All language subtitles for El Marginal S03E04.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:11,941 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:15,741 --> 00:00:18,181 These fucking olives are more and more expensive, for fuck's sake. 3 00:00:18,261 --> 00:00:19,701 Breaking news. 4 00:00:19,781 --> 00:00:23,021 After undergoing a treatment for his drug addiction, 5 00:00:23,101 --> 00:00:26,141 the disgraced footballer Daniel "Wildman" Ortiz 6 00:00:26,221 --> 00:00:28,821 will be transferred to San Onofre Prison. 7 00:00:28,901 --> 00:00:30,821 San Onofre? Raise the volume. 8 00:00:31,461 --> 00:00:34,261 Ortiz was arrested last summer in a chaotic incident 9 00:00:34,341 --> 00:00:37,301 in which he was the central figure at a party 10 00:00:37,381 --> 00:00:39,461 where one of his relatives ended up dead. 11 00:00:39,541 --> 00:00:41,941 -It's all a big misunderstanding. -Any comment? 12 00:00:42,021 --> 00:00:43,701 -No comment. -Have you spoken with your family? 13 00:00:43,781 --> 00:00:45,861 No. This will all be sorted out in court. 14 00:00:45,941 --> 00:00:49,261 He'll have to serve his sentence in San Onofre 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,061 -like a regular inmate. -Fucking awesome. 16 00:00:51,141 --> 00:00:54,301 We'll have a new buddy, dude. 17 00:00:54,381 --> 00:00:56,221 We'll be rolling in dough with that cokehead. 18 00:00:56,301 --> 00:00:58,461 You've been dethroned, Test Tube. That guy's more famous than you. 19 00:00:58,541 --> 00:01:01,661 -My case has more mystique. -Fuck off. You? Mystique? 20 00:01:03,021 --> 00:01:04,061 Let's go, James. Come on. 21 00:01:04,141 --> 00:01:05,581 Turn that off. We gotta fuck shit up in the yard. 22 00:01:05,661 --> 00:01:07,981 -Hey, we're watching that! -Get up, Marito! 23 00:01:08,061 --> 00:01:09,061 -Hold on. -Watching, my ass! 24 00:01:09,141 --> 00:01:10,181 We gotta hit the yard, Mario! 25 00:01:10,261 --> 00:01:12,421 We gotta fuck those slumfucks up for what they did to Booger, man! 26 00:01:12,501 --> 00:01:15,821 We gotta work! Focus on this. It can't go wrong. 27 00:01:15,901 --> 00:01:17,981 Are we just gonna let those fuckers get away with this? 28 00:01:18,061 --> 00:01:19,261 No. We'll handle it later. 29 00:01:19,341 --> 00:01:21,261 -Mario... -The kid's fucking fine! 30 00:01:21,341 --> 00:01:24,101 Fuck that, Marito! It's my fault he got stabbed. 31 00:01:24,181 --> 00:01:26,261 I'm not gonna let those fuckheads off the hook. 32 00:01:26,341 --> 00:01:27,261 Don't be an idiot. 33 00:01:27,341 --> 00:01:30,101 Don't become friendly with the kid. He's just business, idiot. 34 00:01:30,181 --> 00:01:32,101 Mario, the business was taking care of him! 35 00:01:32,181 --> 00:01:34,301 Taking care of him! Look how he ended up! 36 00:01:34,381 --> 00:01:35,261 Sliced up! 37 00:01:35,341 --> 00:01:38,421 If his dad doesn't find out about the stabbing, we're fine. 38 00:01:38,501 --> 00:01:41,821 Do me a favor. Don't bust my balls for at least a week. 39 00:01:42,381 --> 00:01:43,221 Hi. 40 00:01:43,861 --> 00:01:44,741 Are you here? 41 00:01:45,461 --> 00:01:47,061 Okay. Start unloading them. 42 00:01:47,141 --> 00:01:48,501 The tits are here. Let's go. 43 00:01:50,661 --> 00:01:52,221 Easy, partner. 44 00:01:52,301 --> 00:01:54,021 Don't you fucking touch me. Fuck off. 45 00:01:55,021 --> 00:01:55,981 Excuse me. 46 00:02:12,941 --> 00:02:14,661 Okay. End of the line. 47 00:02:15,181 --> 00:02:16,661 Doctor Molinari. 48 00:02:17,181 --> 00:02:18,981 Hi, Daniel. Nice to meet you. 49 00:02:19,061 --> 00:02:21,021 Nice to meet you. You can call me Wildman. 50 00:02:21,101 --> 00:02:22,901 Like my friends do. 51 00:02:22,981 --> 00:02:25,701 She knows who you are. You're on the cover of every newspaper. 52 00:02:25,781 --> 00:02:27,981 And not exactly for your football prowess. 53 00:02:28,061 --> 00:02:30,381 Like that time they found you naked in the woods. 54 00:02:30,461 --> 00:02:31,461 Okay, that's enough. 55 00:02:31,541 --> 00:02:32,861 Go. I have to interview him. 56 00:02:34,981 --> 00:02:36,341 -Thanks. -Have a seat. 57 00:02:44,181 --> 00:02:46,821 -Are you okay? -No. Messed up. 58 00:02:47,341 --> 00:02:48,661 Messed up but fine. 59 00:02:50,021 --> 00:02:53,541 If I take an aspirin, I'll die. 60 00:02:53,621 --> 00:02:56,421 That's messed up. But it's also okay, because... 61 00:02:56,501 --> 00:02:57,461 I deserve it. 62 00:02:58,461 --> 00:03:00,541 -You hit rock bottom. -No. 63 00:03:01,061 --> 00:03:03,541 I fell through the bottom a while ago. 64 00:03:04,141 --> 00:03:06,141 I'm in the earth's core. 65 00:03:06,221 --> 00:03:09,261 With molten rock. Magma, as they say. 66 00:03:09,341 --> 00:03:12,741 I learned that because I used to get stoned and watch documentaries. 67 00:03:12,821 --> 00:03:14,781 If I get stoned now, I'll die. 68 00:03:15,821 --> 00:03:17,381 Can I still watch documentaries? 69 00:03:17,941 --> 00:03:18,781 Can I? 70 00:03:20,621 --> 00:03:21,861 I overreact. 71 00:03:22,381 --> 00:03:24,941 My throttle's fine, but my brakes are worn out. 72 00:03:25,621 --> 00:03:28,421 My head's like a pack of dogs that stare at me, 73 00:03:28,501 --> 00:03:30,581 panting, waiting for my next move. 74 00:03:32,501 --> 00:03:35,021 What are they waiting for? I don't know. 75 00:03:35,621 --> 00:03:37,661 I remember when you played football. 76 00:03:38,221 --> 00:03:39,341 My dad was a fan. 77 00:03:39,421 --> 00:03:41,701 He took me to the field to see you many times. 78 00:03:42,501 --> 00:03:43,541 Whatever. 79 00:03:44,141 --> 00:03:44,981 It's the past. 80 00:03:45,061 --> 00:03:50,501 The glory days. The field was full, there were applause, photographers. 81 00:03:50,581 --> 00:03:53,181 And then, everything's gone. 82 00:03:53,261 --> 00:03:55,901 No more photographers, no more applause. 83 00:03:55,981 --> 00:03:57,341 The field is empty. 84 00:03:59,141 --> 00:04:01,901 Have you ever seen something sadder than an empty field? 85 00:04:03,741 --> 00:04:06,181 I can set you up in another cellblock if you want. 86 00:04:06,741 --> 00:04:10,261 So that you're more at ease and farther away from all the drug use. 87 00:04:11,461 --> 00:04:14,661 No. Put me with the people. 88 00:04:16,181 --> 00:04:17,101 They love me. 89 00:04:33,741 --> 00:04:36,781 Move over, clown. Our beef isn't with you. It's with you! 90 00:04:36,861 --> 00:04:38,421 What the fuck did you do? 91 00:04:38,501 --> 00:04:41,261 We're all knee-deep in shit thanks to you, asshole! 92 00:04:41,781 --> 00:04:43,181 I thought that was the plan. 93 00:04:43,261 --> 00:04:44,661 Fuck the kid to fuck the Borges brothers. 94 00:04:44,741 --> 00:04:46,341 You were the one who told us to go mafia on him! 95 00:04:46,421 --> 00:04:48,701 Little by little, asshole! 96 00:04:50,221 --> 00:04:54,301 We were gonna poison him with crack, coke. That was the plan. Not stab him! 97 00:04:54,381 --> 00:04:55,901 What's done is done. 98 00:04:59,261 --> 00:05:01,781 We must stick together. Watch our asses. 99 00:05:02,541 --> 00:05:04,821 Lend me one of your gang to increase Marcos' protection. 100 00:05:07,781 --> 00:05:11,701 Suck my cock, Bruni. Do you think we're your bodyguards, man? 101 00:05:12,941 --> 00:05:14,501 You're the leader of the yard, César. 102 00:05:15,061 --> 00:05:16,901 If they mess with one of us, they mess with all of us. 103 00:05:16,981 --> 00:05:18,301 Leave me out of it, Bruni. 104 00:05:19,461 --> 00:05:22,421 Your nephew's a grown man. He should deal with his own fuck-ups. 105 00:05:23,021 --> 00:05:24,781 We're screwed thanks to you. 106 00:05:24,861 --> 00:05:27,221 Asshole. Go fuck yourself! 