All language subtitles for Chicago.Fire.S08E04.Infection.Pt.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:05,309 [bright tones] 3 00:00:05,353 --> 00:00:06,658 - I'm Joe. What's your name? 4 00:00:06,702 --> 00:00:07,920 - Chloe. 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,314 - We got a clear shot out of here, Chloe. 6 00:00:10,358 --> 00:00:11,402 Hey. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,143 - I don't know if you remember me. 8 00:00:13,187 --> 00:00:15,319 I had to bring these over to say, you know, 9 00:00:15,363 --> 00:00:18,366 thank you for saving my life. 10 00:00:18,409 --> 00:00:20,846 - The department is having a charity picnic. 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,371 - Yes, I'd love to. 12 00:00:25,286 --> 00:00:26,896 - Welcome to the Windy City, 13 00:00:26,939 --> 00:00:29,377 where the Chicago Bears and the Green Bay Packers 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,900 meet in the next chapter 15 00:00:30,943 --> 00:00:34,034 of a rivalry that goes back almost a century. 16 00:00:34,077 --> 00:00:37,167 Soldier Field is always such a special place to visit, 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,690 where probably the only thing 18 00:00:38,734 --> 00:00:41,041 Chicagoans are more passionate about than football 19 00:00:41,084 --> 00:00:43,217 is, of course, food. 20 00:00:43,260 --> 00:00:45,654 Tailgaters arrive long in advance 21 00:00:45,697 --> 00:00:47,743 to get their sausages on the grill. 22 00:00:47,786 --> 00:00:49,832 All right, let's talk about this matchup today. 23 00:00:49,875 --> 00:00:51,747 The Bears were shaky in the season opener 24 00:00:51,790 --> 00:00:53,096 but now are beginning to look like 25 00:00:53,140 --> 00:00:54,880 the team thought they'd be. 26 00:00:54,924 --> 00:00:56,621 Their offense has been balanced and efficient 27 00:00:56,665 --> 00:00:58,101 and their defense has been stout. 28 00:00:58,145 --> 00:00:59,711 - [chuckles] 29 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 narrator: They are legitimate playoff contenders. 30 00:01:01,061 --> 00:01:02,584 - [laughs] 31 00:01:02,627 --> 00:01:03,759 - I'm hungry. 32 00:01:03,802 --> 00:01:05,108 [laughter] 33 00:01:05,152 --> 00:01:07,328 - It's been-- it's been too long. 34 00:01:07,371 --> 00:01:10,461 - I know, I know, you will. Just hold on, it's almost done. 35 00:01:10,505 --> 00:01:11,984 - Okay. 36 00:01:12,028 --> 00:01:13,725 - What's up with the TV, Kev? 37 00:01:13,769 --> 00:01:16,250 - Hmm, listen, 38 00:01:16,293 --> 00:01:19,035 the input should-- 39 00:01:19,079 --> 00:01:20,210 - We're missing pre-game. 40 00:01:20,254 --> 00:01:21,342 - I know we're missing the pre-game. 41 00:01:21,385 --> 00:01:22,386 It's gonna be on soon. 42 00:01:22,430 --> 00:01:23,822 - Did you bring the right cable? 43 00:01:23,866 --> 00:01:26,651 - Did I bring--of course I brought the right cable. 44 00:01:26,695 --> 00:01:28,218 If we just be quiet, I don't need any help. 45 00:01:28,262 --> 00:01:29,306 - But we're missing pre-game. 46 00:01:29,350 --> 00:01:30,829 - Burgess. - It's not on. 47 00:01:30,873 --> 00:01:32,831 - Number 44. 48 00:01:34,137 --> 00:01:35,138 - That's me. 49 00:01:35,182 --> 00:01:36,400 - Two dozen sweet corn tamales. 50 00:01:36,444 --> 00:01:37,923 - Thanks, Mama Garcia. 51 00:01:37,967 --> 00:01:40,622 - Detective, hey, I didn't recognize you in your gear. 52 00:01:40,665 --> 00:01:41,884 - I'm undercover. 53 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 - Oh. 54 00:01:43,190 --> 00:01:44,365 You tell Hank Voight to come have lunch 55 00:01:44,408 --> 00:01:45,366 at the Hacienda, huh? 56 00:01:45,409 --> 00:01:46,802 - I will. Thank you. 57 00:01:46,845 --> 00:01:48,760 - You're welcome. Okay, what would you like? 58 00:01:50,327 --> 00:01:53,113 - Two dozen sweet corn tamales from Garcia's. 59 00:01:53,156 --> 00:01:55,463 - What? - Ooh, yes. 60 00:01:55,506 --> 00:01:57,204 - Thank you. - These are so good. 61 00:01:57,247 --> 00:01:59,162 - Yes. 62 00:01:59,206 --> 00:02:02,252 - Hey, wait till we eat the sausage. 63 00:02:02,296 --> 00:02:04,689 - Mm-hmm, mm-hmm. 64 00:02:04,733 --> 00:02:07,562 - Yeah, yeah, right, yep, do what Kelly said. 65 00:02:07,605 --> 00:02:08,954 [laughter] 66 00:02:08,998 --> 00:02:10,347 - You gonna get that working before we gotta go in? 67 00:02:10,391 --> 00:02:12,262 - Jay, if you don't leave me alone, okay? 68 00:02:12,306 --> 00:02:14,482 If I hear another damn word about this pre-game. 69 00:02:17,224 --> 00:02:18,355 - [gasps] 70 00:02:18,399 --> 00:02:20,792 - What's wrong with him? 71 00:02:20,836 --> 00:02:22,011 - Get away from me! 72 00:02:22,054 --> 00:02:24,970 [suspenseful music] 73 00:02:25,014 --> 00:02:26,581 ♪ 74 00:02:26,624 --> 00:02:28,844 - Help! - Hey, back up, back up! 75 00:02:28,887 --> 00:02:30,193 Back! 76 00:02:30,237 --> 00:02:31,455 Chicago firefighters coming through. 77 00:02:31,499 --> 00:02:32,804 - Back up! Ma'am, move back. 78 00:02:32,848 --> 00:02:35,198 - Make way, make way. - Back up. 79 00:02:35,242 --> 00:02:37,157 - Sir, can you hear me? 80 00:02:37,200 --> 00:02:39,071 - BRT... BRT... 81 00:02:39,115 --> 00:02:41,813 - W-what's he saying? - BRT! 82 00:02:41,857 --> 00:02:43,293 BRT... 83 00:02:43,337 --> 00:02:45,077 - He's seizing. 84 00:02:45,121 --> 00:02:47,167 - He keeps scratching his leg. 85 00:02:47,210 --> 00:02:48,603 - Sir, I'm gonna look at your leg. 86 00:02:51,562 --> 00:02:52,694 Oh. 87 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 Ugh. 88 00:02:55,697 --> 00:02:56,611 [crowd gasps] 89 00:02:58,482 --> 00:02:59,875 - What is that? 90 00:02:59,918 --> 00:03:01,355 - I have no idea. 91 00:03:04,314 --> 00:03:06,751 ♪ 92 00:03:15,151 --> 00:03:15,325 . 93 00:03:15,369 --> 00:03:17,501 - Nat, what is it? - Guy from the tailgate. 94 00:03:17,545 --> 00:03:18,850 Seizures, severe lesion on his legs. 95 00:03:18,894 --> 00:03:20,417 Odd presentation, I could use a second pair of eyes. 96 00:03:20,461 --> 00:03:22,463 - All right, let's take you to Baghdad, I'll alert-- 97 00:03:22,506 --> 00:03:24,508 - I'm here, let's take a look. 98 00:03:24,552 --> 00:03:28,469 ♪ 99 00:03:28,512 --> 00:03:29,774 - You know this guy? 100 00:03:29,818 --> 00:03:31,820 - No, he was just walking toward the stadium. 101 00:03:31,863 --> 00:03:32,821 No one claimed him. 102 00:03:32,864 --> 00:03:34,649 - He kept saying "BRT." 103 00:03:34,692 --> 00:03:37,260 - BRT? His initials? 104 00:03:38,696 --> 00:03:45,834 ♪ 105 00:03:47,531 --> 00:03:50,273 - It's getting worse. 106 00:03:50,317 --> 00:03:51,840 - Do we know anything about John Doe? 107 00:03:51,883 --> 00:03:53,189 - No, sorry. 108 00:03:53,233 --> 00:03:54,669 - Well, he didn't have a wallet on him. 109 00:03:54,712 --> 00:03:55,931 - And his phone is locked. 110 00:03:55,974 --> 00:03:57,672 - All he said was "BRT." 111 00:03:57,715 --> 00:04:00,196 - He has a severely infected leg, so we're running a culture 112 00:04:00,240 --> 00:04:01,937 to see if we can pinpoint the pathogen. 