Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,200
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,520
Dá-me um segundo.
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,560
Tudo bem?
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Para, Pastor.
5
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
Cala a boca.
6
00:00:27,120 --> 00:00:28,640
Está tudo bem?
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,200
Responde-lhe que está tudo bem.
8
00:00:31,960 --> 00:00:34,000
Sim, está tudo bem, obrigada.
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,520
Vou largar-te agora,
10
00:00:41,720 --> 00:00:43,920
mas não vais gritar, está bem?
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
Tem cuidado com o que fazes.
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,120
Onde arranjaste essa foto?
13
00:00:51,640 --> 00:00:55,040
Foi um polícia que ma deu.
O que me falou sobre o teu filho.
14
00:00:55,120 --> 00:00:57,920
Sabes porque o procuram?
Ele sabe que estou aqui?
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Não.
16
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
Disse-lhe o que tínhamos combinado.
17
00:01:06,320 --> 00:01:09,160
Essa foto que mandaram tem dez anos.
18
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
Eu não sou o Pastor Peña.
19
00:01:11,920 --> 00:01:15,320
Chamo-me Miguel Palacios e sou polícia.
Entrei aqui com identidade falsa
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
para investigar
o rapto da filha do Juiz Lunati.
21
00:01:28,120 --> 00:01:31,520
Ouve-me. Estou a falar contigo.
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,840
Desculpem, não tenho nada para vos dar.
23
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
Não viemos pedir-te nada.
O que foi? Já olhaste para a tua cara?
24
00:01:39,480 --> 00:01:42,600
Porque é que recusas
fazer terapia ao Diosito?
25
00:01:44,240 --> 00:01:45,600
O que é isto, senhoras?
26
00:01:45,680 --> 00:01:47,840
"O que é isto, senhoras?", diz ele.
27
00:01:47,920 --> 00:01:50,400
Sabes quem sou? A mulher do Mario Borges.
28
00:01:50,480 --> 00:01:53,640
Qual é o teu problema com o Diosito?
Porque não o tratas?
29
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
Vá, diz lá.
30
00:01:55,240 --> 00:01:59,000
Não vou falar de um paciente a terceiros.
31
00:01:59,080 --> 00:02:01,480
-Por isso, com licença.
-"A terceiros"!
32
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
Ele não fala com terceiros.
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
A cona da tua mãe.
34
00:02:04,560 --> 00:02:07,000
Não! O que está a fazer?
35
00:02:07,080 --> 00:02:10,280
Vou dar-te um conselho.
Olha para mim.
36
00:02:10,720 --> 00:02:12,080
Sabes o que vais fazer?
37
00:02:12,160 --> 00:02:15,040
Vais calar o bico
em relação ao que o Diosito te contou
38
00:02:15,120 --> 00:02:17,480
sobre o trabalho do meu marido.
Guardas tudo no cu.
39
00:02:17,560 --> 00:02:19,240
Senão, sabes o que te vai acontecer?
40
00:02:19,320 --> 00:02:23,400
Vamos rebentar contigo.
Contigo e com a tua família de merda.
41
00:02:23,480 --> 00:02:25,360
-Ouviste?
-Porra!
42
00:02:25,440 --> 00:02:27,080
-Agora percebeste.
-"Porra".
43
00:02:27,160 --> 00:02:28,800
"Porra", diz ele.
44
00:02:28,880 --> 00:02:31,400
-Senhoras, vamos acalmar-nos.
-Nós "vamos acalmar-nos".
45
00:02:31,480 --> 00:02:33,760
Não tem de ser assim.
Posso fazer queixa de si.
46
00:02:33,840 --> 00:02:37,640
De quem vais fazer queixa?
Estou cagada de riso.
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,280
Não vais fazer queixa de ninguém.
48
00:02:39,360 --> 00:02:41,640
Vais calar o bico,
porque senão
49
00:02:41,720 --> 00:02:44,280
voltamos e partimos-te a boca outra vez.
50
00:02:44,360 --> 00:02:46,240
Ouviste ou não?
51
00:02:46,320 --> 00:02:49,640
Agora sim.
E sabes o que vais fazer?
52
00:02:49,720 --> 00:02:52,440
Vais voltar a aceitar
o Diosito como paciente.
53
00:02:52,720 --> 00:02:55,720
E sabes que mais?
Vais ouvi-lo como deve ser.
54
00:02:55,800 --> 00:02:58,880
E sabes que mais?
Vais dizer-lhe coisas simpáticas,
55
00:02:58,960 --> 00:03:01,520
para que não fique deprimido,
porque é um bom homem, não?
56
00:03:01,600 --> 00:03:04,760
-Claro. É um querido.
-É adorável.
57
00:03:04,840 --> 00:03:06,200
Ouviste ou não?
58
00:03:06,680 --> 00:03:07,720
-Entendidos?
-Sim.
59
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
E se ele ficar deprimido,
60
00:03:10,320 --> 00:03:11,440
aí é que vai ser.
61
00:03:12,160 --> 00:03:13,440
Adeus, maricas.
62
00:03:13,520 --> 00:03:14,880
Caiu qualquer coisa.
63
00:03:15,320 --> 00:03:17,320
Coitado. Vais ter de...
64
00:03:17,400 --> 00:03:20,320
E lembrei-me de outra coisa.
65
00:03:20,920 --> 00:03:22,120
Sabes o que quero?
66
00:03:22,200 --> 00:03:26,480
Que deixes de pôr ideias na cabeça
do Diosito contra o meu marido.
67
00:03:26,880 --> 00:03:29,080
-Sim.
-A família é sagrada, não é?
68
00:03:29,160 --> 00:03:30,320
Vai lá.
69
00:03:30,400 --> 00:03:32,240
Penteio-te para ficares bonito.
70
00:03:32,320 --> 00:03:34,520
-Adeus.
-Adeus, fofo.
71
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
-Paneleiro.
-Maricas.
72
00:03:41,360 --> 00:03:45,240
MARICAS
73
00:04:20,920 --> 00:04:23,800
Estamos na casa das bonecas.
74
00:04:26,720 --> 00:04:30,000
Este é o Sandrito, boneco,
sempre tão fofo.
75
00:04:30,080 --> 00:04:32,880
Claro, amor,
não temos de ficar no inferno.
76
00:04:32,960 --> 00:04:34,600
Eu vou para o inferno contigo.
77
00:04:34,680 --> 00:04:36,520
Maricas.
78
00:04:37,200 --> 00:04:40,240
Sabem como chamamos ao Sandrito
no nosso pavilhão?
79
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
Vamos, como me chamam?
80
00:04:41,560 --> 00:04:43,040
Coca com vinho.
81
00:04:43,120 --> 00:04:44,240
Porquê?
82
00:04:44,320 --> 00:04:46,080
Porque fodes as cabeças.
83
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
É mentira, Sandrito.
84
00:04:48,880 --> 00:04:50,920
Vá lá, Sandrito, tenho algo para ti.
85
00:04:51,000 --> 00:04:52,640
-Tens aqui o fasurli.
-Não.
86
00:04:52,720 --> 00:04:55,160
-Hoje já chega.
-Porque é que já chega?
87
00:04:55,240 --> 00:04:56,960
Não me podes dizer isso.
88
00:04:57,040 --> 00:04:58,520
Trouxeram-me sorte.
89
00:04:58,600 --> 00:05:02,320
Não podemos comprar outro carregamento.
Não somos ricos.
90
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
Não é, meninas? Não somos.
91
00:05:04,040 --> 00:05:05,480
Sabes o que vai acontecer?
92
00:05:05,560 --> 00:05:08,720
O Mario vai passar-se
e vai cortar-vos as provisões.
93
00:05:08,800 --> 00:05:09,880
A culpa não é minha.
