All language subtitles for Chicago.Fire.S08E05.Buckle.Up.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,136 - What's up with him? 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,268 - He's been like this for a week. 4 00:00:07,311 --> 00:00:08,660 - I'm going to ask Chloe to marry me. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 - Congratulations. 6 00:00:10,358 --> 00:00:13,143 - I'm having second thoughts about us. 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,710 - This makes no sense. 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,059 - I'm really sorry, Joe. 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,061 - Chloe. 10 00:00:18,105 --> 00:00:21,282 - Next week, future fire service leaders 11 00:00:21,325 --> 00:00:24,154 are hosting an event, and I would be very grateful 12 00:00:24,198 --> 00:00:27,157 if you represented our district. 13 00:00:27,201 --> 00:00:30,160 - I don't have any leadership experiences to share. 14 00:00:30,204 --> 00:00:32,336 - You know who I've never doubted, not once? 15 00:00:32,380 --> 00:00:33,816 You. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,688 You got everything you need for the trip? 17 00:00:36,732 --> 00:00:39,822 - I got every Flamin' Hot snack they had at the grocery store 18 00:00:39,865 --> 00:00:41,389 plus a gallon of milk. 19 00:00:41,432 --> 00:00:43,347 - Good thinking. - Mm-hmm. 20 00:00:43,391 --> 00:00:46,394 I'm surprised how not nervous I am, you know? 21 00:00:46,437 --> 00:00:48,396 I'm feeling very chill. 22 00:00:48,439 --> 00:00:49,962 - That's great. - Yeah. 23 00:00:50,006 --> 00:00:52,400 Figure these leadership conferences happen every year, 24 00:00:52,443 --> 00:00:54,054 and you know, plenty of firefighters 25 00:00:54,097 --> 00:00:55,229 survive them, so... 26 00:00:55,272 --> 00:00:57,274 Wait! [scoffs] 27 00:00:57,318 --> 00:00:59,189 I forgot to pack a phone charger. 28 00:00:59,233 --> 00:01:00,495 - If you want me-- I can run back up. 29 00:01:00,538 --> 00:01:02,714 - Aspirin. God, what's wrong with me? 30 00:01:02,758 --> 00:01:04,368 - I'm--I'm sure they have-- - And earplugs. 31 00:01:04,412 --> 00:01:07,154 Oh, I can't sleep in bunks without earplugs. 32 00:01:07,197 --> 00:01:09,069 - Stella. - I--oh! 33 00:01:09,112 --> 00:01:11,854 Hey, my charger's right here. 34 00:01:11,897 --> 00:01:14,204 Ah, and I did pack earplugs. 35 00:01:14,248 --> 00:01:15,901 I knew it. Okay. 36 00:01:15,945 --> 00:01:17,642 And you know what? 37 00:01:17,686 --> 00:01:20,167 They probably have aspirin at the conference. 38 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 So don't worry about that. 39 00:01:21,820 --> 00:01:23,474 - Okay. I won't. 40 00:01:23,518 --> 00:01:25,085 - Yeah. 41 00:01:25,128 --> 00:01:28,566 [somber music] 42 00:01:28,610 --> 00:01:31,265 Okay. 43 00:01:31,308 --> 00:01:34,485 All right, I'll call you tonight. 44 00:01:34,529 --> 00:01:36,922 - You got this, Stella Kidd. 45 00:01:36,966 --> 00:01:43,538 ♪ 46 00:01:52,677 --> 00:01:55,245 - So did Cruz pop the question? 47 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 - He hasn't said anything to me yet, 48 00:01:56,768 --> 00:01:58,596 but I'm not just gonna outright ask him because-- 49 00:01:58,640 --> 00:02:01,904 - Cruz, did you propose to Chloe? 50 00:02:01,947 --> 00:02:05,168 - Uh, nah. Haven't had the chance yet. 51 00:02:05,212 --> 00:02:06,735 - Mouch! 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,128 Engagements and proposals, 53 00:02:08,171 --> 00:02:10,130 they're complicated and personal. 54 00:02:10,173 --> 00:02:11,653 - Not this one. 55 00:02:11,696 --> 00:02:12,871 I mean, Chloe's head over heels. 56 00:02:12,915 --> 00:02:14,917 You've seen the way she looks at him. 57 00:02:14,960 --> 00:02:16,397 - Mouch. 58 00:02:16,440 --> 00:02:18,442 While Kidd's out, I want you driving Truck 59 00:02:18,486 --> 00:02:20,314 - You got it, Captain. 60 00:02:20,357 --> 00:02:21,619 - That's awesome, man. Congrats. 61 00:02:21,663 --> 00:02:22,968 - Yeah, I've done it once or twice. 62 00:02:23,012 --> 00:02:24,013 - Oh, yeah? 63 00:02:24,056 --> 00:02:25,319 Well, the routes have changed some 64 00:02:25,362 --> 00:02:27,582 since the horse and buggy days. 65 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 - [chuckles] 66 00:02:28,757 --> 00:02:30,193 Says the guy they used to call Curby 67 00:02:30,237 --> 00:02:31,673 for taking corners too short. 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,370 [laughter] 69 00:02:33,414 --> 00:02:36,025 - Hey, it was an unearned nickname. 70 00:02:36,068 --> 00:02:37,461 - We believe you, Curby. 71 00:02:37,505 --> 00:02:39,985 - Hey everyone, before we get started, 72 00:02:40,029 --> 00:02:42,466 I think all of us here at 51 73 00:02:42,510 --> 00:02:44,512 could stand to be better informed 74 00:02:44,555 --> 00:02:47,558 about things happening in and around the station. 75 00:02:47,602 --> 00:02:52,563 So I took it upon myself to create a newsletter 76 00:02:52,607 --> 00:02:56,263 to keep everyone in the know. 77 00:02:57,481 --> 00:02:59,179 - "The Burn Notice"? - Yeah. 78 00:02:59,222 --> 00:03:00,354 Yeah, I thought-- 79 00:03:00,397 --> 00:03:01,659 - I think I know what's going on here. 80 00:03:01,703 --> 00:03:03,574 Wasn't it your birthday last shift? 81 00:03:03,618 --> 00:03:05,533 - Oh, Mouch, did we all forget? 82 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 - No, no. That's not why-- 83 00:03:07,099 --> 00:03:10,886 - Then why does it say Mouch's belated birthday celebration 84 00:03:10,929 --> 00:03:12,104 on the daily events? 85 00:03:12,148 --> 00:03:16,196 - I did this for team unity. - And cake. 86 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 - Well, who doesn't love cake? 87 00:03:18,241 --> 00:03:21,679 That's what unity is. 88 00:03:21,723 --> 00:03:24,378 - Okay, listen up. [alarm blares] 89 00:03:24,421 --> 00:03:27,468 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 90 00:03:27,511 --> 00:03:29,034 car accident. 91 00:03:29,078 --> 00:03:31,428 [siren wails] 92 00:03:31,472 --> 00:03:34,388 [suspenseful music] 93 00:03:34,431 --> 00:03:40,568 ♪ 94 00:03:45,573 --> 00:03:47,096 - Hey, my girlfriend, she needs help. 95 00:03:47,139 --> 00:03:49,272 She had her feet on the dash. 96 00:03:49,316 --> 00:03:51,143 - [whimpering] 97 00:03:51,187 --> 00:03:53,842 - It looks like the airbag sent her knees into her face. 98 00:03:53,885 --> 00:03:55,844 - Broken nose, blunt force trauma to both eyes, 99 00:03:55,887 --> 00:03:57,498 open compound fracture to the femur. 100 00:03:57,541 --> 00:03:58,890 - Could be a bilateral break. 101 00:03:58,934 --> 00:04:01,328 Could also have a cervical or hip fracture. 102 00:04:01,371 --> 00:04:02,590 Forget the traction splint. 103 00:04:02,633 --> 00:04:05,506 I'll get the K.E.D. from the rig. 104 00:04:05,549 --> 00:04:06,724 - If she's bleeding internally, 105 00:04:06,768 --> 00:04:08,726 we've got five minutes until she crashes. 106 00:04:08,770 --> 00:04:10,728 [creaking] 107 00:04:10,772 --> 00:04:14,123 - [screams] 108 00:04:14,166 --> 00:04:17,126 [dramatic music] 109 00:04:17,169 --> 00:04:18,562 ♪ 110 00:04:21,783 --> 00:04:21,957 . 111 00:04:22,000 --> 00:04:24,220 - Just be careful here. The car is shifting. 112 00:04:24,264 --> 00:04:25,352 - Cruz, Tony, get some cribbing. 