All language subtitles for Chicken.For.Linda.2023.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,150 --> 00:00:43,108 In the depths of our memory, it is a black night. 4 00:00:44,482 --> 00:00:47,524 Like the starlings over Rome's skies. 5 00:00:48,067 --> 00:00:51,232 Black like going to bed alone without a story. 6 00:00:51,650 --> 00:00:54,400 Like the hot coffee I loved to drink. 7 00:00:55,275 --> 00:00:57,692 Black is the night where memory fades. 8 00:00:57,774 --> 00:01:01,191 Deep within, memories are hidden. 9 00:01:01,983 --> 00:01:05,732 It's a forgotten world, a veritable empire. 10 00:01:06,774 --> 00:01:10,816 They wait silently, patiently 11 00:01:10,900 --> 00:01:14,607 to be fished out, brought back to life. 12 00:01:22,442 --> 00:01:26,566 The first is the thumb to put in your mouth. 13 00:01:28,649 --> 00:01:32,816 The second is the index finger to press the doorbell. 14 00:01:34,607 --> 00:01:38,900 The third is the middle finger, the biggest, the most imposing. 15 00:01:39,358 --> 00:01:41,024 And the fourth... 16 00:01:41,442 --> 00:01:44,649 is the finger which wears the ring. 17 00:01:44,732 --> 00:01:45,857 Ring. 18 00:01:46,775 --> 00:01:47,941 Yes! 19 00:01:49,357 --> 00:01:50,483 It's my ring. 20 00:01:51,274 --> 00:01:52,567 Not in your mouth. 21 00:01:56,150 --> 00:01:57,274 Come eat! 22 00:01:58,899 --> 00:02:00,066 We're hungry! 23 00:02:01,483 --> 00:02:02,941 It smells good. 24 00:02:05,400 --> 00:02:06,941 With sauce. 25 00:02:12,775 --> 00:02:14,399 Chicken with peppers. 26 00:02:15,566 --> 00:02:17,442 Open your mouth, darling. 27 00:02:17,524 --> 00:02:19,399 It's hot. I'll blow on it. 28 00:02:26,274 --> 00:02:27,525 Look at me. 29 00:02:27,941 --> 00:02:29,608 -Linda... -Look at Dad. 30 00:02:29,942 --> 00:02:31,024 Dad... 31 00:02:31,607 --> 00:02:32,982 Linda... 32 00:02:34,274 --> 00:02:35,733 What's wrong, Giulio? 33 00:02:36,524 --> 00:02:38,649 Giulio, look at me. What is it? 34 00:02:40,150 --> 00:02:41,482 What is it? 35 00:03:21,191 --> 00:03:22,442 Hush, Gazza! 36 00:03:36,733 --> 00:03:38,233 Going through my things? 37 00:03:38,316 --> 00:03:41,775 -It's for children. -No, you know it's mine. 38 00:03:41,857 --> 00:03:44,900 Time to eat. Shepherd's pie or lasagna? 39 00:03:44,982 --> 00:03:46,649 Why does it fit me? 40 00:03:47,524 --> 00:03:50,858 Because you've grown. You have pudgy fingers. 41 00:03:51,566 --> 00:03:53,108 Put it away. 42 00:03:53,607 --> 00:03:55,942 Shepherd's pie or lasagna? 43 00:03:56,024 --> 00:03:57,357 Same thing. 44 00:04:01,400 --> 00:04:04,607 Can I have it a while? I'll give it back tomorrow. 45 00:04:04,691 --> 00:04:07,192 -No. -Please! 46 00:04:07,983 --> 00:04:11,108 Mom, please, please, please... 47 00:04:12,357 --> 00:04:15,691 Please... Go on, Mom, please... 48 00:04:16,442 --> 00:04:19,692 -Enough whining! -Please... 49 00:04:20,441 --> 00:04:23,816 Oh, OK, but just for tonight. 50 00:04:33,066 --> 00:04:38,067 CHICKEN FOR LINDA! 51 00:04:44,567 --> 00:04:48,774 Unions have maintained their call for a general strike tomorrow. 52 00:04:48,858 --> 00:04:54,983 Demonstrations are planned in Paris and in all major cities in the form of... 53 00:04:56,233 --> 00:04:59,733 A 24-hour train strike. Disruptions will start 54 00:04:59,816 --> 00:05:04,150 tonight at midnight. According to senior management... 55 00:05:04,233 --> 00:05:07,692 -Are you going to be long? -Coming! 56 00:05:07,774 --> 00:05:12,233 40% of trains should run, along with a reduced bus service. 57 00:05:12,316 --> 00:05:14,816 Those calling for the strike... 58 00:05:14,900 --> 00:05:15,942 Ready! 59 00:05:16,608 --> 00:05:18,858 Why are your hands in your pockets? 60 00:05:19,192 --> 00:05:20,442 I'm cold. 61 00:05:20,524 --> 00:05:23,399 -Show me. -Wearing lipstick? 62 00:05:23,483 --> 00:05:24,566 Your hands. 63 00:05:25,900 --> 00:05:27,107 The other one. 64 00:05:29,316 --> 00:05:30,733 I knew it! 65 00:05:31,149 --> 00:05:33,192 Can't I keep it a bit longer? 66 00:05:33,275 --> 00:05:34,692 No, put it back. 67 00:05:35,025 --> 00:05:36,650 Go on, we'll be late. 68 00:05:45,482 --> 00:05:49,150 Parisians aren't pleased when they hear of it. 69 00:05:49,232 --> 00:05:53,233 They say: "The king won't let us meet to find solutions? 70 00:05:53,317 --> 00:05:54,899 We won't have it." 71 00:05:54,982 --> 00:05:58,941 They decide to take the king to court. 72 00:05:59,399 --> 00:06:02,524 The king is sentenced to death. 73 00:06:04,149 --> 00:06:06,482 They cut his head off 74 00:06:06,566 --> 00:06:09,275 and carry it around on a long stick. 75 00:06:09,357 --> 00:06:11,233 Oh, yes, I remember. 76 00:06:14,358 --> 00:06:16,066 See you tomorrow, miss. 77 00:06:17,899 --> 00:06:21,692 -Remember tomorrow's strike, children. -Yeah! 78 00:06:22,733 --> 00:06:24,857 Annette, wait for me. 79 00:06:26,525 --> 00:06:28,150 Pretty beret. 80 00:06:28,232 --> 00:06:31,025 You like it? My mom bought it for me. 81 00:06:31,107 --> 00:06:34,858 I love yellow. It's my favorite color. It's neat. 82 00:06:35,192 --> 00:06:39,025 -My mom would never buy it for me. -Really? 83 00:06:39,107 --> 00:06:40,691 Where did you buy it? 84 00:06:49,483 --> 00:06:51,232 NO DOGS 85 00:06:54,399 --> 00:06:56,192 I want to get out. 86 00:06:57,775 --> 00:06:59,525 Easy, Zorro. 87 00:07:04,232 --> 00:07:08,024 Diapers, shower gel, flypaper, gherkins, 88 00:07:08,607 --> 00:07:10,525 onions, and peppers. 89 00:07:10,608 --> 00:07:13,816 -Get the first three, me the rest. -I'll come. 90 00:07:17,025 --> 00:07:18,525 -Annette... -Yes? 91 00:07:19,232 --> 00:07:20,692 Can I try your beret on? 92 00:07:22,482 --> 00:07:24,107 Does it go fast? 93 00:07:24,192 --> 00:07:26,817 Yes, I won lots of marbles with it. 94 00:07:26,899 --> 00:07:28,524 -Pablo? -Yes, Pablo? 95 00:07:28,607 --> 00:07:30,192 Well, where is he? 96 00:07:30,983 --> 00:07:34,233 Excuse me, ma'am, have you seen my little brother? 97 00:07:34,316 --> 00:07:37,191 Pablo? No, not today. 98 00:07:42,692 --> 00:07:44,067 Where are you? 99 00:07:44,692 --> 00:07:46,316 Pâté... 100 00:07:48,899 --> 00:07:51,983 They've moved everything again. I'm lost. 101 00:07:53,483 --> 00:07:55,149 Pâté. 102 00:07:57,357 --> 00:07:58,816 Ah, that's pâté. 103 00:07:59,191 --> 00:08:00,525 Thank you. 104 00:08:02,774 --> 00:08:04,191 Pablo's tower! 105 00:08:05,025 --> 00:08:06,442 There you are! 106 00:08:08,150 --> 00:08:09,650 All broken! 107 00:08:10,982 --> 00:08:12,149 Come home! 108 00:08:12,692 --> 00:08:14,691 Come home now! 109 00:08:15,607 --> 00:08:17,067 Right now! 110 00:08:17,149 --> 00:08:19,358 OK, I gotta go. Here. 111 00:08:19,691 --> 00:08:21,649 No, keep it till tomorrow. 