94
00:05:10,320 --> 00:05:12,560
Está bem.
95
00:05:12,640 --> 00:05:16,160
Mas não quero outra bicha
a fazer asneira por aí.
96
00:05:16,240 --> 00:05:18,080
Porque vamos mandá-la comer merda.
97
00:05:18,160 --> 00:05:21,080
Tem calma, nós tratamos disso,
não é, meninas?
98
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
Claro, papá.
99
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
Sabes que mais, princesa?
100
00:05:29,320 --> 00:05:32,400
Não vou dar a cara por ninguém ao Mario.
101
00:05:33,120 --> 00:05:35,000
E muito menos por ti.
102
00:05:35,520 --> 00:05:39,640
Por isso anda e vai dar a cara
antes que tenhas de dar o cu.
103
00:05:39,920 --> 00:05:43,360
-Vá, anda.
-Vai, Sandrito. Espero aqui por ti.
104
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Vamos.
105
00:05:46,920 --> 00:05:50,400
Tem calma, que eu acabo isto. Vamos.
106
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
Desculpem.
107
00:05:54,680 --> 00:05:55,720
O que se passou?
108
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
Nada. Estou bem.
109
00:06:03,320 --> 00:06:05,760
Deixas-me falar a sós com ele?
110
00:06:05,840 --> 00:06:07,080
Sim, claro.
111
00:06:09,520 --> 00:06:11,080
-Muito bem. Desculpa.
-Desculpa.
112
00:06:12,600 --> 00:06:16,880
Se quiseres podemos continuar a conversa.
113
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Está bem.
114
00:06:28,920 --> 00:06:30,640
-Dr. Kalina.
-Sim?
115
00:06:30,720 --> 00:06:32,200
-Como está?
-Como está?
116
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
Conhecemo-nos no outro dia, lembra-se?
117
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
Claro. É da Procuradoria.
118
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
-Da Procuradoria.
-Sim, é isso.
119
00:06:39,400 --> 00:06:41,240
-Como vai?
-Bem.
120
00:06:41,320 --> 00:06:44,120
Um pouco melhor que o senhor,
pelo menos, hoje.
121
00:06:44,560 --> 00:06:48,040
Não, tive um problema com o carro.
122
00:06:50,040 --> 00:06:53,040
Ia muito depressa,
tive de parar numa esquina,
123
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
travei de repente
e bati com a cabeça no volante.
124
00:06:55,840 --> 00:06:59,080
Mas já passei pela enfermaria,
estou bem, não se preocupe.
125
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Tem a certeza?
126
00:07:00,320 --> 00:07:03,640
-Sim.
-Pode confiar em mim, se quiser.
127
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
Teve problemas com algum recluso?
128
00:07:06,880 --> 00:07:08,280
Não, já lhe disse.
129
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
Travei de repente.
130
00:07:12,240 --> 00:07:15,120
Foi só um acidente.
131
00:07:15,880 --> 00:07:18,200
Sabe onde encontrar-me.
132
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
Se houver algo, contacto-o.
133
00:07:20,360 --> 00:07:22,200
Já sabe.
134
00:07:22,280 --> 00:07:23,680
Pode confiar em mim.
135
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
Obrigado. Sim.
136
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
Como é que não querem mais?
137
00:07:35,680 --> 00:07:37,320
Estão em reabilitação?
138
00:07:37,400 --> 00:07:39,520
Já lhe expliquei.
Não estamos bem.
139
00:07:41,120 --> 00:07:44,000
O que andas a fazer, Sandro?
Estás a desiludir-me.
140
00:07:44,080 --> 00:07:45,800
Não acredito em nada do que dizes.
141
00:07:45,880 --> 00:07:48,600
É verdade. Não podemos comprar nada.
Não temos dinheiro.
142
00:07:52,520 --> 00:07:56,720
Sabes que tenho jeito
para descobrir mentiras.
143
00:07:57,960 --> 00:07:59,600
Há algo que não me cheira.
144
00:08:00,520 --> 00:08:03,720
Se me disseres que és só tu,
tudo bem, acredito em ti.
145
00:08:03,960 --> 00:08:06,560
Mas aqueles drogados todos...
146
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Já comprámos.
147
00:08:08,800 --> 00:08:12,480
Mas juro que não estive de acordo.
Os outros insistiram e comprámos.
148
00:08:12,560 --> 00:08:14,640
-Mas eu não queria comprar.
-Está bem.
149
00:08:14,720 --> 00:08:16,880
Gosto quando és sincero.
150
00:08:16,960 --> 00:08:19,040
Sabes que gosto de ti.
151
00:08:20,120 --> 00:08:21,400
És um bonito rapaz.
152
00:08:21,480 --> 00:08:25,200
Não te fodia nem por nada, mas és bonito.
153
00:08:25,440 --> 00:08:26,800
É um bonito rapaz!
154
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Claro!
155
00:08:28,520 --> 00:08:29,960
E diz-me lá.
156
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
A quem é que compraram?
157
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
A um dos do Sub-21.
158
00:08:35,720 --> 00:08:39,200
Mas, por favor, Mario,
não quero problemas.
159
00:08:39,280 --> 00:08:42,360
Tudo bem. Tem calma.
Não te vai acontecer nada.
160
00:08:42,440 --> 00:08:47,080
Mas sabem que é contra a lei
vender droga nos pavilhões.
161
00:08:47,160 --> 00:08:49,600
Para além de mim e dos meus associados.
162
00:08:50,280 --> 00:08:52,720
E essa lei também se aplica
aos que compram.
163
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
Mas como comprámos pela metade...
164
00:08:55,240 --> 00:08:56,440
Pela metade?
165
00:08:56,520 --> 00:08:59,480
Mas que raio andam eles a meter?
166
00:08:59,560 --> 00:09:03,040
Não sabes com que é que eles a cortam?
167
00:09:03,120 --> 00:09:05,240
-Eles juntam-lhe vidro moído.
-Sim.
168
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
Se é uma questão de preço...
169
00:09:07,120 --> 00:09:10,440
Sandro, és o delegado
do pavilhão das meninas.
170
00:09:10,520 --> 00:09:12,160
Vem falar com o Mario.
171
00:09:12,920 --> 00:09:17,280
É muito mais fácil.
Posso fazer-te uma atenção, percebes?
172
00:09:17,640 --> 00:09:19,200
Sim, tens razão, Mario.
173
00:09:19,280 --> 00:09:21,640
Muito bem. Vai dizer a todos os idiotas
174
00:09:22,320 --> 00:09:24,880
que, por esta vez, passa.
175
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Já passou.
176
00:09:27,200 --> 00:09:30,400
Será castigo suficiente
tirar-vos o polícia de decoração.
177
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
Não o usamos como decoração,
usamo-lo mais do que vocês.
178
00:09:33,240 --> 00:09:35,960
Sim, mas usam-no mal.
179
00:09:36,520 --> 00:09:38,360
Maluca, tarada.
180
00:09:44,560 --> 00:09:45,840
Isto é mau.
181
00:09:46,280 --> 00:09:47,840
É uma treta.
182
00:09:51,080 --> 00:09:53,120
Traz-me já o Peña.
183
00:09:54,360 --> 00:09:55,640
É para já, Mario.
184
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Vou já, Mario.
185
00:10:10,840 --> 00:10:12,520
Sabia que o Lucas estava vivo.
186
00:10:13,680 --> 00:10:17,120
Foi o que percebi
da minha conversa com o Lunati.
187
00:10:21,560 --> 00:10:23,240
O que achas?
188
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Não sei.
189
00:10:26,120 --> 00:10:29,840
Estou um pouco confusa,
deve ser de tanta informação, mas...
190
00:10:29,920 --> 00:10:31,200
Está tudo bem.