113 00:04:01,980 --> 00:04:04,026 - And although seizure isn't normally a symptom, 114 00:04:04,069 --> 00:04:06,028 the visual presentation and the speed 115 00:04:06,071 --> 00:04:07,508 with which the infection's spreading 116 00:04:07,551 --> 00:04:09,901 indicates this bug is causing necrotizing fasciitis. 117 00:04:09,945 --> 00:04:13,165 More popularly known as flesh-eating bacteria. 118 00:04:13,209 --> 00:04:15,211 - Don't worry, it's not contagious, 119 00:04:15,255 --> 00:04:16,647 and only about four in a million people get it 120 00:04:16,691 --> 00:04:17,996 every year. 121 00:04:18,040 --> 00:04:19,346 - How do you get nec-- 122 00:04:19,389 --> 00:04:21,348 - Necrotizing fasciitis, it enters through a break 123 00:04:21,391 --> 00:04:24,438 in the skin and just destroys the tissue under the epidermis. 124 00:04:24,481 --> 00:04:27,049 It would really help us treat this guy if we knew who he was. 125 00:04:27,092 --> 00:04:28,746 - I can't open a case file without a crime, 126 00:04:28,790 --> 00:04:30,748 but I'll see if I can run prints 127 00:04:30,792 --> 00:04:32,054 and check traffic cam footage. 128 00:04:32,097 --> 00:04:33,534 Maybe make out some kind of an ID. 129 00:04:33,577 --> 00:04:34,578 - We appreciate it. 130 00:04:34,622 --> 00:04:36,101 - Okay, see you guys. - Thanks. 131 00:04:44,588 --> 00:04:46,198 - Hey, how was your game? 132 00:04:46,242 --> 00:04:48,331 - What game? 133 00:04:48,375 --> 00:04:51,682 - Which leads me to next shift. Oktoberfest. 134 00:04:51,726 --> 00:04:53,249 - We will not be seeing any of you 135 00:04:53,293 --> 00:04:54,903 because we'll be picking up drunks all day. 136 00:04:54,946 --> 00:04:56,600 - Over-under on vomit in the back of the ambo 137 00:04:56,644 --> 00:04:57,906 is three buckets worth. 138 00:04:57,949 --> 00:04:59,821 - Give me the over. - Put me down for 20. 139 00:04:59,864 --> 00:05:00,909 - That's a hard thing to measure. 140 00:05:00,952 --> 00:05:02,302 - Okay, enough. 141 00:05:02,345 --> 00:05:04,347 Reason why I mentioned it is because Firehouse 51 142 00:05:04,391 --> 00:05:06,436 has drawn parade duty that day. 143 00:05:06,480 --> 00:05:08,003 - All of us? 144 00:05:08,046 --> 00:05:10,135 - All of us, and we'll be assisting with crowd control. 145 00:05:10,179 --> 00:05:11,572 - As long as we don't have to do any-- 146 00:05:11,615 --> 00:05:12,573 - And marching. 147 00:05:12,616 --> 00:05:13,748 [men groaning] 148 00:05:13,791 --> 00:05:15,227 - Chief. 149 00:05:16,881 --> 00:05:18,230 Chie-- 150 00:05:18,274 --> 00:05:19,971 - If there are any grievances, 151 00:05:20,015 --> 00:05:22,147 you can all take it up with my new assistant. 152 00:05:30,591 --> 00:05:33,289 Didn't think so. Dismissed. 153 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 - What's up, Detective? - Hey. 154 00:05:38,990 --> 00:05:40,209 I'm still trying to identify 155 00:05:40,252 --> 00:05:41,993 our John Doe from Soldier Field. 156 00:05:42,037 --> 00:05:43,952 I just want to make sure I'm not missing something. 157 00:05:43,995 --> 00:05:46,433 - He's not talking? - He's still in a coma. 158 00:05:46,476 --> 00:05:48,391 Do you guys remember anything from the tailgate? 159 00:05:48,435 --> 00:05:49,871 I was the last guy getting over to him. 160 00:05:49,914 --> 00:05:51,351 - I just started running when I saw him. 161 00:05:51,394 --> 00:05:53,527 He collapsed before I got there. 162 00:05:53,570 --> 00:05:55,398 - Did anybody say that they were his friends or... 163 00:05:55,442 --> 00:05:57,531 - No, I talked to people as the ambulance pulled up. 164 00:05:57,574 --> 00:05:58,662 No one knew him. 165 00:05:58,706 --> 00:05:59,968 - He went to the game alone? 166 00:06:00,011 --> 00:06:01,448 - Well, maybe his friends were in the stadium. 167 00:06:01,491 --> 00:06:02,927 - You know, he had a ticket on him, 168 00:06:02,971 --> 00:06:05,103 but it was a third-party purchase through the NFL app. 169 00:06:05,147 --> 00:06:06,322 - Can you identify him 170 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 with fingerprints or dental records or... 171 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 - He's not in our system, and he wouldn't be 172 00:06:10,021 --> 00:06:11,283 unless he had a criminal history. 173 00:06:11,327 --> 00:06:13,416 - And nothing on his phone? - We borrowed it. 174 00:06:13,460 --> 00:06:14,809 But we haven't gotten past the password. 175 00:06:14,852 --> 00:06:16,637 - Hmm. - Sorry. 176 00:06:16,680 --> 00:06:19,204 We saw what we saw. - Yeah. Thanks, guys. 177 00:06:23,034 --> 00:06:28,170 ♪ 178 00:06:28,213 --> 00:06:30,477 - How come you never cook breakfast for me? 179 00:06:30,520 --> 00:06:33,131 - I, uh, I only know how to cook for two dozen people. 180 00:06:33,175 --> 00:06:34,611 - Have you seen me eat pancakes? 181 00:06:34,655 --> 00:06:36,831 - Now I want to? 182 00:06:36,874 --> 00:06:38,006 - Hello. - Hey. 183 00:06:38,049 --> 00:06:39,355 - What, uh, what brings you by? 184 00:06:39,399 --> 00:06:41,444 - So my office is getting a group together 185 00:06:41,488 --> 00:06:43,490 to go to the Oktoberfest hullabaloo downtown. 186 00:06:43,533 --> 00:06:45,056 - Yeah, I heard about that. 187 00:06:45,100 --> 00:06:46,710 - Yeah, I was checking to see if you wanted to go with us. 188 00:06:46,754 --> 00:06:49,191 - Reason I heard about it is because 51 has to work it. 189 00:06:49,234 --> 00:06:50,279 - Ah. - Hey, Chloe. 190 00:06:50,322 --> 00:06:52,934 - Hey. Hey, Sylvie. 191 00:06:52,977 --> 00:06:56,328 - You know, otherwise, I would love to go with you. 192 00:06:56,372 --> 00:06:58,156 You know, I love spending time with you. 193 00:06:58,200 --> 00:07:00,289 I would spend all of my time with you, if it wasn't for-- 194 00:07:00,332 --> 00:07:01,638 - I get it. It's okay. 195 00:07:01,682 --> 00:07:03,553 - I just mean, it's like, we're always working 196 00:07:03,597 --> 00:07:04,946 during the good stuff, 197 00:07:04,989 --> 00:07:07,078 and maybe I should just put in for furlough. 198 00:07:07,122 --> 00:07:09,341 Hey, that's what I'll do. I'll put in for furlough. 199 00:07:09,385 --> 00:07:11,300 Because--because you deserve someone who can-- 200 00:07:11,343 --> 00:07:13,476 - Joe, why are you acting weird? 201 00:07:15,435 --> 00:07:17,175 - Weird, what--what weird? Who's weird? 202 00:07:17,219 --> 00:07:18,612 I'm not acting weird. 203 00:07:19,613 --> 00:07:21,049 - Okay. 204 00:07:21,092 --> 00:07:23,704 Uh, I-I gotta get to work 205 00:07:23,747 --> 00:07:24,835 before Schneiderman arrives. 206 00:07:24,879 --> 00:07:26,228 He's been watching me like a hawk. 207 00:07:26,271 --> 00:07:28,491 - I get it, I mean, of course he wants to watch you. 208 00:07:28,535 --> 00:07:31,494 I mean, I love to watch you. Who wouldn't? 209 00:07:31,538 --> 00:07:33,409 [clears throat] 210 00:07:34,454 --> 00:07:37,369 - Okay. Good-bye, Joe. 211 00:07:40,895 --> 00:07:45,073 ♪ 212 00:07:45,116 --> 00:07:47,205 - What was that? - Hmm? 213 00:07:47,249 --> 00:07:49,077 - You've been dating her for a year, and suddenly, 214 00:07:49,120 --> 00:07:50,382 you're acting like you're asking her 215 00:07:50,426 --> 00:07:51,601 to the seventh grade dance. 