107 00:05:30,181 --> 00:05:32,301 I won't deal with other people's fuck-ups! 108 00:05:37,741 --> 00:05:38,661 Hey! 109 00:05:40,501 --> 00:05:41,901 Happy birthday, Pedro. 110 00:05:42,861 --> 00:05:43,861 Thanks, dude. 111 00:05:53,021 --> 00:05:54,221 Cumbia 112 00:05:58,421 --> 00:06:00,421 So? Am I okay? 113 00:06:01,981 --> 00:06:02,981 You are. 114 00:06:03,781 --> 00:06:04,821 I'm not. 115 00:06:06,541 --> 00:06:08,661 I feel guilty that you look like a mummy. 116 00:06:13,261 --> 00:06:15,381 I just realized I could die here. 117 00:06:16,101 --> 00:06:18,061 You were right. This isn't a joke. 118 00:06:20,461 --> 00:06:21,741 That's the way it is, Boogie. 119 00:06:22,421 --> 00:06:25,341 As Marito says, "Fuck or be fucked." 120 00:06:26,621 --> 00:06:29,581 That's why I took you to the robbery and to chop that asshole's fingers off. 121 00:06:29,661 --> 00:06:32,461 It's training. Understand what I mean? Karate Kid style. 122 00:06:33,741 --> 00:06:35,381 I got stabbed, but I understand. 123 00:06:37,301 --> 00:06:39,821 -You'll be swimming in pussy now. -Fuck, dude. 124 00:06:39,901 --> 00:06:41,781 Stop whining. The wound's on the other side. 125 00:06:41,861 --> 00:06:44,501 -It still hurts. -Cover that up. It creeps me out. 126 00:06:54,301 --> 00:06:57,421 Stop groping that, jerk-off. We need it for something else. 127 00:06:58,061 --> 00:07:00,821 I'm not groping it, Mario. I'm weighing it. 128 00:07:00,901 --> 00:07:02,661 Don't worry. They're good. 129 00:07:02,741 --> 00:07:05,701 They can take blows and punctures. They're high-quality implants. 130 00:07:05,781 --> 00:07:07,381 That's better. They weren't cheap. 131 00:07:07,461 --> 00:07:09,461 How much time do you need to fill them up? 132 00:07:09,541 --> 00:07:11,461 -A couple of days. -No. 133 00:07:12,141 --> 00:07:13,261 No. Less. 134 00:07:14,261 --> 00:07:16,621 We need to work extra hours, then. 135 00:07:16,701 --> 00:07:17,701 Okay. Colombia! 136 00:07:18,421 --> 00:07:19,781 Colombia! 137 00:07:19,861 --> 00:07:20,821 Colombia! 138 00:07:20,901 --> 00:07:21,781 What? 139 00:07:21,861 --> 00:07:23,901 Put everybody on double shifts. 140 00:07:23,981 --> 00:07:26,021 If anyone gets tired, replace him with someone who doesn't do blow. 141 00:07:26,101 --> 00:07:28,221 And you watch those tits like they were your wife's. 142 00:07:28,301 --> 00:07:30,341 No, not your wife's. I'll run out of tits. 143 00:07:30,421 --> 00:07:32,581 Let's go, let's go. Let's go, Colombia! 144 00:07:33,141 --> 00:07:35,821 Chicks get really horny over scars. Did you know that? 145 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 -Really? -Yeah, dude. They do. 146 00:07:39,021 --> 00:07:42,301 The other day, one of the hood's bitches came to visit me. Kari. 147 00:07:42,381 --> 00:07:45,861 She wanted me to show her the scars, the cuts, the whole deal. 148 00:07:45,941 --> 00:07:46,861 And I showed her. 149 00:07:46,941 --> 00:07:48,461 Excuse me. Can I sit here? Is this guy fine? 150 00:07:48,541 --> 00:07:50,941 -Sure, don't worry. He has a hangover. -Excuse me. 151 00:07:51,621 --> 00:07:53,181 Kari, you know, she came to see me. 152 00:07:53,261 --> 00:07:56,901 I fucked her, and she wanted me to show her the scars and the cuts. 153 00:07:56,981 --> 00:07:59,741 She got hornier, and we kept fucking. 154 00:07:59,821 --> 00:08:01,701 And we checked out the scars, all that. 155 00:08:02,221 --> 00:08:03,461 Kari. 156 00:08:04,021 --> 00:08:04,981 Good girl. 157 00:08:06,501 --> 00:08:08,781 She's special. She's not Mecha, but... 158 00:08:10,501 --> 00:08:11,621 Who's Mecha? 159 00:08:12,461 --> 00:08:14,421 Mecha's a chick... 160 00:08:15,701 --> 00:08:18,061 It's a long story. I'll tell it to you later. 161 00:08:18,141 --> 00:08:19,061 Okay. 162 00:08:20,821 --> 00:08:23,741 I don't know if the girl I like is into scars, though. 163 00:08:23,821 --> 00:08:26,061 -She doesn't seem that way. -How do you know? 164 00:08:26,781 --> 00:08:28,021 Have you fucked her? 165 00:08:28,701 --> 00:08:30,781 No. Nobody else, either. 166 00:08:33,821 --> 00:08:34,821 Nobody? 167 00:08:36,621 --> 00:08:37,741 You're a virgin? 168 00:08:38,581 --> 00:08:39,701 You've never fucked? 169 00:08:42,981 --> 00:08:44,221 Did you hear that, wino? 170 00:08:45,101 --> 00:08:46,941 You've never fucked, Booger? 171 00:08:47,021 --> 00:08:48,741 Come on, dude. I mean it. 172 00:08:48,821 --> 00:08:51,661 Dude, if they ever find out, they'll never leave you alone. 173 00:08:51,741 --> 00:08:53,421 You keep quiet. 174 00:08:54,661 --> 00:08:56,021 I'll bring a girl over. 175 00:08:56,101 --> 00:08:57,901 -So you can pop your cherry. -No, it's okay. 176 00:08:59,021 --> 00:09:00,541 I want to pop my cherry with Luna. 177 00:09:00,621 --> 00:09:02,181 What? Luna's the chick you like? 178 00:09:03,021 --> 00:09:03,861 Are you nuts? 179 00:09:03,941 --> 00:09:05,981 You always do dumb shit the first few times. 180 00:09:06,061 --> 00:09:08,061 If you really like the girl, you can't look bad. 181 00:09:08,141 --> 00:09:10,621 You gotta start with some random chick. 182 00:09:10,701 --> 00:09:12,181 Then you can go for the one you like. 183 00:09:15,661 --> 00:09:16,901 Pardo, you've got visitors. 184 00:09:17,421 --> 00:09:18,581 Who's here? 185 00:09:19,221 --> 00:09:20,701 I'm not your secretary, Pardo. 186 00:09:20,781 --> 00:09:22,101 You've got visitors. Let's go. 187 00:09:22,181 --> 00:09:24,061 Wait. Who's visiting? Not everyone can see him like this. 188 00:09:24,141 --> 00:09:26,101 Booger, if your dad sees you like this, we're fucked. 189 00:09:26,181 --> 00:09:29,061 Who's visiting, man? I'm asking you. Who came to see him, fuckhead? 190 00:09:29,621 --> 00:09:31,941 It's been half an hour, and my son's not here. 191 00:09:32,021 --> 00:09:33,861 -Have a seat... -No. What's taking so long, Antín? 192 00:09:33,941 --> 00:09:35,141 Where is he? 193 00:09:35,221 --> 00:09:36,941 -Your son's in San Onofre. -What's taking so long? 194 00:09:37,021 --> 00:09:38,621 -Right now. -Are you hiding something? 195 00:09:38,701 --> 00:09:40,061 I'm not hiding anything. 196 00:09:40,141 --> 00:09:41,781 -I'm the warden. -Where is he? 197 00:09:41,861 --> 00:09:43,421 -Your son's here and fine. -Get him here. I want him here. 198 00:09:43,501 --> 00:09:44,661 If something happens to him and you don't tell me... 199 00:09:44,741 --> 00:09:47,061 -There he is. -...you're fucking gone. 200 00:09:47,741 --> 00:09:48,981 Hi, Dad. 201 00:09:59,701 --> 00:10:01,141 -How are you? -I'm fine. 202 00:10:01,221 --> 00:10:02,581 -Really? Are you okay? -Yeah. 203 00:10:02,661 --> 00:10:04,621 -Are you sure? -Yeah. 204 00:10:07,501 --> 00:10:08,781 Nice to see you, Eduardo. 205 00:10:13,901 --> 00:10:15,341 This is Juan Pablo, my brother. 206 00:10:15,421 --> 00:10:17,781 He handles your kid's security. 207 00:10:17,861 --> 00:10:19,541 Second-in-command of security. 208 00:10:20,221 --> 00:10:22,381 Second-in-command of the kid's safety. 209 00:10:22,461 --> 00:10:23,501 Nice to meet you. 210 00:10:24,141 --> 00:10:25,661 We treat him like a king here. 211 00:10:26,301 --> 00:10:27,141 Right, Booger? 212 00:10:27,221 --> 00:10:28,301 -Yeah. -"Booger"? 213 00:10:28,381 --> 00:10:29,901 Did you just call him Booger? 214 00:10:29,981 --> 00:10:31,141 That's his nickname here. 215 00:10:31,221 --> 00:10:33,141 -His name's Cristian. -Yeah. 216 00:10:33,661 --> 00:10:34,901 -Cristian. -Yeah. 217 00:10:34,981 --> 00:10:36,741 Say it. Call him Cristian. 218 00:10:36,821 --> 00:10:38,341 -His name's Cristian. -Cristian. 