113 00:04:25,395 --> 00:04:26,875 Keep it stable. I'll grab the Jaws. 114 00:04:26,918 --> 00:04:29,834 - Is she gonna be okay? - Just step back. 115 00:04:29,878 --> 00:04:31,140 - Just hold on. We'll get you out. 116 00:04:31,183 --> 00:04:32,576 - We need to get these cars apart. 117 00:04:32,620 --> 00:04:34,535 - I can throw a chain on the truck. 118 00:04:34,578 --> 00:04:37,189 - We need to anchor the other car somehow. 119 00:04:37,233 --> 00:04:39,322 - How about him? 120 00:04:39,366 --> 00:04:41,106 - That could work. - Hey, you! 121 00:04:41,150 --> 00:04:42,369 We need your help! 122 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 Back your tow truck up to the convertible here, 123 00:04:44,675 --> 00:04:47,765 hitch it, and hold steady while I pull 'em apart. 124 00:04:47,809 --> 00:04:50,942 - Hey man, I'm just-- - Now, man! 125 00:04:50,986 --> 00:04:52,857 ♪ 126 00:04:52,901 --> 00:04:55,295 - Good. 127 00:04:55,338 --> 00:05:01,475 ♪ 128 00:05:01,518 --> 00:05:04,521 - Hey, miss, you okay? 129 00:05:04,565 --> 00:05:07,350 - I just got my license. My mom's gonna murder me. 130 00:05:07,394 --> 00:05:08,351 - Gallo. 131 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 - Yeah. 132 00:05:10,353 --> 00:05:11,354 - Walk her over to the paramedic. 133 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Yeah, yeah. 134 00:05:12,660 --> 00:05:14,531 Hey, uh, how are you feeling... - Nicole. 135 00:05:14,575 --> 00:05:16,446 - Nicole. How are you feeling, Nicole? 136 00:05:16,490 --> 00:05:18,318 - It wasn't my fault, I swear. 137 00:05:18,361 --> 00:05:19,493 The guy in front of me, 138 00:05:19,536 --> 00:05:21,103 he slammed on the brakes for no reason, 139 00:05:21,146 --> 00:05:23,540 so I stepped on mine and wham. 140 00:05:23,584 --> 00:05:27,022 - Okay, uh, where's the guy? - Took off. 141 00:05:27,065 --> 00:05:30,112 I'm not making this up. - No, I know you're not. 142 00:05:30,155 --> 00:05:32,375 All right, so, uh, let's let these guys check you out 143 00:05:32,419 --> 00:05:34,290 and make sure you're all right, okay? 144 00:05:34,334 --> 00:05:36,118 - Yeah, okay. - Thanks, man. 145 00:05:36,161 --> 00:05:38,163 [truck beeps] - Keep coming, little more. 146 00:05:38,207 --> 00:05:41,515 [suspenseful music] 147 00:05:41,558 --> 00:05:44,822 ♪ 148 00:05:44,866 --> 00:05:46,084 - Good. 149 00:05:46,128 --> 00:05:48,783 That's good. 150 00:05:48,826 --> 00:05:50,480 Here we go! 151 00:05:50,524 --> 00:05:53,831 [engine revs, tires squeal] 152 00:05:53,875 --> 00:05:59,402 ♪ 153 00:05:59,446 --> 00:06:02,840 - Okay, that's good. - [groans] 154 00:06:02,884 --> 00:06:04,842 - [crying] Get me out of here. 155 00:06:04,886 --> 00:06:07,845 - Hang on, we're almost there. 156 00:06:07,889 --> 00:06:09,891 [machine whirrs] 157 00:06:09,934 --> 00:06:13,416 ♪ 158 00:06:13,460 --> 00:06:15,549 - Right behind you. 159 00:06:15,592 --> 00:06:18,552 ♪ 160 00:06:18,595 --> 00:06:19,770 All right, easy. - I got her. 161 00:06:19,814 --> 00:06:21,424 - [whimpering] - Nice and easy. 162 00:06:21,468 --> 00:06:23,818 Calm down. We got you. 163 00:06:23,861 --> 00:06:26,821 One, two, three. 164 00:06:26,864 --> 00:06:29,432 - [screams] 165 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 ♪ 166 00:06:31,565 --> 00:06:33,958 - We got you. - She's good. 167 00:06:34,002 --> 00:06:39,703 ♪ 168 00:06:39,747 --> 00:06:41,052 - Nice work, Mouch. 169 00:06:41,096 --> 00:06:44,099 ♪ 170 00:06:44,142 --> 00:06:46,406 - I get some sort of bonus or something, man? 171 00:06:46,449 --> 00:06:47,972 - What? 172 00:06:48,016 --> 00:06:49,539 - Ah, forget it. 173 00:06:49,583 --> 00:06:51,976 You people want free work, free work. 174 00:06:52,020 --> 00:06:56,720 ♪ 175 00:06:56,764 --> 00:07:00,594 - Okay. All right, thank you. 176 00:07:02,639 --> 00:07:06,556 [clamoring] 177 00:07:12,780 --> 00:07:16,697 Hi, Stella Kidd. Firehouse 51, Chicago. 178 00:07:17,959 --> 00:07:20,875 - Justina Ortiz. House 83, Pittsburgh. 179 00:07:20,918 --> 00:07:24,487 - Ah, it looks like they're doing a killer job 180 00:07:24,531 --> 00:07:26,881 closing the gender gap, huh? 181 00:07:26,924 --> 00:07:28,491 - What? 182 00:07:28,535 --> 00:07:32,103 - Oh, we're the only two women here. 183 00:07:32,147 --> 00:07:33,931 - Right. 184 00:07:33,975 --> 00:07:36,107 I actually didn't know another female officer 185 00:07:36,151 --> 00:07:37,500 would be attending. 186 00:07:37,544 --> 00:07:39,676 - Oh, I'm not an officer, actually. 187 00:07:39,720 --> 00:07:41,939 Well, not yet but... [chuckles] 188 00:07:41,983 --> 00:07:45,465 - Huh, I thought this was officers only. 189 00:07:45,508 --> 00:07:48,729 Donahue, congrats! 190 00:07:48,772 --> 00:07:50,818 I heard you finally made lieutenant. 191 00:07:52,733 --> 00:07:55,649 [somber music] 192 00:07:55,692 --> 00:07:59,435 ♪ 193 00:07:59,479 --> 00:08:01,611 - Hey, you guys. 194 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 Oh, Luke, you're like a foot taller 195 00:08:03,526 --> 00:08:04,788 than the last time I saw you. 196 00:08:04,832 --> 00:08:06,224 What are you guys feeding him? 197 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 - I keep telling Cindy to put a book on his head, 198 00:08:07,878 --> 00:08:09,750 but he keeps growing. 199 00:08:09,793 --> 00:08:12,100 - I like your shirt. - Thanks. 200 00:08:12,143 --> 00:08:14,972 - He wants to be a firefighter, just like his papa. 201 00:08:15,016 --> 00:08:16,844 - Yeah, I tried talking him out of it, 202 00:08:16,887 --> 00:08:18,062 but he's stubborn like me. 203 00:08:18,106 --> 00:08:21,326 - Well, that logo looks really good on you. 204 00:08:21,370 --> 00:08:22,632 Um, have you seen Mouch? 205 00:08:22,676 --> 00:08:24,678 - Uh, in his spot, I assume. 206 00:08:24,721 --> 00:08:28,116 - Okay, well, it's good to see you guys. 207 00:08:28,159 --> 00:08:30,422 - And then Mouch ran over and was like, 208 00:08:30,466 --> 00:08:31,989 "We're commandeering your tow truck!" 209 00:08:32,033 --> 00:08:35,079 - Uh, I never used the word commandeering. 210 00:08:35,123 --> 00:08:36,864 - Either way, it was pretty badass. 211 00:08:36,907 --> 00:08:40,824 - Everyone tells you to watch the officers at 51, 212 00:08:40,868 --> 00:08:43,479 but I've learned the most from watching this guy. 213 00:08:43,523 --> 00:08:46,830 - Ah. [chuckles] 214 00:08:46,874 --> 00:08:49,529 - Mouch, I've been thinking about your newsletter. 215 00:08:49,572 --> 00:08:51,443 - Yeah? 216 00:08:51,487 --> 00:08:53,097 - It's a great idea, don't get me wrong, 217 00:08:53,141 --> 00:08:54,751 but the execution. 218 00:08:54,795 --> 00:08:57,580 I just--I just feel like it's a little lacking, no offense. 219 00:08:57,624 --> 00:08:58,842 - Offense taken. 220 00:08:58,886 --> 00:09:00,583 - There's just so much more we could do with it. 221 00:09:00,627 --> 00:09:02,585 - We? - Yeah. 222 00:09:02,629 --> 00:09:04,544 Just like we did with "Sheets on Fire." 223 00:09:04,587 --> 00:09:05,849 - What's "Sheets on Fire"? 224 00:09:05,893 --> 00:09:07,503 - Yeah, what's "Sheets on Fire"? 225 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 - Uh, it doesn't have to be fancy. 226 00:09:08,896 --> 00:09:11,028 Just five or six pages of quality content. 227 00:09:11,072 --> 00:09:13,683 Horoscopes, recipes, photos from department events. 228 00:09:13,727 --> 00:09:16,164 Everyone can get involved. A morale builder. 