112 00:08:22,608 --> 00:08:25,317 -Coming for a sleepover tonight? -Yes. 113 00:08:26,442 --> 00:08:27,858 Bye. 114 00:08:43,857 --> 00:08:45,233 Come here! 115 00:08:51,608 --> 00:08:54,483 -Are you cleaning? -No, there's a leak. 116 00:08:55,275 --> 00:08:57,108 Hey, where's my ring? 117 00:08:57,608 --> 00:09:00,317 -A leak? -Answer my question. 118 00:09:00,399 --> 00:09:02,192 -What question? -The ring. 119 00:09:03,358 --> 00:09:04,732 It was on the table. 120 00:09:06,107 --> 00:09:07,233 Not anymore. 121 00:09:07,982 --> 00:09:11,482 -Where, then? -That's what I'd like to know. 122 00:09:12,733 --> 00:09:14,441 Did you take it to school? 123 00:09:15,608 --> 00:09:19,192 -There's something in your pocket. -No. 124 00:09:19,941 --> 00:09:23,191 -What's that? -A beret Annette lent me. 125 00:09:23,275 --> 00:09:27,482 -Did you trade it for the ring? -Annette lent it to me! 126 00:09:28,358 --> 00:09:33,191 I'm no dumb-ass. You come back with a new beret, and the ring has gone. 127 00:09:33,982 --> 00:09:36,316 -You said a bad word. -And you're lying. 128 00:09:36,775 --> 00:09:40,524 -But it's the truth. -You took it to school, didn't you? 129 00:09:41,524 --> 00:09:43,899 Will you give me the beret if I say yes? 130 00:09:43,983 --> 00:09:45,732 I want the truth, Linda. 131 00:09:46,192 --> 00:09:50,233 You took the ring to school and traded it for the beret, right? 132 00:09:53,567 --> 00:09:55,567 -Give it back. -As I thought. 133 00:09:56,107 --> 00:09:57,733 -Why not? -Confiscated! 134 00:09:57,816 --> 00:10:02,774 -You said you'd give it back. -You're a thief, Linda, and a liar. 135 00:10:02,858 --> 00:10:06,483 -It's not fair! -I'll tell you what's not fair. 136 00:10:06,566 --> 00:10:09,816 That ring means a lot to me, and you know why. 137 00:10:09,900 --> 00:10:11,232 You know why. 138 00:10:12,317 --> 00:10:13,816 Dad gave it to you. 139 00:10:13,900 --> 00:10:18,483 You do remember. I wanted to wear it tonight to go out, for once. 140 00:10:18,567 --> 00:10:22,525 And I can't because you lent it to a friend. That's not fair. 141 00:10:23,857 --> 00:10:26,525 -Come on. -Where to? Mom! 142 00:10:26,942 --> 00:10:29,482 -To Aunt Astrid's. -No! 143 00:10:29,567 --> 00:10:33,317 -I'm going to Carmen's! -You're punished. No Carmen! 144 00:10:33,399 --> 00:10:36,025 -Mom, Mom... -Silence! 145 00:10:36,107 --> 00:10:37,691 I don't have my shoes. 146 00:10:44,816 --> 00:10:46,399 I'll never come home! 147 00:10:46,483 --> 00:10:49,232 I'll run away and never come back! 148 00:10:51,442 --> 00:10:54,107 And you'll be all alone, you dumb-ass! 149 00:11:05,941 --> 00:11:09,857 Anyway, I hate home. It's old and ugly, 150 00:11:09,941 --> 00:11:12,233 it leaks and it's all broken. 151 00:11:14,317 --> 00:11:16,692 And you can't fix homes. 152 00:11:17,567 --> 00:11:19,150 You can't do anything. 153 00:11:25,525 --> 00:11:26,692 See Linda? 154 00:11:27,274 --> 00:11:29,524 She got a big slap. 155 00:11:29,607 --> 00:11:30,649 Yeah, huge. 156 00:11:32,275 --> 00:11:34,608 Her mother slapped her. 157 00:11:36,233 --> 00:11:38,025 What did she do? 158 00:11:39,024 --> 00:11:40,108 I don't know. 159 00:11:56,191 --> 00:11:58,067 -Yes? -It's me, Paulette. 160 00:12:01,442 --> 00:12:04,358 -What is it, my kitten? -I'm not your kitten. 161 00:12:05,024 --> 00:12:07,357 She's punished, she's sleeping here. 162 00:12:07,442 --> 00:12:09,275 -That's the punishment? -Yes. 163 00:12:09,357 --> 00:12:12,357 Well, no... But can you help me out? 164 00:12:12,441 --> 00:12:14,067 -No. -Look... 165 00:12:14,149 --> 00:12:16,983 No, I can't. I have lots to do. 166 00:12:18,191 --> 00:12:19,774 I just slapped her. 167 00:12:20,358 --> 00:12:22,692 I can't take her home now. 168 00:12:22,774 --> 00:12:24,566 And I'm going out tonight. 169 00:12:25,025 --> 00:12:28,357 Please, please, please, please... 170 00:12:28,442 --> 00:12:29,692 Enough whining. 171 00:12:29,774 --> 00:12:32,317 Please, please, please... 172 00:12:32,399 --> 00:12:35,107 Well, I have no choice. 173 00:12:35,192 --> 00:12:36,691 Oh, thank you. 174 00:12:37,066 --> 00:12:38,357 I gotta run. 175 00:12:38,442 --> 00:12:41,317 I have to go get changed. See you tomorrow. 176 00:12:41,399 --> 00:12:43,982 Before 10 AM. I have my class. 177 00:12:44,692 --> 00:12:46,732 Come enter the prison. 178 00:12:46,816 --> 00:12:49,191 -Take your shoes off. -Yeah, yeah. 179 00:12:51,442 --> 00:12:53,107 See? It's not hard. 180 00:12:54,774 --> 00:12:55,941 Your turn. 181 00:12:56,775 --> 00:12:59,567 -Is that dinner? -Partly, yes. 182 00:13:01,316 --> 00:13:05,275 -Is there nothing else? -Frozen food, like at your mom's? 183 00:13:05,982 --> 00:13:09,107 -I have carrots. -Oh, no! 184 00:13:09,192 --> 00:13:10,524 Don't touch! 185 00:13:13,192 --> 00:13:14,525 Want spinach? 186 00:13:17,233 --> 00:13:18,567 Great! 187 00:13:19,024 --> 00:13:20,483 Concentrate. 188 00:13:22,107 --> 00:13:24,982 That's disgusting! No... 189 00:13:25,774 --> 00:13:27,441 Hey, Paulette! 190 00:13:27,982 --> 00:13:30,233 I'm Linda. Paulette's my mom. 191 00:13:30,316 --> 00:13:33,982 Well, like mother, like daughter. Fish them out for me. 192 00:13:48,358 --> 00:13:51,316 You too would like caresses, huh? 193 00:13:54,024 --> 00:13:56,275 Oh, no! I don't believe it! 194 00:14:02,317 --> 00:14:03,858 Dammit! 195 00:14:33,275 --> 00:14:35,650 Oh, Gazza, look what you've done. 196 00:14:35,982 --> 00:14:37,774 Get out! Go away! 197 00:15:04,357 --> 00:15:06,191 I'll kill her! 198 00:15:20,192 --> 00:15:22,608 OK, I'm coming! 199 00:15:23,525 --> 00:15:26,107 -I made a mistake. -About what? 200 00:15:32,150 --> 00:15:34,149 -Dammit! -Mom? 201 00:15:34,233 --> 00:15:35,566 Yes, it's me. 202 00:15:35,982 --> 00:15:39,732 -Did I wake you? -No, I wasn't asleep. It's too dark. 203 00:15:40,192 --> 00:15:41,483 Look. 204 00:15:42,649 --> 00:15:46,442 -The ring! Gazza ate it. -It stinks. 205 00:15:46,524 --> 00:15:49,358 Know where I found it? In her vomit. 206 00:15:49,941 --> 00:15:51,275 She ate it. 207 00:15:53,608 --> 00:15:55,858 -See, I was right. -Yes. 208 00:15:55,942 --> 00:15:58,649 -I'm not a liar. -I'm sorry, Linda. 209 00:15:59,192 --> 00:16:02,358 I was very unfair. I'm so sorry. Forgive me. 210 00:16:02,441 --> 00:16:04,275 What are you kids up to? 211 00:16:04,817 --> 00:16:07,857 -I'd like to sleep. -I'm taking her home. 212 00:16:08,858 --> 00:16:11,358 -Where are your shoes? -In the hall. 213 00:16:15,066 --> 00:16:17,107 What can I do to apologize? 214 00:16:17,899 --> 00:16:19,066 Tell me. 215 00:16:19,441 --> 00:16:21,149 Ask me anything. 216 00:16:21,858 --> 00:16:23,232 I mean it. 217 00:16:26,067 --> 00:16:27,816 -Know what I'd like? -No. 218 00:16:28,900 --> 00:16:32,275 -I want chicken. -She wouldn't eat. 219 00:16:32,357 --> 00:16:35,567 -Nor even taste it. -Chicken? 220 00:16:36,941 --> 00:16:39,692 -With peppers. -With peppers? 221 00:16:40,941 --> 00:16:42,399 Chicken with peppers? 