191
00:10:33,560 --> 00:10:35,240
Porque estavas preso antes?
192
00:10:39,120 --> 00:10:41,360
Discuti com um comissário e matei-o.
193
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
Foi por isso que me expulsaram da Polícia.
194
00:10:46,240 --> 00:10:49,120
E a história do Lunati?
Foi uma encomenda do Borges?
195
00:10:49,200 --> 00:10:52,440
Fui ter com o Lunati
para que me desse informação.
196
00:10:53,400 --> 00:10:54,800
E ele tentou matar-me.
197
00:10:55,440 --> 00:10:57,080
Era ele ou eu.
Não tive hipótese.
198
00:10:57,160 --> 00:10:58,360
Compreendo.
199
00:11:00,440 --> 00:11:03,480
Pelo que me disseste,
o tipo era um filho da puta.
200
00:11:03,560 --> 00:11:04,680
Por isso o mataste.
201
00:11:04,760 --> 00:11:06,920
Não te estou a pedir que me justifiques.
202
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
Não.
203
00:11:11,000 --> 00:11:12,520
O que vamos fazer agora?
204
00:11:14,120 --> 00:11:15,520
Tu não vais fazer nada.
205
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
Não, este problema é meu.
206
00:11:17,720 --> 00:11:19,600
-Quero ajudar.
-Não.
207
00:11:19,680 --> 00:11:22,640
Quero ajudar-te a encontrar o teu filho
208
00:11:22,720 --> 00:11:25,280
e a recuperar a tua identidade.
209
00:11:26,600 --> 00:11:28,960
Não quero voltar a ser o Miguel Palacios
210
00:11:29,520 --> 00:11:31,360
para que me condenem
a mais anos de prisão.
211
00:11:31,680 --> 00:11:34,720
A única coisa que quero é fugir daqui.
212
00:11:36,960 --> 00:11:38,920
Então, porque voltaste?
213
00:11:39,880 --> 00:11:42,000
Se estavas lá fora,
porque não ficaste lá?
214
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Ainda não acabei o meu trabalho aqui.
215
00:11:44,920 --> 00:11:46,520
Tenho mais uma coisa para fazer.
216
00:11:47,840 --> 00:11:50,640
Desculpe, está tudo bem?
217
00:11:50,720 --> 00:11:53,440
Sim, estamos quase a acabar.
218
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
Obrigado, Emma.
219
00:11:59,880 --> 00:12:02,560
Obrigado? Não faço ideia
de como te ajudar.
220
00:12:02,640 --> 00:12:04,560
Não, estás a fazer muito por mim.
221
00:12:04,640 --> 00:12:06,520
Sinceramente, estás mesmo.
222
00:12:11,920 --> 00:12:15,120
Espero que te tenha ajudado
contares a tua história.
223
00:12:16,360 --> 00:12:17,400
Sim, muito.
224
00:12:22,520 --> 00:12:24,480
-Muito bem, vou-me embora.
-Está bem.
225
00:12:45,720 --> 00:12:49,040
Levanta-te, parvalhão.
Isto não é um albergue.
226
00:12:51,080 --> 00:12:52,720
Não me lixes.
227
00:12:55,480 --> 00:12:57,520
Disseste que não te lixe?
228
00:12:58,720 --> 00:13:00,880
-O que disseste?
-Não me lixes.
229
00:13:02,120 --> 00:13:04,160
Se só queres boa vida,
é um problema teu.
230
00:13:04,560 --> 00:13:06,160
Não trabalho para te sustentar.
231
00:13:06,560 --> 00:13:08,760
Nem para me sustentar a mim
nem a ninguém.
232
00:13:08,840 --> 00:13:11,480
Tu não fazes nada...
Porra, Mario.
233
00:13:11,920 --> 00:13:14,400
Não trabalho?
Quem é que mantém o negócio?
234
00:13:14,720 --> 00:13:18,920
Acabei de ter um problema com os do pátio
e tu vens com essa merda.
235
00:13:19,520 --> 00:13:21,120
Vamos, parvalhão, levanta-te.
236
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
Mario, para. O que estás a fazer?
237
00:13:27,480 --> 00:13:30,080
Está bem. O que estás a fazer?
238
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Bosta seca.
239
00:13:31,240 --> 00:13:33,880
Posso lixar-te 1.500 vezes.
240
00:13:34,520 --> 00:13:37,400
-Queres mais?
-Dou cabo de ti.
241
00:13:37,480 --> 00:13:41,200
-Anda cá, se queres ver.
-A mamã não te vem salvar.
242
00:13:42,760 --> 00:13:45,720
Gostaste?
243
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
Desiste, totó.
244
00:13:51,120 --> 00:13:53,040
Não te ouço. Fala mais alto.
245
00:13:53,120 --> 00:13:55,280
Não vou desistir.
246
00:13:55,680 --> 00:13:56,760
Eu desisto.
247
00:14:00,520 --> 00:14:02,520
-Bosta seca.
-Mas que raio estás a fazer?
248
00:14:04,720 --> 00:14:07,320
Nada que um animal como tu
consiga perceber.
249
00:14:08,760 --> 00:14:10,800
Tens terapia, bêbedo.
250
00:14:10,880 --> 00:14:13,840
Bêbeda é a tua tia.
Não vou.
251
00:14:13,920 --> 00:14:15,640
Vamos, palhaço, mexe-te.
252
00:14:15,720 --> 00:14:18,080
Podes lixar a cabeça ao psicólogo
a semana toda.
253
00:14:18,160 --> 00:14:19,320
Não quero.
254
00:14:21,360 --> 00:14:22,800
-Vai, parvalhão.
-Não quero.
255
00:14:22,880 --> 00:14:26,000
Não quero contar
a minha história do início.
256
00:14:26,080 --> 00:14:28,280
A minha vida é complicada.
Não percebes?
257
00:14:28,640 --> 00:14:31,280
Capece. Vai, que já to mando.
258
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
Estás a ouvir?
259
00:14:36,720 --> 00:14:39,720
Desde quando te importas
se vou à terapia, Marito?
260
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Idiota!
261
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
Entra.
262
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Entra.
263
00:14:59,160 --> 00:15:01,280
Onde está o tipo que me vai atender?
264
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
Vamos continuar a trabalhar juntos.
265
00:15:04,680 --> 00:15:06,120
Como é que é?
266
00:15:06,920 --> 00:15:10,520
Estive a pensar, a refletir.
267
00:15:11,320 --> 00:15:16,200
Temos de passar algum tempo
a recompor a nossa relação.
268
00:15:16,520 --> 00:15:21,160
Trabalhámos muito juntos
269
00:15:21,480 --> 00:15:27,120
e tinhas progredido muito.
270
00:15:27,760 --> 00:15:30,440
Foi o que eu te disse,
mas não quiseste continuar.
271
00:15:31,520 --> 00:15:33,320
Porque te armaste em fino?
272
00:15:34,480 --> 00:15:36,280
Tive dúvidas, foi só isso.
273
00:15:37,200 --> 00:15:41,240
Sou um profissional,
mas também sou um ser humano.
274
00:15:41,920 --> 00:15:45,800
Há sempre alguma transferência
entre o psicólogo e o paciente.
275
00:15:46,720 --> 00:15:49,000
É complicado explicar,
não vem a propósito.
276
00:15:49,080 --> 00:15:50,280
Bem, vamos tentar.
277
00:15:51,840 --> 00:15:53,400
Dios, não me pressiones.
278
00:15:54,680 --> 00:15:57,160
Essa é uma das coisas
que temos de alterar.
279
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Estás a ver?
280
00:15:59,320 --> 00:16:02,040
Tudo bem. Tens razão.
281
00:16:02,440 --> 00:16:03,760
Está bem.
282
00:16:07,240 --> 00:16:08,800
O que aconteceu à tua boca?