229 00:09:16,207 --> 00:09:18,558 - Uh, can I do a story on firefighter bars? 230 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 - Yes! See? Great idea. 231 00:09:20,647 --> 00:09:22,170 - Can I get the per diem for research? 232 00:09:22,213 --> 00:09:24,041 - Well, I'm down to help. 233 00:09:24,085 --> 00:09:27,567 - Yeah, I was actually on the staff at my school paper. 234 00:09:27,610 --> 00:09:30,221 - Oh, yes! This is gonna be so next level. 235 00:09:30,265 --> 00:09:32,093 - I--I... [sighs] 236 00:09:34,704 --> 00:09:37,054 - Looking for someone? 237 00:09:37,098 --> 00:09:39,709 - Captain Casey. 238 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 Rick Ferguson, with the city safety committee. 239 00:09:41,711 --> 00:09:43,713 - Oh, yeah. 240 00:09:43,757 --> 00:09:45,323 - I understand your crew responded 241 00:09:45,367 --> 00:09:47,282 to a multiple vehicle collision this morning. 242 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 - That's right. 243 00:09:48,979 --> 00:09:52,069 - Eyewitnesses said that you had to do a little improvising, 244 00:09:52,113 --> 00:09:54,637 used your truck to get one car off of another? 245 00:09:54,681 --> 00:09:56,987 - Yeah, it was, uh, a real time-sensitive save. 246 00:09:57,031 --> 00:09:58,598 - Who was driving the rig? 247 00:09:58,641 --> 00:09:59,990 - That'd be Randall McHolland. 248 00:10:00,034 --> 00:10:02,776 - Uh, that was no big deal. 249 00:10:02,819 --> 00:10:05,343 I just happened to be on driving duty today. 250 00:10:05,387 --> 00:10:07,607 Kind of a fluke, actually. 251 00:10:07,650 --> 00:10:09,696 - Mr. McHolland? - Yup. 252 00:10:09,739 --> 00:10:12,481 Did you enlist a civilian tow truck operator 253 00:10:12,524 --> 00:10:13,743 to move those cars today? 254 00:10:13,787 --> 00:10:15,266 - Well, uh, yes. 255 00:10:15,310 --> 00:10:17,094 See we--we needed a way to stabilize the car 256 00:10:17,138 --> 00:10:18,530 on the bottom while I pulled the-- 257 00:10:18,574 --> 00:10:20,532 - These private tow companies 258 00:10:20,576 --> 00:10:23,100 are not indemnified by the city. 259 00:10:23,144 --> 00:10:25,233 Do you not understand the liability issues 260 00:10:25,276 --> 00:10:26,930 that you've created? 261 00:10:26,974 --> 00:10:29,237 If one thing had gone wrong, 262 00:10:29,280 --> 00:10:30,717 if that tow truck had been damaged, 263 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 or God forbid, that operator had been injured, 264 00:10:33,328 --> 00:10:35,939 you would've exposed the city to a major lawsuit. 265 00:10:35,983 --> 00:10:40,640 - It all worked out. We made the save. 266 00:10:40,683 --> 00:10:43,207 - It all worked out today. 267 00:10:43,251 --> 00:10:45,993 Let's make sure there's not a next time. 268 00:10:48,996 --> 00:10:53,304 Oh, and you really ought to think about putting 269 00:10:53,348 --> 00:10:56,960 somebody else behind the wheel of your truck, Captain. 270 00:10:57,004 --> 00:11:01,661 Because ultimately, you are responsible for his actions. 271 00:11:01,704 --> 00:11:04,359 [somber music] 272 00:11:04,402 --> 00:11:11,192 ♪ 273 00:11:14,369 --> 00:11:14,586 . 274 00:11:14,630 --> 00:11:17,067 - It was absolutely necessary to move the car, Chief. 275 00:11:17,111 --> 00:11:18,852 - The girl's life depended on it. 276 00:11:18,895 --> 00:11:20,375 It was the right call to make. 277 00:11:23,334 --> 00:11:27,034 - File your reports. I'll talk to Chief Walker. 278 00:11:34,128 --> 00:11:37,566 - Hey Chief, um, so Brett assigned me 279 00:11:37,609 --> 00:11:39,176 to write a profile on someone, 280 00:11:39,220 --> 00:11:40,961 and I was thinking, you know, maybe you-- 281 00:11:41,004 --> 00:11:43,659 - Out. - Right, yeah. 282 00:11:43,703 --> 00:11:45,487 Uh, door opened or closed? 283 00:11:49,230 --> 00:11:53,800 - I look around, and I don't see the leaders of tomorrow. 284 00:11:53,843 --> 00:11:56,280 I see the leaders of today. 285 00:11:56,324 --> 00:11:59,153 Most of you already have degrees in fire science, 286 00:11:59,196 --> 00:12:02,678 fire service management, and hazardous materials, 287 00:12:02,722 --> 00:12:04,375 but you never stop learning. 288 00:12:04,419 --> 00:12:09,032 So we're gonna kick things off today with a pop quiz. 289 00:12:12,775 --> 00:12:15,473 You were told to gear up. 290 00:12:15,517 --> 00:12:17,432 Where are your gloves? 291 00:12:17,475 --> 00:12:19,826 - Right here, Chief. 292 00:12:19,869 --> 00:12:22,567 - Well, why aren't they on your hands? 293 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 Shoulder that hose pack up the stairs and back! 294 00:12:24,613 --> 00:12:27,790 - Yup. - Go, go, go, go! 295 00:12:27,834 --> 00:12:29,661 ♪ 296 00:12:29,705 --> 00:12:32,273 All right, first question, 297 00:12:32,316 --> 00:12:35,537 evidence is collected during what phase of the fire? 298 00:12:37,278 --> 00:12:39,802 - Okay, that covers columns for department wide news, 299 00:12:39,846 --> 00:12:41,238 weather reports, and fall fashion. 300 00:12:41,282 --> 00:12:42,413 - Fall what? 301 00:12:42,457 --> 00:12:44,111 - Not everything is for you, Hermann. 302 00:12:44,154 --> 00:12:46,853 - This is supposed to be a newsletter. 303 00:12:46,896 --> 00:12:48,202 Did you even ask-- 304 00:12:48,245 --> 00:12:50,595 - Okay, how about these blind items? 305 00:12:50,639 --> 00:12:53,860 Two second shifters recently took a shower together, 306 00:12:53,903 --> 00:12:55,165 and not to save water. 307 00:12:55,209 --> 00:12:57,733 all: Severide and Kidd. 308 00:12:57,777 --> 00:12:59,039 - Fine, how about this one? 309 00:12:59,082 --> 00:13:00,867 Late one night in the laundry room-- 310 00:13:00,910 --> 00:13:02,564 all: Severide and Kidd. 311 00:13:02,607 --> 00:13:04,000 - Wait, wait. I wanna hear the rest. 312 00:13:04,044 --> 00:13:07,482 - Well, those two have the only gossip right now. 313 00:13:14,619 --> 00:13:18,014 - Hey, Joe, um, I don't wanna bug you about this, but-- 314 00:13:18,058 --> 00:13:19,711 - Okay, okay. 315 00:13:19,755 --> 00:13:22,889 I didn't propose because Chloe broke up with me. 316 00:13:22,932 --> 00:13:25,369 - Wait, what? - She dumped me. 317 00:13:27,589 --> 00:13:29,809 - Wait, is that not what you were gonna ask? 318 00:13:29,852 --> 00:13:31,158 - I--I was just gonna see 319 00:13:31,201 --> 00:13:33,073 if you would maybe do a section on the Slamigan 320 00:13:33,116 --> 00:13:34,726 in the "Burn Notice." 321 00:13:36,076 --> 00:13:39,340 - [sighs] Yeah, yeah, sure. 322 00:13:39,383 --> 00:13:42,778 - Well, hey. Wait. 323 00:13:42,822 --> 00:13:44,606 ♪ 324 00:13:44,649 --> 00:13:46,173 - [scoffs] 325 00:13:46,216 --> 00:13:47,609 I didn't want to make a big thing of it. 326 00:13:47,652 --> 00:13:49,654 You know, breakups happen, right? 327 00:13:49,698 --> 00:13:51,091 - No! 328 00:13:51,134 --> 00:13:53,789 I mean, yes, they happen, but this is-- 329 00:13:53,833 --> 00:13:57,619 I mean, you have every right to make a big thing of this. 330 00:13:57,662 --> 00:14:00,143 I'm so sorry. 331 00:14:00,187 --> 00:14:02,189 - Yeah, me too. 332 00:14:02,232 --> 00:14:06,323 - [sighs] Honestly, this doesn't make sense. 333 00:14:06,367 --> 00:14:09,065 The way you two are with each other. 334 00:14:09,109 --> 00:14:11,285 - I thought so too. 335 00:14:11,328 --> 00:14:14,897 - [sighs] Did she give you a reason? 