croissant and a smoke.
249
00:12:05,021 --> 00:12:05,861
Two croissants.
250
00:12:06,861 --> 00:12:07,981
I'll pay you tomorrow.
251
00:12:08,061 --> 00:12:10,781
You better pay tomorrow.
You're running up a huge tab.
252
00:12:10,861 --> 00:12:12,261
Okay, I'll pay you tomorrow!
253
00:12:18,901 --> 00:12:20,181
Rough night, Ramos?
254
00:12:22,101 --> 00:12:23,101
Rough morning.
255
00:12:24,261 --> 00:12:25,581
I have no problems at night.
256
00:12:25,661 --> 00:12:26,501
Come here.
257
00:12:26,581 --> 00:12:28,901
I don't like having breakfast by myself.
258
00:12:32,741 --> 00:12:34,021
Tea, please.
259
00:12:35,941 --> 00:12:37,221
What can I say?
260
00:12:38,221 --> 00:12:40,661
I'm having a shitty morning, too.
261
00:12:40,741 --> 00:12:43,181
You know, every time
I have to come to San Onofre...
262
00:12:44,221 --> 00:12:45,261
Do you smell alcohol?
263
00:12:46,261 --> 00:12:47,741
When I came in,
264
00:12:48,261 --> 00:12:50,821
I smelled an awful stench of alcohol...
265
00:12:55,221 --> 00:12:57,421
As much as you try to disguise it
266
00:12:57,501 --> 00:13:01,301
with coffee or those
awful cigarettes you smoke,
267
00:13:01,381 --> 00:13:04,101
you can't hide the stench of alcohol.
268
00:13:04,181 --> 00:13:05,141
It's not what you think.
269
00:13:05,221 --> 00:13:07,421
Look. I'm not fucking around.
270
00:13:07,501 --> 00:13:10,541
-Do you want to lose your job?
-No, no, no.
271
00:13:11,661 --> 00:13:13,741
I need a favor.
272
00:13:15,581 --> 00:13:18,021
Tell me everything you know about Antín.
273
00:13:21,221 --> 00:13:22,541
You're almost out, kid.
274
00:13:22,621 --> 00:13:25,141
You can't fuck with your release
with stupid shit like this.
275
00:13:25,221 --> 00:13:27,501
You've got to take care of yourself
in here and out there.
276
00:13:27,581 --> 00:13:29,901
I won't be there to save you
every time you throw a tantrum.
277
00:13:30,461 --> 00:13:33,781
-I know.
-I know, my ass. Look at me.
278
00:13:35,021 --> 00:13:37,181
I promised your mom I'd look out for you.
279
00:13:37,261 --> 00:13:38,621
Be smart.
280
00:13:39,901 --> 00:13:43,541
Use your head. You're not dumb. Are you?
281
00:13:44,981 --> 00:13:48,141
Now he's in a cage
282
00:13:48,221 --> 00:13:50,941
Like a dog on a leash
283
00:13:51,021 --> 00:13:55,301
Without his loveWithout his freedom
284
00:14:07,061 --> 00:14:07,901
Hey, look.
285
00:14:08,621 --> 00:14:09,781
Isn't that Wildman Ortiz?
286
00:14:11,981 --> 00:14:13,541
Looks like him. Right?
287
00:14:14,301 --> 00:14:16,021
He was the best.
288
00:14:16,741 --> 00:14:18,901
Not like today's players.
They all look like models.
289
00:14:20,861 --> 00:14:24,181
He's like every athlete.
They all turn into old farts.
290
00:14:25,101 --> 00:14:27,421
-What the fuck?
-You damned brat.
291
00:14:28,461 --> 00:14:30,101
Learn to respect experience.
292
00:14:52,021 --> 00:14:53,461
-Hey, Rama.
-Yeah?
293
00:14:53,541 --> 00:14:55,621
-Hard, man.
-Okay.
294
00:14:55,701 --> 00:14:56,781
Press harder.
295
00:14:57,301 --> 00:14:58,821
It feels like you're petting a cat.
296
00:15:02,461 --> 00:15:04,261
Do your best, Sandrito.
297
00:15:04,341 --> 00:15:06,141
Leave him super sexy.
298
00:15:06,221 --> 00:15:08,221
Don't worry. He'll look beautiful.
299
00:15:08,981 --> 00:15:10,901
Doesn't this burn your hair?
300
00:15:10,981 --> 00:15:13,501
No. We use great products here.
What do you think we use?
301
00:15:14,421 --> 00:15:16,181
You look handsome, Booger.
302
00:15:17,021 --> 00:15:18,821
Looks like you're enjoying the spa day.
303
00:15:19,541 --> 00:15:21,021
He admires me.
304
00:15:21,101 --> 00:15:23,701
He wants to look as sexy as me, but...
305
00:15:24,301 --> 00:15:26,781
not many can rock this hairdo.
306
00:15:26,861 --> 00:15:30,301
What a Leo. Always shining.
307
00:15:30,381 --> 00:15:32,781
You figured me out, cunt.
308
00:15:32,861 --> 00:15:34,661
Fabiola's a true expert.
309
00:15:34,741 --> 00:15:36,341
She draws my cards
and always gets it right.
310
00:15:36,421 --> 00:15:38,301
-Yeah?
-It's a gift.
311
00:15:39,101 --> 00:15:40,101
Kid,
312
00:15:40,181 --> 00:15:41,901
want me to draw your cards
313
00:15:41,981 --> 00:15:44,941
and tell you how much pussy you'll get
with that new look?
314
00:15:45,021 --> 00:15:47,661
No, thanks.
I don't believe in those things.
315
00:15:48,861 --> 00:15:51,301
Come on, Booger.
Don't play the college card here.
316
00:15:51,381 --> 00:15:52,581
Who do you think you are?
317
00:15:52,661 --> 00:15:54,381
I said harder, Rama!
318
00:15:54,461 --> 00:15:56,101
Get rid of my stress!
319
00:15:56,181 --> 00:15:59,181
Do like those thingies
that pull it all back.
320
00:15:59,741 --> 00:16:01,581
Is it true that cards can tell everything?
321
00:16:02,821 --> 00:16:05,181
Like an ex that left me...
322
00:16:05,941 --> 00:16:08,741
-Will the cards show if she'll return?
-Of course.
323
00:16:08,821 --> 00:16:10,101
The tarot shows everything.
324
00:16:10,181 --> 00:16:13,501
-Come, pumpkin. Let's head to my office.
-Okay.
325
00:16:13,581 --> 00:16:15,021
We'll finish this later, Ginna.
326
00:16:15,661 --> 00:16:17,381
Look at this rocking ass!
327
00:16:18,741 --> 00:16:21,261
Vulgar like his brother,
but with a heart of gold.
328
00:16:21,341 --> 00:16:22,421
Like his brother.
329
00:16:24,341 --> 00:16:26,501
Don't tell me you're fucking
one of the Borges brothers.
330
00:16:29,901 --> 00:16:31,701
-Diosito?
-God, no.
331
00:16:31,781 --> 00:16:34,821
-Mario?
-Be quiet.
332
00:16:34,901 --> 00:16:36,141
I mean it.
333
00:16:36,221 --> 00:16:37,341
Mario will kill me if he finds out.