216 00:07:51,645 --> 00:07:52,994 - What, n-no, I wasn't. 217 00:07:53,037 --> 00:07:54,038 - Mm-hmm. 218 00:07:54,082 --> 00:07:55,431 [alarm beeping] 219 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 - Ambulance 61, person in distress, 220 00:07:57,520 --> 00:07:59,522 905 West Ogden. 221 00:07:59,566 --> 00:08:02,220 [siren blaring] 222 00:08:04,571 --> 00:08:08,183 [dramatic music] 223 00:08:08,226 --> 00:08:13,449 ♪ 224 00:08:13,493 --> 00:08:14,798 - Did you call for an ambulance? 225 00:08:14,842 --> 00:08:17,758 - I called for the police. - Okay, what's up? 226 00:08:17,801 --> 00:08:20,064 - This is the Pullman house. Real nice couple. 227 00:08:20,108 --> 00:08:21,762 Always give me a $20 gift card at Christmas. 228 00:08:21,805 --> 00:08:22,937 - Uh-huh. 229 00:08:22,980 --> 00:08:24,286 - Anyways, I had to wedge some magazines 230 00:08:24,329 --> 00:08:25,635 through that slot a few days ago. 231 00:08:25,679 --> 00:08:26,984 These haven't been touched, 232 00:08:27,028 --> 00:08:29,421 and there's a bad smell coming from inside. 233 00:08:29,465 --> 00:08:31,423 [knocking] 234 00:08:31,467 --> 00:08:32,599 [doorbell rings] 235 00:08:32,642 --> 00:08:39,344 ♪ 236 00:08:45,525 --> 00:08:46,569 - [grunts] 237 00:08:49,833 --> 00:08:51,269 Oh. 238 00:08:51,313 --> 00:08:54,011 [flies buzzing] 239 00:08:54,055 --> 00:08:55,317 Oh, wow. 240 00:08:55,360 --> 00:08:57,319 - No, no, no, no, no, no. Don't touch them. 241 00:08:57,362 --> 00:09:00,148 - Uh, dispatch, we need a HAZMAT unit 242 00:09:00,191 --> 00:09:02,411 to 2543 West Ogden Avenue. 243 00:09:02,454 --> 00:09:04,674 - Happy Halloween, Chicago. 244 00:09:11,681 --> 00:09:11,855 . 245 00:09:11,899 --> 00:09:14,075 - If we didn't find them on dry land, 246 00:09:14,118 --> 00:09:15,555 I'd say those people were attacked by a shark. 247 00:09:15,598 --> 00:09:17,165 - It's the same thing that guy had at Soldier Field, 248 00:09:17,208 --> 00:09:18,862 necrotizing fasciitis. 249 00:09:18,906 --> 00:09:21,386 - Your brother said the chances of infection in this bacteria 250 00:09:21,430 --> 00:09:23,780 are four in one million, per year. 251 00:09:23,824 --> 00:09:25,086 - And that it's not contagious. 252 00:09:25,129 --> 00:09:27,436 - Now we've got three cases in the same city, 253 00:09:27,479 --> 00:09:28,785 in the same week? 254 00:09:28,829 --> 00:09:30,657 - So I was able to identify the first patient, 255 00:09:30,700 --> 00:09:32,310 from Soldier Field. 256 00:09:32,354 --> 00:09:34,138 His name's Stuart Anderson, he's a student 257 00:09:34,182 --> 00:09:37,011 at Central Chicago University, and he was in the Peace Corps. 258 00:09:37,054 --> 00:09:39,100 - Well, could he have traveled somewhere and contracted it? 259 00:09:39,143 --> 00:09:40,797 - He spent last summer in Botswana, 260 00:09:40,841 --> 00:09:42,973 but the doctors that we spoke to said it would be unlikely 261 00:09:43,017 --> 00:09:44,888 for the bacteria to be dormant in his system 262 00:09:44,932 --> 00:09:47,325 this long before erupting. 263 00:09:47,369 --> 00:09:49,632 - Maybe some new strain. 264 00:09:49,676 --> 00:09:52,679 - I'm just a copper, that's above my pay grade. 265 00:09:52,722 --> 00:09:55,290 - When I was in med school, we had a unit 266 00:09:55,333 --> 00:09:56,683 on bacterial infections. 267 00:09:56,726 --> 00:09:58,032 The only thing that stopped me from wearing 268 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 those HAZMAT suits all day was, 269 00:09:59,686 --> 00:10:01,513 these things weren't contagious. 270 00:10:01,557 --> 00:10:04,691 If this thing is spread on contact or... 271 00:10:08,695 --> 00:10:11,611 Even worse, airborne... 272 00:10:11,654 --> 00:10:14,396 this entire city is gonna drop like flies. 273 00:10:14,439 --> 00:10:17,355 [uneasy music] 274 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 ♪ 275 00:10:19,706 --> 00:10:21,751 - Ah, Casey. Severide. 276 00:10:21,795 --> 00:10:23,100 - What's up, Chief? 277 00:10:23,144 --> 00:10:25,668 - Sixty-one are on their way back. 278 00:10:25,712 --> 00:10:27,148 Foster and Brett, they caught a call 279 00:10:27,191 --> 00:10:29,193 that was similar to your Soldier Field victim. 280 00:10:29,237 --> 00:10:31,587 - Another infection? - They called in HAZMAT. 281 00:10:31,631 --> 00:10:34,329 Two bodies. Husband and wife. 282 00:10:34,372 --> 00:10:35,896 Ah. 283 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 - Hey. You guys all right? 284 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 - I told 'em. 285 00:10:39,682 --> 00:10:40,944 - It was gruesome. 286 00:10:40,988 --> 00:10:43,294 - They were dead before we arrived. 287 00:10:43,338 --> 00:10:45,340 - Did you come into contact with any of the bodies? 288 00:10:45,383 --> 00:10:46,689 - No, Chief, we followed HAZMAT protocol. 289 00:10:46,733 --> 00:10:48,691 - Good. Ah. [cell phone buzzes] 290 00:10:48,735 --> 00:10:50,780 Mayor's rep is on his way up here. 291 00:10:50,824 --> 00:10:53,391 He wants an update on our parade plans. 292 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 Think I need to check something. 293 00:10:54,697 --> 00:10:56,177 Um, will you get me your incident report 294 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 as soon as possible? 295 00:10:57,744 --> 00:10:58,788 Need to make sure headquarters is aware of this. 296 00:10:58,832 --> 00:11:00,703 - Yes, Chief. 297 00:11:02,705 --> 00:11:05,055 - I don't know how you do it. - What? 298 00:11:05,099 --> 00:11:07,144 - Just not freak out in these situations, 299 00:11:07,188 --> 00:11:08,580 'cause I'm a little freaked out. 300 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 - Well, we all deal with stress in different ways. 301 00:11:12,280 --> 00:11:14,325 - Do you have that medicated antibacterial soap 302 00:11:14,369 --> 00:11:16,719 that you guys use after chemical fires? 303 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 - It's in my locker. - I have some too. 304 00:11:18,329 --> 00:11:20,114 - I-I don't care that we didn't touch anybody. 305 00:11:20,157 --> 00:11:23,683 I'm gonna scrub my arms up to my shoulders. 306 00:11:23,726 --> 00:11:25,032 - I'm gonna raid the candy cabinet. 307 00:11:25,075 --> 00:11:26,642 See? Different ways. 308 00:11:29,210 --> 00:11:30,907 - Brett. - What? 309 00:11:30,951 --> 00:11:33,257 - You gotta see this. 310 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 What's up with him? 311 00:11:37,784 --> 00:11:40,003 - He's been like this for a week. 312 00:11:41,526 --> 00:11:43,441 - What's going on, Cruz? 313 00:11:43,485 --> 00:11:45,313 - What? Nothing. 