219 00:10:39,541 --> 00:10:40,821 No, it's true. 220 00:10:40,901 --> 00:10:42,381 The Borges take good care of me. 221 00:10:42,941 --> 00:10:44,661 They never leave my side. 222 00:10:44,741 --> 00:10:46,581 We're joined at the ass, sort of. 223 00:10:48,381 --> 00:10:50,101 They teach me carpentry. 224 00:10:51,301 --> 00:10:52,421 And the food, I don't know... 225 00:10:52,501 --> 00:10:55,821 -It's okay. -Yeah. It's not sushi, but it's okay. 226 00:10:55,901 --> 00:10:57,181 The beds, too. 227 00:10:57,261 --> 00:10:59,061 They're not the best, but you can rest well. 228 00:10:59,141 --> 00:11:03,101 Pardo, do you understand why I tell you that San Onofre is a model establishment? 229 00:11:03,661 --> 00:11:06,381 Look at the Borges. They're a prime example of resocialization, 230 00:11:06,461 --> 00:11:08,621 helping an inmate in need. 231 00:11:09,821 --> 00:11:13,501 We comply with the constitutional mandate that prisons should be healthy and clean. 232 00:11:13,581 --> 00:11:16,301 Nobody will touch your kid. Relax. 233 00:11:16,381 --> 00:11:17,301 Really, Dad. 234 00:11:18,101 --> 00:11:19,261 It's fine. 235 00:11:19,341 --> 00:11:21,301 You say it's fine, but you don't look fine. 236 00:11:23,421 --> 00:11:24,541 He's skinny. 237 00:11:27,221 --> 00:11:30,661 -Panic. -Anybody looks skinny next to Marito. 238 00:11:33,661 --> 00:11:34,621 He doesn't go to the yard. 239 00:11:34,701 --> 00:11:37,701 We don't let him since it's the most dangerous area. 240 00:11:37,781 --> 00:11:39,381 There are no dangerous parts of San Onofre. 241 00:11:39,461 --> 00:11:40,661 It's a bit riskier. 242 00:11:40,741 --> 00:11:42,741 We don't want him sunbathing there. 243 00:11:42,821 --> 00:11:44,261 My son better be fine. 244 00:11:44,341 --> 00:11:48,221 If anything happens to him, every contact I'm using to get you out will be used... 245 00:11:49,021 --> 00:11:51,061 to make you rot in here. 246 00:11:51,741 --> 00:11:52,861 Are we clear? 247 00:11:58,221 --> 00:11:59,061 Chiqui. 248 00:12:00,581 --> 00:12:02,301 A croissant and a smoke. 249 00:12:05,021 --> 00:12:05,861 Two croissants. 250 00:12:06,861 --> 00:12:07,981 I'll pay you tomorrow. 251 00:12:08,061 --> 00:12:10,781 You better pay tomorrow. You're running up a huge tab. 252 00:12:10,861 --> 00:12:12,261 Okay, I'll pay you tomorrow! 253 00:12:18,901 --> 00:12:20,181 Rough night, Ramos? 254 00:12:22,101 --> 00:12:23,101 Rough morning. 255 00:12:24,261 --> 00:12:25,581 I have no problems at night. 256 00:12:25,661 --> 00:12:26,501 Come here. 257 00:12:26,581 --> 00:12:28,901 I don't like having breakfast by myself. 258 00:12:32,741 --> 00:12:34,021 Tea, please. 259 00:12:35,941 --> 00:12:37,221 What can I say? 260 00:12:38,221 --> 00:12:40,661 I'm having a shitty morning, too. 261 00:12:40,741 --> 00:12:43,181 You know, every time I have to come to San Onofre... 262 00:12:44,221 --> 00:12:45,261 Do you smell alcohol? 263 00:12:46,261 --> 00:12:47,741 When I came in, 264 00:12:48,261 --> 00:12:50,821 I smelled an awful stench of alcohol... 265 00:12:55,221 --> 00:12:57,421 As much as you try to disguise it 266 00:12:57,501 --> 00:13:01,301 with coffee or those awful cigarettes you smoke, 267 00:13:01,381 --> 00:13:04,101 you can't hide the stench of alcohol. 268 00:13:04,181 --> 00:13:05,141 It's not what you think. 269 00:13:05,221 --> 00:13:07,421 Look. I'm not fucking around. 270 00:13:07,501 --> 00:13:10,541 -Do you want to lose your job? -No, no, no. 271 00:13:11,661 --> 00:13:13,741 I need a favor. 272 00:13:15,581 --> 00:13:18,021 Tell me everything you know about Antín. 273 00:13:21,221 --> 00:13:22,541 You're almost out, kid. 274 00:13:22,621 --> 00:13:25,141 You can't fuck with your release with stupid shit like this. 275 00:13:25,221 --> 00:13:27,501 You've got to take care of yourself in here and out there. 276 00:13:27,581 --> 00:13:29,901 I won't be there to save you every time you throw a tantrum. 277 00:13:30,461 --> 00:13:33,781 -I know. -I know, my ass. Look at me. 278 00:13:35,021 --> 00:13:37,181 I promised your mom I'd look out for you. 279 00:13:37,261 --> 00:13:38,621 Be smart. 280 00:13:39,901 --> 00:13:43,541 Use your head. You're not dumb. Are you? 281 00:13:44,981 --> 00:13:48,141 Now he's in a cage 282 00:13:48,221 --> 00:13:50,941 Like a dog on a leash 283 00:13:51,021 --> 00:13:55,301 Without his love Without his freedom 284 00:14:07,061 --> 00:14:07,901 Hey, look. 285 00:14:08,621 --> 00:14:09,781 Isn't that Wildman Ortiz? 286 00:14:11,981 --> 00:14:13,541 Looks like him. Right? 287 00:14:14,301 --> 00:14:16,021 He was the best. 288 00:14:16,741 --> 00:14:18,901 Not like today's players. They all look like models. 289 00:14:20,861 --> 00:14:24,181 He's like every athlete. They all turn into old farts. 290 00:14:25,101 --> 00:14:27,421 -What the fuck? -You damned brat. 291 00:14:28,461 --> 00:14:30,101 Learn to respect experience. 292 00:14:52,021 --> 00:14:53,461 -Hey, Rama. -Yeah? 293 00:14:53,541 --> 00:14:55,621 -Hard, man. -Okay. 294 00:14:55,701 --> 00:14:56,781 Press harder. 295 00:14:57,301 --> 00:14:58,821 It feels like you're petting a cat. 296 00:15:02,461 --> 00:15:04,261 Do your best, Sandrito. 297 00:15:04,341 --> 00:15:06,141 Leave him super sexy. 298 00:15:06,221 --> 00:15:08,221 Don't worry. He'll look beautiful. 299 00:15:08,981 --> 00:15:10,901 Doesn't this burn your hair? 300 00:15:10,981 --> 00:15:13,501 No. We use great products here. What do you think we use? 301 00:15:14,421 --> 00:15:16,181 You look handsome, Booger. 302 00:15:17,021 --> 00:15:18,821 Looks like you're enjoying the spa day. 303 00:15:19,541 --> 00:15:21,021 He admires me. 304 00:15:21,101 --> 00:15:23,701 He wants to look as sexy as me, but... 305 00:15:24,301 --> 00:15:26,781 not many can rock this hairdo. 306 00:15:26,861 --> 00:15:30,301 What a Leo. Always shining. 307 00:15:30,381 --> 00:15:32,781 You figured me out, cunt. 308 00:15:32,861 --> 00:15:34,661 Fabiola's a true expert. 309 00:15:34,741 --> 00:15:36,341 She draws my cards and always gets it right. 310 00:15:36,421 --> 00:15:38,301 -Yeah? -It's a gift. 311 00:15:39,101 --> 00:15:40,101 Kid, 312 00:15:40,181 --> 00:15:41,901 want me to draw your cards 313 00:15:41,981 --> 00:15:44,941 and tell you how much pussy you'll get with that new look? 314 00:15:45,021 --> 00:15:47,661 No, thanks. I don't believe in those things. 315 00:15:48,861 --> 00:15:51,301 Come on, Booger. Don't play the college card here. 316 00:15:51,381 --> 00:15:52,581 Who do you think you are? 317 00:15:52,661 --> 00:15:54,381 I said harder, Rama! 318 00:15:54,461 --> 00:15:56,101 Get rid of my stress! 319 00:15:56,181 --> 00:15:59,181 Do like those thingies that pull it all back. 320 00:15:59,741 --> 00:16:01,581 Is it true that cards can tell everything? 321 00:16:02,821 --> 00:16:05,181 Like an ex that left me... 322 00:16:05,941 --> 00:16:08,741 -Will the cards show if she'll return? -Of course. 323 00:16:08,821 --> 00:16:10,101 The tarot shows everything. 324 00:16:10,181 --> 00:16:13,501 -Come, pumpkin. Let's head to my office. -Okay. 325 00:16:13,581 --> 00:16:15,021 We'll finish this later, Ginna. 326 00:16:15,661 --> 00:16:17,381 Look at this rocking ass! 327 00:16:18,741 --> 00:16:21,261 Vulgar like his brother, but with a heart of gold. 328 00:16:21,341 --> 00:16:22,421 Like his brother. 329 00:16:24,341 --> 00:16:26,501 Don't tell me you're fucking one of the Borges brothers. 330 00:16:29,901 --> 00:16:31,701 -Diosito? -God, no. 331 00:16:31,781 --> 00:16:34,821 -Mario? -Be quiet. 332 00:16:34,901 --> 00:16:36,141 I mean it. 333 00:16:36,221 --> 00:16:37,341 Mario will kill me if he finds out. 334 00:16:37,421 --> 00:16:39,541 Yeah, yeah. I'm not telling. I'm not telling. 335 00:16:41,341 --> 00:16:42,381 Mario Borges. 