334
00:16:37,421 --> 00:16:39,541
Yeah, yeah.
I'm not telling. I'm not telling.
335
00:16:41,341 --> 00:16:42,381
Mario Borges.
336
00:16:55,341 --> 00:16:56,821
Yeah, Gladys. As we arranged.
337
00:16:58,341 --> 00:16:59,781
I'll let you know.
338
00:17:01,301 --> 00:17:03,621
Sure. I'm okay, babe. I'm okay.
339
00:17:05,341 --> 00:17:06,981
Good night, babe.
340
00:17:07,941 --> 00:17:09,261
Yeah, kisses.
341
00:17:11,501 --> 00:17:12,341
Okay.
342
00:17:13,141 --> 00:17:15,141
We'll start delivering
to the Spanish folks tomorrow.
343
00:17:15,221 --> 00:17:17,181
Going international!
344
00:17:18,501 --> 00:17:20,021
Is everything okay, Test Tube? All set?
345
00:17:20,581 --> 00:17:21,901
Yes, yes. It's cool.
346
00:17:21,981 --> 00:17:23,781
The implants are perfect.
347
00:17:23,861 --> 00:17:27,661
Okay. All we need to do is get the tits
inside the coffins in the workshop,
348
00:17:27,741 --> 00:17:28,661
and off we go.
349
00:17:28,741 --> 00:17:31,661
-You made tits of every size. We're fine.
-I did my best, Mario.
350
00:17:32,221 --> 00:17:35,461
Wait. Do we have that many coffins, Mario?
351
00:17:35,541 --> 00:17:37,741
I don't care.
We'll get to sawing, Colombia.
352
00:17:37,821 --> 00:17:40,581
Antín's boss doubled the security
around the prison.
353
00:17:40,661 --> 00:17:42,501
There's no other way. Understood?
354
00:17:43,061 --> 00:17:46,701
Gladys and her brother
will deal with this operation abroad.
355
00:17:47,261 --> 00:17:48,141
Done.
356
00:17:48,701 --> 00:17:50,181
If Gladys were born a man,
357
00:17:50,261 --> 00:17:53,701
she'd have been bigger than Pablo Escobar.
Am I wrong or what?
358
00:17:56,701 --> 00:17:58,261
What's that fucking music?
359
00:18:07,541 --> 00:18:09,621
They're the Sub-21 gang.
360
00:18:11,701 --> 00:18:14,661
Look. The guy in the front
with the cap, that's César.
361
00:18:14,741 --> 00:18:15,781
He's the leader.
362
00:18:16,341 --> 00:18:18,061
He's the head honcho in the yard.
363
00:18:18,141 --> 00:18:19,981
Those kids are always with him.
364
00:18:20,061 --> 00:18:21,341
They're good kids.
365
00:18:21,421 --> 00:18:22,381
Not bad at all.
366
00:18:23,101 --> 00:18:25,821
It's the birthday of the guy
they just tossed. Pedro Pedraza.
367
00:18:25,901 --> 00:18:27,341
The last purebred kid.
368
00:18:28,381 --> 00:18:29,741
Yeah, Pedrito!
369
00:18:29,821 --> 00:18:31,461
Happy birthday!
370
00:18:32,021 --> 00:18:33,221
Who's the old man?
371
00:18:33,701 --> 00:18:34,821
Bruni.
372
00:18:34,901 --> 00:18:38,901
He was a boxer or something,
but he never won anything.
373
00:18:39,421 --> 00:18:40,981
Unlike you, huh?
374
00:18:41,821 --> 00:18:44,301
-You really made it. You won a lot, right?
-Of what?
375
00:18:45,221 --> 00:18:46,181
Of money.
376
00:18:46,261 --> 00:18:48,261
I can't remember. I snorted it all.
377
00:18:48,821 --> 00:18:52,061
I snorted apartments, bikes, cars...
378
00:18:54,581 --> 00:18:56,461
Okay, man. I've shown you around.
379
00:18:57,741 --> 00:19:00,101
-What'll it be? Want a tattoo?
-No.
380
00:19:00,181 --> 00:19:03,341
The first one's free.
On the house, a welcome gift.
381
00:19:03,421 --> 00:19:04,261
What do you say?
382
00:19:04,341 --> 00:19:06,781
-No, I'll have something done.
-Come on. Look at this.
383
00:19:06,861 --> 00:19:08,501
-My original designs.
-No, no. Not that.
384
00:19:08,581 --> 00:19:09,421
Huh?
385
00:19:09,501 --> 00:19:11,141
No, I want something
that makes sense. A chick?
386
00:19:11,221 --> 00:19:13,821
It symbolizes a naked chick.
You'll never see another one again.
387
00:19:13,901 --> 00:19:15,301
I want something done on my arm.
388
00:19:15,381 --> 00:19:17,061
Something that makes sense.
389
00:19:21,061 --> 00:19:22,021
Wildman Ortiz.
390
00:19:22,581 --> 00:19:26,341
I can't believe it, man.
Wildman Ortiz, dude!
391
00:19:26,421 --> 00:19:28,341
-What's up? How do you do?
-Welcome.
392
00:19:28,421 --> 00:19:31,581
To be honest, I never watched you playing,
393
00:19:32,101 --> 00:19:33,621
but I know you from TV, Wildman.
394
00:19:33,701 --> 00:19:35,741
-Too young.
-The Wildman.
395
00:19:35,821 --> 00:19:38,581
-Have a drink, Wildman. Here.
-No, thanks. I'm good. I'll pass.
396
00:19:39,461 --> 00:19:40,301
A joint?
397
00:19:40,381 --> 00:19:42,861
No, I'm done. I smoked everything.
The filter's clogged.
398
00:19:43,421 --> 00:19:45,101
-No, I can't. I can't.
-That's a shame.
399
00:19:45,181 --> 00:19:47,621
We're partying because it's
one of our friends' birthday.
400
00:19:47,701 --> 00:19:48,541
Nice.
401
00:19:48,621 --> 00:19:49,861
-That's a shame.
-Let's party.
402
00:19:49,941 --> 00:19:51,661
Can you do some football tricks
for Pedrito?
403
00:19:51,741 --> 00:19:52,981
No, not even football.
404
00:19:53,061 --> 00:19:56,701
-Come on!
-No, I can't. I'm done with football, too.
405
00:19:56,781 --> 00:19:59,781
-I can't even move.
-What's the deal with you, Wildman?
406
00:20:00,341 --> 00:20:04,421
You don't play football, you don't smoke,
you don't drink.
407
00:20:04,941 --> 00:20:06,781
You're all talk, right?
408
00:20:09,501 --> 00:20:11,301
Listen to this song, man. Listen.
409
00:20:11,381 --> 00:20:12,781
-It's Cuis!
-Listen.
410
00:20:14,621 --> 00:20:15,621
Really, listen!
411
00:20:33,941 --> 00:20:36,781
Rest in peace, man. What a guy!
412
00:20:37,301 --> 00:20:40,021
-Do you know Cuis?
-I listened to him once or twice.
413
00:20:40,101 --> 00:20:43,821
The guy was like you, Wildman. Famous.
They asked him for pictures and stuff.