314 00:11:47,010 --> 00:11:49,099 [sighs] 315 00:11:49,143 --> 00:11:52,189 Okay, look, but... this does not leave the room. 316 00:11:52,233 --> 00:11:55,540 ♪ 317 00:11:55,584 --> 00:11:56,933 I'm gonna ask Chloe to marry me. 318 00:11:56,977 --> 00:11:58,630 - [gasps] Really? 319 00:11:58,674 --> 00:12:00,284 Oh, that's so great! 320 00:12:00,328 --> 00:12:01,503 - Congratulations. 321 00:12:01,546 --> 00:12:02,634 - Yeah, you know, I just figured, 322 00:12:02,678 --> 00:12:04,071 I'm not getting any younger. 323 00:12:04,114 --> 00:12:05,507 - Mm. - Life's too short. 324 00:12:05,550 --> 00:12:07,117 She's amazing. 325 00:12:07,161 --> 00:12:08,510 - When are you gonna pop the question? 326 00:12:08,553 --> 00:12:10,077 - Tomorrow night, after shift. 327 00:12:10,120 --> 00:12:11,339 I got big plans. 328 00:12:11,382 --> 00:12:13,123 - Oh, I cannot wait to hear all about it! 329 00:12:13,167 --> 00:12:15,952 You're so right for each other, Joe. 330 00:12:15,996 --> 00:12:17,780 - Thank you, guys, I really appreciate it. 331 00:12:21,131 --> 00:12:22,654 - Even with two busted engagements, 332 00:12:22,698 --> 00:12:23,873 I can't help it. 333 00:12:23,917 --> 00:12:25,657 I'm a romantic. 334 00:12:25,701 --> 00:12:27,877 I mean, just, you know, when they're so good together. 335 00:12:27,921 --> 00:12:31,402 - Well, Trudy was afraid she'd always be a spinster too. 336 00:12:32,795 --> 00:12:36,843 ♪ 337 00:12:39,193 --> 00:12:45,416 ♪ 338 00:12:45,460 --> 00:12:47,288 - I was at the pump over there, and this woman just pulled up 339 00:12:47,331 --> 00:12:48,680 and cut her engine, but she didn't get out. 340 00:12:48,724 --> 00:12:51,771 She just sat there. She looked, I don't know, sick. 341 00:12:51,814 --> 00:12:52,902 - It's like that dude was saying, 342 00:12:52,946 --> 00:12:54,208 she just parked there and didn't move. 343 00:12:54,251 --> 00:12:55,687 She's dead. 344 00:12:55,731 --> 00:12:57,515 Is this that thing they were talking about on the news? 345 00:12:57,559 --> 00:12:58,734 Some kind of outbreak? 346 00:12:58,778 --> 00:12:59,779 Do I need to get shots or something? 347 00:12:59,822 --> 00:13:01,215 I didn't touch her. 348 00:13:01,258 --> 00:13:02,999 - I don't know, let me have someone look at you. 349 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 - Forget it. I'm not going near there. 350 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 - Aw, man, barely a pulse. 351 00:13:07,090 --> 00:13:08,875 - Same bacterial infection as the mother. 352 00:13:08,918 --> 00:13:10,702 [baby vocalizing] 353 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 - Don't touch her. - Yeah. 354 00:13:16,447 --> 00:13:18,493 [sighs] 355 00:13:43,605 --> 00:13:45,215 - [inhales] 356 00:13:45,259 --> 00:13:47,130 [gurgling] 357 00:13:47,174 --> 00:13:49,872 - Hey, she's alive! She's alive over here! 358 00:13:49,916 --> 00:13:52,092 [siren blaring] 359 00:13:52,135 --> 00:13:53,745 Hold on, okay? Hold on. 360 00:13:53,789 --> 00:13:56,923 - [choking] 361 00:13:59,142 --> 00:14:00,709 - Hey. 362 00:14:00,752 --> 00:14:02,754 - Jay, we got the test results for the mother and the baby. 363 00:14:02,798 --> 00:14:04,234 Both had the same infection. 364 00:14:04,278 --> 00:14:06,715 The culture indicates a strain of staphylococcus, 365 00:14:06,758 --> 00:14:08,064 which is the same as the first patient, 366 00:14:08,108 --> 00:14:09,849 but it's not a strain that we're familiar with. 367 00:14:09,892 --> 00:14:11,024 It's not in our database. 368 00:14:11,067 --> 00:14:12,852 - And where are the patients? 369 00:14:12,895 --> 00:14:16,203 - The baby passed away at 1:35, the mother two minutes later. 370 00:14:17,726 --> 00:14:19,249 - But these are cases four and five. 371 00:14:19,293 --> 00:14:21,817 I mean, the odds of five cases of necrotizing fasciitis 372 00:14:21,861 --> 00:14:24,646 in one week, in the same city, are astronomical. 373 00:14:24,689 --> 00:14:26,256 - I've called the CDC. 374 00:14:26,300 --> 00:14:29,738 If this is an outbreak of a new and virulent strain of staph, 375 00:14:29,781 --> 00:14:31,479 we're going to be playing catch-up. 376 00:14:31,522 --> 00:14:34,047 - I thought it wasn't contagious. 377 00:14:34,090 --> 00:14:35,657 - The victims must have had some break in the skin 378 00:14:35,700 --> 00:14:36,832 to allow the bacteria in. 379 00:14:36,876 --> 00:14:37,920 The thing is, we don't know where 380 00:14:37,964 --> 00:14:38,965 they could have been exposed. 381 00:14:39,008 --> 00:14:41,576 Maybe a gym, nail salon. - All right. 382 00:14:41,619 --> 00:14:43,665 I'll get the rest of Intelligence up to speed. 383 00:14:43,708 --> 00:14:44,709 - That's a good idea. 384 00:14:44,753 --> 00:14:46,407 - Thanks, Jay. - Thanks. 385 00:14:46,450 --> 00:14:49,105 [ominous music] 386 00:14:49,149 --> 00:14:52,152 - Hey, Ritter, you're on lunch, and no more pimento cheese. 387 00:14:52,195 --> 00:14:53,762 - Beggars can't be choosers. 388 00:14:53,805 --> 00:14:56,069 - Evidence of a rare flesh-eating bacteria 389 00:14:56,112 --> 00:14:57,635 right here in Chicago. 390 00:14:57,679 --> 00:15:00,943 There are now five confirmed cases within the city 391 00:15:00,987 --> 00:15:02,466 in the last 48 hours. 392 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 - Yeah, we were getting ready for the Bears-Packers 393 00:15:04,033 --> 00:15:06,296 when this dude just started screaming his head off. 394 00:15:06,340 --> 00:15:08,472 - I heard the same thing, guy yelling "help" 395 00:15:08,516 --> 00:15:09,952 at the top of his lungs. 396 00:15:09,996 --> 00:15:11,867 Then a bunch of first responders ran over there. 397 00:15:11,911 --> 00:15:13,216 - Is this patient zero 398 00:15:13,260 --> 00:15:15,305 in some sort of horrifying new disease? 399 00:15:15,349 --> 00:15:16,828 Don't go away, when we come back, 400 00:15:16,872 --> 00:15:18,787 we're talking to the medical experts who will tell us 401 00:15:18,830 --> 00:15:20,832 what we need to do to keep our families safe. 402 00:15:20,876 --> 00:15:22,138 - That's terrifying. 403 00:15:22,182 --> 00:15:23,923 - The news wants you scared. 404 00:15:23,966 --> 00:15:25,272 It's how they boost their ratings. 405 00:15:25,315 --> 00:15:27,317 - Uh, yeah, well, okay, it's working. 406 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 - This kind of talk stirs up the city. 407 00:15:30,538 --> 00:15:32,801 - Yeah, well, I'm gonna call Cindy 408 00:15:32,844 --> 00:15:35,499 'cause she watches "The Walking Dead" like it's a documentary. 409 00:15:35,543 --> 00:15:39,547 She sees this, she's gonna lose her mind. 410 00:15:40,548 --> 00:15:43,507 - I saw what this infection does to skin up close, Chief. 411 00:15:43,551 --> 00:15:45,248 Flesh-eating is an understatement. 412 00:15:45,292 --> 00:15:48,077 If anything, people aren't scared enough. 413 00:15:48,121 --> 00:15:50,514 - Chief Boden? - Yeah. 414 00:15:50,558 --> 00:15:52,386 - John Sorenstein, with the mayor's office. 415 00:15:52,429 --> 00:15:54,910 - Ah, yes. Regarding the parade. 