222 00:16:46,358 --> 00:16:50,066 No... You know, that's a bit complicated for me. 223 00:16:50,150 --> 00:16:52,192 You said I could ask for anything. 224 00:16:53,316 --> 00:16:55,149 Nothing else you want? 225 00:16:55,691 --> 00:16:58,024 It's a bit dumb to want that. 226 00:16:58,108 --> 00:17:01,274 It isn't dumb. You're dumb! 227 00:17:01,649 --> 00:17:04,232 Why does my niece talk to me like that? 228 00:17:04,317 --> 00:17:07,649 Come on. We'll think it over. 229 00:17:08,608 --> 00:17:10,442 I've already thought it over. 230 00:17:37,150 --> 00:17:38,232 Mom... 231 00:17:39,733 --> 00:17:42,358 When we're dead, are we in the dark? 232 00:17:44,732 --> 00:17:46,942 I don't know. I'm not dead. 233 00:17:49,650 --> 00:17:52,357 What about Dad? Does he know? 234 00:17:55,691 --> 00:17:57,024 No doubt. 235 00:17:59,607 --> 00:18:01,317 Is he scared in the dark? 236 00:18:01,691 --> 00:18:04,692 When you were in my belly, you were in the dark. 237 00:18:06,733 --> 00:18:08,317 I don't remember that. 238 00:18:08,982 --> 00:18:10,857 Nobody does. 239 00:18:13,525 --> 00:18:16,650 Did it exist if you don't remember it? 240 00:18:18,607 --> 00:18:19,899 Yes. 241 00:18:19,982 --> 00:18:24,442 -What about Dad? Did he exist? -Oh, yes. 242 00:18:24,525 --> 00:18:27,108 I don't remember very well. 243 00:18:27,191 --> 00:18:30,607 That's only natural. You were so little. 244 00:18:31,107 --> 00:18:33,441 I remember chicken with peppers. 245 00:18:34,316 --> 00:18:36,149 You won't give up, will you? 246 00:18:38,232 --> 00:18:39,691 OK, you'll get it. 247 00:18:40,150 --> 00:18:42,442 -With peppers? -With peppers. 248 00:18:42,525 --> 00:18:45,817 -Cross your heart and hope to die? -I promise. 249 00:18:47,150 --> 00:18:48,607 Sleep well. 250 00:19:15,149 --> 00:19:19,857 When the children are very small 251 00:19:21,982 --> 00:19:26,066 And they wake up at night 252 00:19:27,107 --> 00:19:29,941 We, the moms 253 00:19:30,316 --> 00:19:33,483 We, the dads 254 00:19:33,899 --> 00:19:39,775 We would like to sleep, sleep 255 00:19:45,857 --> 00:19:50,483 When the children are big and strong 256 00:19:52,649 --> 00:19:56,192 And they sleep all night long 257 00:19:56,274 --> 00:19:57,816 Whipped cream... 258 00:19:57,899 --> 00:20:00,817 We, the dads 259 00:20:01,232 --> 00:20:03,607 We, the moms 260 00:20:04,691 --> 00:20:07,067 We can no longer 261 00:20:07,441 --> 00:20:10,525 Sleep, sleep 262 00:20:17,107 --> 00:20:20,274 The path, the dark forest 263 00:20:20,358 --> 00:20:23,857 The wood, the fire, the grigri 264 00:20:23,941 --> 00:20:27,358 The ravine, the rain, the shadows 265 00:20:27,442 --> 00:20:30,775 The teepee, pili pili 266 00:20:30,858 --> 00:20:33,816 The thunder, the wind, the echo 267 00:20:34,274 --> 00:20:36,317 The earth and 268 00:20:36,399 --> 00:20:38,024 The stream 269 00:20:38,108 --> 00:20:40,900 It's a wish, a gamble 270 00:20:40,983 --> 00:20:44,774 For you in your bed 271 00:20:47,566 --> 00:20:50,982 For you in your bed 272 00:20:51,067 --> 00:20:55,317 We need some special potion 273 00:20:57,858 --> 00:21:01,191 Goat's tears or pumpkin lotion 274 00:21:01,275 --> 00:21:03,150 Chicken and potatoes... 275 00:21:03,232 --> 00:21:05,900 You know 276 00:21:06,775 --> 00:21:08,358 The recipe 277 00:21:08,441 --> 00:21:12,316 There! Roman-style chicken with peppers. 278 00:21:12,399 --> 00:21:16,274 You'd know what to do 279 00:21:28,274 --> 00:21:29,692 Mom... 280 00:21:30,400 --> 00:21:33,149 Come on, wake up, Mom. 281 00:21:34,732 --> 00:21:37,607 Come on. Time to make the chicken. 282 00:21:41,442 --> 00:21:43,400 Come on, wake up. 283 00:21:43,483 --> 00:21:45,107 Make the chicken. 284 00:21:45,775 --> 00:21:47,024 What time is it? 285 00:21:47,774 --> 00:21:49,442 It's... 286 00:21:50,192 --> 00:21:51,567 903 minutes. 287 00:21:52,358 --> 00:21:54,232 Oh, it's late. 288 00:21:58,858 --> 00:22:00,316 Linda! 289 00:22:02,442 --> 00:22:03,649 Come back! 290 00:22:05,232 --> 00:22:07,857 Linda, you'll get soaked! Come on! 291 00:22:07,942 --> 00:22:10,858 I'm running like a headless chicken! 292 00:22:10,941 --> 00:22:13,024 Oh, no, I forgot. 293 00:22:13,650 --> 00:22:16,649 -It's closed? -Come on. 294 00:22:16,733 --> 00:22:18,067 Let's try elsewhere. 295 00:22:23,899 --> 00:22:26,900 -We can't buy any chicken today? -We can. 296 00:22:26,983 --> 00:22:28,275 We'll find somewhere. 297 00:22:28,983 --> 00:22:30,608 STRIKE 298 00:22:32,232 --> 00:22:33,899 Oh, I don't believe it! 299 00:22:36,191 --> 00:22:38,816 Open up! Open up! 300 00:22:39,274 --> 00:22:41,233 -Open up! -Come on, Linda. 301 00:22:41,317 --> 00:22:44,566 -Open up! -Everything's on strike. 302 00:22:44,650 --> 00:22:47,899 -Open up! -C'mon, you'll get soaked. 303 00:22:47,983 --> 00:22:49,274 Please, open up! 304 00:22:49,358 --> 00:22:52,275 It won't open. You can see there's a strike. 305 00:22:55,441 --> 00:22:57,816 So, what does "strike" mean? 306 00:22:59,607 --> 00:23:01,108 Madam is served. 307 00:23:01,482 --> 00:23:03,274 ON STRIKE 308 00:23:03,358 --> 00:23:06,025 -Want a peanut? -Turn around. 309 00:23:08,567 --> 00:23:10,692 -How interesting. -Great. 310 00:23:11,649 --> 00:23:15,108 -A masterpiece! -Tomorrow? 311 00:23:16,066 --> 00:23:17,857 You said today! 312 00:23:17,942 --> 00:23:20,900 -You hoped to die. -No, I didn't. 313 00:23:34,983 --> 00:23:37,025 FREEDOM IS PRICELESS 9 EUROS 314 00:23:37,775 --> 00:23:40,274 GOLDEN FARM EGGS 315 00:23:53,774 --> 00:23:56,775 I'll be right back. Stay there. 316 00:24:11,858 --> 00:24:14,275 Hello. Are your parents home? 317 00:24:14,983 --> 00:24:17,067 They've gone to the demo. 318 00:24:17,150 --> 00:24:20,066 I need a chicken. You have chickens? 319 00:24:20,899 --> 00:24:22,149 Yeah. 320 00:24:22,232 --> 00:24:23,774 Could I buy one? 321 00:24:25,233 --> 00:24:28,817 -I dunno. -Isn't that a chicken coop? 322 00:24:32,150 --> 00:24:36,317 -We don't sell live ones. -Don't you have any dead ones? 323 00:24:36,400 --> 00:24:38,483 -I'll pay you. -No... 324 00:24:38,566 --> 00:24:42,108 Hold this for me a sec. Hold it. 325 00:24:45,566 --> 00:24:46,817 No! 326 00:24:46,899 --> 00:24:49,482 Everything's closed with the strike. 327 00:24:49,566 --> 00:24:52,567 No! My parents aren't here. 328 00:24:52,649 --> 00:24:54,982 Come tomorrow or another day. 329 00:24:55,067 --> 00:24:57,316 -Please... -Bye. 330 00:24:59,691 --> 00:25:00,982 Open up! 331 00:25:02,524 --> 00:25:04,233 Please! 332 00:25:08,442 --> 00:25:09,983 I don't believe it! 333 00:26:10,982 --> 00:26:12,107 Mom! 334 00:26:15,441 --> 00:26:16,692 Let's go. 335 00:26:19,399 --> 00:26:20,567 Lady! 336 00:26:35,650 --> 00:26:40,232 What? We got it, didn't we? We'll make chicken with peppers. 337 00:26:40,317 --> 00:26:41,566 Faster! 338 00:26:48,192 --> 00:26:51,149 And we won't even get stopped by the police! 