414
00:20:44,861 --> 00:20:48,261
-But he got killed here, you know?
-Don't compare me to that jackass.
415
00:20:48,821 --> 00:20:50,461
What jackass, man?
416
00:20:50,541 --> 00:20:52,701
What jackass, man?
How can you say that about Cuis?
417
00:20:52,781 --> 00:20:53,621
My idol.
418
00:20:54,701 --> 00:20:56,261
-Easy, Máximo!
-Yeah, Máximo.
419
00:20:56,781 --> 00:20:58,581
You're lucky he's not kicking your ass.
420
00:20:59,541 --> 00:21:00,981
Take care of him, dude. Welcome, Wildman.
421
00:21:01,061 --> 00:21:02,181
-Thanks.
-Come over to the birthday party.
422
00:21:02,261 --> 00:21:03,461
-Sure thing.
-Thanks.
423
00:21:03,541 --> 00:21:05,381
Come on!
Let's celebrate Pedrito's birthday!
424
00:21:05,461 --> 00:21:07,381
These fuckers will pay.
425
00:21:09,301 --> 00:21:10,421
Fucking assholes!
426
00:21:17,261 --> 00:21:18,941
What's up, son?
427
00:21:20,981 --> 00:21:23,141
What's up? Can't sleep?
428
00:21:23,861 --> 00:21:28,381
It seems like every ghost of the past
showed up tonight, right?
429
00:21:32,861 --> 00:21:34,021
Look what I brought you.
430
00:21:34,101 --> 00:21:34,981
Look.
431
00:21:41,821 --> 00:21:42,661
Scum.
432
00:21:44,741 --> 00:21:45,941
Scum!
433
00:21:47,421 --> 00:21:48,941
See how you've left me?
434
00:21:49,581 --> 00:21:51,581
What did I ever do to you?
435
00:21:51,661 --> 00:21:53,101
What the fuck did I do?
436
00:21:54,181 --> 00:21:55,101
Quiet.
437
00:21:56,061 --> 00:21:58,661
Don't spook Pantera. He needs to rest.
438
00:21:58,741 --> 00:22:00,901
I don't give a fuck about Pantera!
439
00:22:02,501 --> 00:22:04,661
You two can't touch me anymore.
440
00:22:05,301 --> 00:22:07,061
You can't hurt me.
441
00:22:08,261 --> 00:22:09,501
I'm dead!
442
00:22:13,501 --> 00:22:14,541
And you.
443
00:22:16,141 --> 00:22:18,861
You'll die here. You'll see.
444
00:22:19,421 --> 00:22:21,221
You'll rot in here.
445
00:22:22,421 --> 00:22:23,821
Motherfucker.
446
00:22:23,901 --> 00:22:25,621
Hey! Hey, hey, hey.
447
00:22:26,421 --> 00:22:28,781
Hold your head up. Come on, up.
448
00:22:28,861 --> 00:22:31,501
He doesn't exist. You don't exist.
449
00:22:31,581 --> 00:22:32,821
Shut the fuck up.
450
00:22:33,621 --> 00:22:35,061
You thought you were famous?
451
00:22:35,981 --> 00:22:37,741
Now you're famous.
452
00:22:37,821 --> 00:22:39,101
So thank me.
453
00:22:39,181 --> 00:22:40,941
They light candles for you outside.
454
00:22:41,701 --> 00:22:43,861
They'll light candles on your cock.
455
00:22:44,621 --> 00:22:47,461
You're famous.
Celebrities don't cry, Cuis.
456
00:22:47,981 --> 00:22:49,101
They don't cry.
457
00:22:51,101 --> 00:22:52,341
Listen.
458
00:22:53,861 --> 00:22:55,421
Listen!
459
00:22:56,701 --> 00:22:57,861
Hey.
460
00:23:08,501 --> 00:23:11,141
I can't find you
461
00:23:12,021 --> 00:23:14,421
I'm getting desperate
462
00:23:15,381 --> 00:23:17,541
You're truly wild
463
00:23:19,061 --> 00:23:21,621
Booze is making me dizzy and...
464
00:23:21,701 --> 00:23:23,261
-The party...-Is over!
465
00:23:23,341 --> 00:23:25,261
-The night...-Is over!
466
00:23:25,341 --> 00:23:28,141
PiñataIt broke and it's over
467
00:23:28,221 --> 00:23:30,461
-And the party...-Is over!
468
00:23:30,541 --> 00:23:32,261
-The night...-Is over!
469
00:23:32,341 --> 00:23:34,701
PiñataIt broke and it's over
470
00:23:34,781 --> 00:23:35,981
Party on!
471
00:23:36,061 --> 00:23:38,181
The weekend's here
472
00:23:39,421 --> 00:23:41,741
You're my sin and my vice
473
00:23:42,861 --> 00:23:45,221
Even if you run away
474
00:23:45,941 --> 00:23:48,741
I'll look for you everywhere
475
00:23:48,821 --> 00:23:52,781
I hate those cocksucking motherfuckers,
for fuck's sake.
476
00:23:54,461 --> 00:23:56,021
Relax. We're almost there.
477
00:23:59,661 --> 00:24:00,781
-Put me down.
-Really?
478
00:24:00,861 --> 00:24:01,941
Yeah.
479
00:24:02,021 --> 00:24:05,661
What did you do with the kid's head?
480
00:24:06,461 --> 00:24:07,941
What a trip, Marito!
481
00:24:08,021 --> 00:24:09,661
Don't we look like twins?
482
00:24:09,741 --> 00:24:11,901
Sure. Like two drops of piss.
483
00:24:12,661 --> 00:24:14,021
Don't be so mad.
484
00:24:14,101 --> 00:24:15,101
That's envy.
485
00:24:15,181 --> 00:24:16,621
Right, he's almost bald.
486
00:24:17,261 --> 00:24:19,261
Don't bust my balls, Diosito.
487
00:24:19,341 --> 00:24:21,621
I'm in a sour mood
with these motherfuckers
488
00:24:21,701 --> 00:24:23,621
who won't let me sleep, man.
489
00:24:23,701 --> 00:24:25,141
Yeah. The slumfucks are celebrating.
490
00:24:25,221 --> 00:24:27,981
They must be celebrating
'cause you got hit, dude.
491
00:24:28,661 --> 00:24:29,901
Marito.
492
00:24:29,981 --> 00:24:32,221
Are you gonna let them party
after stabbing Booger?
493
00:24:32,981 --> 00:24:35,421
I don't know what bothers me more,
those monkeys or you.
494
00:24:36,501 --> 00:24:38,941
Those bastards are laughing in our faces.
495
00:24:40,661 --> 00:24:42,541
And you're just sitting back?
They're provoking you.
496
00:24:42,621 --> 00:24:45,341
You're gonna stand there
like a beached whale?
497
00:24:50,461 --> 00:24:51,301
Let's go.
498
00:24:51,381 --> 00:24:53,101
That's Marito, man!
499
00:24:53,181 --> 00:24:55,861
-Now you'll see Mario's real side.
-Let's go, midget.
500
00:24:55,941 --> 00:24:57,861
-Wake up. Come on.
-Let's go, Colombia!
501
00:24:57,941 --> 00:25:00,381
Get the fuck up! Let's go!