336 00:14:14,941 --> 00:14:16,943 - No, not really, 337 00:14:16,986 --> 00:14:21,469 but it's like she knew I was gonna propose. 338 00:14:21,512 --> 00:14:23,123 And I--maybe that's what made her realize 339 00:14:23,166 --> 00:14:24,820 that I'm not the one. 340 00:14:24,864 --> 00:14:26,430 - Oh. 341 00:14:26,474 --> 00:14:28,258 - Yeah, I'm... 342 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 it's for the best, right? 343 00:14:29,651 --> 00:14:31,435 At least I saved myself the embarrassment of her 344 00:14:31,479 --> 00:14:33,829 saying no or breaking up the engagement. 345 00:14:33,873 --> 00:14:36,092 - Hmm. 346 00:14:37,311 --> 00:14:39,443 - I'm so sorry. I just--I meant--I-- 347 00:14:39,487 --> 00:14:41,750 - No, you're--you're right. 348 00:14:41,793 --> 00:14:44,100 It was awful. 349 00:14:48,626 --> 00:14:50,237 Joe. 350 00:14:50,280 --> 00:14:57,418 ♪ 351 00:14:58,723 --> 00:15:00,856 [sighs] 352 00:15:00,900 --> 00:15:06,470 ♪ 353 00:15:06,514 --> 00:15:10,039 - Hey, you hitting the showers? 354 00:15:10,083 --> 00:15:12,259 - What? Oh, uh, no. 355 00:15:12,302 --> 00:15:14,217 I'm just thinking. 356 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 - You know? 357 00:15:19,135 --> 00:15:21,877 Forget about what that guy said. 358 00:15:21,921 --> 00:15:25,663 You called an audible, and the result was six points. 359 00:15:25,707 --> 00:15:28,057 It was cool to watch. 360 00:15:29,580 --> 00:15:32,105 - I appreciate what you're saying, 361 00:15:32,148 --> 00:15:37,632 but maybe don't follow my example. 362 00:15:37,675 --> 00:15:41,418 I mean, you, aim higher up the ladder. 363 00:15:41,462 --> 00:15:45,770 Severide, Casey, Herrmann. 364 00:15:48,034 --> 00:15:50,166 They know what they're doing. 365 00:15:50,210 --> 00:15:52,734 ♪ 366 00:15:52,777 --> 00:15:54,910 - [chuckles] 367 00:15:54,954 --> 00:15:59,741 ♪ 368 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 - You know-- 369 00:16:01,090 --> 00:16:07,749 ♪ 370 00:16:07,792 --> 00:16:09,751 - It sounds like you had a busy first day. 371 00:16:09,794 --> 00:16:12,536 - I haven't run that many stairs since the academy, 372 00:16:12,580 --> 00:16:16,584 but it's all good, and somehow making me a leader? 373 00:16:16,627 --> 00:16:18,064 - So they say. 374 00:16:18,107 --> 00:16:19,674 - Yeah, not to brag or anything, 375 00:16:19,717 --> 00:16:21,458 but I'm pretty sure I had the fastest time. 376 00:16:21,502 --> 00:16:23,069 - So it's going well then. 377 00:16:23,112 --> 00:16:25,593 - Yeah. Totally. 378 00:16:27,638 --> 00:16:32,556 The thing is there's this guy here from Colorado. 379 00:16:32,600 --> 00:16:36,386 He's a wildland expert. He just won a Medal of Valor. 380 00:16:36,430 --> 00:16:39,433 And I was excited about this scuba class tomorrow 381 00:16:39,476 --> 00:16:41,043 because, you know, you got me ready for it. 382 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 But guess what? 383 00:16:42,653 --> 00:16:45,700 Some other guy here's a legit former Navy Seal. 384 00:16:45,743 --> 00:16:47,354 - So what? 385 00:16:47,397 --> 00:16:49,660 - I... [sighs] 386 00:16:49,704 --> 00:16:53,099 I'm just not sure that I fit in with this crowd, that's all. 387 00:16:53,142 --> 00:16:55,057 And what's worse is that I just-- 388 00:16:55,101 --> 00:16:56,798 I feel like I'm letting Boden down 389 00:16:56,841 --> 00:16:59,975 because he picked me for this, and I have no idea why. 390 00:17:00,019 --> 00:17:02,978 I... [sighs] 391 00:17:03,022 --> 00:17:04,284 Hello? 392 00:17:04,327 --> 00:17:06,503 - Yeah, I'm--I'm still here. 393 00:17:06,547 --> 00:17:10,638 I just don't know if you want advice or to vent. 394 00:17:10,681 --> 00:17:13,162 - Oh, that's sweet. [chuckles] 395 00:17:13,206 --> 00:17:15,121 After I snapped at you. 396 00:17:15,164 --> 00:17:17,732 - I learned my lesson. [alarm blares] 397 00:17:17,775 --> 00:17:19,429 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 398 00:17:19,473 --> 00:17:20,996 - That's me. - Go get 'em. 399 00:17:21,040 --> 00:17:23,564 - Car accident, 1753 Apollo... - Hey Kelly, real quick. 400 00:17:23,607 --> 00:17:27,220 Can you just tell me that I got this one more time? 401 00:17:27,263 --> 00:17:30,310 - [chuckles] 402 00:17:30,353 --> 00:17:32,660 You got this, Stella Kidd. 403 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 - Thank you. 404 00:17:36,098 --> 00:17:37,839 [siren wails] 405 00:17:37,882 --> 00:17:41,016 [suspenseful music] 406 00:17:41,060 --> 00:17:43,323 ♪ 407 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 [truck horn honks] 408 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 ♪ 409 00:17:47,283 --> 00:17:49,894 - Hey! 410 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 The hell are you doing? 411 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 We haven't released the scene! 412 00:17:53,985 --> 00:17:55,291 [engine turns] 413 00:17:55,335 --> 00:17:58,033 Hey! Hey! 414 00:17:58,077 --> 00:17:59,904 Stop the truck! 415 00:17:59,948 --> 00:18:04,300 ♪ 416 00:18:04,344 --> 00:18:06,737 [siren wails] 417 00:18:06,781 --> 00:18:12,656 ♪ 418 00:18:12,700 --> 00:18:15,137 - Mouch, Gallo, grab the extinguishers. 419 00:18:15,181 --> 00:18:17,922 This one could flash on us. - Copy that, Captain. 420 00:18:17,966 --> 00:18:19,663 - You okay in there? 421 00:18:19,707 --> 00:18:22,275 - It's my arm. - Okay, try not to move. 422 00:18:22,318 --> 00:18:23,885 Help is on the way. 423 00:18:23,928 --> 00:18:26,192 Hey, back up! 424 00:18:26,235 --> 00:18:27,889 Can I get some cribbing and struts 425 00:18:27,932 --> 00:18:28,977 to stabilize this thing? 426 00:18:29,020 --> 00:18:31,197 Don't let it tip over. - Copy that! 427 00:18:31,240 --> 00:18:32,589 - Hey, don't move. We're gonna get you out. 428 00:18:32,633 --> 00:18:35,070 - All right. [groans] 429 00:18:35,114 --> 00:18:38,769 ♪ 430 00:18:38,813 --> 00:18:41,729 - That SUV did a number on you. 431 00:18:41,772 --> 00:18:43,818 - The car in front of me hit his brakes out of nowhere 432 00:18:43,861 --> 00:18:45,080 and then took off. 433 00:18:45,124 --> 00:18:46,777 - What do we got? 434 00:18:46,821 --> 00:18:48,910 - Broken arm, possible concussion. 435 00:18:48,953 --> 00:18:50,390 - Okay, what's your name? 436 00:18:50,433 --> 00:18:52,435 - Uh, Russell. - You're doing good. 437 00:18:52,479 --> 00:18:54,002 I'm gonna give you some morphine for the pain, 438 00:18:54,045 --> 00:18:56,309 and then we're gonna get you to the hospital, okay? 439 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 - This is gonna protect your face. 440 00:18:58,224 --> 00:19:00,574 - Good? 441 00:19:00,617 --> 00:19:03,185 [machine buzzes] Cutting! 442 00:19:03,229 --> 00:19:05,318 [buzzes] 443 00:19:05,361 --> 00:19:10,932 ♪ 444 00:19:10,975 --> 00:19:13,456 Good. 445 00:19:13,500 --> 00:19:15,893 ♪ 446 00:19:15,937 --> 00:19:17,199 - Watch the edges. 447 00:19:17,243 --> 00:19:19,288 ♪ 448 00:19:19,332 --> 00:19:21,638 - [grunts] - [groans] 449 00:19:21,682 --> 00:19:24,554 - Hey Foster, C-collar! 450 00:19:24,598 --> 00:19:26,469 - Here you go. - Thanks. 451 00:19:26,513 --> 00:19:30,821 ♪ 452 00:19:30,865 --> 00:19:33,955 - Three. 453 00:19:33,998 --> 00:19:35,478 - Thanks. 454 00:19:35,522 --> 00:19:37,219 - All right, he's all yours, Foster. 455 00:19:37,263 --> 00:19:38,916 - All right, let's get him out of here. 456 00:19:38,960 --> 00:19:42,137 ♪ 457 00:19:42,181 --> 00:19:45,271 - Clear. 