336 00:16:55,341 --> 00:16:56,821 Yeah, Gladys. As we arranged. 337 00:16:58,341 --> 00:16:59,781 I'll let you know. 338 00:17:01,301 --> 00:17:03,621 Sure. I'm okay, babe. I'm okay. 339 00:17:05,341 --> 00:17:06,981 Good night, babe. 340 00:17:07,941 --> 00:17:09,261 Yeah, kisses. 341 00:17:11,501 --> 00:17:12,341 Okay. 342 00:17:13,141 --> 00:17:15,141 We'll start delivering to the Spanish folks tomorrow. 343 00:17:15,221 --> 00:17:17,181 Going international! 344 00:17:18,501 --> 00:17:20,021 Is everything okay, Test Tube? All set? 345 00:17:20,581 --> 00:17:21,901 Yes, yes. It's cool. 346 00:17:21,981 --> 00:17:23,781 The implants are perfect. 347 00:17:23,861 --> 00:17:27,661 Okay. All we need to do is get the tits inside the coffins in the workshop, 348 00:17:27,741 --> 00:17:28,661 and off we go. 349 00:17:28,741 --> 00:17:31,661 -You made tits of every size. We're fine. -I did my best, Mario. 350 00:17:32,221 --> 00:17:35,461 Wait. Do we have that many coffins, Mario? 351 00:17:35,541 --> 00:17:37,741 I don't care. We'll get to sawing, Colombia. 352 00:17:37,821 --> 00:17:40,581 Antín's boss doubled the security around the prison. 353 00:17:40,661 --> 00:17:42,501 There's no other way. Understood? 354 00:17:43,061 --> 00:17:46,701 Gladys and her brother will deal with this operation abroad. 355 00:17:47,261 --> 00:17:48,141 Done. 356 00:17:48,701 --> 00:17:50,181 If Gladys were born a man, 357 00:17:50,261 --> 00:17:53,701 she'd have been bigger than Pablo Escobar. Am I wrong or what? 358 00:17:56,701 --> 00:17:58,261 What's that fucking music? 359 00:18:07,541 --> 00:18:09,621 They're the Sub-21 gang. 360 00:18:11,701 --> 00:18:14,661 Look. The guy in the front with the cap, that's César. 361 00:18:14,741 --> 00:18:15,781 He's the leader. 362 00:18:16,341 --> 00:18:18,061 He's the head honcho in the yard. 363 00:18:18,141 --> 00:18:19,981 Those kids are always with him. 364 00:18:20,061 --> 00:18:21,341 They're good kids. 365 00:18:21,421 --> 00:18:22,381 Not bad at all. 366 00:18:23,101 --> 00:18:25,821 It's the birthday of the guy they just tossed. Pedro Pedraza. 367 00:18:25,901 --> 00:18:27,341 The last purebred kid. 368 00:18:28,381 --> 00:18:29,741 Yeah, Pedrito! 369 00:18:29,821 --> 00:18:31,461 Happy birthday! 370 00:18:32,021 --> 00:18:33,221 Who's the old man? 371 00:18:33,701 --> 00:18:34,821 Bruni. 372 00:18:34,901 --> 00:18:38,901 He was a boxer or something, but he never won anything. 373 00:18:39,421 --> 00:18:40,981 Unlike you, huh? 374 00:18:41,821 --> 00:18:44,301 -You really made it. You won a lot, right? -Of what? 375 00:18:45,221 --> 00:18:46,181 Of money. 376 00:18:46,261 --> 00:18:48,261 I can't remember. I snorted it all. 377 00:18:48,821 --> 00:18:52,061 I snorted apartments, bikes, cars... 378 00:18:54,581 --> 00:18:56,461 Okay, man. I've shown you around. 379 00:18:57,741 --> 00:19:00,101 -What'll it be? Want a tattoo? -No. 380 00:19:00,181 --> 00:19:03,341 The first one's free. On the house, a welcome gift. 381 00:19:03,421 --> 00:19:04,261 What do you say? 382 00:19:04,341 --> 00:19:06,781 -No, I'll have something done. -Come on. Look at this. 383 00:19:06,861 --> 00:19:08,501 -My original designs. -No, no. Not that. 384 00:19:08,581 --> 00:19:09,421 Huh? 385 00:19:09,501 --> 00:19:11,141 No, I want something that makes sense. A chick? 386 00:19:11,221 --> 00:19:13,821 It symbolizes a naked chick. You'll never see another one again. 387 00:19:13,901 --> 00:19:15,301 I want something done on my arm. 388 00:19:15,381 --> 00:19:17,061 Something that makes sense. 389 00:19:21,061 --> 00:19:22,021 Wildman Ortiz. 390 00:19:22,581 --> 00:19:26,341 I can't believe it, man. Wildman Ortiz, dude! 391 00:19:26,421 --> 00:19:28,341 -What's up? How do you do? -Welcome. 392 00:19:28,421 --> 00:19:31,581 To be honest, I never watched you playing, 393 00:19:32,101 --> 00:19:33,621 but I know you from TV, Wildman. 394 00:19:33,701 --> 00:19:35,741 -Too young. -The Wildman. 395 00:19:35,821 --> 00:19:38,581 -Have a drink, Wildman. Here. -No, thanks. I'm good. I'll pass. 396 00:19:39,461 --> 00:19:40,301 A joint? 397 00:19:40,381 --> 00:19:42,861 No, I'm done. I smoked everything. The filter's clogged. 398 00:19:43,421 --> 00:19:45,101 -No, I can't. I can't. -That's a shame. 399 00:19:45,181 --> 00:19:47,621 We're partying because it's one of our friends' birthday. 400 00:19:47,701 --> 00:19:48,541 Nice. 401 00:19:48,621 --> 00:19:49,861 -That's a shame. -Let's party. 402 00:19:49,941 --> 00:19:51,661 Can you do some football tricks for Pedrito? 403 00:19:51,741 --> 00:19:52,981 No, not even football. 404 00:19:53,061 --> 00:19:56,701 -Come on! -No, I can't. I'm done with football, too. 405 00:19:56,781 --> 00:19:59,781 -I can't even move. -What's the deal with you, Wildman? 406 00:20:00,341 --> 00:20:04,421 You don't play football, you don't smoke, you don't drink. 407 00:20:04,941 --> 00:20:06,781 You're all talk, right? 408 00:20:09,501 --> 00:20:11,301 Listen to this song, man. Listen. 409 00:20:11,381 --> 00:20:12,781 -It's Cuis! -Listen. 410 00:20:14,621 --> 00:20:15,621 Really, listen! 411 00:20:33,941 --> 00:20:36,781 Rest in peace, man. What a guy! 412 00:20:37,301 --> 00:20:40,021 -Do you know Cuis? -I listened to him once or twice. 413 00:20:40,101 --> 00:20:43,821 The guy was like you, Wildman. Famous. They asked him for pictures and stuff. 414 00:20:44,861 --> 00:20:48,261 -But he got killed here, you know? -Don't compare me to that jackass. 415 00:20:48,821 --> 00:20:50,461 What jackass, man? 416 00:20:50,541 --> 00:20:52,701 What jackass, man? How can you say that about Cuis? 417 00:20:52,781 --> 00:20:53,621 My idol. 418 00:20:54,701 --> 00:20:56,261 -Easy, Máximo! -Yeah, Máximo. 419 00:20:56,781 --> 00:20:58,581 You're lucky he's not kicking your ass. 420 00:20:59,541 --> 00:21:00,981 Take care of him, dude. Welcome, Wildman. 421 00:21:01,061 --> 00:21:02,181 -Thanks. -Come over to the birthday party. 422 00:21:02,261 --> 00:21:03,461 -Sure thing. -Thanks. 423 00:21:03,541 --> 00:21:05,381 Come on! Let's celebrate Pedrito's birthday! 424 00:21:05,461 --> 00:21:07,381 These fuckers will pay. 425 00:21:09,301 --> 00:21:10,421 Fucking assholes! 426 00:21:17,261 --> 00:21:18,941 What's up, son? 427 00:21:20,981 --> 00:21:23,141 What's up? Can't sleep? 428 00:21:23,861 --> 00:21:28,381 It seems like every ghost of the past showed up tonight, right? 429 00:21:32,861 --> 00:21:34,021 Look what I brought you. 430 00:21:34,101 --> 00:21:34,981 Look. 431 00:21:41,821 --> 00:21:42,661 Scum. 432 00:21:44,741 --> 00:21:45,941 Scum! 433 00:21:47,421 --> 00:21:48,941 See how you've left me? 434 00:21:49,581 --> 00:21:51,581 What did I ever do to you? 435 00:21:51,661 --> 00:21:53,101 What the fuck did I do? 436 00:21:54,181 --> 00:21:55,101 Quiet. 437 00:21:56,061 --> 00:21:58,661 Don't spook Pantera. He needs to rest. 438 00:21:58,741 --> 00:22:00,901 I don't give a fuck about Pantera! 439 00:22:02,501 --> 00:22:04,661 You two can't touch me anymore. 440 00:22:05,301 --> 00:22:07,061 You can't hurt me. 441 00:22:08,261 --> 00:22:09,501 I'm dead! 442 00:22:13,501 --> 00:22:14,541 And you. 443 00:22:16,141 --> 00:22:18,861 You'll die here. You'll see. 444 00:22:19,421 --> 00:22:21,221 You'll rot in here. 445 00:22:22,421 --> 00:22:23,821 Motherfucker. 446 00:22:23,901 --> 00:22:25,621 Hey! Hey, hey, hey. 447 00:22:26,421 --> 00:22:28,781 Hold your head up. Come on, up. 448 00:22:28,861 --> 00:22:31,501 He doesn't exist. You don't exist. 449 00:22:31,581 --> 00:22:32,821 Shut the fuck up. 450 00:22:33,621 --> 00:22:35,061 You thought you were famous? 451 00:22:35,981 --> 00:22:37,741 Now you're famous. 