502
00:25:00,461 --> 00:25:02,341
Wake up, Colombia!
503
00:25:02,421 --> 00:25:04,741
-Let's go, Colombia! Let's go!
-Let's go. Get the shivs.
504
00:25:04,821 --> 00:25:06,261
Get the shivs. Giddyap!
505
00:25:09,821 --> 00:25:11,181
Look at that ass!
506
00:25:11,261 --> 00:25:14,021
Come on, Pedrito. Let's go, birthday boy.
507
00:25:14,101 --> 00:25:15,061
Just come already. Let's go.
508
00:25:16,541 --> 00:25:18,741
This is the last time
I pull your pants up, man.
509
00:25:19,301 --> 00:25:20,221
Thanks.
510
00:25:20,741 --> 00:25:22,101
Let's go, buddy!
511
00:25:22,821 --> 00:25:25,101
Yeah, Pedrito! What a fucking birthday.
512
00:25:25,181 --> 00:25:26,301
-He's dry!
-Faggot!
513
00:25:26,381 --> 00:25:27,301
Forget about it, dog.
514
00:25:27,381 --> 00:25:30,501
-Close your eyes, man. There's a surprise.
-I'll close them. I'll close them.
515
00:25:31,421 --> 00:25:32,941
-Hurry up, dude!
-Hey, fucker!
516
00:25:33,581 --> 00:25:34,701
Okay. One,
517
00:25:34,781 --> 00:25:36,941
two, and...
518
00:25:42,141 --> 00:25:44,261
You'll cycle around San Onofre with this!
519
00:25:45,461 --> 00:25:47,741
Close your eyes. There's more.
Come on, man!
520
00:25:47,821 --> 00:25:49,381
Fire it up, bro. Fire it up.
521
00:25:49,461 --> 00:25:51,381
Open them, Pedrito!
522
00:25:54,421 --> 00:25:57,661
Happy birthday to you
523
00:25:57,741 --> 00:26:00,501
In this reality
524
00:26:00,581 --> 00:26:03,541
May you get all your wishes
525
00:26:03,621 --> 00:26:06,261
Of being set free!
526
00:26:06,341 --> 00:26:08,581
Happy birthday to you
527
00:26:08,661 --> 00:26:11,341
Even if you're locked up
528
00:26:11,421 --> 00:26:14,981
Because you're the craziest
529
00:26:15,581 --> 00:26:17,741
Motherfucker around!
530
00:26:20,901 --> 00:26:23,181
Yo, dude. Happy birthday, man. I love you.
531
00:26:23,261 --> 00:26:25,101
Thanks, dudes. Thanks, man.
532
00:26:25,941 --> 00:26:27,181
Thanks, man. Thanks.
533
00:26:29,621 --> 00:26:30,661
Happy birthday, dude.
534
00:26:33,061 --> 00:26:34,021
Here. Open it, man.
535
00:26:35,341 --> 00:26:36,461
Open it.
536
00:26:38,541 --> 00:26:39,501
Slowly.
537
00:26:41,821 --> 00:26:43,261
Sub-21, man.
538
00:26:45,621 --> 00:26:46,501
Here, César.
539
00:26:48,741 --> 00:26:50,021
Sub-21.
540
00:26:53,941 --> 00:26:56,221
-Do you like it or what?
-It's awesome, bro.
541
00:26:56,301 --> 00:26:59,221
Want cake? Let's cut the cake, man.
542
00:27:01,061 --> 00:27:02,301
Thanks, bro. Happy birthday.
543
00:27:02,381 --> 00:27:04,141
Don't stop the party! Come on!
544
00:27:05,661 --> 00:27:07,621
Come on! Let's keep partying, fuckers!
545
00:27:18,821 --> 00:27:19,821
Pantera.
546
00:27:20,741 --> 00:27:22,341
You work the night shift.
547
00:27:31,141 --> 00:27:32,381
Let's go, partner.
548
00:27:44,701 --> 00:27:47,181
Fifty bucks if you blow him right here.
549
00:27:47,261 --> 00:27:48,541
Fuck off.
550
00:28:09,461 --> 00:28:11,501
Those fucks look Siamese, guys!
551
00:28:14,741 --> 00:28:16,581
Did you take Goldilocks for a walk?
552
00:28:16,661 --> 00:28:18,581
We'll wreck your ass up, slumfuck.
553
00:28:19,821 --> 00:28:21,061
What's up?
554
00:28:21,141 --> 00:28:23,821
We can't sleep with that fucking music
you have going.
555
00:28:23,901 --> 00:28:25,981
Try counting sheep, man.
556
00:28:26,061 --> 00:28:27,381
We'll do something better.
557
00:28:28,621 --> 00:28:30,941
Somebody must pay
for what they did to the kid.
558
00:28:34,221 --> 00:28:37,621
-You won't touch Marcos.
-No. Shut up, Bruni.
559
00:28:37,701 --> 00:28:38,621
No.
560
00:28:38,701 --> 00:28:41,741
-Boys, he has problems.
-What the fuck? What?
561
00:28:44,261 --> 00:28:45,941
Get out. Don't touch him!
562
00:28:46,941 --> 00:28:48,461
Easy there, easy.
563
00:28:49,141 --> 00:28:50,981
-You come here!
-Easy, easy!
564
00:28:55,221 --> 00:28:58,741
Okay. We're having
a pugilistic evening in San Onofre.
565
00:28:58,821 --> 00:28:59,901
I want to see it!
566
00:28:59,981 --> 00:29:02,421
Don't make him fight, Borges.
Leave Marcos out of it.
567
00:29:03,901 --> 00:29:04,901
No, sir.
568
00:29:05,821 --> 00:29:07,341
If Marquitos did it,
569
00:29:07,941 --> 00:29:09,221
Marquitos has to pay.
570
00:29:32,981 --> 00:29:34,181
-Hands!
-Get up, asshole!
571
00:29:34,261 --> 00:29:35,861
-Go, Marquitos!
-Move!
572
00:29:35,941 --> 00:29:38,301
Don't get cornered! Move, move, move!
573
00:29:38,861 --> 00:29:40,621
Don't get cornered, Marcos! You can do it!
574
00:29:42,141 --> 00:29:43,381
Come on!
575
00:29:43,461 --> 00:29:44,741
Come on!
576
00:29:44,821 --> 00:29:46,061
Go, Marcos!
577
00:29:51,061 --> 00:29:53,941
-Hands up, hands up!
-Hit him, Marquitos!
578
00:29:54,021 --> 00:29:54,981
Move!
579
00:29:55,061 --> 00:29:56,341
Don't get cornered, Marcos! You can do it!
580
00:29:56,421 --> 00:29:57,581
Go, Pantera. Go, go!
581
00:29:57,661 --> 00:29:59,701
Don't get cornered! Move, move!
582
00:30:01,861 --> 00:30:03,061
Nice, nice, nice!
583
00:30:03,821 --> 00:30:06,061
-Great one!
-Get him, Marcos. You can do it!
584
00:30:07,461 --> 00:30:09,221
-Hands up!
-Get up, Marcos!
585
00:30:09,301 --> 00:30:11,181
-Go, Marcos!
-Hands up!