283
00:16:09,600 --> 00:16:11,080
Deram-te uma pera?
284
00:16:11,720 --> 00:16:15,360
Foi só um golpezinho.
Não vamos pensar nisso.
285
00:16:15,440 --> 00:16:16,760
Quero é saber de ti.
286
00:16:20,400 --> 00:16:24,120
Também achas que sou um velho?
Como o meu irmão.
287
00:16:25,360 --> 00:16:27,000
Eu? Não.
288
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Não?
289
00:16:29,200 --> 00:16:31,280
Vá lá, diz-me a verdade.
290
00:16:31,360 --> 00:16:33,960
Vês-me com esta cara de velho
que não assusta ninguém.
291
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
Já não sou o mauzão do filme.
292
00:16:38,640 --> 00:16:41,880
O que foi? Queres dizer-me algo?
Para com os rodeios.
293
00:16:42,960 --> 00:16:47,240
Combinámos que ias gerir o pátio
294
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
e só fazes merda.
295
00:16:50,920 --> 00:16:52,360
Faço merda?
296
00:16:53,120 --> 00:16:54,560
-Mais do que uma vez.
-A sério?
297
00:16:54,960 --> 00:16:58,400
Os teus vizinhos de merda
foram vender droga aos pavilhões.
298
00:16:59,120 --> 00:17:02,360
No pavilhão dos homossexuais.
Tenho de dizer mais?
299
00:17:04,480 --> 00:17:05,800
-Não sabia.
-Não sabias?
300
00:17:05,880 --> 00:17:06,920
Não.
301
00:17:07,320 --> 00:17:10,120
Já me ofende que vendam droga no pátio,
302
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
porque também é o meu negócio,
303
00:17:12,400 --> 00:17:15,080
mas que me lixem
a clientela dos pavilhões...
304
00:17:15,160 --> 00:17:16,480
Acham que isto é o mercado?
305
00:17:17,920 --> 00:17:20,600
-Deixa-me ver e depois digo-te.
-Não vais ver nada.
306
00:17:20,680 --> 00:17:24,120
O que se passa é o que te disse.
Não tens de ir ver nada.
307
00:17:28,680 --> 00:17:30,280
A comida está boa, não está?
308
00:17:32,760 --> 00:17:36,600
Não têm autorização para entrar
em nenhum lugar em que eu esteja.
309
00:17:36,680 --> 00:17:38,160
Sim? Quem disse?
310
00:17:38,240 --> 00:17:40,800
O cu da tua mãe e a cona da tua irmã.
311
00:17:41,320 --> 00:17:43,160
Vocês não podem entrar aqui.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
Só podem vir comer e aos duches,
313
00:17:46,480 --> 00:17:49,080
desde que eu não esteja aqui. Entendido?
314
00:17:49,160 --> 00:17:50,440
Estás a ver aquele tipo?
315
00:17:51,080 --> 00:17:52,800
Tem o caralho tão grande
316
00:17:52,880 --> 00:17:55,320
que o usa como cachecol
e gosta de idiotas.
317
00:17:58,120 --> 00:18:01,240
O que não fizer o que digo
será empalado por ele.
318
00:18:01,320 --> 00:18:03,000
Agora podem comer sossegados.
319
00:18:07,320 --> 00:18:08,440
A comida está boa.
320
00:18:27,280 --> 00:18:28,440
Larga-o!
321
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
Parem todos.
322
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Parem com isso!
323
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Parem!
324
00:18:38,320 --> 00:18:40,880
Prometemos ao Antín
que não íamos arranjar problemas.
325
00:18:41,360 --> 00:18:43,240
Vamos manter a nossa palavra.
326
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
Vais pagá-las, paneleiro.
327
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Sai!
328
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
Filho da puta. Vamos, pessoal.
329
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
Que bem que ficou a mesa.
330
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
Então,
331
00:19:04,360 --> 00:19:06,480
tiveste um bom momento com o Pastor.
Dão-se bem.
332
00:19:06,920 --> 00:19:08,360
Mais do que bem.
333
00:19:08,840 --> 00:19:12,640
Calei-lhe a boca,
provei-lhe que sou o melhor amigo dele.
334
00:19:13,840 --> 00:19:16,800
-E estavam sozinhos, tu e o Pastor.
-Sim.
335
00:19:17,120 --> 00:19:18,520
Sozinhos.
336
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Claro.
337
00:19:20,920 --> 00:19:25,360
Com calma, a falar da vida, a conversar,
338
00:19:25,440 --> 00:19:27,520
a beber um copo, a ouvir música.
339
00:19:27,920 --> 00:19:30,680
E ainda sentes a mesma afinidade por ele?
340
00:19:31,680 --> 00:19:33,120
Agora, muito mais.
341
00:19:33,880 --> 00:19:36,840
Está tudo bem. Começámos de novo.
Tenho de confiar.
342
00:19:38,440 --> 00:19:41,040
Não estávamos sozinhos.
Levei umas amigas.
343
00:19:42,000 --> 00:19:45,360
Foi uma grande festa.
Todos com todos.
344
00:19:47,280 --> 00:19:49,440
O que significa "todos com todos"?
345
00:19:49,520 --> 00:19:51,680
Estive com uma, depois com outra.
346
00:19:52,560 --> 00:19:54,920
O Pastor com uma, depois com outra.
347
00:19:55,480 --> 00:19:57,040
Sim, foi o máximo.
348
00:19:58,440 --> 00:19:59,520
Mais alguma coisa?
349
00:20:00,720 --> 00:20:03,520
Não, o que estás a perguntar?
Se eu estive com o Pastor?
350
00:20:05,800 --> 00:20:06,920
Não sei.
351
00:20:07,760 --> 00:20:09,120
Estiveste?
352
00:20:09,960 --> 00:20:11,360
Só um beijinho.
353
00:20:12,640 --> 00:20:15,160
Mas entre amigos,
para consolidar a amizade.
354
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Claro.
355
00:20:17,480 --> 00:20:19,600
Beijas todos os teus amigos?
356
00:20:21,600 --> 00:20:23,280
Não. Estávamos lá e aconteceu.
357
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Aconteceu?
358
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
Mas quem teve a iniciativa?
359
00:20:28,560 --> 00:20:31,120
Eu, ele fingiu que não gostou.
360
00:20:31,520 --> 00:20:33,120
-Ele fingiu?
-Sim.
361
00:20:33,800 --> 00:20:36,720
Sei que gosta de mim,
mas arma-se em duro.
362
00:20:38,440 --> 00:20:39,480
Claro.
363
00:20:43,360 --> 00:20:45,240
Investiga mais um pouco.
364
00:20:46,920 --> 00:20:48,240
O que queres dizer?
365
00:20:48,320 --> 00:20:51,920
Que estão a vender droga cá dentro.
Estão a gozar contigo.
366
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Isso é conversa do Borges.
367
00:20:55,080 --> 00:20:58,800
O Borges ia inventar uma treta dessas
só para causar problemas.
368
00:20:59,000 --> 00:21:00,960
Não acreditas em mim.
Sabes o que se passa?
369
00:21:01,040 --> 00:21:04,200
O teu plano para lixar
o Borges não existe, amigo.
370
00:21:05,720 --> 00:21:07,000
Estás armado em parvo?
371
00:21:07,520 --> 00:21:09,920
Dou-te um conselho
e depois fazes o que quiseres.
372
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
Se quiseres, matem-se à facada.
373
00:21:11,720 --> 00:21:15,000
Está bem. Mas que se passa?
Não podes fazer acusações dessas.
374
00:21:15,080 --> 00:21:18,360
Eles têm nome e apelido?
Se nos viram, eles que digam.
375
00:21:18,840 --> 00:21:20,320
Porque não podemos?