339 00:26:58,567 --> 00:27:00,316 Will you cut off its head? 340 00:27:01,442 --> 00:27:03,317 Or suffocate it? 341 00:27:04,067 --> 00:27:07,483 -Maybe that's the way. -Don't talk nonsense. 342 00:27:07,566 --> 00:27:10,191 -You don't suffocate chickens. -You do! 343 00:27:10,275 --> 00:27:12,441 You put its head in a plastic bag... 344 00:27:14,192 --> 00:27:17,399 What's going on? Is the elevator out of order? 345 00:27:18,400 --> 00:27:21,107 Or wring its neck. I'd wring its neck. 346 00:27:21,192 --> 00:27:25,067 Don't worry, I'll handle it. I'll find a way. 347 00:27:26,733 --> 00:27:28,149 Goal! 348 00:27:28,233 --> 00:27:29,649 Go on, defend! 349 00:27:32,483 --> 00:27:34,483 7-0! 350 00:27:35,567 --> 00:27:36,941 What're you doing? 351 00:27:37,024 --> 00:27:38,942 -A chicken! -Yeah, sure! 352 00:27:39,024 --> 00:27:41,649 -Paulette! -Hey, don't touch. 353 00:27:41,733 --> 00:27:42,982 -Can I see? -No! 354 00:27:43,067 --> 00:27:44,442 -You found it? -Hush! 355 00:27:44,524 --> 00:27:46,357 -Is it real? -No, a fake! 356 00:27:46,442 --> 00:27:48,441 Gosh, what's it for? 357 00:27:48,525 --> 00:27:50,774 Lunch. We'll wring its neck. 358 00:27:50,858 --> 00:27:55,067 Enough! Linda, stay here while I see to the chicken. 359 00:27:55,149 --> 00:27:58,775 -I'll come with you. -No! It's not for children. 360 00:27:58,857 --> 00:28:02,232 Stay here, I'll deal with it. I'll call you. 361 00:28:02,317 --> 00:28:06,357 -I'll close my eyes. -No. Just 5 minutes. 362 00:28:06,441 --> 00:28:08,774 I have to feed Pablo. Come help. 363 00:28:12,191 --> 00:28:16,150 -Are you on your own? -No, there's Fidel and Castor. 364 00:28:21,858 --> 00:28:24,107 You do have lots of peppers. 365 00:28:44,899 --> 00:28:46,317 Stop it! 366 00:28:55,941 --> 00:28:58,900 You've reached Astrid. I'm out, leave a message. 367 00:28:59,900 --> 00:29:02,317 Astrid, it's me. Listen... 368 00:29:02,399 --> 00:29:04,317 I have the chicken for Linda. 369 00:29:04,400 --> 00:29:07,399 But the thing is, it's alive. 370 00:29:07,483 --> 00:29:10,067 And I don't know how to kill it. 371 00:29:10,149 --> 00:29:13,150 I thought maybe the two of us could do it. 372 00:29:13,233 --> 00:29:16,650 And you have tools. I don't know, an ax, a scythe... 373 00:29:16,732 --> 00:29:19,816 Something which would make it a bit easier. 374 00:29:23,150 --> 00:29:24,358 Quiet, you. 375 00:29:29,982 --> 00:29:31,108 Missed again! 376 00:29:31,692 --> 00:29:33,107 You can't score! 377 00:29:33,192 --> 00:29:35,191 It'll go in this time. 378 00:29:36,067 --> 00:29:37,232 Shoot properly. 379 00:29:37,316 --> 00:29:39,817 -I am! -You're not! 380 00:29:39,899 --> 00:29:43,316 -I am! -Well, it's my turn now. 381 00:29:43,400 --> 00:29:44,733 Thanks! 382 00:29:44,816 --> 00:29:47,149 Thanks for the peppers. That's done. 383 00:29:54,108 --> 00:29:55,816 Full power will cook it faster. 384 00:29:56,942 --> 00:29:59,608 -Just the chicken... -Pablo hungry! 385 00:29:59,691 --> 00:30:01,067 Where's Mom? 386 00:30:02,232 --> 00:30:04,899 -Chicken... -I'm coming. 387 00:30:07,858 --> 00:30:09,107 Wait, it's hot. 388 00:30:09,566 --> 00:30:10,983 Chicken! 389 00:30:11,067 --> 00:30:13,024 -Wait... -Chicken! 390 00:30:16,775 --> 00:30:18,899 Linda, come see. 391 00:30:22,357 --> 00:30:23,441 Mom! 392 00:30:24,107 --> 00:30:27,816 Mom, where are you going? Mom! 393 00:30:28,400 --> 00:30:30,191 I knew it. She sucks. 394 00:30:30,275 --> 00:30:33,150 She's taking it back. I'll be right back. 395 00:30:33,232 --> 00:30:35,442 OK, I'll take care of the peppers. 396 00:30:42,149 --> 00:30:44,441 You're chickening out, aren't you? 397 00:30:53,483 --> 00:30:55,399 Can Astrid pluck it, too? 398 00:30:55,483 --> 00:30:57,317 Don't worry, she can do everything. 399 00:30:58,608 --> 00:31:00,066 Speak of the devil. 400 00:31:03,608 --> 00:31:05,900 Astrid, thanks for calling back. 401 00:31:08,232 --> 00:31:10,358 Listen, it's not difficult. 402 00:31:11,733 --> 00:31:14,149 -Damn! -What're you doing? 403 00:31:21,691 --> 00:31:23,274 What's she up to? 404 00:31:24,483 --> 00:31:26,107 Isn't Linda coming back? 405 00:31:27,982 --> 00:31:29,732 OK, come on. 406 00:31:30,983 --> 00:31:33,608 Let's find a chicken. She'll be pleased. 407 00:31:35,942 --> 00:31:37,607 Chick-chick-chicken! 408 00:31:49,192 --> 00:31:51,775 Now, phone at the wheel... 409 00:31:52,441 --> 00:31:53,691 What do you do? 410 00:31:55,316 --> 00:31:57,025 I ask for her papers. 411 00:31:57,691 --> 00:32:00,024 -You won't believe it... -Papers! 412 00:32:00,732 --> 00:32:04,982 They're in my bag, that's for sure, but where... 413 00:32:05,900 --> 00:32:09,357 -While you're at it, inspect the car. -Yes, sir. 414 00:32:10,317 --> 00:32:14,150 So, inspecting the hood... 415 00:32:14,483 --> 00:32:16,067 They're here somewhere. 416 00:32:18,691 --> 00:32:21,275 That's not it... 417 00:32:21,357 --> 00:32:23,482 I'll inspect the trunk. 418 00:32:33,316 --> 00:32:37,191 -Sir, someone's in the trunk. -What? 419 00:32:37,274 --> 00:32:39,899 -There's movement. -So, open it. 420 00:32:40,357 --> 00:32:42,817 -No, don't! -Linda... 421 00:32:42,900 --> 00:32:45,524 -What should I do, sir? -Open it, dammit! 422 00:32:46,775 --> 00:32:48,317 No! 423 00:32:48,982 --> 00:32:50,732 I said not to open it! 424 00:32:53,941 --> 00:32:57,524 It was... a chicken. A live one. 425 00:32:57,607 --> 00:32:59,941 -Well, get after it. -Yes, sir. 426 00:33:07,649 --> 00:33:09,858 -Stop! -Linda, wait for me. 427 00:33:13,982 --> 00:33:17,024 More money, more money! 428 00:33:17,107 --> 00:33:19,399 Hey, stop! 429 00:33:19,482 --> 00:33:20,567 Police! 430 00:33:27,774 --> 00:33:29,107 I'm coming! 431 00:33:32,900 --> 00:33:36,357 More money, more money! 432 00:33:40,108 --> 00:33:41,316 Down, boy! 433 00:33:42,024 --> 00:33:44,899 Hello, Afia. Do you have any chicken? 434 00:33:45,317 --> 00:33:47,150 I dunno. Come in. 435 00:33:47,232 --> 00:33:48,899 Hi, Zorro. 436 00:33:50,567 --> 00:33:55,192 I've got lamb chops, rabbit, shrimp. Not the shrimp. 437 00:34:00,566 --> 00:34:01,942 That's all I've got. 438 00:34:04,108 --> 00:34:05,858 That's not chicken. 439 00:34:15,191 --> 00:34:18,942 I like it when we salute the sun. 440 00:34:19,024 --> 00:34:20,066 Hello. 441 00:34:20,149 --> 00:34:22,108 I'm sorry. Forgive me. 442 00:34:22,191 --> 00:34:24,650 It was the demo. You can't get around. 443 00:34:24,732 --> 00:34:26,692 I had to make a big detour. 444 00:34:26,775 --> 00:34:28,191 Never mind. 445 00:34:29,650 --> 00:34:33,483 You have to accept the pitfalls life throws at you. 446 00:34:34,025 --> 00:34:37,483 -Yes, let's stay zen. -Yes. 447 00:34:38,150 --> 00:34:41,774 There's no past or future. 448 00:34:41,858 --> 00:34:45,316 You push all bad thoughts... 449 00:34:46,233 --> 00:34:48,274 towards the ground. 450 00:34:52,317 --> 00:34:55,816 And please turn your phones off. 451 00:34:58,899 --> 00:35:00,025 There... 