586
00:30:11,901 --> 00:30:13,221
Move!
587
00:30:15,981 --> 00:30:17,181
Go, Marcos!
588
00:30:18,701 --> 00:30:19,621
Motherfucker!
589
00:30:22,781 --> 00:30:23,861
Get out! Get out!
590
00:30:37,021 --> 00:30:38,901
Go, Marquitos! Get up, Marquitos!
591
00:30:40,261 --> 00:30:41,101
Hit him!
592
00:30:43,861 --> 00:30:45,221
He can't win!
593
00:30:59,821 --> 00:31:01,621
Stop it now!
594
00:31:02,861 --> 00:31:04,701
Stop! Wrap it up.
595
00:31:04,781 --> 00:31:05,661
Hey!
596
00:31:06,301 --> 00:31:07,421
Stop!
597
00:31:11,781 --> 00:31:12,621
Stop.
598
00:32:58,421 --> 00:32:59,421
Bye.
599
00:33:21,621 --> 00:33:23,261
My sister just called.
600
00:33:28,021 --> 00:33:29,621
Marquitos is really messed up.
601
00:33:30,621 --> 00:33:31,621
How?
602
00:33:32,741 --> 00:33:35,501
If he wakes up, he'll never move again.
603
00:33:37,781 --> 00:33:40,301
He won't walk; he won't be able to...
604
00:33:41,301 --> 00:33:42,741
do anything.
605
00:33:47,221 --> 00:33:49,341
He had a lot of energy.
606
00:33:55,701 --> 00:33:59,181
Those fuckers left him like a vegetable.
607
00:34:02,181 --> 00:34:04,981
He was this close
to getting out of this tomb.
608
00:34:06,381 --> 00:34:07,581
Who fought him?
609
00:34:16,461 --> 00:34:17,621
You really don't know?
610
00:34:18,941 --> 00:34:20,781
You better not be playing stupid.
611
00:34:20,861 --> 00:34:21,741
No.
612
00:34:22,301 --> 00:34:23,621
I don't know. I just got here.
613
00:34:23,701 --> 00:34:26,021
I know there was a fight last night,
but I don't know who it involved.
614
00:34:26,101 --> 00:34:27,301
So tell me.
615
00:34:31,381 --> 00:34:33,021
The less you know, the better off you are.
616
00:34:34,701 --> 00:34:36,661
I'll handle this personally.
617
00:35:00,461 --> 00:35:02,301
Hey, bitch.
You're going to tear my cock off.
618
00:35:03,501 --> 00:35:05,461
I've been blowing you for half an hour.
619
00:35:05,541 --> 00:35:08,981
-Come on, dude. It's only half stiff.
-My head's elsewhere. What do you want?
620
00:35:11,941 --> 00:35:13,741
Yeah. Both heads are like that.
621
00:35:16,461 --> 00:35:17,861
Still thinking about the wake?
622
00:35:19,101 --> 00:35:21,901
-What wake?
-What your shrink was talking about.
623
00:35:22,901 --> 00:35:25,781
No, bitch. No. It's not a wake.
It's mourning.
624
00:35:29,501 --> 00:35:31,021
I'll get you off.
625
00:35:34,061 --> 00:35:37,341
-How about some cowgirl?
-Stop, Kari. Stop, stop.
626
00:35:37,421 --> 00:35:39,861
-Stop for a minute, Kari. Stop!
-What the fuck? What?
627
00:35:39,941 --> 00:35:41,701
-Stop.
-What's wrong?
628
00:35:41,781 --> 00:35:42,901
I don't turn you on?
629
00:35:44,621 --> 00:35:47,421
-You don't like my tits?
-It's not that.
630
00:35:48,621 --> 00:35:49,901
You're fucking someone here, aren't you?
631
00:35:50,461 --> 00:35:52,221
That's it! You're a homo, Diosito!
632
00:35:52,301 --> 00:35:54,821
No, bitch. For fuck's sake!
Stop it! Get out.
633
00:35:54,901 --> 00:35:57,021
What are you talking about?
Don't say dumb shit.
634
00:35:57,101 --> 00:35:58,741
You're messing with my head.
635
00:35:58,821 --> 00:36:01,061
I won't get it up
if you keep busting my balls.
636
00:36:02,021 --> 00:36:04,541
You used the same excuse
when you started dating Mecha.
637
00:36:04,621 --> 00:36:07,061
You didn't have the balls
to leave us both satisfied, jerk!
638
00:36:07,141 --> 00:36:08,181
Shut the fuck up, slut!
639
00:36:08,261 --> 00:36:10,501
What are you talking about?
You don't even know.
640
00:36:10,581 --> 00:36:12,621
You probably have that bitch on your mind.
641
00:36:12,701 --> 00:36:13,861
Yeah!
642
00:36:13,941 --> 00:36:15,101
Yeah, she's on my mind!
643
00:36:15,181 --> 00:36:16,421
What the fuck do you want me to do?
644
00:36:16,501 --> 00:36:19,461
I try to get her off my mind, but I can't!
645
00:36:23,101 --> 00:36:24,461
Forget about her, man.
646
00:36:24,541 --> 00:36:25,581
Get out, Kari. Get out.
647
00:36:25,661 --> 00:36:28,101
She's screwing up your life!
Don't you realize that, idiot?
648
00:36:29,181 --> 00:36:31,181
Get out. You don't know how it is.
You don't know shit.
649
00:36:31,261 --> 00:36:32,741
-Yes, I do!
-No, no. You don't.
650
00:36:32,821 --> 00:36:34,301
You don't know. You don't.
651
00:36:34,861 --> 00:36:36,781
Shut up. Don't speak, you don't know.
652
00:36:38,221 --> 00:36:39,621
I had a tarot reading yesterday.
653
00:36:40,941 --> 00:36:44,461
I don't know if I believe in that shit,
but a card was drawn that said...
654
00:36:45,421 --> 00:36:48,621
that I still have something with Mecha.
Our story isn't closed.
655
00:36:50,061 --> 00:36:50,941
So?
656
00:36:52,621 --> 00:36:54,741
So... I've been thinking, and...
657
00:36:57,981 --> 00:37:00,901
we can't go on like this.
658
00:37:02,341 --> 00:37:03,461
What the fuck, dude?
659
00:37:04,061 --> 00:37:06,981
You're pretty unbearable,
but you're good deep down. You know?
660
00:37:07,901 --> 00:37:09,061
I don't want to fuck things up for you.
661
00:37:09,141 --> 00:37:12,741
-And... what if Mecha comes back?
-No, Mecha's not coming back! Okay?
662
00:37:12,821 --> 00:37:15,701
She can't! Get it in your head!
663
00:37:15,781 --> 00:37:17,221
How do you know?
664
00:37:21,021 --> 00:37:22,701
How do you know she's not coming back?
665
00:37:23,941 --> 00:37:25,101
Where'd you get that from?
666
00:37:25,181 --> 00:37:27,021
-Where did you hear that?
-I don't know. I don't know anything.
667
00:37:27,101 --> 00:37:28,421
How do you know that? Why'd you say that?
668
00:37:28,501 --> 00:37:30,941
-I don't know, man!
-How do you know she's not coming back?