452 00:22:37,821 --> 00:22:39,101 So thank me. 453 00:22:39,181 --> 00:22:40,941 They light candles for you outside. 454 00:22:41,701 --> 00:22:43,861 They'll light candles on your cock. 455 00:22:44,621 --> 00:22:47,461 You're famous. Celebrities don't cry, Cuis. 456 00:22:47,981 --> 00:22:49,101 They don't cry. 457 00:22:51,101 --> 00:22:52,341 Listen. 458 00:22:53,861 --> 00:22:55,421 Listen! 459 00:22:56,701 --> 00:22:57,861 Hey. 460 00:23:08,501 --> 00:23:11,141 I can't find you 461 00:23:12,021 --> 00:23:14,421 I'm getting desperate 462 00:23:15,381 --> 00:23:17,541 You're truly wild 463 00:23:19,061 --> 00:23:21,621 Booze is making me dizzy and... 464 00:23:21,701 --> 00:23:23,261 -The party... -Is over! 465 00:23:23,341 --> 00:23:25,261 -The night... -Is over! 466 00:23:25,341 --> 00:23:28,141 Piñata It broke and it's over 467 00:23:28,221 --> 00:23:30,461 -And the party... -Is over! 468 00:23:30,541 --> 00:23:32,261 -The night... -Is over! 469 00:23:32,341 --> 00:23:34,701 Piñata It broke and it's over 470 00:23:34,781 --> 00:23:35,981 Party on! 471 00:23:36,061 --> 00:23:38,181 The weekend's here 472 00:23:39,421 --> 00:23:41,741 You're my sin and my vice 473 00:23:42,861 --> 00:23:45,221 Even if you run away 474 00:23:45,941 --> 00:23:48,741 I'll look for you everywhere 475 00:23:48,821 --> 00:23:52,781 I hate those cocksucking motherfuckers, for fuck's sake. 476 00:23:54,461 --> 00:23:56,021 Relax. We're almost there. 477 00:23:59,661 --> 00:24:00,781 -Put me down. -Really? 478 00:24:00,861 --> 00:24:01,941 Yeah. 479 00:24:02,021 --> 00:24:05,661 What did you do with the kid's head? 480 00:24:06,461 --> 00:24:07,941 What a trip, Marito! 481 00:24:08,021 --> 00:24:09,661 Don't we look like twins? 482 00:24:09,741 --> 00:24:11,901 Sure. Like two drops of piss. 483 00:24:12,661 --> 00:24:14,021 Don't be so mad. 484 00:24:14,101 --> 00:24:15,101 That's envy. 485 00:24:15,181 --> 00:24:16,621 Right, he's almost bald. 486 00:24:17,261 --> 00:24:19,261 Don't bust my balls, Diosito. 487 00:24:19,341 --> 00:24:21,621 I'm in a sour mood with these motherfuckers 488 00:24:21,701 --> 00:24:23,621 who won't let me sleep, man. 489 00:24:23,701 --> 00:24:25,141 Yeah. The slumfucks are celebrating. 490 00:24:25,221 --> 00:24:27,981 They must be celebrating 'cause you got hit, dude. 491 00:24:28,661 --> 00:24:29,901 Marito. 492 00:24:29,981 --> 00:24:32,221 Are you gonna let them party after stabbing Booger? 493 00:24:32,981 --> 00:24:35,421 I don't know what bothers me more, those monkeys or you. 494 00:24:36,501 --> 00:24:38,941 Those bastards are laughing in our faces. 495 00:24:40,661 --> 00:24:42,541 And you're just sitting back? They're provoking you. 496 00:24:42,621 --> 00:24:45,341 You're gonna stand there like a beached whale? 497 00:24:50,461 --> 00:24:51,301 Let's go. 498 00:24:51,381 --> 00:24:53,101 That's Marito, man! 499 00:24:53,181 --> 00:24:55,861 -Now you'll see Mario's real side. -Let's go, midget. 500 00:24:55,941 --> 00:24:57,861 -Wake up. Come on. -Let's go, Colombia! 501 00:24:57,941 --> 00:25:00,381 Get the fuck up! Let's go! 502 00:25:00,461 --> 00:25:02,341 Wake up, Colombia! 503 00:25:02,421 --> 00:25:04,741 -Let's go, Colombia! Let's go! -Let's go. Get the shivs. 504 00:25:04,821 --> 00:25:06,261 Get the shivs. Giddyap! 505 00:25:09,821 --> 00:25:11,181 Look at that ass! 506 00:25:11,261 --> 00:25:14,021 Come on, Pedrito. Let's go, birthday boy. 507 00:25:14,101 --> 00:25:15,061 Just come already. Let's go. 508 00:25:16,541 --> 00:25:18,741 This is the last time I pull your pants up, man. 509 00:25:19,301 --> 00:25:20,221 Thanks. 510 00:25:20,741 --> 00:25:22,101 Let's go, buddy! 511 00:25:22,821 --> 00:25:25,101 Yeah, Pedrito! What a fucking birthday. 512 00:25:25,181 --> 00:25:26,301 -He's dry! -Faggot! 513 00:25:26,381 --> 00:25:27,301 Forget about it, dog. 514 00:25:27,381 --> 00:25:30,501 -Close your eyes, man. There's a surprise. -I'll close them. I'll close them. 515 00:25:31,421 --> 00:25:32,941 -Hurry up, dude! -Hey, fucker! 516 00:25:33,581 --> 00:25:34,701 Okay. One, 517 00:25:34,781 --> 00:25:36,941 two, and... 518 00:25:42,141 --> 00:25:44,261 You'll cycle around San Onofre with this! 519 00:25:45,461 --> 00:25:47,741 Close your eyes. There's more. Come on, man! 520 00:25:47,821 --> 00:25:49,381 Fire it up, bro. Fire it up. 521 00:25:49,461 --> 00:25:51,381 Open them, Pedrito! 522 00:25:54,421 --> 00:25:57,661 Happy birthday to you 523 00:25:57,741 --> 00:26:00,501 In this reality 524 00:26:00,581 --> 00:26:03,541 May you get all your wishes 525 00:26:03,621 --> 00:26:06,261 Of being set free! 526 00:26:06,341 --> 00:26:08,581 Happy birthday to you 527 00:26:08,661 --> 00:26:11,341 Even if you're locked up 528 00:26:11,421 --> 00:26:14,981 Because you're the craziest 529 00:26:15,581 --> 00:26:17,741 Motherfucker around! 530 00:26:20,901 --> 00:26:23,181 Yo, dude. Happy birthday, man. I love you. 531 00:26:23,261 --> 00:26:25,101 Thanks, dudes. Thanks, man. 532 00:26:25,941 --> 00:26:27,181 Thanks, man. Thanks. 533 00:26:29,621 --> 00:26:30,661 Happy birthday, dude. 534 00:26:33,061 --> 00:26:34,021 Here. Open it, man. 535 00:26:35,341 --> 00:26:36,461 Open it. 536 00:26:38,541 --> 00:26:39,501 Slowly. 537 00:26:41,821 --> 00:26:43,261 Sub-21, man. 538 00:26:45,621 --> 00:26:46,501 Here, César. 539 00:26:48,741 --> 00:26:50,021 Sub-21. 540 00:26:53,941 --> 00:26:56,221 -Do you like it or what? -It's awesome, bro. 541 00:26:56,301 --> 00:26:59,221 Want cake? Let's cut the cake, man. 542 00:27:01,061 --> 00:27:02,301 Thanks, bro. Happy birthday. 543 00:27:02,381 --> 00:27:04,141 Don't stop the party! Come on! 544 00:27:05,661 --> 00:27:07,621 Come on! Let's keep partying, fuckers! 545 00:27:18,821 --> 00:27:19,821 Pantera. 546 00:27:20,741 --> 00:27:22,341 You work the night shift. 547 00:27:31,141 --> 00:27:32,381 Let's go, partner. 548 00:27:44,701 --> 00:27:47,181 Fifty bucks if you blow him right here. 549 00:27:47,261 --> 00:27:48,541 Fuck off. 550 00:28:09,461 --> 00:28:11,501 Those fucks look Siamese, guys! 551 00:28:14,741 --> 00:28:16,581 Did you take Goldilocks for a walk? 552 00:28:16,661 --> 00:28:18,581 We'll wreck your ass up, slumfuck. 553 00:28:19,821 --> 00:28:21,061 What's up? 554 00:28:21,141 --> 00:28:23,821 We can't sleep with that fucking music you have going. 555 00:28:23,901 --> 00:28:25,981 Try counting sheep, man. 556 00:28:26,061 --> 00:28:27,381 We'll do something better. 557 00:28:28,621 --> 00:28:30,941 Somebody must pay for what they did to the kid. 558 00:28:34,221 --> 00:28:37,621 -You won't touch Marcos. -No. Shut up, Bruni. 559 00:28:37,701 --> 00:28:38,621 No. 560 00:28:38,701 --> 00:28:41,741 -Boys, he has problems. -What the fuck? What? 561 00:28:44,261 --> 00:28:45,941 Get out. Don't touch him! 562 00:28:46,941 --> 00:28:48,461 Easy there, easy. 563 00:28:49,141 --> 00:28:50,981 -You come here! -Easy, easy! 564 00:28:55,221 --> 00:28:58,741 Okay. We're having a pugilistic evening in San Onofre. 565 00:28:58,821 --> 00:28:59,901 I want to see it! 566 00:28:59,981 --> 00:29:02,421 Don't make him fight, Borges. Leave Marcos out of it. 567 00:29:03,901 --> 00:29:04,901 No, sir. 568 00:29:05,821 --> 00:29:07,341 If Marquitos did it, 569 00:29:07,941 --> 00:29:09,221 Marquitos has to pay. 570 00:29:32,981 --> 00:29:34,181 -Hands! -Get up, asshole! 571 00:29:34,261 --> 00:29:35,861 -Go, Marquitos! -Move! 572 00:29:35,941 --> 00:29:38,301 Don't get cornered! Move, move, move! 573 00:29:38,861 --> 00:29:40,621 Don't get cornered, Marcos! You can do it! 574 00:29:42,141 --> 00:29:43,381 Come on! 575 00:29:43,461 --> 00:29:44,741 Come on! 576 00:29:44,821 --> 00:29:46,061 Go, Marcos! 