458 00:19:45,314 --> 00:19:47,273 - Did you see that tow truck driver? 459 00:19:47,316 --> 00:19:49,536 Same guy from this morning. 460 00:19:49,579 --> 00:19:51,146 - The one who helped us out? 461 00:19:51,190 --> 00:19:52,582 - Reluctantly. 462 00:19:52,626 --> 00:19:55,455 Must be a wreck chaser. 463 00:19:55,498 --> 00:19:57,805 As soon as we're back, I'm reporting his ass. 464 00:19:57,848 --> 00:20:00,111 - The driver up front said a car brake checked him 465 00:20:00,155 --> 00:20:03,593 and then took off, caused a chain reaction crash. 466 00:20:03,637 --> 00:20:05,508 Same thing as this morning. 467 00:20:06,857 --> 00:20:10,296 - So same kind of wreck, some tow truck at both. 468 00:20:10,339 --> 00:20:13,908 ♪ 469 00:20:17,303 --> 00:20:17,694 . 470 00:20:17,738 --> 00:20:19,261 - Be warned! 471 00:20:19,305 --> 00:20:21,698 The fire is real with real consequences. 472 00:20:21,742 --> 00:20:24,135 So gear up or go home. 473 00:20:24,179 --> 00:20:25,920 What are the qualities of a good leader? 474 00:20:25,963 --> 00:20:28,531 Well, to name one, a good leader's decisive. 475 00:20:28,575 --> 00:20:30,011 This doesn't necessarily mean 476 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 you have to arrive at a quick decision 477 00:20:31,621 --> 00:20:34,885 if you're the manager of a Starbucks. 478 00:20:34,929 --> 00:20:36,583 But as incident commander on the scene 479 00:20:36,626 --> 00:20:39,716 of a fully involved fire in an occupied structure? 480 00:20:39,760 --> 00:20:42,719 Time is a luxury you don't have. 481 00:20:44,199 --> 00:20:46,810 Flames are rolling through both windows at sill level. 482 00:20:46,854 --> 00:20:48,203 A panicked mother runs up to tell you 483 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 that her baby's in the back room in a crib, 484 00:20:50,031 --> 00:20:52,120 and her elderly mother's somewhere still in the house. 485 00:20:52,163 --> 00:20:53,164 What do you do? 486 00:20:53,208 --> 00:20:54,644 - Um... - Next! 487 00:20:54,688 --> 00:20:56,298 - I would attack with an inch and three quarters, sir. 488 00:20:56,342 --> 00:20:58,169 Send a team to vent and start a primary search-- 489 00:20:58,213 --> 00:20:59,562 - Next! 490 00:20:59,606 --> 00:21:01,129 - If smoke is blowing up, then I would-- 491 00:21:01,172 --> 00:21:03,000 - Next! 492 00:21:03,044 --> 00:21:05,829 - I wouldn't send anyone in, Chief. 493 00:21:05,873 --> 00:21:08,310 - Are you telling me you'd let those people die? 494 00:21:08,354 --> 00:21:11,139 - If flames are rolling out at sill level, like you said, 495 00:21:11,182 --> 00:21:14,011 that means the temperature at the floor is 1,000 degrees. 496 00:21:14,055 --> 00:21:15,709 Unprotected civilians can only survive 497 00:21:15,752 --> 00:21:17,624 300 degrees for a minute. 498 00:21:17,667 --> 00:21:19,626 So at that point, it's a recovery. 499 00:21:19,669 --> 00:21:22,629 It's not a rescue, Chief. 500 00:21:24,544 --> 00:21:26,502 - Finally, the correct answer. 501 00:21:37,731 --> 00:21:39,602 - Can I help you, sir? 502 00:21:39,646 --> 00:21:42,126 - Yeah, I was a firefighter on a call yesterday 503 00:21:42,170 --> 00:21:44,912 where a girl had her legs bent up backwards. 504 00:21:44,955 --> 00:21:47,044 I just wanted to check on her. 505 00:21:47,088 --> 00:21:49,046 Hey, never mind. I see her friend. 506 00:21:49,090 --> 00:21:50,787 Excuse me. 507 00:21:50,831 --> 00:21:53,007 You were in that pile up on Lincoln? 508 00:21:53,050 --> 00:21:55,531 - You're the firefighter. - Yeah, one of them. 509 00:21:55,575 --> 00:21:57,359 How is your friend doing? 510 00:21:57,403 --> 00:22:00,057 - Much better. They're about to release her. 511 00:22:00,101 --> 00:22:01,624 - Oh, that's great. 512 00:22:01,668 --> 00:22:03,365 - Yeah, she was lucky. 513 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 They said if she had come in even one minute later, 514 00:22:05,411 --> 00:22:07,108 she might've lost her legs. 515 00:22:07,151 --> 00:22:08,849 - No kidding. 516 00:22:08,892 --> 00:22:12,679 - Thanks, man, for what you do. 517 00:22:15,551 --> 00:22:18,859 - I'm just happy it worked out. 518 00:22:20,034 --> 00:22:22,863 [sighs] 519 00:22:22,906 --> 00:22:24,386 - I'm assuming you didn't ask me here 520 00:22:24,430 --> 00:22:25,909 to talk about spin class. 521 00:22:25,953 --> 00:22:27,694 - No, but since you brought it up, 522 00:22:27,737 --> 00:22:29,565 I haven't seen you in a week. 523 00:22:29,609 --> 00:22:32,481 - Yeah, I thought it might be weird between us, 524 00:22:32,525 --> 00:22:35,005 which I hate. 525 00:22:35,049 --> 00:22:37,356 [sighs] Joe told you, right? 526 00:22:37,399 --> 00:22:40,576 - I'm so sorry to hear that. 527 00:22:40,620 --> 00:22:42,752 I--it's--it's none of my business, 528 00:22:42,796 --> 00:22:46,408 and I don't wanna pry, but... 529 00:22:46,452 --> 00:22:47,975 what happened? 530 00:22:49,455 --> 00:22:53,110 - You know that Snapchat filter with all the floating hearts? 531 00:22:53,154 --> 00:22:54,373 - Yeah. 532 00:22:54,416 --> 00:22:56,940 Well, that's what I saw when I first met Joe. 533 00:22:56,984 --> 00:22:58,681 That smile. 534 00:22:58,725 --> 00:23:02,032 He was my hero, literally the man of my dreams. 535 00:23:04,121 --> 00:23:05,384 [sighs] 536 00:23:05,427 --> 00:23:08,735 But the thing is, I can't be with a firefighter. 537 00:23:08,778 --> 00:23:10,867 [somber music] 538 00:23:10,911 --> 00:23:12,782 I can't handle wondering every day 539 00:23:12,826 --> 00:23:16,960 if I am gonna see him at home or at the hospital. 540 00:23:17,004 --> 00:23:19,049 - But he's been a firefighter 541 00:23:19,093 --> 00:23:21,530 the whole time you've been together. 542 00:23:21,574 --> 00:23:23,271 What changed? 543 00:23:23,314 --> 00:23:24,664 - The last couple months, 544 00:23:24,707 --> 00:23:27,754 I've been spending a lot of time with Lily. 545 00:23:27,797 --> 00:23:31,540 I helped her plan the wake with Otis's family, 546 00:23:31,584 --> 00:23:33,977 and put together a memory book for them. 547 00:23:35,326 --> 00:23:36,980 - I see. 548 00:23:37,024 --> 00:23:40,462 - What she's been through? 549 00:23:40,506 --> 00:23:42,421 I'm not strong enough. 550 00:23:42,464 --> 00:23:44,292 - [sighs] 551 00:23:44,335 --> 00:23:47,774 Joe's job is risky, there's no getting around that. 552 00:23:47,817 --> 00:23:50,080 Accidents are gonna happen. 553 00:23:50,124 --> 00:23:52,474 But... 554 00:23:52,518 --> 00:23:56,565 what doesn't happen to everyone is finding a guy 555 00:23:56,609 --> 00:23:59,176 who makes you see floating hearts. 556 00:24:01,396 --> 00:24:04,399 Joe is one in a billion. 557 00:24:05,748 --> 00:24:09,491 Crazy would be letting him go. 558 00:24:09,535 --> 00:24:12,451 ♪ 559 00:24:12,494 --> 00:24:14,844 - [sighs] 560 00:24:18,021 --> 00:24:20,850 [suspenseful music] 561 00:24:20,894 --> 00:24:27,814 ♪ 562 00:24:40,740 --> 00:24:43,482 [camera shutter clicks] 563 00:24:43,525 --> 00:24:46,180 - Hey! 564 00:24:46,223 --> 00:24:48,530 You taking pictures of my property? 565 00:24:48,574 --> 00:24:50,401 - Yeah. 566 00:24:52,969 --> 00:24:55,406 - You're that firefighter. 567 00:24:56,669 --> 00:24:59,236 - You almost ran me over, tearing out of there. 568 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 Might want to be a little more careful. 