669
00:37:31,021 --> 00:37:33,221
-What the fuck? You're hurting me!
-Tell me, you dirty slut!
670
00:37:33,301 --> 00:37:34,221
-I don't know!
-Let go!
671
00:37:34,301 --> 00:37:35,621
-Let me go, motherfucker!
-Stop it, man!
672
00:37:35,701 --> 00:37:38,141
Let me go, motherfucker! Let me go!
673
00:37:38,221 --> 00:37:40,861
Tell me, Kari! Let me go, man!
674
00:37:43,861 --> 00:37:44,861
Fuck.
675
00:38:03,941 --> 00:38:05,501
Are you okay, doctor?
676
00:38:06,221 --> 00:38:08,701
Yes. My blood pressure's a bit low.
677
00:38:08,781 --> 00:38:10,181
-Can I get you anything?
-No.
678
00:38:10,261 --> 00:38:11,381
Should we go to the infirmary?
679
00:38:12,181 --> 00:38:13,941
I need you to call an inmate. Juan Carlos.
680
00:38:14,021 --> 00:38:14,861
Who's that?
681
00:38:14,941 --> 00:38:16,621
-Test Tube.
-Just a minute.
682
00:38:26,701 --> 00:38:29,461
Doctor. Got a minute?
683
00:38:30,061 --> 00:38:31,061
What do you want?
684
00:38:32,661 --> 00:38:34,021
I wanted to apologize.
685
00:38:34,941 --> 00:38:36,981
I wanted to apologize for...
686
00:38:37,981 --> 00:38:39,461
the other day, you know?
687
00:38:41,141 --> 00:38:43,341
I was wrong, doctor.
688
00:38:43,421 --> 00:38:46,061
I messed up. Please forgive me.
689
00:38:47,421 --> 00:38:51,341
I'm not that way, doctor. I'm a gentleman.
690
00:38:52,981 --> 00:38:54,261
It's just that this place...
691
00:38:55,341 --> 00:38:58,141
it ends up fucking with our minds,
you know?
692
00:38:59,541 --> 00:39:02,621
Well, you probably know that
better than any of us.
693
00:39:04,941 --> 00:39:06,621
Please forgive me.
694
00:39:07,181 --> 00:39:09,661
I need to know that you forgive me.
695
00:39:11,021 --> 00:39:13,261
I need to know. I mean it.
696
00:39:14,061 --> 00:39:16,021
Here's Test Tube, doctor.
697
00:39:22,421 --> 00:39:25,421
You don't know how happy you make me
every time you call.
698
00:39:25,501 --> 00:39:28,541
-Not even my wife called me this much.
-I'm fresh out. Got any?
699
00:39:31,221 --> 00:39:32,941
-You already took them all?
-Got any or what?
700
00:39:34,621 --> 00:39:37,541
-Anything for you, Emma.
-Go get it.
701
00:39:39,341 --> 00:39:42,061
-What are you looking at? Go get it.
-Coming right up.
702
00:39:50,261 --> 00:39:51,461
Doctor.
703
00:39:52,821 --> 00:39:55,221
Emma. Little Emma!
704
00:40:07,661 --> 00:40:09,141
Meet Osvaldo.
705
00:40:09,221 --> 00:40:10,621
My brother. The Spaniards.
706
00:40:12,381 --> 00:40:14,141
Couldn't you find
a livelier place for the operation?
707
00:40:14,221 --> 00:40:16,101
This is a safe place.
It belongs to friends.
708
00:40:16,181 --> 00:40:17,301
Nobody's gonna bother us.
709
00:40:17,381 --> 00:40:21,061
Besides, there aren't many places
you can store coffins.
710
00:40:21,141 --> 00:40:23,501
Right, Machado? We want to lay low.
711
00:40:24,661 --> 00:40:26,061
Don't be an idiot, okay?
712
00:40:26,141 --> 00:40:27,581
It's perfect, Ángel.
713
00:40:28,101 --> 00:40:29,781
My boss and I don't like to switch
locations too often.
714
00:40:29,861 --> 00:40:31,661
Keep this place while you can.
It's better that way.
715
00:40:31,741 --> 00:40:34,381
As you can see, the merchandise is here.
716
00:40:34,461 --> 00:40:36,341
I don't see the cash.
717
00:40:36,421 --> 00:40:38,261
First things first, Gladys.
718
00:40:38,341 --> 00:40:40,261
The gentlemen want to test the product.
719
00:40:40,341 --> 00:40:42,341
-It's top-notch.
-Fine.
720
00:40:42,421 --> 00:40:43,861
Do what you gotta do.
721
00:41:01,941 --> 00:41:03,181
It's pure.
722
00:41:10,061 --> 00:41:12,261
-Okay, everything's cool here.
-Well done.
723
00:41:12,341 --> 00:41:14,621
Tell the boys they can start
loading the trucks, okay?
724
00:41:14,701 --> 00:41:16,861
-Give my regards to Mario Borges.
-Sure thing.
725
00:41:26,381 --> 00:41:30,341
For every wad that leaves that briefcase,
your family spends one more month in jail.
726
00:41:30,421 --> 00:41:32,541
I have expenses. It's petty cash.
727
00:41:33,101 --> 00:41:35,341
Here, Machado. The first installment.
728
00:41:36,061 --> 00:41:36,901
Listen.
729
00:41:37,861 --> 00:41:40,861
How long till we can pick up
the cars from the agency?
730
00:41:40,941 --> 00:41:43,781
As long as it takes you
to collect the money you need.
731
00:41:43,861 --> 00:41:44,861
We'll stay in touch.
732
00:41:49,421 --> 00:41:51,821
Hey, Barny.
Get someone who can really play, man.
733
00:41:51,901 --> 00:41:52,981
Cramp sucks.
734
00:41:53,061 --> 00:41:55,261
Hey, what's up, Booger?
735
00:41:55,341 --> 00:41:57,501
What's up with you, man?
You're fucking awful.
736
00:41:57,581 --> 00:42:00,861
You know, Fiorito would beat his ass
with only two fingers.
737
00:42:01,821 --> 00:42:03,421
I'll beat your ass, you...
738
00:42:03,941 --> 00:42:05,261
fucking asshole.
739
00:42:05,341 --> 00:42:06,821
Goal!
740
00:42:07,421 --> 00:42:08,741
Good one, Booger!
741
00:42:08,821 --> 00:42:12,381
Stop the fucking racket over that game!
742
00:42:12,461 --> 00:42:16,341
It's not a real match. For fuck's sake!
743
00:42:16,421 --> 00:42:18,501
That was a great goal, Mario!
744
00:42:20,061 --> 00:42:20,941
Mario.
745
00:42:21,981 --> 00:42:24,261
Dude. You're not invisible. Move.
746
00:42:24,341 --> 00:42:25,301
Shut the fuck up.
747
00:42:27,301 --> 00:42:28,461
What happened?
748
00:42:28,541 --> 00:42:32,541
I need to talk to you
about something that's been on my mind.
749
00:42:32,621 --> 00:42:33,581
It's about Mecha.
750
00:42:35,661 --> 00:42:37,261
What? You're joking, right?
751
00:42:37,341 --> 00:42:38,461
No. Why?