376
00:21:21,920 --> 00:21:23,320
Porque não podemos o quê?
377
00:21:24,240 --> 00:21:25,520
Vender droga.
378
00:21:27,320 --> 00:21:29,080
Estás a gozar, idiota?
379
00:21:32,400 --> 00:21:34,240
Andaste a vender droga?
380
00:21:36,160 --> 00:21:38,880
Fala, filho da puta. Foste tu?
381
00:21:40,280 --> 00:21:41,520
Como é que a conseguiste?
382
00:21:42,360 --> 00:21:46,920
-A minha namorada trouxe-a no sapato.
-Filho da puta!
383
00:21:47,000 --> 00:21:49,840
Porque não me disseste nada?
Ia morrendo por tua causa.
384
00:21:49,920 --> 00:21:52,360
-Para!
-Paro porquê, seu maricas?
385
00:21:53,080 --> 00:21:56,360
Porque não me respeitam?
Que se passa, idiota?
386
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
Não interessa, acabou.
387
00:22:03,960 --> 00:22:07,320
Pedes ao Borges para vir falar comigo?
Eu dou-lhe o dinheiro todo.
388
00:22:11,320 --> 00:22:14,240
Tenho trabalho para ti.
389
00:22:14,840 --> 00:22:17,520
Não me lixes.
Estou reunido com um amigo.
390
00:22:17,840 --> 00:22:19,840
Eu disse-te para vires. Vamos!
391
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
Larga-me, porque me estás a agarrar?
392
00:22:21,960 --> 00:22:23,120
Vamos trabalhar, anda.
393
00:22:23,480 --> 00:22:25,040
Para. Eu vou contigo.
394
00:22:25,120 --> 00:22:26,680
Quem és tu, o namorado?
395
00:22:26,880 --> 00:22:29,640
Não me lixes.
Vou ajudá-lo, só isso.
396
00:22:29,720 --> 00:22:31,920
-Queres trabalhar?
-Sim, quero trabalhar.
397
00:22:32,000 --> 00:22:33,120
Vem trabalhar.
398
00:22:48,840 --> 00:22:50,600
Também te lixaram?
399
00:22:51,880 --> 00:22:56,080
Não, parvalhão, ofereci-me.
Gosto de mexer na merda.
400
00:22:56,840 --> 00:22:58,520
Deixem de refilar e trabalhem.
401
00:22:59,720 --> 00:23:00,960
Toma, Pastor.
402
00:23:02,400 --> 00:23:03,640
Anda, vamos.
403
00:23:04,120 --> 00:23:06,440
Vá lá, puto, mexe-me esse cu.
404
00:23:06,520 --> 00:23:08,920
-Gostas deste trabalho?
-Sim, vamos.
405
00:23:09,720 --> 00:23:11,640
Olha o que tenho aqui.
406
00:23:12,480 --> 00:23:14,320
Parem, parvalhões.
407
00:23:17,880 --> 00:23:21,160
Vamos estar o dia todo nisto.
Já sei como é.
408
00:23:21,240 --> 00:23:23,520
-Temos de desentupir isto.
-Peña!
409
00:23:23,600 --> 00:23:24,760
Vai com ele.
410
00:23:24,840 --> 00:23:27,720
-Vamos.
-Então, fico sozinho.
411
00:23:27,800 --> 00:23:28,840
Vá, trabalha.
412
00:23:28,920 --> 00:23:32,080
-Trabalhar? Trabalhem vocês.
-Cala a boca e trabalha.
413
00:23:34,080 --> 00:23:35,880
És espertalhão, não é?
414
00:23:37,920 --> 00:23:40,520
"Cala a boca e trabalha", disse o idiota.
415
00:23:40,920 --> 00:23:42,320
Vamos ver.
416
00:23:44,040 --> 00:23:45,640
Estes tipos.
417
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
Nem sequer uma moeda.
O que se passa, idiota?
418
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
Para onde estás a olhar? Vamos!
419
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Isso não magoa, maricas!
420
00:24:12,400 --> 00:24:16,360
Vê ali acima, atrás daquelas caixas.
421
00:24:17,440 --> 00:24:20,520
-Da outra vez estava aí.
-Não, não está aqui.
422
00:24:20,960 --> 00:24:23,600
-Vais ser a puta de San Onofre.
-Vai-te foder, maricas!
423
00:24:23,920 --> 00:24:26,760
-Escumalha.
-Larga-me, maricas. Cuidadinho.
424
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
Maricas, cuidado.
425
00:24:28,880 --> 00:24:30,320
Cuidadinho, maricas!
426
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Não!
427
00:24:34,800 --> 00:24:36,440
Olha que a encontrei aí.
428
00:24:39,440 --> 00:24:43,240
Vê lá atrás.
Tira os sacos ou não encontrarás.
429
00:24:43,320 --> 00:24:45,000
Não está aqui nada.
430
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
Tem de estar aí. Está sempre.
431
00:24:49,640 --> 00:24:50,840
Não!
432
00:24:56,600 --> 00:24:57,680
Não!
433
00:25:01,160 --> 00:25:03,920
-Ajuda-me a procurar! Espera.
-Não está aqui.
434
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
Está bem. Vai lá.
435
00:25:05,440 --> 00:25:08,040
Deixa-me aqui sozinho. Vai.
436
00:25:39,840 --> 00:25:42,280
Sim, Mudo, está tudo pronto. Abre.
437
00:25:42,360 --> 00:25:43,520
Eles que abram.
438
00:25:56,400 --> 00:25:58,640
Muito bem, Mudo.
439
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
Marito.
440
00:25:59,960 --> 00:26:01,360
Leva todos contigo.
441
00:26:01,440 --> 00:26:02,920
E vai buscar umas cervejas.
442
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
Não quero aqui ninguém.
Quero ficar sozinho.
443
00:26:04,800 --> 00:26:06,880
Depressa que é para isso que vos pagamos.
444
00:26:06,960 --> 00:26:08,600
Vai beber uma cerveja com eles.
445
00:26:08,680 --> 00:26:10,040
E quando eu te chamar,
446
00:26:10,120 --> 00:26:12,000
levas o carro e deitas-lhe fogo.
447
00:26:50,480 --> 00:26:53,280
Borges, és um génio.
448
00:26:57,240 --> 00:26:58,720
Filho da puta!
449
00:27:11,880 --> 00:27:13,200
O que aconteceu? O que foi?
450
00:27:14,040 --> 00:27:15,560
Filho da puta!
451
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
Merda! O que aconteceu?
452
00:27:18,040 --> 00:27:20,240
O que aconteceu? O que te fizeram?
453
00:27:21,960 --> 00:27:24,600
Não sei.
454
00:27:30,920 --> 00:27:32,400
O que aconteceu?
455
00:27:33,120 --> 00:27:34,280
Sai daqui.
456
00:27:34,360 --> 00:27:37,160
-Para, deixa-me ajudar.
-Sai daqui ou levas!
457
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
Baza daqui.
458
00:27:41,240 --> 00:27:42,440
Quem foi?
459
00:27:43,400 --> 00:27:44,680
Quem foi?
460
00:27:45,040 --> 00:27:46,080
Não sei.
461
00:27:54,480 --> 00:27:56,880
Não digas nada, por favor.
462
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Tem calma, eu não digo nada.
463
00:28:00,560 --> 00:28:02,040
Não te preocupes.
464
00:28:02,880 --> 00:28:04,520
Tem calma, idiota.
465
00:28:04,600 --> 00:28:06,640
-Por favor.
-O que aconteceu?
466
00:28:09,440 --> 00:28:11,240
Já vi que te desentupiram os canos.
467
00:28:13,240 --> 00:28:15,400
O que estás a fazer?
Vai-te foder, Peña!