569 00:25:02,762 --> 00:25:05,939 - What the hell are you up to, man? 570 00:25:05,982 --> 00:25:09,246 - Question is what the hell are you up to? 571 00:25:09,290 --> 00:25:11,945 ♪ 572 00:25:11,988 --> 00:25:13,642 - You better watch yourself. 573 00:25:13,686 --> 00:25:16,427 ♪ 574 00:25:16,471 --> 00:25:19,213 [camera shutter clicks] 575 00:25:19,256 --> 00:25:26,176 ♪ 576 00:25:30,920 --> 00:25:32,835 - How about this for one? 577 00:25:32,879 --> 00:25:35,316 "Brace yourself, these two heartbroken, 578 00:25:35,359 --> 00:25:38,711 hopeless romantics had sparks flying, 579 00:25:38,754 --> 00:25:41,583 but never ignited a flame." 580 00:25:41,627 --> 00:25:43,106 - I don't get it. 581 00:25:43,150 --> 00:25:46,762 - Yeah, are blind items supposed to be this blind? 582 00:25:46,806 --> 00:25:49,069 - Yeah, it's like a riddle. 583 00:25:49,112 --> 00:25:50,636 - I hate riddles. There's no point to them. 584 00:25:50,679 --> 00:25:51,941 You know what you wanna say, 585 00:25:51,985 --> 00:25:53,900 so just say it already, all right? 586 00:25:53,943 --> 00:25:55,292 [phone rings] Stop dicking around. 587 00:25:55,336 --> 00:25:58,426 - Where's the fun in that? - Mm-hmm. 588 00:25:58,469 --> 00:26:00,428 - Hey, Luke. 589 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 Hey, buddy. 590 00:26:02,648 --> 00:26:04,475 [dramatic music] 591 00:26:04,519 --> 00:26:06,260 Okay, listen. Hang on. 592 00:26:06,303 --> 00:26:09,306 Slow down. Who is not breathing? 593 00:26:10,873 --> 00:26:13,354 Hang up the phone and dial 911. 594 00:26:13,397 --> 00:26:15,617 I am on my way. All right. 595 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 Luke's at a pool party, and something went wrong. 596 00:26:18,533 --> 00:26:22,450 Uh, they dialed 911, but the party's only a block from here. 597 00:26:22,493 --> 00:26:23,843 - I'm coming with you. 598 00:26:23,886 --> 00:26:29,849 ♪ 599 00:26:29,892 --> 00:26:31,459 - What happened? 600 00:26:31,502 --> 00:26:33,722 - He was jumping off the roof into the pool, 601 00:26:33,766 --> 00:26:35,594 and he missed. 602 00:26:35,637 --> 00:26:37,160 - Okay. 603 00:26:41,643 --> 00:26:41,861 . 604 00:26:41,904 --> 00:26:43,819 - Get over here. 605 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Give him two rescue breaths. - All right. 606 00:26:45,386 --> 00:26:49,172 ♪ 607 00:26:49,216 --> 00:26:52,349 [blows] 608 00:26:52,393 --> 00:26:54,743 ♪ 609 00:26:54,787 --> 00:26:56,789 - Got a carotid pulse. - All right. 610 00:26:56,832 --> 00:26:59,313 - Uh, hey, hand me that noodle. 611 00:26:59,356 --> 00:27:00,793 ♪ 612 00:27:00,836 --> 00:27:03,186 Okay. Thanks, buddy. 613 00:27:03,230 --> 00:27:08,801 ♪ 614 00:27:08,844 --> 00:27:11,891 Okay, Hermann, grab these. - Got it. 615 00:27:11,934 --> 00:27:17,505 ♪ 616 00:27:17,548 --> 00:27:21,683 Okay, now I need you to give him a rescue breath. 617 00:27:21,727 --> 00:27:24,251 [sirens wailing] - [blows] 618 00:27:24,294 --> 00:27:26,209 - Hand me a towel, Luke? 619 00:27:26,253 --> 00:27:27,602 - [wheezing] 620 00:27:27,646 --> 00:27:30,387 - All right, he's conscious again. 621 00:27:30,431 --> 00:27:33,739 Easy. What's your name? 622 00:27:33,782 --> 00:27:35,131 - Jason. 623 00:27:35,175 --> 00:27:37,220 - Hey, over here. 624 00:27:37,264 --> 00:27:40,136 He fell from the roof. Uh, maybe ten feet? 625 00:27:40,180 --> 00:27:43,836 We performed CPR and spinal immobilized him, 626 00:27:43,879 --> 00:27:45,576 and he's got a fractured ankle, 627 00:27:45,620 --> 00:27:47,013 but he should be good for transport. 628 00:27:47,056 --> 00:27:49,276 - I got it. 629 00:27:49,319 --> 00:27:51,495 ♪ 630 00:27:51,539 --> 00:27:54,150 - One, two, three. 631 00:27:54,194 --> 00:27:57,937 ♪ 632 00:27:57,980 --> 00:27:59,939 - You're in good hands, buddy. Okay? 633 00:27:59,982 --> 00:28:01,767 - Okay. - All right, good job. 634 00:28:01,810 --> 00:28:03,203 - Thanks. 635 00:28:03,246 --> 00:28:05,901 [sighs] 636 00:28:05,945 --> 00:28:08,730 Hey, that was a great job at CPR, Luke. 637 00:28:08,774 --> 00:28:10,645 You kept him alive. 638 00:28:10,689 --> 00:28:15,389 ♪ 639 00:28:15,432 --> 00:28:17,913 - Go home. 640 00:28:17,957 --> 00:28:21,656 ♪ 641 00:28:21,700 --> 00:28:23,440 What the hell were you thinking, huh? 642 00:28:23,484 --> 00:28:25,268 Jumping off a roof into a pool? 643 00:28:25,312 --> 00:28:27,749 - I wasn't doing it. - But that is not enough. 644 00:28:27,793 --> 00:28:29,795 You are the son of a firefighter. 645 00:28:29,838 --> 00:28:32,275 You just don't stand aside and let your friend do something 646 00:28:32,319 --> 00:28:33,755 that you know is wrong. 647 00:28:33,799 --> 00:28:35,757 You tell them to stop and you don't let them do it. 648 00:28:35,801 --> 00:28:37,367 - Dad... - No, no, no. 649 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 No buts. 650 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 You disappoint me, son. 651 00:28:40,806 --> 00:28:44,287 Now go get your bag and meet me in the van. 652 00:28:44,331 --> 00:28:46,289 Go. 653 00:28:46,333 --> 00:28:49,162 ♪ 654 00:28:49,205 --> 00:28:52,121 - [whistles] 655 00:28:52,165 --> 00:28:54,036 - You look happier. 656 00:28:55,646 --> 00:28:59,215 - I got a reminder. - About what? 657 00:28:59,259 --> 00:29:02,088 - How much good we get to do on this job. 658 00:29:02,131 --> 00:29:03,524 - Hot off the press. 659 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 Extra, extra. Read all about it. 660 00:29:05,091 --> 00:29:08,224 51's new and improved "Burn Notice." 661 00:29:08,268 --> 00:29:10,879 - It's "The Burn Notice." 662 00:29:10,923 --> 00:29:13,969 - Wow. This looks amazing. 663 00:29:14,013 --> 00:29:16,493 - I will admit, it's improved. 664 00:29:16,537 --> 00:29:18,017 - I pulled an all-nighter, 665 00:29:18,060 --> 00:29:20,106 but I downloaded "The Post" and "All The President's Men," 666 00:29:20,149 --> 00:29:22,804 and I was like, "Sylvie, you can hit this deadline." 667 00:29:22,848 --> 00:29:24,066 - Wait, wait, wait. 668 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 Uh, where is the profile that I wrote on Tony? 669 00:29:25,894 --> 00:29:27,983 - I felt like it was missing something. 670 00:29:28,027 --> 00:29:30,029 Like we didn't really get to see inside his head. 671 00:29:30,072 --> 00:29:32,292 - Well, uh, he's a man of few words. 672 00:29:32,335 --> 00:29:35,556 - We can try in the next issue. Dig a little deeper. 673 00:29:35,599 --> 00:29:37,819 - But this isn't the blind item that I wrote. 674 00:29:37,863 --> 00:29:39,865 - I'm just trying to set a standard here. 675 00:29:39,908 --> 00:29:41,344 - [chuckles] Oh, okay. 676 00:29:41,388 --> 00:29:42,911 I see. Standards. 677 00:29:42,955 --> 00:29:44,826 - Okay, look, it was 3:00 in the morning, 678 00:29:44,870 --> 00:29:46,219 and I had to be a tough editor here. 679 00:29:46,262 --> 00:29:47,524 - Let me guess. 680 00:29:47,568 --> 00:29:50,136 You did not connect the dots of Capp's puzzle. 681 00:29:50,179 --> 00:29:52,312 - No. Why? 682 00:29:52,355 --> 00:29:53,574 - Well... 683 00:29:53,617 --> 00:29:55,358 [laughter] 684 00:29:55,402 --> 00:29:56,882 - Oh, you guys! 685 00:30:01,887 --> 00:30:04,498 - So I decided to poke my head in that impound lot 686 00:30:04,541 --> 00:30:05,804 where the tow truck is registered, 687 00:30:05,847 --> 00:30:07,370 and check this out. 688 00:30:07,414 --> 00:30:10,156 There's a whole row of cars with identical damage. 