752
00:42:44,581 --> 00:42:47,981
We're about to make a delivery,
and you're thinking about Mecha?
753
00:42:48,061 --> 00:42:49,021
Are you an idiot?
754
00:42:50,341 --> 00:42:53,901
No, Mario. I just want to know
what you think about...
755
00:42:53,981 --> 00:42:55,341
what happened to her.
756
00:42:55,421 --> 00:42:56,541
-You know what happened?
-What?
757
00:42:56,621 --> 00:42:59,381
She hooked a douche like you,
fucked him and ran away.
758
00:42:59,461 --> 00:43:01,581
-That's what happened.
-Come on, man. I'm being serious, Mario.
759
00:43:02,141 --> 00:43:05,141
I don't know, brother.
I don't know what happened to her.
760
00:43:05,221 --> 00:43:07,781
If I knew, I'd have told you.
I don't know.
761
00:43:08,341 --> 00:43:11,381
But it's clear that the shrink's
messing with your head.
762
00:43:11,461 --> 00:43:14,141
What shrink? What are you talking about?
I'm not coming from the shrink.
763
00:43:14,221 --> 00:43:16,301
-Then where are you coming from?
-What do you care?
764
00:43:16,901 --> 00:43:18,141
Why do you want to know?
765
00:43:18,221 --> 00:43:20,501
You don't give a flying fuck, Mario.
766
00:43:21,141 --> 00:43:24,661
You only care about your business,
your deals. Everybody else can suck it.
767
00:43:24,741 --> 00:43:27,141
Am I wrong? You're an asshole, Mario.
768
00:43:28,861 --> 00:43:30,101
You always were.
769
00:43:34,181 --> 00:43:35,941
Hey, want to play a match?
770
00:43:36,501 --> 00:43:37,341
Hey!
771
00:43:37,861 --> 00:43:39,101
Hey!
772
00:43:48,981 --> 00:43:51,461
Are you sure about this?
You really want a worm tattoo?
773
00:43:51,541 --> 00:43:52,621
Yeah, a worm.
774
00:43:52,701 --> 00:43:54,101
What do the Japanese say?
775
00:43:54,181 --> 00:43:55,421
"Be flexible."
776
00:43:55,501 --> 00:43:57,661
What's more flexible than a worm?
777
00:43:57,741 --> 00:43:59,861
Everyone says
the worm turns into a butterfly.
778
00:43:59,941 --> 00:44:03,221
Nobody mentions that the butterfly
only lives for a day.
779
00:44:03,301 --> 00:44:05,621
The next day, it's on the ground.
And who eats it?
780
00:44:05,701 --> 00:44:07,821
Worms. Worms will eat you.
781
00:44:07,901 --> 00:44:11,741
Worms will eat me.
These dudes... Worms already ate them.
782
00:44:12,301 --> 00:44:13,901
Cumbia is a worm.
783
00:44:13,981 --> 00:44:14,941
I hate it.
784
00:44:15,021 --> 00:44:17,941
It's a worm that creeps into their minds
and fucks with their heads.
785
00:44:26,781 --> 00:44:27,981
Don't cheat, dude.
786
00:44:30,341 --> 00:44:32,261
-No, it won't fit.
-That's the design.
787
00:44:32,341 --> 00:44:34,061
Hold up. Hold up.
788
00:44:37,621 --> 00:44:39,301
You're a friend of that guard, Ramos.
789
00:44:39,381 --> 00:44:40,981
He can take me to the solitary cell.
790
00:44:41,941 --> 00:44:43,221
What will you do there?
791
00:44:43,301 --> 00:44:44,541
Fight Pantera?
792
00:44:45,381 --> 00:44:46,741
It doesn't matter to you.
793
00:44:46,821 --> 00:44:49,141
I told you I can't get in there.
794
00:44:50,981 --> 00:44:52,221
Pantera's a puppet.
795
00:44:53,301 --> 00:44:55,261
If you want payback,
you gotta fight Borges.
796
00:44:55,341 --> 00:44:57,221
He gave the order to kill your nephew.
797
00:45:09,421 --> 00:45:11,301
You better help me, César.
798
00:45:13,741 --> 00:45:14,861
Is that a threat?
799
00:45:15,941 --> 00:45:17,341
I don't owe you anything.
800
00:45:19,421 --> 00:45:21,501
You do fucking owe me.
You didn't defend Marcos.
801
00:45:28,101 --> 00:45:29,941
Your nephew chose to do what he did.
802
00:45:30,621 --> 00:45:32,741
Nobody sent him to stab that fucking kid.
803
00:45:32,821 --> 00:45:34,781
So don't bust my balls, Bruni.
804
00:45:38,581 --> 00:45:40,541
You decide. The yard stays together...
805
00:45:42,621 --> 00:45:44,661
or it's torn apart right now.
806
00:45:54,421 --> 00:45:55,821
What happened?
807
00:45:55,901 --> 00:45:57,261
You had me worried.
808
00:45:57,861 --> 00:45:59,021
Is Mario okay?
809
00:45:59,101 --> 00:46:00,981
-Hey.
-Yeah, fatso's fine.
810
00:46:01,501 --> 00:46:02,781
That's not why I called you.
811
00:46:03,381 --> 00:46:05,221
I called you because...
812
00:46:06,701 --> 00:46:10,021
I want to know the truth about Mecha.
813
00:46:15,661 --> 00:46:17,341
I know you know something.
814
00:46:18,941 --> 00:46:21,341
Mecha never wrote me a letter.
815
00:46:24,501 --> 00:46:25,861
She was a bitch and all that,
816
00:46:25,941 --> 00:46:28,581
but if she had something to say,
she said to my face.
817
00:46:30,381 --> 00:46:32,901
Diosito, these things happen, baby.
You know?
818
00:46:33,661 --> 00:46:36,221
Couples fight, things happen,
plus you're in here...
819
00:46:36,301 --> 00:46:38,061
It's not easy. I don't know.
820
00:46:48,861 --> 00:46:52,181
It's like when Marito got sick
and you didn't know why. Remember?
821
00:46:52,901 --> 00:46:54,341
He was going apeshit.
822
00:46:56,621 --> 00:46:58,901
Some clogged vein... I can't remember.
823
00:46:59,901 --> 00:47:02,101
Then, when he found out what it was,
he relaxed. Remember?
824
00:47:02,181 --> 00:47:03,741
Yes, I do.
825
00:47:05,421 --> 00:47:07,941
It's the same thing.
I'm going nuts in here.
826
00:47:11,981 --> 00:47:14,141
I can't do anything in here, Gladys.
827
00:47:14,221 --> 00:47:15,301
You know?
828
00:47:18,181 --> 00:47:20,021
I know that you know more.
829
00:47:21,581 --> 00:47:23,061
I can tell because...
830
00:47:24,741 --> 00:47:25,981
I can sense it.
831
00:47:30,541 --> 00:47:31,501
Diosito.
832
00:47:37,501 --> 00:47:38,861
Mecha...
833
00:47:41,221 --> 00:47:43,021
She was killed, baby.
834
00:47:45,621 --> 00:47:47,061
During a robbery. You know?
835
00:47:47,141 --> 00:47:48,061
In the hood.