416 00:15:54,954 --> 00:15:56,912 - We're expecting a bigger than usual turnout. 417 00:15:56,956 --> 00:15:59,436 There's a wine and spirits convention at McCormick Place 418 00:15:59,480 --> 00:16:00,916 the same time that the Cowboys are in town. 419 00:16:00,960 --> 00:16:02,004 - Okay. 420 00:16:02,048 --> 00:16:03,136 - You throw the word "Oktoberfest" 421 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 into the mix and-- 422 00:16:05,094 --> 00:16:07,401 - Things get rowdy. - Exactly. 423 00:16:07,444 --> 00:16:10,491 Uh, the reason I wanted to stop by today is to see 424 00:16:10,534 --> 00:16:13,146 how many vehicles we have lining the parade route. 425 00:16:13,189 --> 00:16:15,626 Studies show that people who see 426 00:16:15,670 --> 00:16:17,193 red and blue flashing lights 427 00:16:17,237 --> 00:16:20,109 are less inclined to misbehave. 428 00:16:20,153 --> 00:16:24,244 - Well, uh, we're gonna have our engine truck, 429 00:16:24,287 --> 00:16:26,986 squad rig, ambulance, 430 00:16:27,029 --> 00:16:30,032 and my battalion chief SUV down there. 431 00:16:30,076 --> 00:16:32,252 - Is that everything? 432 00:16:32,295 --> 00:16:34,515 - Well, if the city want to pay more overtime, 433 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 I can call on neighboring houses 434 00:16:36,082 --> 00:16:37,300 and make sure they're represented. 435 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 - Would you? That'd be great. 436 00:16:39,041 --> 00:16:40,347 We just want to counter some of the negative press 437 00:16:40,390 --> 00:16:42,871 the city's receiving, throw a great parade. 438 00:16:42,914 --> 00:16:44,133 [cell phone buzzing] Excuse me. 439 00:16:44,177 --> 00:16:45,569 Hi, John Sorenstein. 440 00:16:45,613 --> 00:16:46,614 - [sighs] 441 00:16:46,657 --> 00:16:47,919 - No, Carol, I already told you that. 442 00:16:47,963 --> 00:16:49,225 [alarm beeping] - Okay. 443 00:16:49,269 --> 00:16:51,401 - Squad 3, Truck 51, Ambulance 61. 444 00:16:51,445 --> 00:16:53,055 - You're gonna have to do it. - Structure fire. 445 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 - Gotta go. - Sure. 446 00:16:54,709 --> 00:16:57,625 [sirens blaring] 447 00:17:11,508 --> 00:17:17,297 ♪ 448 00:17:18,820 --> 00:17:21,736 [students coughing] 449 00:17:24,478 --> 00:17:26,610 - There are people... [coughing] 450 00:17:26,654 --> 00:17:27,959 trapped in the basement. 451 00:17:28,003 --> 00:17:29,352 - How many? - I don't know. 452 00:17:29,396 --> 00:17:30,614 - Paramedics will get you oxygen. 453 00:17:30,658 --> 00:17:32,355 - Okay. 454 00:17:32,399 --> 00:17:34,444 - This is the science building, there's about a billion dollars 455 00:17:34,488 --> 00:17:35,837 worth of research on the second floor. 456 00:17:35,880 --> 00:17:37,491 - Are there people up there? - I don't know. 457 00:17:37,534 --> 00:17:39,319 - Uh, folks are reportedly trapped in the basement-- 458 00:17:39,362 --> 00:17:41,669 - Anything you can do to preserve the second floor. 459 00:17:43,671 --> 00:17:44,715 - Okay, Severide, 460 00:17:44,759 --> 00:17:45,977 find a safe way into the basement. 461 00:17:46,021 --> 00:17:47,414 Start getting people out. 462 00:17:47,457 --> 00:17:50,286 Casey, have truck evacuate the second floor. 463 00:17:50,330 --> 00:17:52,158 Herrmann, drop two lines, cover 'em. 464 00:17:52,201 --> 00:17:54,116 - Squad 3 in the basement. Let's go. 465 00:17:54,160 --> 00:17:55,291 - Eighty-one, we're leading engine. 466 00:17:55,335 --> 00:17:56,684 - All right, you heard him! 467 00:17:56,727 --> 00:17:59,382 Jesse, Ritter, two lines, tie in to the stand pipe. 468 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 We're behind truck. Let's go! 469 00:18:02,298 --> 00:18:05,127 - Capp, Cruz, Tony, downstairs! 470 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 - Engine, with me! 471 00:18:06,694 --> 00:18:08,435 Second floor. 472 00:18:12,221 --> 00:18:14,354 [low chatter] 473 00:18:15,964 --> 00:18:17,661 - Let's go. 474 00:18:17,705 --> 00:18:19,315 [alarm blaring] 475 00:18:19,359 --> 00:18:21,056 Let's go, move to the exit. 476 00:18:23,189 --> 00:18:24,755 Calm down, we'll get you out. 477 00:18:32,676 --> 00:18:32,850 . 478 00:18:32,894 --> 00:18:35,810 [suspenseful music] 479 00:18:37,464 --> 00:18:40,162 - Hey, come on, keep going, buddy, come on, let's go! 480 00:18:43,687 --> 00:18:45,863 [hammering] 481 00:18:49,867 --> 00:18:51,956 - Help me. Help me. 482 00:18:56,222 --> 00:18:57,614 - BRT. 483 00:18:59,007 --> 00:19:01,357 - Hey, Lieutenant! No go on the door. 484 00:19:01,401 --> 00:19:04,055 - Smash through the glass. 485 00:19:04,099 --> 00:19:05,796 Get back! 486 00:19:07,407 --> 00:19:08,930 [glass thudding] Get in there. 487 00:19:11,628 --> 00:19:14,544 [people coughing] 488 00:19:14,588 --> 00:19:16,329 - Chief, we're on the second floor. 489 00:19:16,372 --> 00:19:18,548 Fire is cooking. 490 00:19:18,592 --> 00:19:20,071 Hey! 491 00:19:20,115 --> 00:19:22,857 - I tried to stop it, but the extinguisher ran out. 492 00:19:24,902 --> 00:19:26,948 - Chief, sprinklers aren't working up here. 493 00:19:26,991 --> 00:19:29,168 - Well, they did, but just for a moment, and then nothing! 494 00:19:29,211 --> 00:19:30,952 We have research up here that is worth-- 495 00:19:30,995 --> 00:19:32,606 - Yeah, a billion dollars, we heard. 496 00:19:32,649 --> 00:19:34,651 - Professor, you gotta clear out! 497 00:19:34,695 --> 00:19:36,523 Get checked out by our paramedics. 498 00:19:36,566 --> 00:19:38,177 Go, go, go! 499 00:19:39,874 --> 00:19:40,962 [people screaming] 500 00:19:41,005 --> 00:19:43,225 - Hey, this way! Let's go! 501 00:19:43,269 --> 00:19:45,271 [alarm ringing] 502 00:19:45,314 --> 00:19:48,056 [glass thudding] 503 00:19:54,802 --> 00:19:57,848 - Head for the exits! - Hurry! 504 00:19:57,892 --> 00:19:59,502 - Hit it, Lieutenant! 505 00:19:59,546 --> 00:20:02,636 [explosion whooshes] 506 00:20:05,900 --> 00:20:08,903 - Hey, hey, give me the pipe! Get behind me. 507 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 - Check out the flame! 508 00:20:10,557 --> 00:20:11,819 - There goes a billion dollars. 509 00:20:14,169 --> 00:20:16,215 - We don't know what research is going on up here. 510 00:20:16,258 --> 00:20:17,999 - Listen, if we don't knock it down now, 511 00:20:18,042 --> 00:20:19,827 we're gonna lose this wing! 512 00:20:19,870 --> 00:20:21,916 - We gotta treat it like a HAZMAT situation. 513 00:20:21,959 --> 00:20:24,005 - I don't know, Captain. 514 00:20:26,834 --> 00:20:28,923 [flames crackling] 515 00:20:28,966 --> 00:20:32,361 - Engine 17, back up 51 on the second floor. 516 00:20:32,405 --> 00:20:35,234 Truck 46, second floor rear. 517 00:20:35,277 --> 00:20:37,714 See if there's any classrooms still occupied. 518 00:20:37,758 --> 00:20:41,283 Ambo 77, 95, help 61 triage the victims. 519 00:20:41,327 --> 00:20:42,284 Come on, let's go! 520 00:20:42,328 --> 00:20:43,546 - Bring me up to speed, Wallace. 