468
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
Anda.
469
00:28:31,480 --> 00:28:34,360
BRINQUEDOS EDUCATIVOS
470
00:28:45,080 --> 00:28:46,400
Estou?
471
00:28:46,480 --> 00:28:47,560
Como estás, querida?
472
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
Tudo bem e tu?
473
00:28:49,920 --> 00:28:51,120
Não estavas a dormir, pois não?
474
00:28:51,720 --> 00:28:55,400
Não, estava a trabalhar.
Tudo bem. Novidades?
475
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
Não, amanhã vou verse há algum dado novo, espero.
476
00:29:00,120 --> 00:29:03,360
Se não houver, tudo bem.
Está muito mais calmo.
477
00:29:03,440 --> 00:29:04,720
Ótimo, assim é melhor.
478
00:29:05,160 --> 00:29:09,120
Ouve, desculpa mudar de assunto,mas queres ir beber um copo?
479
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Agora?
480
00:29:12,160 --> 00:29:15,720
Sim, não sabia que te deitavas tão cedo.
481
00:29:16,120 --> 00:29:19,840
O que achasde irmos jantar e dançar na sexta?
482
00:29:19,920 --> 00:29:21,320
Gostas de dançar?
483
00:29:23,480 --> 00:29:26,840
Não quero ser chata,
mas não ando muito bem.
484
00:29:27,280 --> 00:29:30,720
Não tem problema nenhum.Dizes-me o que se passa e eu ajudo-te.
485
00:29:31,600 --> 00:29:34,160
Queres que te conte qual é o meu problema?
486
00:29:35,640 --> 00:29:37,000
Está bem, se quiseres, conto-te.
487
00:29:38,080 --> 00:29:39,360
Estou grávida.
488
00:29:40,320 --> 00:29:42,520
A sério? Ou estás a brincar?
489
00:29:42,960 --> 00:29:44,120
Não, a sério.
490
00:29:44,800 --> 00:29:47,320
Não tenho problema.
Podemos sair na mesma.
491
00:29:48,680 --> 00:29:51,200
Sim, porque não? Vamos divertir-nos.
492
00:29:52,880 --> 00:29:54,720
Vais ter o bebé sozinha?
493
00:29:55,520 --> 00:29:56,720
Sim, sozinha.
494
00:29:57,520 --> 00:30:00,320
Talvez encontre alguém
que queira fazer de pai.
495
00:30:02,000 --> 00:30:03,120
Sim, claro.
496
00:30:03,720 --> 00:30:07,640
Estão a ligar-me para o fixo.Mando-te mensagem para combinarmos algo?
497
00:30:07,720 --> 00:30:10,680
Está bem. Beijos. Adeus.
498
00:30:25,680 --> 00:30:28,680
Estava a limpar o chuveiro
e entraram três homens, de repente.
499
00:30:29,040 --> 00:30:30,400
Viste quem eram?
500
00:30:31,320 --> 00:30:34,040
Não consegui ver
porque tinham a cara tapada.
501
00:30:35,080 --> 00:30:38,280
Mas há um que não vou esquecer.
Ficou aqui, meu.
502
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
O gigante que estava no refeitório.
503
00:30:43,520 --> 00:30:45,520
Já vi que te desentupiram os canos.
504
00:30:47,920 --> 00:30:50,160
Amigo, não me toques.
505
00:30:50,240 --> 00:30:53,120
Não vês que estou bem?
Só me bateram, mais nada.
506
00:30:53,880 --> 00:30:55,720
Não exageres. Deixa lá isso.
507
00:30:56,760 --> 00:30:58,360
Ainda bem que o Pastor apareceu.
508
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
Alguém deixou cair isto durante a luta.
509
00:31:02,360 --> 00:31:03,400
Deixa-me ver.
510
00:31:03,760 --> 00:31:04,960
Dá-me isso, meu.
511
00:31:06,800 --> 00:31:08,720
"PD", que merda é esta?
512
00:31:09,560 --> 00:31:12,240
-Conhecem alguém com esse nome?
-Não faço ideia.
513
00:31:12,720 --> 00:31:13,760
Pedro.
514
00:31:14,080 --> 00:31:15,120
Pablo.
515
00:31:15,200 --> 00:31:16,320
Pastor!
516
00:31:19,440 --> 00:31:22,360
Isso é o menos.
Todos temos alcunhas.
517
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
Temos de investigar bem.
518
00:31:28,040 --> 00:31:31,320
Sabemos que foi o Rico
que tirou toda a gente dos duches,
519
00:31:31,400 --> 00:31:33,440
para eles poderem entrar.
520
00:31:34,560 --> 00:31:35,920
O Ramallo veio buscar-te.
521
00:31:36,320 --> 00:31:38,960
Sim, mas não quer dizer
que esteja envolvido.
522
00:31:39,520 --> 00:31:42,760
Quem me fez isto, vai pagá-las. Todos!
523
00:31:45,120 --> 00:31:46,240
O Rico,
524
00:31:48,560 --> 00:31:50,840
o gigante que estava no refeitório,
525
00:31:51,200 --> 00:31:52,800
o grande filho da puta.
526
00:31:53,120 --> 00:31:56,240
O que tinha o fio e o outro,
que ainda não sabemos quem é.
527
00:32:06,920 --> 00:32:08,880
Os Borges vão pagar por isto.
528
00:32:09,560 --> 00:32:12,080
Todos, o bando inteiro.
529
00:32:14,640 --> 00:32:17,520
Se é um Borges que respira,
é um Borges que morre.
530
00:32:18,880 --> 00:32:20,600
Somos os Sub-21.
531
00:32:21,280 --> 00:32:23,040
Se tocam em um de nós,
532
00:32:23,960 --> 00:32:25,480
saltamos-lhe todos em cima, não é?
533
00:32:26,200 --> 00:32:28,160
Eles eram três, eu estava sozinho.
534
00:32:29,040 --> 00:32:31,160
Não vou deixar passar isto.
535
00:32:32,040 --> 00:32:33,640
Safei-me bem.
536
00:32:34,080 --> 00:32:35,600
Podia ter sido pior.
537
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
Mas com calma, amigo.
538
00:32:38,880 --> 00:32:40,200
Calma, que tudo se resolve.
539
00:32:41,560 --> 00:32:43,680
Agora, deixem-me sozinho, por favor.
540
00:32:46,480 --> 00:32:50,080
Vão! Baza, idiota! Baza!
541
00:33:01,960 --> 00:33:03,080
Vão!
542
00:33:16,520 --> 00:33:18,200
...e compreender
543
00:33:18,280 --> 00:33:22,200
que a harmonia da família prisional,
544
00:33:23,440 --> 00:33:26,160
que compomos em San Onofre,
545
00:33:27,840 --> 00:33:33,560
tem como base principal a felicidade
do nosso pessoal. Escreve isso.
546
00:33:34,040 --> 00:33:37,640
Porque a felicidade do pessoal
faz a dos reclusos.
547
00:33:38,480 --> 00:33:41,960
Não estou a dizer...
Que confusão.
548
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
O que me interessa dizer é:
549
00:33:44,480 --> 00:33:49,480
o preso, o recluso deve ser...
Deve poder confiar nos guardas,
550
00:33:49,560 --> 00:33:52,840
deve ser respeitado e blá, blá, blá.
551
00:34:44,520 --> 00:34:47,320
Olá! Estás tão gira.
O que se passa?
552
00:34:49,920 --> 00:34:51,080
Gostas?
553
00:34:51,480 --> 00:34:52,520
Sim.
554
00:34:52,840 --> 00:34:54,000
Tenho uma coisa.
555
00:34:54,520 --> 00:34:56,880
Não te preocupes que não é ninguém daqui.
556
00:34:56,960 --> 00:34:59,080
Tu é que disseste, não fui eu.