577 00:29:51,061 --> 00:29:53,941 -Hands up, hands up! -Hit him, Marquitos! 578 00:29:54,021 --> 00:29:54,981 Move! 579 00:29:55,061 --> 00:29:56,341 Don't get cornered, Marcos! You can do it! 580 00:29:56,421 --> 00:29:57,581 Go, Pantera. Go, go! 581 00:29:57,661 --> 00:29:59,701 Don't get cornered! Move, move! 582 00:30:01,861 --> 00:30:03,061 Nice, nice, nice! 583 00:30:03,821 --> 00:30:06,061 -Great one! -Get him, Marcos. You can do it! 584 00:30:07,461 --> 00:30:09,221 -Hands up! -Get up, Marcos! 585 00:30:09,301 --> 00:30:11,181 -Go, Marcos! -Hands up! 586 00:30:11,901 --> 00:30:13,221 Move! 587 00:30:15,981 --> 00:30:17,181 Go, Marcos! 588 00:30:18,701 --> 00:30:19,621 Motherfucker! 589 00:30:22,781 --> 00:30:23,861 Get out! Get out! 590 00:30:37,021 --> 00:30:38,901 Go, Marquitos! Get up, Marquitos! 591 00:30:40,261 --> 00:30:41,101 Hit him! 592 00:30:43,861 --> 00:30:45,221 He can't win! 593 00:30:59,821 --> 00:31:01,621 Stop it now! 594 00:31:02,861 --> 00:31:04,701 Stop! Wrap it up. 595 00:31:04,781 --> 00:31:05,661 Hey! 596 00:31:06,301 --> 00:31:07,421 Stop! 597 00:31:11,781 --> 00:31:12,621 Stop. 598 00:32:58,421 --> 00:32:59,421 Bye. 599 00:33:21,621 --> 00:33:23,261 My sister just called. 600 00:33:28,021 --> 00:33:29,621 Marquitos is really messed up. 601 00:33:30,621 --> 00:33:31,621 How? 602 00:33:32,741 --> 00:33:35,501 If he wakes up, he'll never move again. 603 00:33:37,781 --> 00:33:40,301 He won't walk; he won't be able to... 604 00:33:41,301 --> 00:33:42,741 do anything. 605 00:33:47,221 --> 00:33:49,341 He had a lot of energy. 606 00:33:55,701 --> 00:33:59,181 Those fuckers left him like a vegetable. 607 00:34:02,181 --> 00:34:04,981 He was this close to getting out of this tomb. 608 00:34:06,381 --> 00:34:07,581 Who fought him? 609 00:34:16,461 --> 00:34:17,621 You really don't know? 610 00:34:18,941 --> 00:34:20,781 You better not be playing stupid. 611 00:34:20,861 --> 00:34:21,741 No. 612 00:34:22,301 --> 00:34:23,621 I don't know. I just got here. 613 00:34:23,701 --> 00:34:26,021 I know there was a fight last night, but I don't know who it involved. 614 00:34:26,101 --> 00:34:27,301 So tell me. 615 00:34:31,381 --> 00:34:33,021 The less you know, the better off you are. 616 00:34:34,701 --> 00:34:36,661 I'll handle this personally. 617 00:35:00,461 --> 00:35:02,301 Hey, bitch. You're going to tear my cock off. 618 00:35:03,501 --> 00:35:05,461 I've been blowing you for half an hour. 619 00:35:05,541 --> 00:35:08,981 -Come on, dude. It's only half stiff. -My head's elsewhere. What do you want? 620 00:35:11,941 --> 00:35:13,741 Yeah. Both heads are like that. 621 00:35:16,461 --> 00:35:17,861 Still thinking about the wake? 622 00:35:19,101 --> 00:35:21,901 -What wake? -What your shrink was talking about. 623 00:35:22,901 --> 00:35:25,781 No, bitch. No. It's not a wake. It's mourning. 624 00:35:29,501 --> 00:35:31,021 I'll get you off. 625 00:35:34,061 --> 00:35:37,341 -How about some cowgirl? -Stop, Kari. Stop, stop. 626 00:35:37,421 --> 00:35:39,861 -Stop for a minute, Kari. Stop! -What the fuck? What? 627 00:35:39,941 --> 00:35:41,701 -Stop. -What's wrong? 628 00:35:41,781 --> 00:35:42,901 I don't turn you on? 629 00:35:44,621 --> 00:35:47,421 -You don't like my tits? -It's not that. 630 00:35:48,621 --> 00:35:49,901 You're fucking someone here, aren't you? 631 00:35:50,461 --> 00:35:52,221 That's it! You're a homo, Diosito! 632 00:35:52,301 --> 00:35:54,821 No, bitch. For fuck's sake! Stop it! Get out. 633 00:35:54,901 --> 00:35:57,021 What are you talking about? Don't say dumb shit. 634 00:35:57,101 --> 00:35:58,741 You're messing with my head. 635 00:35:58,821 --> 00:36:01,061 I won't get it up if you keep busting my balls. 636 00:36:02,021 --> 00:36:04,541 You used the same excuse when you started dating Mecha. 637 00:36:04,621 --> 00:36:07,061 You didn't have the balls to leave us both satisfied, jerk! 638 00:36:07,141 --> 00:36:08,181 Shut the fuck up, slut! 639 00:36:08,261 --> 00:36:10,501 What are you talking about? You don't even know. 640 00:36:10,581 --> 00:36:12,621 You probably have that bitch on your mind. 641 00:36:12,701 --> 00:36:13,861 Yeah! 642 00:36:13,941 --> 00:36:15,101 Yeah, she's on my mind! 643 00:36:15,181 --> 00:36:16,421 What the fuck do you want me to do? 644 00:36:16,501 --> 00:36:19,461 I try to get her off my mind, but I can't! 645 00:36:23,101 --> 00:36:24,461 Forget about her, man. 646 00:36:24,541 --> 00:36:25,581 Get out, Kari. Get out. 647 00:36:25,661 --> 00:36:28,101 She's screwing up your life! Don't you realize that, idiot? 648 00:36:29,181 --> 00:36:31,181 Get out. You don't know how it is. You don't know shit. 649 00:36:31,261 --> 00:36:32,741 -Yes, I do! -No, no. You don't. 650 00:36:32,821 --> 00:36:34,301 You don't know. You don't. 651 00:36:34,861 --> 00:36:36,781 Shut up. Don't speak, you don't know. 652 00:36:38,221 --> 00:36:39,621 I had a tarot reading yesterday. 653 00:36:40,941 --> 00:36:44,461 I don't know if I believe in that shit, but a card was drawn that said... 654 00:36:45,421 --> 00:36:48,621 that I still have something with Mecha. Our story isn't closed. 655 00:36:50,061 --> 00:36:50,941 So? 656 00:36:52,621 --> 00:36:54,741 So... I've been thinking, and... 657 00:36:57,981 --> 00:37:00,901 we can't go on like this. 658 00:37:02,341 --> 00:37:03,461 What the fuck, dude? 659 00:37:04,061 --> 00:37:06,981 You're pretty unbearable, but you're good deep down. You know? 660 00:37:07,901 --> 00:37:09,061 I don't want to fuck things up for you. 661 00:37:09,141 --> 00:37:12,741 -And... what if Mecha comes back? -No, Mecha's not coming back! Okay? 662 00:37:12,821 --> 00:37:15,701 She can't! Get it in your head! 663 00:37:15,781 --> 00:37:17,221 How do you know? 664 00:37:21,021 --> 00:37:22,701 How do you know she's not coming back? 665 00:37:23,941 --> 00:37:25,101 Where'd you get that from? 666 00:37:25,181 --> 00:37:27,021 -Where did you hear that? -I don't know. I don't know anything. 667 00:37:27,101 --> 00:37:28,421 How do you know that? Why'd you say that? 668 00:37:28,501 --> 00:37:30,941 -I don't know, man! -How do you know she's not coming back? 669 00:37:31,021 --> 00:37:33,221 -What the fuck? You're hurting me! -Tell me, you dirty slut! 670 00:37:33,301 --> 00:37:34,221 -I don't know! -Let go! 671 00:37:34,301 --> 00:37:35,621 -Let me go, motherfucker! -Stop it, man! 672 00:37:35,701 --> 00:37:38,141 Let me go, motherfucker! Let me go! 673 00:37:38,221 --> 00:37:40,861 Tell me, Kari! Let me go, man! 674 00:37:43,861 --> 00:37:44,861 Fuck. 675 00:38:03,941 --> 00:38:05,501 Are you okay, doctor? 676 00:38:06,221 --> 00:38:08,701 Yes. My blood pressure's a bit low. 677 00:38:08,781 --> 00:38:10,181 -Can I get you anything? -No. 678 00:38:10,261 --> 00:38:11,381 Should we go to the infirmary? 679 00:38:12,181 --> 00:38:13,941 I need you to call an inmate. Juan Carlos. 680 00:38:14,021 --> 00:38:14,861 Who's that? 681 00:38:14,941 --> 00:38:16,621 -Test Tube. -Just a minute. 682 00:38:26,701 --> 00:38:29,461 Doctor. Got a minute? 683 00:38:30,061 --> 00:38:31,061 What do you want? 684 00:38:32,661 --> 00:38:34,021 I wanted to apologize. 685 00:38:34,941 --> 00:38:36,981 I wanted to apologize for... 686 00:38:37,981 --> 00:38:39,461 the other day, you know? 687 00:38:41,141 --> 00:38:43,341 I was wrong, doctor. 688 00:38:43,421 --> 00:38:46,061 I messed up. Please forgive me. 689 00:38:47,421 --> 00:38:51,341 I'm not that way, doctor. I'm a gentleman. 690 00:38:52,981 --> 00:38:54,261 It's just that this place... 