521 00:20:43,590 --> 00:20:44,765 - We got Squad 3 in the basement 522 00:20:44,808 --> 00:20:46,767 trying to breach a reinforced laboratory 523 00:20:46,810 --> 00:20:48,377 with civilians trapped inside. 524 00:20:48,421 --> 00:20:50,597 Truck 81 is on the second floor where the fire has spread. 525 00:20:50,640 --> 00:20:51,989 51 is in support. 526 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 - Civilians upstairs? - Unclear. 527 00:20:54,122 --> 00:20:55,297 - I'll direct new arrivals. 528 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 You continue to execute your fire plan. 529 00:20:57,343 --> 00:20:58,909 - You got it, Chief. 530 00:20:58,953 --> 00:21:01,608 62, two lines into the snorkel. 531 00:21:01,651 --> 00:21:03,871 - Okay, let's go, let's go, let's go! 532 00:21:03,914 --> 00:21:05,438 - Come on, sir, let's get you some oxygen. 533 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 Come on, let's go. 534 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 - Casey, what's your status? 535 00:21:08,963 --> 00:21:10,573 - Think we're in a HAZMAT situation, Chief. 536 00:21:10,617 --> 00:21:12,488 - Hey, there's people in here! 537 00:21:12,532 --> 00:21:15,056 [coughing] 538 00:21:15,099 --> 00:21:17,145 - Okay, Herrmann, give us a lane. 539 00:21:17,188 --> 00:21:19,190 - All right, you heard him. Let's knock it down. 540 00:21:19,234 --> 00:21:20,453 Hey, get down! 541 00:21:20,496 --> 00:21:22,063 Down! 542 00:21:23,369 --> 00:21:24,892 - Mouch, go. 543 00:21:26,546 --> 00:21:29,505 ♪ 544 00:21:29,549 --> 00:21:31,464 [glass thumping] 545 00:21:31,507 --> 00:21:33,683 [panting] 546 00:21:33,727 --> 00:21:35,119 - This ain't workin'. 547 00:21:38,384 --> 00:21:42,910 [alarm blaring] 548 00:21:42,953 --> 00:21:46,261 - Cruz, Capp, Tony, help me get this thing out. 549 00:21:50,831 --> 00:21:53,486 [suspenseful music] 550 00:21:53,529 --> 00:21:58,708 ♪ 551 00:22:04,410 --> 00:22:06,150 - Ready? One. 552 00:22:06,194 --> 00:22:07,456 Two. 553 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 Three. 554 00:22:14,724 --> 00:22:15,856 - Come with me! 555 00:22:15,899 --> 00:22:17,205 - My friends! - They'll get 'em! 556 00:22:17,248 --> 00:22:18,249 Come on! 557 00:22:40,359 --> 00:22:42,448 - Halfway there. One more to go. 558 00:22:44,754 --> 00:22:46,365 - On the ram again! 559 00:22:51,413 --> 00:22:53,894 All ready, one, two... 560 00:22:53,937 --> 00:22:56,331 [civilians coughing] 561 00:22:56,375 --> 00:22:58,420 [glass shattering] 562 00:23:02,598 --> 00:23:02,816 . 563 00:23:02,859 --> 00:23:06,123 [alarm blaring] 564 00:23:06,167 --> 00:23:09,170 [suspenseful music] 565 00:23:09,213 --> 00:23:14,871 ♪ 566 00:23:16,786 --> 00:23:20,311 - Hey, if you can walk, now's the time to do it. 567 00:23:21,965 --> 00:23:23,489 Come here. 568 00:23:29,843 --> 00:23:31,801 - Hey! My arm! 569 00:23:41,115 --> 00:23:42,638 - Here you go. 570 00:23:53,519 --> 00:23:55,869 - Come on, let's go. 571 00:23:58,175 --> 00:24:01,788 [civilians coughing] 572 00:24:01,831 --> 00:24:02,789 Quick to move! 573 00:24:04,312 --> 00:24:06,401 [confused chatter] 574 00:24:08,447 --> 00:24:10,449 - We're all clear, Chief. 575 00:24:10,492 --> 00:24:12,494 - Fire's out on the second floor. 576 00:24:12,538 --> 00:24:14,496 - Basement is under control too, Chief. 577 00:24:14,540 --> 00:24:16,280 Fire's knocked out. - Chief. 578 00:24:16,324 --> 00:24:18,282 We had a chemical fire on the second floor. 579 00:24:18,326 --> 00:24:19,806 Blue and green flames. 580 00:24:19,849 --> 00:24:22,548 Must mean some kind of copper sulfate or copper chloride. 581 00:24:22,591 --> 00:24:24,506 - Casey! - Damn. 582 00:24:24,550 --> 00:24:26,116 - There's a sign downstairs that said 583 00:24:26,160 --> 00:24:29,642 that the laboratory was paid for by BRT Health Industries. 584 00:24:31,426 --> 00:24:32,906 - What's this, now? 585 00:24:32,949 --> 00:24:35,125 - The victim at Soldier Field kept chanting those initials. 586 00:24:35,169 --> 00:24:36,300 BRT. 587 00:24:36,344 --> 00:24:38,520 - Maybe he was trying to lead us here. 588 00:24:38,564 --> 00:24:40,696 - Okay, I'm gonna let HAZMAT do their overhaul. 589 00:24:40,740 --> 00:24:43,307 I don't want anyone touching anybody or anything 590 00:24:43,351 --> 00:24:44,439 till we get the all-clear. 591 00:24:44,483 --> 00:24:45,832 - All right, you guys know the drill. 592 00:24:45,875 --> 00:24:46,963 Setting up mobile 593 00:24:47,007 --> 00:24:48,617 decontamination tents by the truck. 594 00:24:48,661 --> 00:24:49,705 Get in. Scrub down. 595 00:24:49,749 --> 00:24:51,533 Scrub your pants. Your coats. 596 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 Your boots too. Let's go. 597 00:24:53,100 --> 00:24:55,319 - You heard the man, everybody get scrubbed. 598 00:24:55,363 --> 00:24:57,452 - If anyone was in the building, 599 00:24:57,496 --> 00:24:58,975 we'd ask that you please walk 600 00:24:59,019 --> 00:25:01,456 to our mobile decontamination tents to get evaluated. 601 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 Thank you. 602 00:25:03,545 --> 00:25:09,769 ♪ 603 00:25:09,812 --> 00:25:12,772 - [coughing] 604 00:25:14,208 --> 00:25:17,211 - Hey, uh, you a teacher here, 605 00:25:17,254 --> 00:25:18,691 an administrator? 606 00:25:18,734 --> 00:25:21,215 - Uh, no, I'm a research fellow with the university. 607 00:25:21,258 --> 00:25:23,173 - Okay, so, what goes on here? 608 00:25:23,217 --> 00:25:24,871 - What goes on? 609 00:25:24,914 --> 00:25:26,829 - Yes, you got labs inside set up like Fort Knox. 610 00:25:26,873 --> 00:25:28,309 You got all kinds of chemicals. 611 00:25:28,352 --> 00:25:30,354 I need to know what the hell my people were exposed to. 612 00:25:30,398 --> 00:25:33,662 - Ah, well, we, um-- we conduct biological research. 613 00:25:33,706 --> 00:25:36,099 You know, it's primarily microbiology 614 00:25:36,143 --> 00:25:38,537 but also cell biology. 615 00:25:38,580 --> 00:25:39,973 - That's diseases, right? Bacteria? 616 00:25:40,016 --> 00:25:42,149 - Oh, yes, all of the above. Of course. 617 00:25:42,192 --> 00:25:43,672 [coughs] 618 00:25:43,716 --> 00:25:45,718 - Um, when the medics check you out, 619 00:25:45,761 --> 00:25:47,502 you make sure you go by that decontamination tent. 620 00:25:47,546 --> 00:25:48,634 - Yeah. 621 00:25:50,940 --> 00:25:52,855 - Hello? It's Chief Wallace Boden. 622 00:25:52,899 --> 00:25:55,989 I need to talk to Sergeant Hank Voight right now. 623 00:25:58,339 --> 00:26:01,472 [engine humming] 624 00:26:04,998 --> 00:26:10,090 ♪ 625 00:26:25,279 --> 00:26:31,459 ♪ 626 00:26:41,556 --> 00:26:43,166 - [sighs] 627 00:26:47,431 --> 00:26:50,391 Scary stuff. 628 00:26:50,434 --> 00:26:52,872 Like, I keep looking at my skin for discoloration, 629 00:26:52,915 --> 00:26:55,091 but I don't even know what I'm looking for. 630 00:26:58,573 --> 00:26:59,661 This-- 631 00:27:01,532 --> 00:27:04,623 - Hey, I'm not worried. 