836
00:48:16,501 --> 00:48:17,501
Who killed her?
837
00:48:18,381 --> 00:48:19,341
We don't know.
838
00:48:20,781 --> 00:48:24,581
It was random. These things happen.
Fucking lack of security, you know...
839
00:48:24,661 --> 00:48:26,861
In the hood. You know how it is.
840
00:48:35,861 --> 00:48:37,541
Weren't you gonna tell me, Gladys?
841
00:48:41,181 --> 00:48:43,141
I wanted to protect you. Really.
842
00:48:43,941 --> 00:48:45,261
I didn't want to tell you.
843
00:48:46,261 --> 00:48:47,781
Look at you.
844
00:48:47,861 --> 00:48:50,341
So sensitive.
I know you. You're like a child.
845
00:48:51,061 --> 00:48:52,261
You're like a child.
846
00:48:54,101 --> 00:48:55,821
Diosito, listen. Look at me.
847
00:48:56,821 --> 00:48:57,781
Look at me.
848
00:48:59,741 --> 00:49:02,541
You'll be fine. You'll be fine.
849
00:49:03,101 --> 00:49:04,421
You need to move on, okay?
850
00:49:05,661 --> 00:49:06,741
Move forward.
851
00:49:33,821 --> 00:49:35,301
Fuck!
852
00:49:35,901 --> 00:49:37,541
You're worse than Cramp, Mario.
853
00:49:38,141 --> 00:49:39,621
My wrist's rusty.
854
00:49:40,181 --> 00:49:42,421
You wank 20 times a night.
855
00:49:42,501 --> 00:49:44,301
It's well-oiled.
856
00:49:44,381 --> 00:49:45,981
At least I wank.
857
00:49:46,661 --> 00:49:50,501
You're sassy, kid.
I'll bust your head, motherfucker.
858
00:49:51,581 --> 00:49:53,861
Can't you take your blow someplace else?
859
00:49:58,501 --> 00:50:00,461
You're dying to snort a little,
aren't you?
860
00:50:02,021 --> 00:50:03,541
Just to see how it feels.
861
00:50:03,621 --> 00:50:04,741
Right.
862
00:50:11,061 --> 00:50:13,541
Just one. A small line.
863
00:50:14,941 --> 00:50:17,781
Then I can win,
because you'll be completely stoned.
864
00:50:18,821 --> 00:50:21,581
Did you hear? Small. Tiny.
865
00:50:21,661 --> 00:50:24,381
-Just for today. We're celebrating.
-Okay.
866
00:50:24,461 --> 00:50:28,301
If your old man finds out,
I'll smash your balls like raisins.
867
00:50:28,381 --> 00:50:29,581
Got it?
868
00:50:31,381 --> 00:50:33,021
-Yeah.
-Good.
869
00:50:41,021 --> 00:50:43,421
Snow. A small line. He's still green.
870
00:50:44,221 --> 00:50:46,781
Snow. Yummy.
871
00:50:50,221 --> 00:50:51,141
Bottoms up.
872
00:50:54,461 --> 00:50:55,621
Give me a beer.
873
00:50:55,701 --> 00:50:57,061
Try it here.
874
00:50:57,141 --> 00:50:58,821
-Let's celebrate.
-Yes, sir.
875
00:50:58,901 --> 00:50:59,861
-Cheers, boys.
-Cheers.
876
00:51:31,981 --> 00:51:36,661
Fucking Booger. You should be resting.
Your wound's still fresh, man.
877
00:51:36,741 --> 00:51:38,581
No, no, no. This blow is magical.
878
00:51:38,661 --> 00:51:40,021
It heals you. You know? It heals you.
879
00:51:40,101 --> 00:51:41,741
You lied to me, fuckhead!
880
00:51:41,821 --> 00:51:42,861
You lied to me, Mario!
881
00:51:42,941 --> 00:51:43,781
-Get out!
-Hey...
882
00:51:43,861 --> 00:51:44,981
You lied to me. You're through!
883
00:51:45,061 --> 00:51:47,301
-What are you talking about?
-Let me go! Mecha's dead!
884
00:51:49,381 --> 00:51:50,741
Who told you?
885
00:51:50,821 --> 00:51:52,981
Who told me?
You're asking the questions? Fat fuck!
886
00:51:53,061 --> 00:51:55,141
-Calm down.
-You're asking the questions?
887
00:51:55,221 --> 00:51:57,141
I'm asking you. Why is Mecha dead?
888
00:51:57,221 --> 00:51:59,021
-Calm--
-Why the fuck is she dead?
889
00:51:59,101 --> 00:52:01,221
-Calm down.
-How could you lie to me, Mario?
890
00:52:01,301 --> 00:52:02,861
Piece of shit!
891
00:52:03,421 --> 00:52:04,501
Backstabber.
892
00:52:04,581 --> 00:52:06,461
-Easy, man.
-Tell me the truth, Mario!
893
00:52:06,541 --> 00:52:08,061
Tell me who did it. I'll kill him!
894
00:52:08,141 --> 00:52:09,221
Who did it?
895
00:52:11,061 --> 00:52:12,781
Who did it? You gotta know.
896
00:52:12,861 --> 00:52:14,141
Tell me who did it!
897
00:52:14,221 --> 00:52:16,181
Mario, tell me! You have to know!
898
00:52:16,741 --> 00:52:18,781
It was in the hood,
you have to know who did it!
899
00:52:18,861 --> 00:52:20,661
I don't know. I don't know!
900
00:52:20,741 --> 00:52:23,421
And I didn't tell you
because you're a wuss.
901
00:52:23,501 --> 00:52:25,061
Look at you. A fucking idiot.
902
00:52:25,941 --> 00:52:27,781
That's why I leave you out of everything.
903
00:52:28,901 --> 00:52:31,061
You're a drug addict and a hothead.
904
00:52:31,141 --> 00:52:35,421
Busting my balls over that fucking bitch.
905
00:52:36,341 --> 00:52:37,661
Now you know.
906
00:52:37,741 --> 00:52:38,981
What good did it do?
907
00:52:39,061 --> 00:52:40,861
Tell me. What good did it do?
908
00:52:42,741 --> 00:52:46,581
You should thank me
for keeping you from so much pain.
909
00:52:46,661 --> 00:52:49,221
You should apologize, you fucking asshole.
910
00:52:49,741 --> 00:52:51,741
And don't bust my balls over this again.
911
00:52:53,261 --> 00:52:56,021
Is this fucking possible?
We were having such a good time!
912
00:52:56,101 --> 00:52:59,741
There's always something rotting
in this fucking place!
913
00:53:00,301 --> 00:53:02,021
God damn it!
914
00:53:50,341 --> 00:53:51,701
Borges is the enemy.
915
00:53:53,701 --> 00:53:54,941
Yours and mine.
916
00:53:56,981 --> 00:53:58,301
I have no beef with you.
917
00:53:59,261 --> 00:54:00,261
Leave.
918
00:54:02,421 --> 00:54:04,181
Let's fuck him up.
919
00:56:00,461 --> 00:56:01,301
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
920
00:56:01,381 --> 00:56:02,861
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS,
CHARACTERS, NAMES
921
00:56:02,941 --> 00:56:03,981
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
100556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.