691 00:38:55,341 --> 00:38:58,141 it ends up fucking with our minds, you know? 692 00:38:59,541 --> 00:39:02,621 Well, you probably know that better than any of us. 693 00:39:04,941 --> 00:39:06,621 Please forgive me. 694 00:39:07,181 --> 00:39:09,661 I need to know that you forgive me. 695 00:39:11,021 --> 00:39:13,261 I need to know. I mean it. 696 00:39:14,061 --> 00:39:16,021 Here's Test Tube, doctor. 697 00:39:22,421 --> 00:39:25,421 You don't know how happy you make me every time you call. 698 00:39:25,501 --> 00:39:28,541 -Not even my wife called me this much. -I'm fresh out. Got any? 699 00:39:31,221 --> 00:39:32,941 -You already took them all? -Got any or what? 700 00:39:34,621 --> 00:39:37,541 -Anything for you, Emma. -Go get it. 701 00:39:39,341 --> 00:39:42,061 -What are you looking at? Go get it. -Coming right up. 702 00:39:50,261 --> 00:39:51,461 Doctor. 703 00:39:52,821 --> 00:39:55,221 Emma. Little Emma! 704 00:40:07,661 --> 00:40:09,141 Meet Osvaldo. 705 00:40:09,221 --> 00:40:10,621 My brother. The Spaniards. 706 00:40:12,381 --> 00:40:14,141 Couldn't you find a livelier place for the operation? 707 00:40:14,221 --> 00:40:16,101 This is a safe place. It belongs to friends. 708 00:40:16,181 --> 00:40:17,301 Nobody's gonna bother us. 709 00:40:17,381 --> 00:40:21,061 Besides, there aren't many places you can store coffins. 710 00:40:21,141 --> 00:40:23,501 Right, Machado? We want to lay low. 711 00:40:24,661 --> 00:40:26,061 Don't be an idiot, okay? 712 00:40:26,141 --> 00:40:27,581 It's perfect, Ángel. 713 00:40:28,101 --> 00:40:29,781 My boss and I don't like to switch locations too often. 714 00:40:29,861 --> 00:40:31,661 Keep this place while you can. It's better that way. 715 00:40:31,741 --> 00:40:34,381 As you can see, the merchandise is here. 716 00:40:34,461 --> 00:40:36,341 I don't see the cash. 717 00:40:36,421 --> 00:40:38,261 First things first, Gladys. 718 00:40:38,341 --> 00:40:40,261 The gentlemen want to test the product. 719 00:40:40,341 --> 00:40:42,341 -It's top-notch. -Fine. 720 00:40:42,421 --> 00:40:43,861 Do what you gotta do. 721 00:41:01,941 --> 00:41:03,181 It's pure. 722 00:41:10,061 --> 00:41:12,261 -Okay, everything's cool here. -Well done. 723 00:41:12,341 --> 00:41:14,621 Tell the boys they can start loading the trucks, okay? 724 00:41:14,701 --> 00:41:16,861 -Give my regards to Mario Borges. -Sure thing. 725 00:41:26,381 --> 00:41:30,341 For every wad that leaves that briefcase, your family spends one more month in jail. 726 00:41:30,421 --> 00:41:32,541 I have expenses. It's petty cash. 727 00:41:33,101 --> 00:41:35,341 Here, Machado. The first installment. 728 00:41:36,061 --> 00:41:36,901 Listen. 729 00:41:37,861 --> 00:41:40,861 How long till we can pick up the cars from the agency? 730 00:41:40,941 --> 00:41:43,781 As long as it takes you to collect the money you need. 731 00:41:43,861 --> 00:41:44,861 We'll stay in touch. 732 00:41:49,421 --> 00:41:51,821 Hey, Barny. Get someone who can really play, man. 733 00:41:51,901 --> 00:41:52,981 Cramp sucks. 734 00:41:53,061 --> 00:41:55,261 Hey, what's up, Booger? 735 00:41:55,341 --> 00:41:57,501 What's up with you, man? You're fucking awful. 736 00:41:57,581 --> 00:42:00,861 You know, Fiorito would beat his ass with only two fingers. 737 00:42:01,821 --> 00:42:03,421 I'll beat your ass, you... 738 00:42:03,941 --> 00:42:05,261 fucking asshole. 739 00:42:05,341 --> 00:42:06,821 Goal! 740 00:42:07,421 --> 00:42:08,741 Good one, Booger! 741 00:42:08,821 --> 00:42:12,381 Stop the fucking racket over that game! 742 00:42:12,461 --> 00:42:16,341 It's not a real match. For fuck's sake! 743 00:42:16,421 --> 00:42:18,501 That was a great goal, Mario! 744 00:42:20,061 --> 00:42:20,941 Mario. 745 00:42:21,981 --> 00:42:24,261 Dude. You're not invisible. Move. 746 00:42:24,341 --> 00:42:25,301 Shut the fuck up. 747 00:42:27,301 --> 00:42:28,461 What happened? 748 00:42:28,541 --> 00:42:32,541 I need to talk to you about something that's been on my mind. 749 00:42:32,621 --> 00:42:33,581 It's about Mecha. 750 00:42:35,661 --> 00:42:37,261 What? You're joking, right? 751 00:42:37,341 --> 00:42:38,461 No. Why? 752 00:42:44,581 --> 00:42:47,981 We're about to make a delivery, and you're thinking about Mecha? 753 00:42:48,061 --> 00:42:49,021 Are you an idiot? 754 00:42:50,341 --> 00:42:53,901 No, Mario. I just want to know what you think about... 755 00:42:53,981 --> 00:42:55,341 what happened to her. 756 00:42:55,421 --> 00:42:56,541 -You know what happened? -What? 757 00:42:56,621 --> 00:42:59,381 She hooked a douche like you, fucked him and ran away. 758 00:42:59,461 --> 00:43:01,581 -That's what happened. -Come on, man. I'm being serious, Mario. 759 00:43:02,141 --> 00:43:05,141 I don't know, brother. I don't know what happened to her. 760 00:43:05,221 --> 00:43:07,781 If I knew, I'd have told you. I don't know. 761 00:43:08,341 --> 00:43:11,381 But it's clear that the shrink's messing with your head. 762 00:43:11,461 --> 00:43:14,141 What shrink? What are you talking about? I'm not coming from the shrink. 763 00:43:14,221 --> 00:43:16,301 -Then where are you coming from? -What do you care? 764 00:43:16,901 --> 00:43:18,141 Why do you want to know? 765 00:43:18,221 --> 00:43:20,501 You don't give a flying fuck, Mario. 766 00:43:21,141 --> 00:43:24,661 You only care about your business, your deals. Everybody else can suck it. 767 00:43:24,741 --> 00:43:27,141 Am I wrong? You're an asshole, Mario. 768 00:43:28,861 --> 00:43:30,101 You always were. 769 00:43:34,181 --> 00:43:35,941 Hey, want to play a match? 770 00:43:36,501 --> 00:43:37,341 Hey! 771 00:43:37,861 --> 00:43:39,101 Hey! 772 00:43:48,981 --> 00:43:51,461 Are you sure about this? You really want a worm tattoo? 773 00:43:51,541 --> 00:43:52,621 Yeah, a worm. 774 00:43:52,701 --> 00:43:54,101 What do the Japanese say? 775 00:43:54,181 --> 00:43:55,421 "Be flexible." 776 00:43:55,501 --> 00:43:57,661 What's more flexible than a worm? 777 00:43:57,741 --> 00:43:59,861 Everyone says the worm turns into a butterfly. 778 00:43:59,941 --> 00:44:03,221 Nobody mentions that the butterfly only lives for a day. 779 00:44:03,301 --> 00:44:05,621 The next day, it's on the ground. And who eats it? 780 00:44:05,701 --> 00:44:07,821 Worms. Worms will eat you. 781 00:44:07,901 --> 00:44:11,741 Worms will eat me. These dudes... Worms already ate them. 782 00:44:12,301 --> 00:44:13,901 Cumbia is a worm. 783 00:44:13,981 --> 00:44:14,941 I hate it. 784 00:44:15,021 --> 00:44:17,941 It's a worm that creeps into their minds and fucks with their heads. 785 00:44:26,781 --> 00:44:27,981 Don't cheat, dude. 786 00:44:30,341 --> 00:44:32,261 -No, it won't fit. -That's the design. 787 00:44:32,341 --> 00:44:34,061 Hold up. Hold up. 788 00:44:37,621 --> 00:44:39,301 You're a friend of that guard, Ramos. 789 00:44:39,381 --> 00:44:40,981 He can take me to the solitary cell. 790 00:44:41,941 --> 00:44:43,221 What will you do there? 791 00:44:43,301 --> 00:44:44,541 Fight Pantera? 792 00:44:45,381 --> 00:44:46,741 It doesn't matter to you. 793 00:44:46,821 --> 00:44:49,141 I told you I can't get in there. 794 00:44:50,981 --> 00:44:52,221 Pantera's a puppet. 795 00:44:53,301 --> 00:44:55,261 If you want payback, you gotta fight Borges. 796 00:44:55,341 --> 00:44:57,221 He gave the order to kill your nephew. 797 00:45:09,421 --> 00:45:11,301 You better help me, César. 798 00:45:13,741 --> 00:45:14,861 Is that a threat? 799 00:45:15,941 --> 00:45:17,341 I don't owe you anything. 800 00:45:19,421 --> 00:45:21,501 You do fucking owe me. You didn't defend Marcos. 801 00:45:28,101 --> 00:45:29,941 Your nephew chose to do what he did. 802 00:45:30,621 --> 00:45:32,741 Nobody sent him to stab that fucking kid. 803 00:45:32,821 --> 00:45:34,781 So don't bust my balls, Bruni. 