557
00:34:59,440 --> 00:35:02,360
Eu ouvi os teus conselhos.
Há que apontar mais acima.
558
00:35:04,680 --> 00:35:06,240
-És terrível.
-Com licença.
559
00:35:06,320 --> 00:35:09,080
Venho informar que vão fazer
trabalhos de manutenção lá fora.
560
00:35:09,160 --> 00:35:14,000
Alguns reclusos vêm rebocar e pintar,
pelo que vai haver barulho.
561
00:35:14,840 --> 00:35:18,360
Não faz mal.
Já têm a lista dos reclusos?
562
00:35:18,440 --> 00:35:20,120
Queria sugerir-lhe alguém.
563
00:35:20,440 --> 00:35:21,480
Diga.
564
00:35:21,560 --> 00:35:22,640
O Pastor Peña.
565
00:35:22,920 --> 00:35:25,520
É um bom pedreiro
e acho que lhe fazia bem.
566
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
Como quiser.
567
00:35:27,560 --> 00:35:30,400
Acho-o um grande filho da puta,
mas se a doutora acha bem.
568
00:35:30,480 --> 00:35:32,360
Sim, acho. Obrigada.
569
00:35:35,560 --> 00:35:37,200
Não suporto este tipo.
570
00:35:38,680 --> 00:35:41,760
Continuas a achar que não nos podemos
envolver com os reclusos?
571
00:35:41,840 --> 00:35:46,080
Claro que sim. O meu trabalho é fazer
com que se sintam bem.
572
00:35:46,160 --> 00:35:47,440
Acho que lhe vai fazer bem.
573
00:35:49,480 --> 00:35:50,560
O que foi?
574
00:35:54,160 --> 00:35:55,520
És uma idiota.
575
00:36:04,880 --> 00:36:07,960
Pronto, papá.
Se não forem campeões com isto...
576
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
Vai. Que gozes muito, adeus.
577
00:36:18,160 --> 00:36:19,920
Anda, temos de conversar.
578
00:36:22,160 --> 00:36:26,360
Para que foi tanta coisa com o emblema,
passas o dia aqui?
579
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
E quando conseguires...
580
00:36:28,960 --> 00:36:30,880
Pastor, estás maluco?
581
00:36:30,960 --> 00:36:33,840
Filho da puta.
Fizeste a cama ao César nos duches?
582
00:36:33,920 --> 00:36:35,240
Para. O que queres dizer?
583
00:36:35,680 --> 00:36:37,760
-Para. Tens...
-Estavas a distrair-me.
584
00:36:37,840 --> 00:36:42,080
Levaste-me para o armazém
e empataste-me enquanto lhe batiam.
585
00:36:42,160 --> 00:36:44,520
Para, idiota! Como? Estou do teu lado.
586
00:36:46,080 --> 00:36:51,280
Tens 24 horas
para sair do pátio. Percebes?
587
00:36:51,360 --> 00:36:53,960
-Para!
-Vais para outro pavilhão ou outra prisão.
588
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
-Percebeste?
-Não me podes dizer isso.
589
00:36:55,960 --> 00:36:58,880
-Acalma-te e diz-me o que te fiz.
-Já te expliquei.
590
00:37:01,320 --> 00:37:03,720
Vou mesmo atirar-te aos lobos.
591
00:37:03,800 --> 00:37:07,440
-E vão lixar-te bem lixado.
-Não te traí, Pastor.
592
00:37:07,520 --> 00:37:09,760
Cala a boca. Não te armes em parvo.
593
00:37:09,840 --> 00:37:12,280
E tem cuidado com o que dizes ao Borges,
594
00:37:12,360 --> 00:37:14,960
porque há Sub-21 em todas as prisões.
Nunca mais terás paz.
595
00:37:17,440 --> 00:37:18,720
Percebeste?
596
00:37:38,640 --> 00:37:40,440
O que estás a fazer com a lixa?
597
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
O que estás a fazer com a lixa?
598
00:37:44,840 --> 00:37:47,440
Temos de picar a parede. Percebes?
599
00:37:47,760 --> 00:37:51,440
Quem te mandou fazer isto?
Nunca fizeste isto na vida.
600
00:37:52,560 --> 00:37:56,360
A lixa não serve
para paredes com humidade.
601
00:37:56,440 --> 00:37:58,200
Não percebes merda nenhuma.
602
00:37:58,280 --> 00:38:02,240
-Não percebo o que queres que faça.
-Tens de picar a parede...
603
00:38:02,320 --> 00:38:03,960
Pica-a e depois vemos.
604
00:38:10,360 --> 00:38:11,760
Está tudo bem?
605
00:38:11,840 --> 00:38:14,640
Como estás?
Sim, estamos a lutar com a parede.
606
00:38:14,720 --> 00:38:16,280
Pediste que viesse para aqui?
607
00:38:16,360 --> 00:38:17,560
Sim.
608
00:38:17,640 --> 00:38:20,360
Não digas que não te corre bem,
disse ao Capece que eras bom.
609
00:38:21,360 --> 00:38:25,560
Pensei que era uma boa forma de te ter
por perto, se houvesse novidades.
610
00:38:28,800 --> 00:38:29,840
Obrigado.
611
00:38:32,080 --> 00:38:34,640
Fiquei a pensar
no que aconteceu no outro dia.
612
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
Obrigado.
613
00:38:40,160 --> 00:38:42,240
Tenho de te pedir um favor, Emma.
614
00:38:42,320 --> 00:38:45,160
Eu sei que já te pedi muito,
mas é por causa da minha mãe,
615
00:38:46,840 --> 00:38:49,360
agora que o meu irmão morreu,
não sei a quem pedir.
616
00:38:50,160 --> 00:38:52,080
A minha mãe está internada.
617
00:38:52,160 --> 00:38:53,680
Porquê? O que se passa?
618
00:38:53,760 --> 00:38:55,760
Ela tem Alzheimer, em estado avançado.
619
00:38:56,880 --> 00:39:00,680
Eu sei que já te pedi muito,
mas se pudesses ir vê-la,
620
00:39:00,760 --> 00:39:02,440
seria muito bom para mim.
621
00:39:02,520 --> 00:39:03,960
Desculpa interromper.
622
00:39:04,640 --> 00:39:05,800
Podemos conversar?
623
00:39:06,560 --> 00:39:08,840
Sim, vamos.
624
00:39:10,040 --> 00:39:11,960
Não há problema.
Depois falamos, sim?
625
00:39:21,240 --> 00:39:23,400
Ela é bonita, não é?
626
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
É bonita.
627
00:39:26,000 --> 00:39:29,720
Sabes? Aconteceu algo estranho.
O meu irmão convidou-a para sair, ontem,
628
00:39:29,800 --> 00:39:32,000
e ela disse-lhe que está grávida.
629
00:39:32,320 --> 00:39:35,000
Achas que é verdade
ou foi só para o afastar?
630
00:39:37,200 --> 00:39:38,320
Não sei.
631
00:39:50,280 --> 00:39:54,600
Sei que não agi bem
quando me contaste da gravidez.
632
00:39:59,800 --> 00:40:02,600
Mas a verdade
é que vamos ter um filho juntos.
633
00:40:03,600 --> 00:40:05,680
Eu quero saber o que vamos fazer.
634
00:40:06,720 --> 00:40:08,800
Não vamos fazer nada juntos.
635
00:40:12,880 --> 00:40:14,520
Tomei a minha decisão e disse-te.
636
00:40:16,240 --> 00:40:19,800
E agora tens tempo para pensar
e decidir o que queres fazer.
637
00:40:19,880 --> 00:40:21,160
Já pensei.
638
00:40:23,200 --> 00:40:25,520
Quero que tenhamos uma relação mais calma.