452 00:35:01,067 --> 00:35:05,067 We disconnect from the world. 453 00:35:10,857 --> 00:35:12,317 Whose phone is that? 454 00:35:13,942 --> 00:35:15,649 Yours, I think. 455 00:35:17,358 --> 00:35:18,774 Oh, sorry. 456 00:35:22,067 --> 00:35:23,650 Drat... Hello. 457 00:35:25,024 --> 00:35:28,358 You're not killing that thing here! 458 00:35:28,442 --> 00:35:31,067 -Forget the chicken! -No, I won't! 459 00:35:31,149 --> 00:35:34,399 I won't forget the chicken! Let's go to Astrid's. 460 00:35:34,482 --> 00:35:37,024 You have to pick up my car! 461 00:35:37,817 --> 00:35:40,066 No! My car! 462 00:35:41,149 --> 00:35:44,067 -Poor her... -She's usually so calm. 463 00:35:44,150 --> 00:35:45,274 No. 464 00:35:46,150 --> 00:35:47,608 Watermelons?! 465 00:35:48,399 --> 00:35:51,233 Sorry about this. I'll reschedule the class. 466 00:35:51,733 --> 00:35:52,942 -Bye. -Namaste. 467 00:35:53,024 --> 00:35:54,567 -Goodbye. -Namaste. 468 00:35:56,025 --> 00:35:57,774 -See you. -Goodbye. 469 00:36:08,942 --> 00:36:11,192 I eat candy 470 00:36:11,274 --> 00:36:12,775 By Jupiter! 471 00:36:12,857 --> 00:36:17,149 Instead of getting mad at her 472 00:36:17,233 --> 00:36:21,442 I eat candy, it's so dumb! 473 00:36:21,942 --> 00:36:24,733 Instead of giving her a thump 474 00:36:26,858 --> 00:36:31,107 Hard candy, toffee chews 475 00:36:31,525 --> 00:36:35,608 And chocolate bears 476 00:36:36,025 --> 00:36:40,441 Fruity fizz and lollies 477 00:36:40,524 --> 00:36:44,732 Strawberry or lemon flavor 478 00:36:46,899 --> 00:36:48,982 I told her no 479 00:36:49,692 --> 00:36:53,649 No, no, no, no! 480 00:36:53,733 --> 00:36:55,732 I told her no 481 00:36:57,607 --> 00:36:58,983 Stop it, Paulette! 482 00:37:02,733 --> 00:37:07,400 I try auto-suggestion 483 00:37:07,483 --> 00:37:12,067 But when the moment comes to say no 484 00:37:12,150 --> 00:37:19,066 I don't know why but I say... yes 485 00:37:19,149 --> 00:37:23,816 Marzipan, coconut ice 486 00:37:23,900 --> 00:37:28,357 And fruit jellies 487 00:37:28,441 --> 00:37:32,649 Flaky biscuits, shortbread 488 00:37:33,275 --> 00:37:36,108 All the cookies 489 00:37:39,650 --> 00:37:41,357 I told her no 490 00:37:45,191 --> 00:37:46,942 I told her no 491 00:37:50,899 --> 00:37:52,482 I told her no 492 00:37:56,482 --> 00:37:58,191 I told her no 493 00:38:02,983 --> 00:38:04,357 I told her no. 494 00:38:15,108 --> 00:38:16,233 Stop! 495 00:38:18,067 --> 00:38:19,817 Pull over! Stop! 496 00:38:21,275 --> 00:38:22,900 Oh, hey there! 497 00:39:05,232 --> 00:39:08,524 Hello? Oh, it's you, sir. Yes, fine. 498 00:39:10,566 --> 00:39:12,233 He's completely nuts! 499 00:39:46,066 --> 00:39:48,107 Come on, get out. 500 00:39:48,566 --> 00:39:52,232 Enough! I know you're in there. I don't have time... 501 00:39:52,316 --> 00:39:53,525 What's going on? 502 00:39:54,067 --> 00:39:56,650 Oh, sir, don't worry... 503 00:39:58,150 --> 00:40:00,107 There's someone in your truck. 504 00:40:00,817 --> 00:40:03,317 -What? -Yes, there is... 505 00:40:03,400 --> 00:40:05,149 -Come out! -A stowaway? 506 00:40:05,232 --> 00:40:09,733 Let me do my job. Come out right now. At once! 507 00:40:10,567 --> 00:40:12,982 If you don't come out... 508 00:40:14,566 --> 00:40:16,317 you'll be for the high jump! 509 00:40:25,482 --> 00:40:27,442 -You OK? -I'm allergic... 510 00:40:28,483 --> 00:40:29,607 To feathers! 511 00:40:30,649 --> 00:40:32,274 I swell up. 512 00:40:32,941 --> 00:40:34,150 I could die! 513 00:40:35,567 --> 00:40:37,024 I could die... 514 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 "I wish I could die 515 00:40:45,150 --> 00:40:47,067 for this blonde hair 516 00:40:47,982 --> 00:40:49,733 For the swell of your 517 00:40:49,817 --> 00:40:51,942 most chaste breast..." 518 00:40:52,024 --> 00:40:54,358 "For the strictness of this sweet hand 519 00:40:54,942 --> 00:40:58,692 Which in one stroke cures me and harms me." 520 00:40:59,733 --> 00:41:02,066 Don't you think that's overdoing it? 521 00:41:02,150 --> 00:41:04,066 Say that at the station. 522 00:41:04,149 --> 00:41:07,442 At the station? We're not going, Mom! 523 00:41:07,525 --> 00:41:09,274 We gotta kill the chicken. 524 00:41:09,357 --> 00:41:11,233 Say we can't go. 525 00:41:12,982 --> 00:41:14,108 Mom... 526 00:41:14,899 --> 00:41:16,942 Say something. 527 00:41:17,024 --> 00:41:19,149 We'll do what you said. 528 00:41:19,232 --> 00:41:23,025 We'll prepare the chicken with lots of peppers. 529 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 Like Dad did. 530 00:41:27,399 --> 00:41:30,858 Don't cry little girl... 531 00:41:32,025 --> 00:41:33,857 I'm just doing my job. 532 00:41:33,942 --> 00:41:36,857 I'll take your mom to the station. 533 00:41:37,316 --> 00:41:39,317 But not for long, OK? 534 00:41:39,399 --> 00:41:44,149 Your dad can come for you and prepare the chicken. 535 00:41:44,232 --> 00:41:46,942 Where's your dad? Where is he? 536 00:41:47,483 --> 00:41:48,774 He's dead. 537 00:41:49,233 --> 00:41:50,567 Oh, I... 538 00:41:51,357 --> 00:41:52,441 Sorry... 539 00:41:55,275 --> 00:41:57,232 You don't know my mom? 540 00:41:57,316 --> 00:41:59,399 Small with purple hair. 541 00:41:59,483 --> 00:42:02,524 There are a lot of people in those blocks. 542 00:42:02,608 --> 00:42:05,858 I know her from the supermarket. 543 00:42:05,941 --> 00:42:07,149 You do? 544 00:42:07,858 --> 00:42:09,525 Well, it's incredible. 545 00:42:09,607 --> 00:42:13,067 -Fate, isn't it? -Yeah, we're so lucky. 546 00:42:13,150 --> 00:42:16,941 I'd have killed your chicken if it wasn't allergic. 547 00:42:17,024 --> 00:42:19,400 Are you sure your mom won't mind? 548 00:42:19,482 --> 00:42:21,191 Of course not! 549 00:42:21,607 --> 00:42:26,108 She grew up in the country. It'll bring back memories. 550 00:42:26,192 --> 00:42:30,024 She'll kill it in two seconds flat. And it's fate. 551 00:42:30,107 --> 00:42:33,483 OK, we kill it, then we go to the station. 552 00:42:33,566 --> 00:42:35,067 -Agreed? -Yes. 553 00:42:37,067 --> 00:42:38,608 Well, thanks. 554 00:42:38,692 --> 00:42:41,733 Because I'm not sure my sister... 555 00:42:42,317 --> 00:42:43,649 Yeah... No... 556 00:42:52,441 --> 00:42:55,024 -A crazy blonde? -Yes. 557 00:42:55,107 --> 00:43:00,025 Hair tied with a big green scrunchie, old sneakers, and a scuzzy raincoat? 558 00:43:00,107 --> 00:43:02,067 -You know her? -It's my sister. 559 00:43:02,399 --> 00:43:04,941 -She stole a chicken? -Yes. 560 00:43:05,024 --> 00:43:07,024 -You told her no? -Yes. 561 00:43:07,107 --> 00:43:09,233 -But she still took it? -Yes. 562 00:43:09,983 --> 00:43:13,816 -Is it your chicken? -My parents'. I'll be in trouble. 563 00:43:13,900 --> 00:43:17,650 Oh, the rotter! She does that to everyone! 