804 00:45:38,581 --> 00:45:40,541 You decide. The yard stays together... 805 00:45:42,621 --> 00:45:44,661 or it's torn apart right now. 806 00:45:54,421 --> 00:45:55,821 What happened? 807 00:45:55,901 --> 00:45:57,261 You had me worried. 808 00:45:57,861 --> 00:45:59,021 Is Mario okay? 809 00:45:59,101 --> 00:46:00,981 -Hey. -Yeah, fatso's fine. 810 00:46:01,501 --> 00:46:02,781 That's not why I called you. 811 00:46:03,381 --> 00:46:05,221 I called you because... 812 00:46:06,701 --> 00:46:10,021 I want to know the truth about Mecha. 813 00:46:15,661 --> 00:46:17,341 I know you know something. 814 00:46:18,941 --> 00:46:21,341 Mecha never wrote me a letter. 815 00:46:24,501 --> 00:46:25,861 She was a bitch and all that, 816 00:46:25,941 --> 00:46:28,581 but if she had something to say, she said to my face. 817 00:46:30,381 --> 00:46:32,901 Diosito, these things happen, baby. You know? 818 00:46:33,661 --> 00:46:36,221 Couples fight, things happen, plus you're in here... 819 00:46:36,301 --> 00:46:38,061 It's not easy. I don't know. 820 00:46:48,861 --> 00:46:52,181 It's like when Marito got sick and you didn't know why. Remember? 821 00:46:52,901 --> 00:46:54,341 He was going apeshit. 822 00:46:56,621 --> 00:46:58,901 Some clogged vein... I can't remember. 823 00:46:59,901 --> 00:47:02,101 Then, when he found out what it was, he relaxed. Remember? 824 00:47:02,181 --> 00:47:03,741 Yes, I do. 825 00:47:05,421 --> 00:47:07,941 It's the same thing. I'm going nuts in here. 826 00:47:11,981 --> 00:47:14,141 I can't do anything in here, Gladys. 827 00:47:14,221 --> 00:47:15,301 You know? 828 00:47:18,181 --> 00:47:20,021 I know that you know more. 829 00:47:21,581 --> 00:47:23,061 I can tell because... 830 00:47:24,741 --> 00:47:25,981 I can sense it. 831 00:47:30,541 --> 00:47:31,501 Diosito. 832 00:47:37,501 --> 00:47:38,861 Mecha... 833 00:47:41,221 --> 00:47:43,021 She was killed, baby. 834 00:47:45,621 --> 00:47:47,061 During a robbery. You know? 835 00:47:47,141 --> 00:47:48,061 In the hood. 836 00:48:16,501 --> 00:48:17,501 Who killed her? 837 00:48:18,381 --> 00:48:19,341 We don't know. 838 00:48:20,781 --> 00:48:24,581 It was random. These things happen. Fucking lack of security, you know... 839 00:48:24,661 --> 00:48:26,861 In the hood. You know how it is. 840 00:48:35,861 --> 00:48:37,541 Weren't you gonna tell me, Gladys? 841 00:48:41,181 --> 00:48:43,141 I wanted to protect you. Really. 842 00:48:43,941 --> 00:48:45,261 I didn't want to tell you. 843 00:48:46,261 --> 00:48:47,781 Look at you. 844 00:48:47,861 --> 00:48:50,341 So sensitive. I know you. You're like a child. 845 00:48:51,061 --> 00:48:52,261 You're like a child. 846 00:48:54,101 --> 00:48:55,821 Diosito, listen. Look at me. 847 00:48:56,821 --> 00:48:57,781 Look at me. 848 00:48:59,741 --> 00:49:02,541 You'll be fine. You'll be fine. 849 00:49:03,101 --> 00:49:04,421 You need to move on, okay? 850 00:49:05,661 --> 00:49:06,741 Move forward. 851 00:49:33,821 --> 00:49:35,301 Fuck! 852 00:49:35,901 --> 00:49:37,541 You're worse than Cramp, Mario. 853 00:49:38,141 --> 00:49:39,621 My wrist's rusty. 854 00:49:40,181 --> 00:49:42,421 You wank 20 times a night. 855 00:49:42,501 --> 00:49:44,301 It's well-oiled. 856 00:49:44,381 --> 00:49:45,981 At least I wank. 857 00:49:46,661 --> 00:49:50,501 You're sassy, kid. I'll bust your head, motherfucker. 858 00:49:51,581 --> 00:49:53,861 Can't you take your blow someplace else? 859 00:49:58,501 --> 00:50:00,461 You're dying to snort a little, aren't you? 860 00:50:02,021 --> 00:50:03,541 Just to see how it feels. 861 00:50:03,621 --> 00:50:04,741 Right. 862 00:50:11,061 --> 00:50:13,541 Just one. A small line. 863 00:50:14,941 --> 00:50:17,781 Then I can win, because you'll be completely stoned. 864 00:50:18,821 --> 00:50:21,581 Did you hear? Small. Tiny. 865 00:50:21,661 --> 00:50:24,381 -Just for today. We're celebrating. -Okay. 866 00:50:24,461 --> 00:50:28,301 If your old man finds out, I'll smash your balls like raisins. 867 00:50:28,381 --> 00:50:29,581 Got it? 868 00:50:31,381 --> 00:50:33,021 -Yeah. -Good. 869 00:50:41,021 --> 00:50:43,421 Snow. A small line. He's still green. 870 00:50:44,221 --> 00:50:46,781 Snow. Yummy. 871 00:50:50,221 --> 00:50:51,141 Bottoms up. 872 00:50:54,461 --> 00:50:55,621 Give me a beer. 873 00:50:55,701 --> 00:50:57,061 Try it here. 874 00:50:57,141 --> 00:50:58,821 -Let's celebrate. -Yes, sir. 875 00:50:58,901 --> 00:50:59,861 -Cheers, boys. -Cheers. 876 00:51:31,981 --> 00:51:36,661 Fucking Booger. You should be resting. Your wound's still fresh, man. 877 00:51:36,741 --> 00:51:38,581 No, no, no. This blow is magical. 878 00:51:38,661 --> 00:51:40,021 It heals you. You know? It heals you. 879 00:51:40,101 --> 00:51:41,741 You lied to me, fuckhead! 880 00:51:41,821 --> 00:51:42,861 You lied to me, Mario! 881 00:51:42,941 --> 00:51:43,781 -Get out! -Hey... 882 00:51:43,861 --> 00:51:44,981 You lied to me. You're through! 883 00:51:45,061 --> 00:51:47,301 -What are you talking about? -Let me go! Mecha's dead! 884 00:51:49,381 --> 00:51:50,741 Who told you? 885 00:51:50,821 --> 00:51:52,981 Who told me? You're asking the questions? Fat fuck! 886 00:51:53,061 --> 00:51:55,141 -Calm down. -You're asking the questions? 887 00:51:55,221 --> 00:51:57,141 I'm asking you. Why is Mecha dead? 888 00:51:57,221 --> 00:51:59,021 -Calm-- -Why the fuck is she dead? 889 00:51:59,101 --> 00:52:01,221 -Calm down. -How could you lie to me, Mario? 890 00:52:01,301 --> 00:52:02,861 Piece of shit! 891 00:52:03,421 --> 00:52:04,501 Backstabber. 892 00:52:04,581 --> 00:52:06,461 -Easy, man. -Tell me the truth, Mario! 893 00:52:06,541 --> 00:52:08,061 Tell me who did it. I'll kill him! 894 00:52:08,141 --> 00:52:09,221 Who did it? 895 00:52:11,061 --> 00:52:12,781 Who did it? You gotta know. 896 00:52:12,861 --> 00:52:14,141 Tell me who did it! 897 00:52:14,221 --> 00:52:16,181 Mario, tell me! You have to know! 898 00:52:16,741 --> 00:52:18,781 It was in the hood, you have to know who did it! 899 00:52:18,861 --> 00:52:20,661 I don't know. I don't know! 900 00:52:20,741 --> 00:52:23,421 And I didn't tell you because you're a wuss. 901 00:52:23,501 --> 00:52:25,061 Look at you. A fucking idiot. 902 00:52:25,941 --> 00:52:27,781 That's why I leave you out of everything. 903 00:52:28,901 --> 00:52:31,061 You're a drug addict and a hothead. 904 00:52:31,141 --> 00:52:35,421 Busting my balls over that fucking bitch. 905 00:52:36,341 --> 00:52:37,661 Now you know. 906 00:52:37,741 --> 00:52:38,981 What good did it do? 907 00:52:39,061 --> 00:52:40,861 Tell me. What good did it do? 908 00:52:42,741 --> 00:52:46,581 You should thank me for keeping you from so much pain. 909 00:52:46,661 --> 00:52:49,221 You should apologize, you fucking asshole. 910 00:52:49,741 --> 00:52:51,741 And don't bust my balls over this again. 911 00:52:53,261 --> 00:52:56,021 Is this fucking possible? We were having such a good time! 912 00:52:56,101 --> 00:52:59,741 There's always something rotting in this fucking place! 913 00:53:00,301 --> 00:53:02,021 God damn it! 914 00:53:50,341 --> 00:53:51,701 Borges is the enemy. 915 00:53:53,701 --> 00:53:54,941 Yours and mine. 916 00:53:56,981 --> 00:53:58,301 I have no beef with you. 917 00:53:59,261 --> 00:54:00,261 Leave. 918 00:54:02,421 --> 00:54:04,181 Let's fuck him up. 919 00:56:00,461 --> 00:56:01,301 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 920 00:56:01,381 --> 00:56:02,861 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 921 00:56:02,941 --> 00:56:03,981 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 100556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.