639
00:40:26,600 --> 00:40:29,560
Quero que vivamos juntos
e construamos uma família.
640
00:40:31,680 --> 00:40:33,920
Eu amo-te, Emma. E tu sabes disso.
641
00:40:36,320 --> 00:40:38,880
-Mas preciso de tempo para isso.
-Para, Gastón.
642
00:40:38,960 --> 00:40:41,480
-Preciso de algum tempo.
-Para, por favor.
643
00:40:42,320 --> 00:40:44,600
Já passámos por isso um milhão de vezes.
644
00:40:45,960 --> 00:40:47,880
Não quero esperar mais.
645
00:40:49,080 --> 00:40:51,240
Tenho de avançar com a minha vida.
646
00:40:53,160 --> 00:40:55,840
-Estou a pedir-te por favor.
-Não me digas isso.
647
00:40:56,360 --> 00:40:57,560
Já está.
648
00:41:04,680 --> 00:41:05,920
O que se passa aqui?
649
00:41:07,200 --> 00:41:08,280
O que foi?
650
00:41:08,640 --> 00:41:09,720
Está tudo bem?
651
00:41:09,800 --> 00:41:14,040
Tudo bem? Ótimo!
Melhor assim. Trabalhem.
652
00:41:19,560 --> 00:41:21,520
-O que se passa aqui?
-César.
653
00:41:21,600 --> 00:41:23,800
Eles deram-me uma lista dos PD.
654
00:41:23,880 --> 00:41:27,200
Acho que tem de ser o Pablo Diaz.
Ele é amigo do gigante.
655
00:41:27,640 --> 00:41:30,160
Perfeito. Muito bem. Eu trato disso.
656
00:41:34,960 --> 00:41:37,840
O que se passa aqui?
Estão na cusquice?
657
00:41:37,920 --> 00:41:40,160
Ou fazem parte dos Sub-21?
658
00:41:40,840 --> 00:41:42,560
Não ouço. Mais alto.
659
00:41:43,120 --> 00:41:45,480
Então, trabalhem. Vamos.
660
00:41:45,800 --> 00:41:49,320
Parecem parvos, mano.
Estou sempre a dizer a mesma coisa.
661
00:41:49,920 --> 00:41:51,960
-O que se passa?
-Tudo bem?
662
00:41:53,160 --> 00:41:54,520
Está bom, não?
663
00:41:56,280 --> 00:41:58,160
-Está fixe, amigo.
-Viste?
664
00:41:58,600 --> 00:42:00,600
Mano, desculpa.
665
00:42:01,840 --> 00:42:04,920
Não sabia que ias ter problemas
por minha causa. Desculpa.
666
00:42:05,000 --> 00:42:08,920
Tudo bem, mas para a próxima avisa.
Não estás sozinho.
667
00:42:09,000 --> 00:42:10,560
Tudo bem. Na boa.
668
00:42:12,600 --> 00:42:15,760
-É teu. Um presente.
-Está bem, obrigado.
669
00:42:20,680 --> 00:42:22,000
O que se passa, Susto?
670
00:42:23,040 --> 00:42:26,600
Tenho uns amigos em Don Torcuato.
São duros.
671
00:42:28,320 --> 00:42:31,120
-Querem ajudar-nos.
-Querem?
672
00:42:33,320 --> 00:42:35,480
Dizem que está lá o cunhado do Borges.
673
00:42:35,560 --> 00:42:38,520
Outro filho da puta
que dá cabo de toda a gente.
674
00:42:42,600 --> 00:42:44,640
Entra, Peña. Senta-te.
675
00:42:45,320 --> 00:42:47,080
Sai, fica lá fora.
676
00:42:50,840 --> 00:42:54,040
Mandei-te chamar,
porque lá em baixo está uma confusão.
677
00:42:54,120 --> 00:42:56,400
Está um ambiente pesado.
O que se passa?
678
00:42:56,480 --> 00:42:59,600
O Borges esvaziou a zona do duche
para foderem o César.
679
00:43:00,480 --> 00:43:03,080
O César é o falhado dos Sub-21?
680
00:43:04,040 --> 00:43:06,480
Isto vai acabar em desgraça.
681
00:43:06,560 --> 00:43:08,280
Então, ajuda-me a evitar isso.
682
00:43:08,360 --> 00:43:09,960
Não posso evitar.
683
00:43:10,480 --> 00:43:12,400
Ele levou a sério?
684
00:43:12,480 --> 00:43:13,520
Não sei.
685
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
E a outra questão?
686
00:43:16,520 --> 00:43:17,880
-Qual questão?
-Do Lunati.
687
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
Ninguém me viu, como eu disse.
688
00:43:21,800 --> 00:43:22,880
Não acredito em ti.
689
00:43:24,240 --> 00:43:28,240
Quando alguém faz o que digo,
acho que me está a lixar.
690
00:43:28,880 --> 00:43:31,640
Não foste apanhado,
mas eu tomei as minhas precauções.
691
00:43:31,720 --> 00:43:34,440
É estranho que nem tenhas tentado.
692
00:43:35,960 --> 00:43:39,320
Eu não sou parvo.
Se tivesse tentado, mandavas matar-me.
693
00:43:39,400 --> 00:43:40,640
Não duvides.
694
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
Mesmo assim, não acredito em ti.
695
00:44:03,920 --> 00:44:04,960
Desculpem.
696
00:44:12,920 --> 00:44:14,360
Desculpem, não vi nada.
697
00:44:19,800 --> 00:44:20,840
Emma!
698
00:44:27,320 --> 00:44:29,000
Como estão, putos?
699
00:44:29,640 --> 00:44:33,120
É assim que eu gosto,
alinhados para comer.
700
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
Esta comida de merda
que trazem do lixo.
701
00:44:39,880 --> 00:44:41,360
Volta para a barraca, meu.
702
00:44:55,000 --> 00:44:56,560
Para onde estás a olhar?
703
00:45:04,600 --> 00:45:07,160
Olha, César,
o tipo da luta de que te falei.
704
00:45:07,240 --> 00:45:09,240
Ele luta como eu, idiota.
705
00:45:31,880 --> 00:45:33,400
Temos de dar cabo deles.
706
00:45:34,240 --> 00:45:35,320
Calma.
707
00:45:36,720 --> 00:45:38,200
Quem se zangar, perde.
708
00:45:41,440 --> 00:45:43,040
Temos de esperar pelo nosso momento.
709
00:45:51,960 --> 00:45:54,080
Não temos muito tempo.
710
00:46:01,840 --> 00:46:05,240
Tenho uns amigos em Don Torcuato.São duros.
711
00:46:05,320 --> 00:46:07,680
Querem ajudar-nos.
712
00:46:07,760 --> 00:46:10,040
Dizem que está lá o cunhado do Borges.
713
00:46:12,160 --> 00:46:15,960
PRISÃO DE SEGURANÇA MÁXIMA
DON TORCUATO, BUENOS AIRES
714
00:46:46,120 --> 00:46:49,280
-Esta é pelo César.
-Larga-me, filho da puta.
715
00:46:49,360 --> 00:46:51,520
Toma lá, cabrão.
716
00:46:51,600 --> 00:46:52,760
Toma.
717
00:46:54,000 --> 00:46:55,600
Corta-o todo, cabrão.
718
00:46:55,680 --> 00:46:57,120
Gostaste, filho da puta?
719
00:46:57,200 --> 00:46:58,240
Vamos.
720
00:48:31,760 --> 00:48:34,040
ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO.
QUALQUER SEMELHANÇA COM EVENTOS,
721
00:48:34,120 --> 00:48:36,400
PERSONAGENS, NOMES E/OU CIRCUNSTÂNCIAS
REAIS É PURA COINCIDÊNCIA.
48803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.