689 00:30:10,199 --> 00:30:11,897 It's like they all rear-ended other vehicles. 690 00:30:11,940 --> 00:30:14,769 He's obviously running some sort of crash-for-cash scam. 691 00:30:14,813 --> 00:30:16,640 - You talked to anyone at PD? 692 00:30:16,684 --> 00:30:17,728 - Not yet. 693 00:30:17,772 --> 00:30:19,208 I'm waiting for something concrete. 694 00:30:19,252 --> 00:30:21,036 I was thinking I could stake the place out after a shift, 695 00:30:21,080 --> 00:30:22,168 see if I can catch him in the act. 696 00:30:22,211 --> 00:30:23,996 Maybe provoke another confrontation. 697 00:30:24,039 --> 00:30:25,475 - Hey, hey, hey. 698 00:30:25,519 --> 00:30:28,348 I do not need my lieutenant getting himself shot. 699 00:30:28,391 --> 00:30:31,394 - Severide, listen to this. 700 00:30:31,438 --> 00:30:34,484 The lead driver in that first accident, the teenager. 701 00:30:34,528 --> 00:30:35,877 - The one I handed off to Gallo? 702 00:30:35,921 --> 00:30:38,619 - Right, she told Gallo that the car in front of her 703 00:30:38,662 --> 00:30:40,142 tapped the brakes then sped off. 704 00:30:40,186 --> 00:30:42,405 Says the car was a gray Chevy sedan. 705 00:30:42,449 --> 00:30:44,146 - Okay. 706 00:30:44,190 --> 00:30:46,453 - The lead car of the second accident 707 00:30:46,496 --> 00:30:49,456 was a gray Chevy sedan, an Impala. 708 00:30:49,499 --> 00:30:51,588 Driver was pretty banged up, 709 00:30:51,632 --> 00:30:53,416 scruffy looking guy in his 30s. 710 00:30:53,460 --> 00:30:55,897 - He said that the car in front of him hit the brakes. 711 00:30:55,941 --> 00:30:58,552 - Wouldn't you say the same if you were a scam artist? 712 00:30:58,595 --> 00:31:01,903 - So he's working together with the tow truck guy. 713 00:31:01,947 --> 00:31:04,775 - Is he still laid up at Med? - Probably. 714 00:31:04,819 --> 00:31:06,255 - Go. Take your radio. 715 00:31:06,299 --> 00:31:08,692 - All right. 716 00:31:08,736 --> 00:31:10,956 - Yeah. 717 00:31:12,174 --> 00:31:13,654 - [sighs] 718 00:31:13,697 --> 00:31:15,830 - I've been meaning to say. That was a real ballsy move. 719 00:31:15,874 --> 00:31:19,051 The way you stood your ground at that no-win scenario. 720 00:31:19,094 --> 00:31:21,967 - Yeah? 721 00:31:22,010 --> 00:31:23,664 Thanks. 722 00:31:23,707 --> 00:31:25,100 - Hope you all enjoyed Chief Nevins' talk 723 00:31:25,144 --> 00:31:27,624 on station management this morning. 724 00:31:27,668 --> 00:31:29,104 Now back to the fun stuff. 725 00:31:29,148 --> 00:31:31,759 We'll be performing a zero-visibility simulation 726 00:31:31,802 --> 00:31:33,979 with blackout masks and live fire. 727 00:31:34,022 --> 00:31:36,111 You all have been grouped together for days now. 728 00:31:36,155 --> 00:31:37,939 I expect you've gotten to know each other well. 729 00:31:37,983 --> 00:31:39,723 So I'll let you choose the Incident Leader 730 00:31:39,767 --> 00:31:41,987 for the first run. 731 00:31:43,510 --> 00:31:46,339 - I nominate Stella Kidd. 732 00:31:46,382 --> 00:31:49,081 - I second that. 733 00:31:49,124 --> 00:31:50,473 - Third. 734 00:31:50,517 --> 00:31:52,649 - All right. 735 00:31:52,693 --> 00:31:55,696 A good chief knows how to handle an axe and lay hose, 736 00:31:55,739 --> 00:32:01,310 but also commands the respect of those under him or her. 737 00:32:01,354 --> 00:32:03,008 As Incident Leader, 738 00:32:03,051 --> 00:32:04,966 you'll be responsible for getting your team 739 00:32:05,010 --> 00:32:08,839 in and out safely, and I will be keeping time. 740 00:32:11,712 --> 00:32:13,540 - Copy that, Chief. 741 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 All right, mask up! 742 00:32:17,805 --> 00:32:20,503 - Hey, Russell. How you feeling? 743 00:32:20,547 --> 00:32:21,852 - I know you? 744 00:32:21,896 --> 00:32:23,724 - Nah, but I know your work. 745 00:32:23,767 --> 00:32:25,639 - Huh? 746 00:32:25,682 --> 00:32:29,382 - I couldn't figure out why you'd want to get rear-ended, 747 00:32:29,425 --> 00:32:31,253 put yourself in the hospital. 748 00:32:31,297 --> 00:32:32,994 But then I was thinking you didn't. 749 00:32:33,038 --> 00:32:34,778 You tried to brake check the car behind you 750 00:32:34,822 --> 00:32:38,173 to cause an accident, twice in one day. 751 00:32:38,217 --> 00:32:41,350 But in the police report, the guy in the SUV? 752 00:32:41,394 --> 00:32:44,832 He was texting. He didn't have time to react. 753 00:32:44,875 --> 00:32:47,008 He ended up hitting you at 50 miles an hour. 754 00:32:50,011 --> 00:32:52,361 How much is that towing company paying you 755 00:32:52,405 --> 00:32:54,363 to cause these accidents? 756 00:32:54,407 --> 00:32:56,365 I mean, hell, it can't be worth all this. 757 00:32:56,409 --> 00:32:59,760 - Yeah, but I don't know what you're talking about. 758 00:32:59,803 --> 00:33:01,718 [suspenseful music] 759 00:33:01,762 --> 00:33:05,766 ♪ 760 00:33:05,809 --> 00:33:08,377 - You lost or something? 761 00:33:08,421 --> 00:33:11,250 - I--I didn't tell him-- - Shut the hell up. 762 00:33:11,293 --> 00:33:18,257 ♪ 763 00:33:19,736 --> 00:33:22,304 - This is Nicole Fuller. 764 00:33:22,348 --> 00:33:24,350 She totaled her car because of you. 765 00:33:24,393 --> 00:33:26,874 She's lucky she didn't walk away with a neck injury. 766 00:33:26,917 --> 00:33:28,919 This is Jim Acoff. 767 00:33:28,963 --> 00:33:31,313 He's got a concussion; he's still in the hospital. 768 00:33:31,357 --> 00:33:33,054 This is Sara Mitchell. 769 00:33:33,098 --> 00:33:35,100 22-year-old girl came this close 770 00:33:35,143 --> 00:33:36,927 to losing both of her legs. 771 00:33:36,971 --> 00:33:38,799 - I--I didn't--I didn't-- 772 00:33:38,842 --> 00:33:40,627 - Russell, let me tell you something. 773 00:33:40,670 --> 00:33:42,324 You got burned, they don't care. 774 00:33:42,368 --> 00:33:44,761 You got injured? They put that on you. 775 00:33:44,805 --> 00:33:45,936 The only reason they're here 776 00:33:45,980 --> 00:33:47,329 is so that you don't talk to the cops. 777 00:33:47,373 --> 00:33:48,896 One way or another. 778 00:33:48,939 --> 00:33:51,159 The good news is they're done. 779 00:33:52,508 --> 00:33:55,729 'Cause I'm onto you and I don't get nervous. 780 00:33:55,772 --> 00:34:02,910 ♪ 781 00:34:07,784 --> 00:34:07,958 . 782 00:34:08,002 --> 00:34:10,918 [somber music] 783 00:34:10,961 --> 00:34:14,182 ♪ 784 00:34:14,226 --> 00:34:16,880 - Severide. 785 00:34:16,924 --> 00:34:18,186 - Efficient. 786 00:34:18,230 --> 00:34:20,014 - Yeah, thanks for the tip. 787 00:34:20,058 --> 00:34:22,190 These punks weren't content gouging their customers; 788 00:34:22,234 --> 00:34:23,539 they started causing accidents too. 789 00:34:23,583 --> 00:34:24,758 - Nah, happy to help. 790 00:34:24,801 --> 00:34:26,281 - Yeah, the witness you gave us down in Med? 791 00:34:26,325 --> 00:34:27,761 He's cooperating. 792 00:34:27,804 --> 00:34:30,938 Should put Mr. Goatee and his pal away for a while. 793 00:34:30,981 --> 00:34:33,288 [somber music] 794 00:34:33,332 --> 00:34:34,942 ♪ 795 00:34:34,985 --> 00:34:36,161 - What about this lot? 796 00:34:36,204 --> 00:34:37,858 - This is gonna be shut down for good. 797 00:34:37,901 --> 00:34:40,991 - Thanks for letting me know. - Yeah, man, any time. 798 00:34:42,210 --> 00:34:49,348 ♪ 799 00:34:54,570 --> 00:34:58,139 [cell phone rings] 800 00:34:58,183 --> 00:35:01,577 - Chief Morgan, I was just about to call you. 801 00:35:01,621 --> 00:35:04,014 - Well, I didn't want to leave you hanging, Wallace. 