564 00:43:18,275 --> 00:43:20,066 -Do you have a sister? -No. 565 00:43:20,150 --> 00:43:22,983 Good call. They're a pain in the butt. 566 00:43:23,900 --> 00:43:26,442 -I'll get your chicken back. -Alive? 567 00:43:26,525 --> 00:43:27,983 Alive! 568 00:43:28,067 --> 00:43:33,566 The number of strikes has increased. Almost every sector is affected. 569 00:43:33,649 --> 00:43:36,942 Some are paralyzed, especially transport. 570 00:43:37,483 --> 00:43:38,816 There's no... 571 00:43:44,024 --> 00:43:45,900 -Who is it? -Me, Mom. 572 00:43:45,982 --> 00:43:47,607 Jean-Mimi? 573 00:43:47,691 --> 00:43:50,149 -Surprise! -Oh, sweetie! 574 00:43:52,150 --> 00:43:54,899 Let me introduce Colette. 575 00:43:54,982 --> 00:43:57,066 -Paulette. -Hello, ma'am. 576 00:43:57,150 --> 00:43:59,107 -I know you. -Yep. 577 00:43:59,191 --> 00:44:00,858 -Your daughter? -Yes. 578 00:44:00,942 --> 00:44:03,900 -Can I come in now? -One moment! 579 00:44:05,732 --> 00:44:07,650 -OK! -OK. 580 00:44:08,941 --> 00:44:10,775 Ma'am, police. 581 00:44:15,649 --> 00:44:19,482 Heavens! Jean-Michel, what have you done? 582 00:44:19,567 --> 00:44:20,775 Help us kill it. 583 00:44:20,857 --> 00:44:24,149 You country folk can kill chickens, right? 584 00:44:24,233 --> 00:44:28,316 Me? I've never done that! Are you out of your mind? 585 00:44:28,691 --> 00:44:31,357 Oh, no! My jacket! It was brand-new! 586 00:44:32,357 --> 00:44:36,149 Can you take your thing back? It'll get everything dirty. 587 00:44:36,733 --> 00:44:40,400 -You've never killed a chicken? -My father did, not me. 588 00:44:40,483 --> 00:44:43,567 I buy them at the supermarket, like everyone else. 589 00:44:44,150 --> 00:44:47,275 -Do you have a bathroom? -End of the corridor. 590 00:44:48,192 --> 00:44:52,983 I'm sorry, young lady. I can't do much to help you. 591 00:44:53,442 --> 00:44:55,357 You can't leave it like this. 592 00:44:55,441 --> 00:44:58,357 -Got any detergent? -Under the sink. 593 00:44:59,607 --> 00:45:01,900 Are you OK, miss? 594 00:45:01,982 --> 00:45:06,149 -You don't look too good. -It was her dad's chicken. 595 00:45:07,399 --> 00:45:08,816 I promised her! 596 00:45:10,692 --> 00:45:12,441 -Mom... -Mom! 597 00:45:12,524 --> 00:45:13,942 It won't come out. 598 00:45:14,024 --> 00:45:15,317 What'll we do? 599 00:45:15,400 --> 00:45:17,107 Where's your father? 600 00:45:18,608 --> 00:45:19,732 He's dead. 601 00:45:20,857 --> 00:45:24,524 They already tried that on me. Everyone, to the station. 602 00:45:24,607 --> 00:45:27,066 Don't you have a gun? 603 00:45:28,483 --> 00:45:30,900 You're all completely crazy! 604 00:45:38,066 --> 00:45:41,191 Don't move. Let's see if Annette is home. 605 00:45:49,692 --> 00:45:51,192 Oh, hi. 606 00:45:51,817 --> 00:45:54,025 -Nice turban. -Thanks. 607 00:45:54,607 --> 00:45:56,983 We're looking for chicken. Got any? 608 00:45:58,899 --> 00:46:00,067 Yes, I do. 609 00:46:03,275 --> 00:46:05,317 Here. It's from yesterday. 610 00:46:07,691 --> 00:46:10,025 Zorro, come back here! 611 00:46:10,941 --> 00:46:13,275 You're a really lousy cop! 612 00:46:13,857 --> 00:46:17,149 -Linda? -All broken. 613 00:46:17,858 --> 00:46:21,316 -Well, it's not easy. -Go on! 614 00:46:22,525 --> 00:46:25,482 -This shot is the one. -No, that's enough. 615 00:46:25,567 --> 00:46:28,317 You'll break everything. Jean-Mimi! 616 00:46:30,024 --> 00:46:31,566 OK, let me do it. 617 00:46:32,442 --> 00:46:34,108 You've never done this. 618 00:46:34,191 --> 00:46:35,650 -Give it to me. -Hey! 619 00:46:40,941 --> 00:46:42,107 Freeze! 620 00:46:42,900 --> 00:46:44,983 -So cool! -Don't touch my son! 621 00:46:50,067 --> 00:46:53,858 -Are you expecting someone? Might be the police... 622 00:46:53,942 --> 00:46:55,066 Don't move. 623 00:46:58,816 --> 00:47:00,441 Yes, who's there? 624 00:47:01,233 --> 00:47:02,650 It's Carmen, ma'am. 625 00:47:05,858 --> 00:47:07,566 Is our friend here? 626 00:47:07,983 --> 00:47:10,983 -Who's your friend? -Linda. 627 00:47:48,900 --> 00:47:50,357 What's that? 628 00:48:01,525 --> 00:48:03,192 Where's the ball? 629 00:48:04,067 --> 00:48:05,192 Carmen! 630 00:48:05,817 --> 00:48:06,982 Annette! 631 00:48:07,317 --> 00:48:08,649 Little girl! 632 00:48:08,733 --> 00:48:09,983 Hey there! 633 00:48:12,274 --> 00:48:14,942 Don't worry, he's ever so gentle. 634 00:48:15,025 --> 00:48:16,192 Down, boy. 635 00:48:16,274 --> 00:48:20,524 -Are you a friend of Linda's? -Linda's there. 636 00:48:44,482 --> 00:48:46,358 I've got it! 637 00:48:46,817 --> 00:48:47,983 Nearly! 638 00:48:48,442 --> 00:48:49,607 Got its foot! 639 00:48:50,942 --> 00:48:53,150 The stinker pecked me! 640 00:48:53,567 --> 00:48:55,567 Here, try this. 641 00:48:58,275 --> 00:48:59,858 It's funny here. 642 00:49:00,191 --> 00:49:02,983 Like at home, but different. 643 00:49:03,067 --> 00:49:06,441 -I can't reach it. -Gotta move the dresser. 644 00:49:06,525 --> 00:49:09,899 Sometimes there's a safety catch... 645 00:49:09,982 --> 00:49:13,066 Do something. I can't stay like this forever! 646 00:49:13,149 --> 00:49:16,442 Look, I'm trying my best! 647 00:49:16,525 --> 00:49:20,817 -Where's the key? -Well, I don't know. I'm sorry. 648 00:49:20,899 --> 00:49:24,233 -I'm vacuuming here. -Sorry. 649 00:49:24,317 --> 00:49:25,817 -Come on! -What? 650 00:49:25,900 --> 00:49:28,400 -Look for it! -I am! 651 00:49:36,275 --> 00:49:37,483 There it is. 652 00:49:38,107 --> 00:49:39,567 Look what I found. 653 00:49:40,691 --> 00:49:43,399 -Are you there, girls? -Yes! 654 00:49:43,483 --> 00:49:45,150 Afia, come help us! 655 00:49:46,566 --> 00:49:48,149 There you are! 656 00:49:48,233 --> 00:49:52,316 It's always the same. Someone has to clean up your mess. 657 00:49:52,400 --> 00:49:55,441 -You're wacko! -I'm wacko? 658 00:49:55,525 --> 00:49:56,899 I'm wacko, am I? 659 00:49:57,524 --> 00:49:59,524 Alright, miss? 660 00:50:00,275 --> 00:50:02,483 Abandoning a vehicle, 661 00:50:02,566 --> 00:50:06,857 fleeing a police checkpoint, hit-and-run, chicken theft... How's that? 662 00:50:06,942 --> 00:50:08,774 Chicken theft? 663 00:50:08,857 --> 00:50:11,608 What do you mean? 664 00:50:11,692 --> 00:50:14,900 -Isn't this chicken yours? -She robbed a kid. 665 00:50:14,983 --> 00:50:17,107 -Oh, come on... -Shut up! 666 00:50:17,191 --> 00:50:20,232 What're you doing? Great police work! 667 00:50:20,316 --> 00:50:23,399 I knew I should have been more wary. 668 00:50:23,482 --> 00:50:27,442 I didn't like our relations from the start. In fact... 669 00:50:27,524 --> 00:50:29,191 In fact, see this key? 670 00:50:33,483 --> 00:50:35,982 -You're nuts. -Oh, am I?! 671 00:50:36,066 --> 00:50:38,900 You're a thief and a liar. 672 00:50:38,982 --> 00:50:41,691 -I don't trust you. -Please... 673 00:50:41,774 --> 00:50:44,399 No more "please". Enough! 674 00:50:48,024 --> 00:50:49,817 Heavens! 675 00:50:50,317 --> 00:50:52,942 It's not us. It's the chicken. 