632 00:27:04,666 --> 00:27:07,103 - Oh, well, I'm glad to see one of us isn't terrified 633 00:27:07,147 --> 00:27:09,105 by this thing. 634 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 - It's not how I'm gonna go. 635 00:27:11,020 --> 00:27:13,893 - Yeah? You know that for certain? 636 00:27:14,981 --> 00:27:16,547 All right, how are you gonna go? 637 00:27:18,506 --> 00:27:22,379 - An old man, in bed, 638 00:27:22,423 --> 00:27:25,644 with our kids and grandkids and you surrounding me. 639 00:27:28,298 --> 00:27:31,301 - When did you get so good at knowing what to say? 640 00:27:31,345 --> 00:27:32,694 Hmm? 641 00:27:32,738 --> 00:27:36,045 - Severide! Boden wants to see us. 642 00:27:46,752 --> 00:27:48,057 - Gentlemen. 643 00:27:50,930 --> 00:27:52,845 - So your chief says you think this fire 644 00:27:52,888 --> 00:27:55,151 has something to do with the bacterial outbreak? 645 00:27:55,195 --> 00:27:57,806 -Well, the first guy to get it was a student here. 646 00:27:57,850 --> 00:27:59,373 Me and Casey were on the scene at the tailgate 647 00:27:59,416 --> 00:28:00,548 when he collapsed. 648 00:28:00,591 --> 00:28:02,724 He kept saying "BRT," right? 649 00:28:02,768 --> 00:28:04,291 The laboratory burning in the basement 650 00:28:04,334 --> 00:28:08,164 was paid for by something called BRT Health Industries. 651 00:28:09,470 --> 00:28:11,341 And the sprinkler system's down. 652 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 My gut tells me that this fire was deliberately set. 653 00:28:13,387 --> 00:28:14,867 Somebody covering his tracks. 654 00:28:14,910 --> 00:28:17,521 If it is deliberately set, we'll find a timing device. 655 00:28:17,565 --> 00:28:19,872 - The Office of Fire Investigation are on their way. 656 00:28:21,482 --> 00:28:22,744 - Hmm. 657 00:28:28,532 --> 00:28:29,751 - Can I help you? 658 00:28:29,795 --> 00:28:31,231 - Do you work here? 659 00:28:31,274 --> 00:28:32,449 - Yes, I'm a paramedic. 660 00:28:32,493 --> 00:28:33,929 - Did you respond to the fire at CCU? 661 00:28:33,973 --> 00:28:35,583 - Yeah, I was one of the-- 662 00:28:35,626 --> 00:28:37,193 - Oh, thank you, thank you, thank you. 663 00:28:37,237 --> 00:28:39,413 - Oh, oh. 664 00:28:39,456 --> 00:28:42,677 - My daughter was in a classroom on the second floor. 665 00:28:42,721 --> 00:28:45,245 - How is she? - Safe, unharmed, grateful. 666 00:28:45,288 --> 00:28:47,682 Her friend Kristi said that if you hadn't responded 667 00:28:47,726 --> 00:28:49,989 when you did-- the fire destroyed 668 00:28:50,032 --> 00:28:51,251 that whole side of the building. 669 00:28:51,294 --> 00:28:52,774 - Well, here's who you should be thanking. 670 00:28:52,818 --> 00:28:54,689 These are the firefighters who went in. 671 00:28:54,733 --> 00:28:56,952 - Oh. You saved my daughter's life. 672 00:28:56,996 --> 00:28:59,650 - Ah, we're all just doing our job. 673 00:28:59,694 --> 00:29:01,043 - Team effort. 674 00:29:01,087 --> 00:29:03,089 - Well, you make the city proud. 675 00:29:04,438 --> 00:29:06,048 Can I ask, uh-- 676 00:29:06,092 --> 00:29:07,746 some reporters have been calling students, 677 00:29:07,789 --> 00:29:09,835 uh, asking questions, 678 00:29:09,878 --> 00:29:12,011 saying that there may be a connection between this fire 679 00:29:12,054 --> 00:29:14,143 and that flesh-eating bacteria? 680 00:29:14,187 --> 00:29:16,842 - I can tell you, as of now, it's rumor. 681 00:29:16,885 --> 00:29:18,757 There's no proof of any connection. 682 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 - And all the kids that were in that building, 683 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 they went through HAZMAT protocol, 684 00:29:22,630 --> 00:29:24,240 just to be safe. 685 00:29:24,284 --> 00:29:26,808 - Well, it's just so scary out there, 686 00:29:26,852 --> 00:29:29,593 all those rumors. 687 00:29:29,637 --> 00:29:31,421 Thank you again, very much. 688 00:29:31,465 --> 00:29:32,945 For everything. 689 00:29:44,565 --> 00:29:46,828 - Chloe. 690 00:29:46,872 --> 00:29:48,612 Hey, I didn't know you were coming by. 691 00:29:48,656 --> 00:29:50,092 - I got your email. [laughs] 692 00:29:50,136 --> 00:29:51,877 - Oh, yeah? Great, right? 693 00:29:51,920 --> 00:29:53,095 - Why'd you make a reservation 694 00:29:53,139 --> 00:29:55,794 at the most expensive restaurant in Chicago? 695 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 - I, um, I just thought 696 00:29:58,448 --> 00:30:00,407 that you deserved a special occasion. 697 00:30:00,450 --> 00:30:01,930 A night out, you know? 698 00:30:07,849 --> 00:30:09,938 - I'm having second thoughts. 699 00:30:09,982 --> 00:30:12,462 - About dinner? - About us. 700 00:30:12,506 --> 00:30:15,857 ♪ 701 00:30:15,901 --> 00:30:17,728 - Uh, I-I don't unders-- 702 00:30:17,772 --> 00:30:20,688 - It's just... 703 00:30:20,731 --> 00:30:22,864 I've thought about it a lot, and it's just-- 704 00:30:22,908 --> 00:30:24,387 we rushed into this. 705 00:30:24,431 --> 00:30:26,302 Into everything. 706 00:30:26,346 --> 00:30:30,393 I-I just think we need to take some time 707 00:30:30,437 --> 00:30:32,918 and think about it. 708 00:30:32,961 --> 00:30:35,442 - Oh. [clears throat] 709 00:30:37,139 --> 00:30:38,793 - I'm sorry. 710 00:30:38,837 --> 00:30:41,665 - [sighs] 711 00:30:41,709 --> 00:30:43,276 This makes no sense. 712 00:30:45,582 --> 00:30:49,151 - I'm really-- I'm really sorry, Joe. 713 00:30:49,195 --> 00:30:52,024 - Chloe? 714 00:30:52,067 --> 00:30:54,374 Chloe, just--just give me five minutes, okay? 715 00:30:54,417 --> 00:30:56,855 We can talk about this. - I'm sorry. 716 00:31:01,381 --> 00:31:06,865 ♪ 717 00:31:11,391 --> 00:31:12,479 - What's all this? 718 00:31:12,522 --> 00:31:14,698 - Stuart Anderson's personal effects. 719 00:31:14,742 --> 00:31:16,222 Patient zero from Soldier Field. 720 00:31:16,265 --> 00:31:17,788 We gotta find anything that's gonna help us connect him 721 00:31:17,832 --> 00:31:19,007 to the other victims. 722 00:31:19,051 --> 00:31:20,095 - Well, I got another box for you. 723 00:31:20,139 --> 00:31:21,357 What's that? Is that soot on there? 724 00:31:21,401 --> 00:31:22,924 - Yeah, don't touch it. 725 00:31:22,968 --> 00:31:24,447 This stuff was in the HAZMAT fire at the university lab. 726 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 OFI released it to us. 727 00:31:27,973 --> 00:31:29,496 - Is it contagious? 728 00:31:29,539 --> 00:31:31,890 - I don't know, but we gotta go through it. 729 00:31:40,246 --> 00:31:41,900 - Hmm. 730 00:31:41,943 --> 00:31:44,990 Guy keeps his PIN number in his checkbook. 731 00:31:45,033 --> 00:31:48,602 I thought grad students were supposed to be smart. 732 00:31:48,645 --> 00:31:50,604 - You know what? 733 00:31:50,647 --> 00:31:52,040 I wonder if he's like Burgess 734 00:31:52,084 --> 00:31:53,346 and uses the same password for everything. 735 00:31:53,389 --> 00:31:55,043 - Yeah, yeah, yeah. You still have his phone? 