802 00:35:04,058 --> 00:35:06,582 After pushing through the only non-officer of the bunch, 803 00:35:06,626 --> 00:35:09,063 I figure you must have big plans for Stella Kidd. 804 00:35:09,107 --> 00:35:10,630 - What do you think? 805 00:35:10,673 --> 00:35:13,067 - You were right. She's got real potential. 806 00:35:13,111 --> 00:35:15,548 - And that is high praise indeed coming from you. 807 00:35:15,591 --> 00:35:18,551 I've seen men crumble under your gaze. 808 00:35:18,594 --> 00:35:20,161 - Well, maybe I'm losing my touch. 809 00:35:20,205 --> 00:35:23,425 - [chuckles] Somehow I doubt it. 810 00:35:23,469 --> 00:35:25,471 Thanks for the call. 811 00:35:30,867 --> 00:35:33,131 You know, Ritter, 812 00:35:33,174 --> 00:35:37,135 I owe you an apology for my behavior the other day. 813 00:35:37,178 --> 00:35:38,658 - Chief? 814 00:35:38,701 --> 00:35:40,442 - You know, when you came to interview me for, 815 00:35:40,486 --> 00:35:42,183 well, whatever it was. 816 00:35:42,227 --> 00:35:43,967 - Oh, for the newsletter. 817 00:35:44,011 --> 00:35:45,969 - I should never have been short with you. 818 00:35:46,013 --> 00:35:48,755 I am happy to sit down and answer any of your questions 819 00:35:48,798 --> 00:35:51,801 about the job or my past experience. 820 00:35:51,845 --> 00:35:54,978 I want everybody here to succeed, 821 00:35:55,022 --> 00:35:56,545 go on to great things. 822 00:35:56,589 --> 00:35:59,461 - Wow. Yes, thank you. 823 00:35:59,505 --> 00:36:01,289 I would love that. 824 00:36:01,333 --> 00:36:03,030 - Wait a minute. What newsletter? 825 00:36:04,249 --> 00:36:05,772 - Oh, well... 826 00:36:05,815 --> 00:36:08,383 - You straight up stole my idea for the firefighter bar story? 827 00:36:08,427 --> 00:36:10,298 - I made a list to fill the space. 828 00:36:10,342 --> 00:36:11,778 We can do your story next issue. 829 00:36:11,821 --> 00:36:15,390 - Listen, why is my Molly's ad buried on page three? 830 00:36:15,434 --> 00:36:17,262 - Because I had to move things around 831 00:36:17,305 --> 00:36:19,089 after cutting Capp's Filthy Corner! 832 00:36:19,133 --> 00:36:21,179 - That was art. You're being judgmental. 833 00:36:21,222 --> 00:36:23,268 - Whoa, whoa, whoa. What's this all about? 834 00:36:23,311 --> 00:36:24,704 - 51's newsletter. 835 00:36:27,228 --> 00:36:29,404 To help us stay informed. 836 00:36:29,448 --> 00:36:31,189 - Hmm. 837 00:36:31,232 --> 00:36:32,320 - It was Mouch's idea. 838 00:36:32,364 --> 00:36:33,756 - Oh, okay. 839 00:36:33,800 --> 00:36:36,716 Now, Chief, when I--listen. 840 00:36:38,718 --> 00:36:42,504 - What is it that you are all arguing about? 841 00:36:42,548 --> 00:36:44,506 - So this girl thinks she's Anna Wintour... 842 00:36:44,550 --> 00:36:48,423 [all talking] 843 00:36:48,467 --> 00:36:50,077 - Enough! 844 00:36:53,298 --> 00:36:55,169 Right. 845 00:37:00,522 --> 00:37:02,220 No more newsletter. 846 00:37:02,263 --> 00:37:09,139 ♪ 847 00:37:09,183 --> 00:37:12,142 - I just wanted some birthday cake. 848 00:37:12,186 --> 00:37:14,057 ♪ 849 00:37:14,101 --> 00:37:16,103 - Huh. 850 00:37:16,146 --> 00:37:20,281 ♪ 851 00:37:20,325 --> 00:37:23,023 - Welcome back. - Hi. 852 00:37:23,066 --> 00:37:27,767 ♪ 853 00:37:27,810 --> 00:37:30,596 I have so much to tell you. 854 00:37:30,639 --> 00:37:32,206 - Things got better? 855 00:37:32,250 --> 00:37:34,600 - Oh, yeah. Crushed it. 856 00:37:34,643 --> 00:37:36,166 Never had a doubt. 857 00:37:36,210 --> 00:37:37,951 ♪ 858 00:37:37,994 --> 00:37:39,344 [both chuckle] 859 00:37:39,387 --> 00:37:46,525 ♪ 860 00:37:51,573 --> 00:37:53,009 - What? 861 00:37:54,620 --> 00:37:55,969 - You were right. 862 00:37:58,363 --> 00:38:00,582 I should've stopped them. 863 00:38:00,626 --> 00:38:02,932 I just stood around when I should've stepped in. 864 00:38:04,934 --> 00:38:07,285 And I'm sorry I let you down. 865 00:38:07,328 --> 00:38:12,594 ♪ 866 00:38:12,638 --> 00:38:13,856 - Where's your mom? 867 00:38:13,900 --> 00:38:15,771 - Inside. 868 00:38:15,815 --> 00:38:19,688 - Um, tell her to watch Annabelle and Kenny. 869 00:38:19,732 --> 00:38:21,342 Let's go run an errand. 870 00:38:21,386 --> 00:38:22,778 - What is it? 871 00:38:22,822 --> 00:38:24,563 - We're gonna go visit your friend in the hospital. 872 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 Make sure he's feeling okay. 873 00:38:26,608 --> 00:38:29,089 - Yeah? - Yeah. 874 00:38:29,132 --> 00:38:36,052 ♪ 875 00:38:40,056 --> 00:38:42,320 - Hey, how was shift? 876 00:38:42,363 --> 00:38:45,192 - I turned the truck keys back over to Kidd. 877 00:38:45,235 --> 00:38:48,326 - Oh, oh. - Mmm. 878 00:38:48,369 --> 00:38:50,153 - You liked driving? 879 00:38:50,197 --> 00:38:51,938 - I didn't mind it. 880 00:38:51,981 --> 00:38:54,593 - What say you drive me to dinner? 881 00:38:54,636 --> 00:38:57,509 - I say buckle up. 882 00:38:57,552 --> 00:39:00,033 - [chuckles] 883 00:39:00,076 --> 00:39:04,472 ♪ 884 00:39:04,516 --> 00:39:07,040 - Hi, Joe. 885 00:39:07,083 --> 00:39:10,826 ♪ 886 00:39:10,870 --> 00:39:13,046 - I--I tried calling you. 887 00:39:13,089 --> 00:39:15,527 - Yeah, I, um... 888 00:39:15,570 --> 00:39:18,356 I decided I'd rather speak in person. 889 00:39:18,399 --> 00:39:20,445 - [sighs] 890 00:39:20,488 --> 00:39:21,794 Look, I don't know what I did wrong. 891 00:39:21,837 --> 00:39:23,317 I--I--but whatever-- 892 00:39:23,361 --> 00:39:25,188 - You didn't do anything. 893 00:39:25,232 --> 00:39:26,712 [sighs] 894 00:39:26,755 --> 00:39:29,628 Actually, you did. 895 00:39:29,671 --> 00:39:32,370 You saved me from a--a burning building 896 00:39:32,413 --> 00:39:34,546 and a car wreck. 897 00:39:34,589 --> 00:39:37,157 So I panicked. [chuckles] 898 00:39:37,200 --> 00:39:38,811 Because what if you got into trouble 899 00:39:38,854 --> 00:39:42,510 and I can't save you? 900 00:39:42,554 --> 00:39:44,207 - Chloe. 901 00:39:44,251 --> 00:39:46,296 - I'm never gonna completely stop worrying about that, 902 00:39:46,340 --> 00:39:48,124 just so you know. 903 00:39:48,168 --> 00:39:49,387 - Okay. 904 00:39:49,430 --> 00:39:51,693 - But it turns out... 905 00:39:51,737 --> 00:39:54,261 baking really helps calm me down. 906 00:39:56,437 --> 00:39:58,700 - What is this? 907 00:39:58,744 --> 00:40:00,789 - Open it. 908 00:40:00,833 --> 00:40:02,617 [foil crinkles] 909 00:40:02,661 --> 00:40:08,057 ♪ 910 00:40:08,101 --> 00:40:09,581 - Can--can you make out the letters? 911 00:40:09,624 --> 00:40:11,060 That one there, it's a "K," 912 00:40:11,104 --> 00:40:15,456 but my frosting pen got jammed right when... 913 00:40:15,500 --> 00:40:20,548 ♪ 914 00:40:20,592 --> 00:40:23,290 - Chloe Allen... 915 00:40:23,333 --> 00:40:25,901 [chuckles] 916 00:40:25,945 --> 00:40:30,602 Will you make me the happiest and luckiest man on this earth, 917 00:40:30,645 --> 00:40:33,431 and be my bride-- - Yes. 918 00:40:33,474 --> 00:40:34,519 - Yes? - Yes. 919 00:40:34,562 --> 00:40:36,434 - Yes? - Yes. 920 00:40:36,477 --> 00:40:43,136 ♪ 921 00:40:51,231 --> 00:40:51,449 . 922 00:40:51,492 --> 00:40:54,452 [dramatic music] 923 00:40:54,495 --> 00:41:01,371 ♪ 924 00:41:20,652 --> 00:41:23,829 [wolf howls] 63101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.