676 00:50:55,316 --> 00:50:56,983 Mom! 677 00:50:57,442 --> 00:51:01,275 -Enough. Give me the chicken. -No, we'll zap it. 678 00:51:01,357 --> 00:51:02,858 No, we won't. 679 00:51:02,941 --> 00:51:06,649 -Eat your peppers with pasta. -No way! 680 00:51:08,067 --> 00:51:10,941 You called the police. Please hold... 681 00:51:13,733 --> 00:51:16,482 -Come on, Linda, be reasonable. -No! 682 00:51:22,399 --> 00:51:23,774 Fidel, catch! 683 00:51:28,192 --> 00:51:30,442 -Dammit! -Damn! 684 00:51:30,524 --> 00:51:32,400 -Gotta get it down! -What? 685 00:51:33,400 --> 00:51:35,525 Gotta get the chicken down! 686 00:51:36,941 --> 00:51:39,858 You called the police. Please hold... 687 00:51:39,941 --> 00:51:41,524 Come with me, you. 688 00:51:41,607 --> 00:51:45,107 Don't worry, ma'am, my colleagues are coming. 689 00:51:45,191 --> 00:51:48,316 Good. I'll tell your superior what I think of you. 690 00:51:49,941 --> 00:51:51,608 No, hang on. 691 00:51:58,357 --> 00:52:01,067 Fidel, Fidel... 692 00:52:02,941 --> 00:52:04,358 Watch this. 693 00:52:08,607 --> 00:52:09,942 I'm watching! 694 00:52:10,025 --> 00:52:12,650 No use. Gotta throw it from above. 695 00:52:12,732 --> 00:52:13,857 Give us the ball. 696 00:52:17,482 --> 00:52:19,775 -What're you doing? -You'll see. 697 00:52:28,524 --> 00:52:31,858 I'm very sorry. I can't even help you. 698 00:52:33,607 --> 00:52:36,191 Mom... Wake up. 699 00:52:36,274 --> 00:52:38,025 -Ma'am... -Mom... 700 00:52:38,567 --> 00:52:41,982 -A bit harder? -I don't want to hurt her. 701 00:52:42,317 --> 00:52:43,817 Mom! 702 00:52:46,400 --> 00:52:47,983 Sorry, ma'am. 703 00:52:48,942 --> 00:52:51,816 OK... My turn now. 704 00:52:54,733 --> 00:52:56,192 Take my shoe. 705 00:52:58,525 --> 00:52:59,774 What can I throw? 706 00:53:08,900 --> 00:53:10,191 Look out! 707 00:53:15,192 --> 00:53:16,982 Give me a boost. 708 00:53:17,524 --> 00:53:19,733 -What? -Know how to do that? 709 00:53:21,400 --> 00:53:22,900 Come on! 710 00:53:24,483 --> 00:53:25,816 Bend your legs. 711 00:53:26,483 --> 00:53:27,774 Close your hands. 712 00:53:28,274 --> 00:53:29,482 It'll hurt... 713 00:53:30,692 --> 00:53:33,817 Fidel! Shake the car! 714 00:53:34,358 --> 00:53:36,983 Show us how strong you are. 715 00:53:39,857 --> 00:53:43,275 Shake it up! Shake it up! 716 00:53:44,899 --> 00:53:46,358 How does it open? 717 00:53:46,900 --> 00:53:48,566 Press it, I guess. 718 00:53:49,442 --> 00:53:50,983 What are you doing? 719 00:53:54,941 --> 00:53:58,024 OK, let's fish for the chicken. 720 00:53:58,107 --> 00:54:02,025 -Shake it up! -Stop it now! 721 00:54:02,107 --> 00:54:03,732 You savages! 722 00:54:03,816 --> 00:54:06,067 Shake it up! 723 00:54:09,317 --> 00:54:10,941 I'm gonna be sick... 724 00:54:16,400 --> 00:54:18,483 Who wants a lollipop? 725 00:54:20,233 --> 00:54:23,024 -Who wants a lollipop? -Me! 726 00:54:23,107 --> 00:54:25,442 You want a lollipop? Here... 727 00:54:26,442 --> 00:54:28,191 Fruity fizz! 728 00:54:32,108 --> 00:54:33,524 Toffee chews! 729 00:54:37,066 --> 00:54:38,732 Licorice! 730 00:54:41,983 --> 00:54:43,025 Give me a boost. 731 00:54:58,692 --> 00:55:00,482 Hurry up, I'm out of candy! 732 00:55:00,566 --> 00:55:03,983 Enough already! I know my job, OK? 733 00:55:06,774 --> 00:55:09,441 Look, there's lots of candy. 734 00:55:10,150 --> 00:55:12,107 I can't eat it. 735 00:55:12,733 --> 00:55:14,024 Who's she? 736 00:55:15,066 --> 00:55:16,942 She looks mean. 737 00:55:17,774 --> 00:55:19,650 It's not good candy. 738 00:55:20,941 --> 00:55:23,192 Look, there's a police officer. 739 00:55:23,275 --> 00:55:25,566 -A real one? -I dunno. 740 00:55:28,900 --> 00:55:30,525 I want to go down. 741 00:55:34,982 --> 00:55:38,192 Jam... I'm sure it was there. 742 00:55:38,275 --> 00:55:40,358 Can you find it, Jean-Michel? 743 00:55:44,942 --> 00:55:46,316 There! 744 00:55:49,150 --> 00:55:50,150 Ready. 745 00:55:51,149 --> 00:55:53,191 You'll soon be free. 746 00:55:55,649 --> 00:55:57,191 What is that? 747 00:55:58,274 --> 00:56:00,733 Oh, it's my little ring. 748 00:56:01,899 --> 00:56:03,733 You lost it in my truck. 749 00:56:10,316 --> 00:56:13,024 Turn around. There'll be sparks. 750 00:56:13,482 --> 00:56:14,858 Don't hurt me. 751 00:56:15,566 --> 00:56:16,733 Never. 752 00:56:21,857 --> 00:56:24,233 I smell sausages. Don't you? 753 00:56:39,317 --> 00:56:40,692 Horsie! 754 00:56:43,191 --> 00:56:45,149 Zorro, go on, horsie. 755 00:56:47,899 --> 00:56:52,192 -Mister, can you get my sweatshirt? -The blue one or the red one? 756 00:56:53,649 --> 00:56:55,275 I can't reach! 757 00:56:55,358 --> 00:56:58,025 -Can you get it? -Hold your horses. 758 00:57:00,025 --> 00:57:03,608 I don't understand. Don't talk all at once. 759 00:57:04,317 --> 00:57:07,317 -Where's my jacket? -Which? 760 00:57:07,400 --> 00:57:09,774 More, more... 761 00:57:09,858 --> 00:57:12,650 A bit higher... Stop! 762 00:57:12,732 --> 00:57:14,150 Now, go west. 763 00:57:15,357 --> 00:57:16,982 Please, sir... 764 00:57:21,400 --> 00:57:24,608 -OK, pull. -The hook's stuck. 765 00:57:24,691 --> 00:57:26,482 Got it! 766 00:57:28,692 --> 00:57:29,858 My uniform! 767 00:57:32,858 --> 00:57:36,567 -Well, that's it, my career is over. -So? 768 00:57:45,358 --> 00:57:48,816 If you touch a hair on this chicken, I'll gut you! 769 00:57:49,816 --> 00:57:51,650 Holy cow! 770 00:57:53,692 --> 00:57:55,982 Get that away! Police! 771 00:58:02,232 --> 00:58:04,150 Hey, call your dog off! 772 00:58:05,067 --> 00:58:07,482 -Mom! -Go on, Linda! I got her! 773 00:58:08,982 --> 00:58:10,691 Who wants chicken with peppers? 774 00:58:10,775 --> 00:58:13,067 Me! Me! 775 00:58:13,149 --> 00:58:14,983 I don't like peppers. 776 00:58:17,650 --> 00:58:20,733 Do something, Jean-Michel. I can't hold on. 777 00:58:21,942 --> 00:58:25,525 We're hungry! We're hungry! 778 00:58:51,274 --> 00:58:52,483 Is it him? 779 00:58:55,316 --> 00:58:56,858 Yeah. 780 00:59:14,232 --> 00:59:15,608 Castor, here! 781 00:59:27,774 --> 00:59:29,232 Footie ball! 782 00:59:57,108 --> 01:00:00,275 -Got you! -Get off me, you big brute! 783 01:00:00,358 --> 01:00:04,107 You don't scare me with your mask! Paulette! 784 01:00:29,607 --> 01:00:31,108 Linda! 785 01:00:36,608 --> 01:00:37,941 Linda! 786 01:00:46,441 --> 01:00:47,857 Where are you? 787 01:00:54,983 --> 01:00:57,941 It's OK, I put her in the cellar. 788 01:00:58,025 --> 01:01:01,941 -Linda, in the cellar? -No, your sister. 789 01:01:03,107 --> 01:01:05,900 -Oh, thank you. -Come on. 790 01:01:07,025 --> 01:01:08,274 We'll find her. 791 01:01:09,108 --> 01:01:10,399 Don't worry. 792 01:01:11,482 --> 01:01:12,733 Linda! 793 01:01:18,400 --> 01:01:19,858 Serge! 794 01:01:21,067 --> 01:01:22,732 Oh, no... 795 01:01:23,816 --> 01:01:25,192 The shame... 796 01:01:25,817 --> 01:01:27,733 Serge, where are you? 797 01:01:58,067 --> 01:01:59,316 The peppers! 798 01:02:00,692 --> 01:02:02,441 All burned! 799 01:02:03,024 --> 01:02:06,066 You can do chicken with couscous. 800 01:02:06,566 --> 01:02:08,732 -Let's kill it. -Let's do it in. 801 01:02:09,149 --> 01:02:11,816 -Into the pot! -Couscous! 802 01:02:12,232 --> 01:02:13,941 More footie ball! 803 01:02:19,107 --> 01:02:20,358 Linda! 804 01:02:20,732 --> 01:02:22,316 Are you there? 805 01:02:30,775 --> 01:02:34,400 I must tell you, the recipe was my dad's. 806 01:02:34,483 --> 01:02:37,025 I don't remember anything about him. 807 01:02:38,025 --> 01:02:39,857 But I'll never forget you. 808 01:03:18,899 --> 01:03:21,024 Darling... 809 01:03:22,566 --> 01:03:24,191 Did you feel alone? 810 01:03:24,567 --> 01:03:27,525 Where is the mistress? She left you here alone! 811 01:03:30,316 --> 01:03:31,608 Then... 812 01:03:34,066 --> 01:03:35,858 Let's see... 813 01:03:39,650 --> 01:03:41,399 Chicken Basquaise... 814 01:03:41,982 --> 01:03:43,608 Chicken Victoria... 815 01:03:45,024 --> 01:03:46,858 Stroganoff... 816 01:03:47,317 --> 01:03:48,774 Tandoori... 817 01:03:51,483 --> 01:03:53,150 Granny's chicken... 818 01:03:56,275 --> 01:03:57,482 Papa's chicken. 819 01:04:04,942 --> 01:04:07,857 Heaven, Heaven 820 01:04:07,941 --> 01:04:12,566 Heaven may be here 821 01:04:14,025 --> 01:04:17,025 Heaven, Heaven 822 01:04:17,108 --> 01:04:21,357 Heaven may be here 823 01:04:23,275 --> 01:04:26,149 Here or there, what does it matter? 824 01:04:26,232 --> 01:04:28,525 It's where you live 825 01:04:29,150 --> 01:04:32,150 It's Heaven 826 01:04:36,900 --> 01:04:39,774 Wherever, wherever you grow up 827 01:04:39,858 --> 01:04:43,857 Wherever, wherever, wherever you laugh 828 01:04:46,066 --> 01:04:48,900 Wherever, wherever you grow up 829 01:04:48,982 --> 01:04:52,858 Wherever, wherever, wherever you laugh 830 01:04:54,983 --> 01:04:57,524 It's for all those lucky enough 831 01:04:57,899 --> 01:05:00,482 To be your friends 832 01:05:01,107 --> 01:05:03,774 Wherever you laugh 833 01:05:08,692 --> 01:05:11,608 In the depths of your memory 834 01:05:11,692 --> 01:05:14,817 The night, the night is still dark 835 01:05:14,900 --> 01:05:17,691 In the depths of your memory 836 01:05:17,774 --> 01:05:20,025 The night, the night 837 01:05:21,357 --> 01:05:24,066 Is still dark 838 01:05:28,607 --> 01:05:31,357 There was a bone, a little bone 839 01:05:31,442 --> 01:05:32,899 There was a bone 840 01:05:32,983 --> 01:05:36,150 Was it the wish bone? 841 01:05:37,692 --> 01:05:40,524 There was a bone, a little bone 842 01:05:40,607 --> 01:05:41,983 There was a bone 843 01:05:42,067 --> 01:05:45,399 Was it the wish bone? 844 01:05:46,692 --> 01:05:49,524 My wish was to see you grow up 845 01:05:49,607 --> 01:05:51,942 I didn't get it 846 01:05:52,524 --> 01:05:55,442 Was it the wish bone? 847 01:06:00,399 --> 01:06:03,149 In the depths of your memory 848 01:06:03,692 --> 01:06:06,066 The night is less and less dark 849 01:06:06,483 --> 01:06:08,691 In the depths of your memory 850 01:06:09,067 --> 01:06:14,150 I can feel it is less and less dark 851 01:06:20,149 --> 01:06:23,108 You see, you see how silly it is 852 01:06:23,192 --> 01:06:27,275 You see, you see, to die over dinner 853 01:06:29,275 --> 01:06:32,191 You see, you see, you see, you see 854 01:06:32,274 --> 01:06:36,774 How silly it is to die over dinner 855 01:06:38,357 --> 01:06:40,982 No time for a coffee 856 01:06:41,607 --> 01:06:44,025 Or for a kiss 857 01:06:45,274 --> 01:06:47,067 Or for a kiss 858 01:06:52,024 --> 01:06:55,024 I remember, I remember 859 01:06:55,107 --> 01:06:57,607 It really happened 860 01:06:58,149 --> 01:07:01,067 I remember, I remember 861 01:07:01,150 --> 01:07:03,692 It really happened 862 01:07:05,066 --> 01:07:07,275 Really happened 863 01:07:08,400 --> 01:07:10,400 I saw Dad die. 864 01:07:10,942 --> 01:07:12,567 I remember now. 865 01:07:16,108 --> 01:07:17,066 Calm down! 866 01:07:18,192 --> 01:07:19,358 Kids! 867 01:07:19,442 --> 01:07:22,191 Calm down! That's enough! 868 01:07:23,525 --> 01:07:25,399 I'm asking you to stop... 869 01:07:56,192 --> 01:07:57,149 Gazza? 870 01:07:58,900 --> 01:08:00,774 Gazza, where are you? 871 01:08:04,775 --> 01:08:06,858 There you are! OK... 872 01:08:07,650 --> 01:08:08,982 Come eat with us. 873 01:08:09,442 --> 01:08:11,025 Do you like chicken? 874 01:08:14,608 --> 01:08:16,482 I'm very sorry. 875 01:08:16,567 --> 01:08:18,482 How can I make it up to you? 876 01:08:18,941 --> 01:08:20,817 A bit more dough... 877 01:08:21,942 --> 01:08:23,983 Yes... There you are. 878 01:08:24,442 --> 01:08:27,399 Well, it was a cool day. I had a blast. 879 01:08:30,524 --> 01:08:32,858 Coming through! 880 01:08:34,691 --> 01:08:37,358 Here's the chicken with peppers! 881 01:08:40,357 --> 01:08:42,608 Chicken for everyone! 882 01:08:46,275 --> 01:08:48,107 Pass it around. 883 01:08:52,067 --> 01:08:53,025 Thank you. 884 01:08:53,567 --> 01:08:55,233 I can't see. 885 01:08:55,316 --> 01:08:57,733 -Don't move. -I'm not. 886 01:08:57,817 --> 01:08:59,607 A wing for Afia! 887 01:09:02,942 --> 01:09:03,983 Missed it! 888 01:09:04,357 --> 01:09:05,983 Very classy, Fidel! 889 01:09:12,566 --> 01:09:14,900 This chicken is a bit tough. 890 01:09:15,274 --> 01:09:17,191 A bit too free-range. 891 01:09:18,108 --> 01:09:19,233 Hey, Carmen! 892 01:09:19,567 --> 01:09:21,108 Look. 893 01:09:21,192 --> 01:09:22,982 On 3. 1... 894 01:09:23,858 --> 01:09:25,483 2... 3! 895 01:09:26,649 --> 01:09:29,191 -I won! -What was your wish? 896 01:09:29,567 --> 01:09:32,025 Top secret, under watermelon wraps! 897 01:09:39,149 --> 01:09:41,025 I could've gone to Africa 898 01:09:41,400 --> 01:09:46,399 with the wild animals, safari animals, giraffes, rhinos... 899 01:09:48,649 --> 01:09:52,525 My mother didn't want me to become a magician. 900 01:09:52,900 --> 01:09:53,942 Really? 901 01:09:55,150 --> 01:09:56,899 Hey, look. 902 01:09:59,358 --> 01:10:01,192 The key to the handcuffs! 903 01:10:03,275 --> 01:10:05,816 -So, you're not nuts. -Nope. 904 01:10:07,274 --> 01:10:08,816 Nice briefs. 905 01:10:10,108 --> 01:10:12,066 Thanks. That's sweet of you. 906 01:10:12,441 --> 01:10:15,400 -Is it handmade? -Yes, my mom did it. 907 01:10:16,191 --> 01:10:18,316 Astrid! It's for you. 908 01:10:18,691 --> 01:10:20,025 Here, catch! 909 01:10:25,233 --> 01:10:26,442 Thanks! 910 01:10:26,817 --> 01:10:28,983 That's kind, ma'am. Thanks. 911 01:10:30,400 --> 01:10:32,191 Thanks, sweetheart. 912 01:10:32,774 --> 01:10:34,108 We earned this. 913 01:10:36,524 --> 01:10:38,024 What'll we cook tomorrow? 914 01:10:38,942 --> 01:10:40,858 I cook a good paella. 915 01:10:41,442 --> 01:10:42,858 With shrimp? 916 01:10:42,942 --> 01:10:44,524 Mom loves shrimp. 917 01:10:45,482 --> 01:10:46,566 You'll see. 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.