736 00:31:55,087 --> 00:31:56,088 - Yeah, right here. - Okay. 737 00:31:57,654 --> 00:31:59,308 - All right. - Okay. 738 00:32:06,576 --> 00:32:08,578 [flesh squishes] 739 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 [machines beeping] 740 00:32:10,015 --> 00:32:12,582 - Dr. Marcel. - Yep. 741 00:32:12,626 --> 00:32:13,975 What's the matter? 742 00:32:14,019 --> 00:32:15,455 - The infection has spread. 743 00:32:17,022 --> 00:32:18,240 - You ready? - Yeah. 744 00:32:18,284 --> 00:32:20,286 - 4-7-9-2. 745 00:32:21,809 --> 00:32:24,855 - 4-7-9-2. 746 00:32:24,899 --> 00:32:26,031 - Oh, my God. We're in. - Okay. 747 00:32:26,074 --> 00:32:27,858 Go through contacts, recent exchanges. 748 00:32:27,902 --> 00:32:29,077 - Mr. Anderson, can you hear me? 749 00:32:29,121 --> 00:32:31,601 - It's too late. It's too late. 750 00:32:31,645 --> 00:32:33,647 - Hey, Mr. Anderson, do you understand what I'm saying? 751 00:32:33,690 --> 00:32:34,778 - He's getting tachycardic. 752 00:32:34,822 --> 00:32:36,650 - Y-you can't stop it. 753 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 - [whispering] Oh, come on. 754 00:32:40,915 --> 00:32:42,003 - His pressure's spiked. 755 00:32:42,047 --> 00:32:43,570 All right, give me .5 of Ativan. 756 00:32:47,835 --> 00:32:49,184 - Whoa. 757 00:32:51,317 --> 00:32:52,318 What the hell? 758 00:32:52,361 --> 00:32:53,972 - [grunting] 759 00:32:54,015 --> 00:32:55,147 - All right, he's starting to seize, 760 00:32:55,190 --> 00:32:57,366 so get that Ativan now. 761 00:32:59,673 --> 00:33:02,371 [ominous music] 762 00:33:02,415 --> 00:33:07,289 ♪ 763 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 - What do we got? 764 00:33:09,030 --> 00:33:10,379 - You're not gonna believe this, 765 00:33:10,423 --> 00:33:12,207 Stuart Anderson just went from victim to suspect. 766 00:33:12,251 --> 00:33:14,514 - So, we were able to pull his internet history. 767 00:33:14,557 --> 00:33:16,211 This dirtbag, he's been sending threatening messages 768 00:33:16,255 --> 00:33:18,257 anonymously on the university server. 769 00:33:18,300 --> 00:33:19,910 - All right, threatening who? 770 00:33:19,954 --> 00:33:21,042 - Professors in the science building. 771 00:33:21,086 --> 00:33:22,217 - He's been saying that there's gonna be 772 00:33:22,261 --> 00:33:24,176 some sort of apocalyptic event in Chicago. 773 00:33:24,219 --> 00:33:26,352 "Four horsemen"-type stuff. 774 00:33:26,395 --> 00:33:27,875 ♪ 775 00:33:27,918 --> 00:33:29,137 All right, so this is Anderson, 776 00:33:29,181 --> 00:33:31,183 and these are the four other infection victims. 777 00:33:31,226 --> 00:33:33,837 How they're connected yet, we don't know. 778 00:33:33,881 --> 00:33:35,013 - [sighs] 779 00:33:37,841 --> 00:33:42,063 ♪ 780 00:33:42,107 --> 00:33:43,543 - Wasn't even nine months old. 781 00:33:47,590 --> 00:33:50,158 - All right, Upton, Burgess, want you to get over to Med, 782 00:33:50,202 --> 00:33:51,855 check on this patient zero. 783 00:33:51,899 --> 00:33:53,553 If he's even remotely able to talk, 784 00:33:53,596 --> 00:33:55,772 I want to know where he's been the last 30 days. 785 00:33:55,816 --> 00:33:57,513 What was he planning? 786 00:33:57,557 --> 00:33:58,862 Was he gonna just take out the whole damn stadium? 787 00:33:58,906 --> 00:34:00,690 Just didn't know how sick he was? 788 00:34:00,734 --> 00:34:02,257 All right, Atwater, you and Rojas, 789 00:34:02,301 --> 00:34:05,391 I want you at CCU talking to students, teachers, administr-- 790 00:34:05,434 --> 00:34:07,654 anybody who had access to that lab. 791 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 How do they know Stuart Anderson? 792 00:34:09,264 --> 00:34:11,005 'Cause my experience, 793 00:34:11,049 --> 00:34:12,224 these sons of bitches like to leave 794 00:34:12,267 --> 00:34:14,182 little breadcrumbs about their plans. 795 00:34:14,226 --> 00:34:18,186 Listen, until we get some answers, 796 00:34:18,230 --> 00:34:20,362 this is the only case, you understand? 797 00:34:23,409 --> 00:34:24,410 So let's move. 798 00:34:30,111 --> 00:34:31,591 - Ms. Goodwin, we're looking for an update 799 00:34:31,634 --> 00:34:33,071 on Stuart Anderson, hoping to talk to him 800 00:34:33,114 --> 00:34:34,115 if he's out of the coma. 801 00:34:34,159 --> 00:34:35,377 - Turns out, he's a suspect now. 802 00:34:35,421 --> 00:34:38,076 He might be deliberately spreading this stuff. 803 00:34:38,119 --> 00:34:41,470 - Stuart Anderson died 30 minutes ago. 804 00:34:48,608 --> 00:34:48,825 . 805 00:34:48,869 --> 00:34:51,089 - The one guy who has all the answers, 806 00:34:51,132 --> 00:34:52,655 and we didn't get to ask him a single question. 807 00:34:52,699 --> 00:34:54,483 - Maybe it's a good thing. The disease died with him. 808 00:34:54,527 --> 00:34:56,006 - No way, Haley. 809 00:34:56,050 --> 00:34:57,747 We already know this guy rigged a lab fire to start 810 00:34:57,791 --> 00:34:59,662 after he was in a coma. 811 00:34:59,706 --> 00:35:01,708 - So this apocalyptic event that he was ranting about 812 00:35:01,751 --> 00:35:03,492 in his emails, think it's already in motion? 813 00:35:03,536 --> 00:35:04,972 - Yeah, we have to assume the worst. 814 00:35:05,015 --> 00:35:06,843 - Okay, then we need to figure out what he was targeting 815 00:35:06,887 --> 00:35:08,367 and how he planned to spread the bacteria. 816 00:35:08,410 --> 00:35:09,933 - And we have to do it fast. 817 00:35:09,977 --> 00:35:13,023 ♪ 818 00:35:13,067 --> 00:35:15,461 - Severide. - It was arson. 819 00:35:15,504 --> 00:35:17,158 - Yeah? 820 00:35:17,202 --> 00:35:19,073 - Yeah, the fire was set in the basement laboratory 821 00:35:19,117 --> 00:35:20,857 using an accelerant and a timing device, 822 00:35:20,901 --> 00:35:24,034 traveled up the ventilation system to the first floor, 823 00:35:24,078 --> 00:35:26,124 and worked its way into the upstairs research center. 824 00:35:26,167 --> 00:35:28,735 That seems more accidental than deliberate. 825 00:35:28,778 --> 00:35:29,997 - He wanted the lab to burn, 826 00:35:30,040 --> 00:35:32,739 not necessarily the whole building. 827 00:35:32,782 --> 00:35:34,567 - This is unbelievable. 828 00:35:34,610 --> 00:35:35,916 - Who are you? 829 00:35:35,959 --> 00:35:37,918 - Director of Bio-Sciences, Bruno Geller. 830 00:35:37,961 --> 00:35:39,398 - Officer Atwater, she's Officer Rojas. 831 00:35:39,441 --> 00:35:42,836 So the university is doing research on whatever it is. 832 00:35:42,879 --> 00:35:45,099 Flesh-eating-- - Necrotizing fasciitis. 833 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 Actually, it can be caused by 30 different bacteria, 834 00:35:47,188 --> 00:35:49,930 but yes, we work to develop antibiotics for all of them. 835 00:35:49,973 --> 00:35:52,498 - What's the connection to BRT Health Industries? 836 00:35:52,541 --> 00:35:53,803 - I'm sorry? 837 00:35:53,847 --> 00:35:55,153 - Their name keeps coming up. 838 00:35:55,196 --> 00:35:56,632 ♪ 839 00:35:56,676 --> 00:35:58,939 - They're our largest donor and partner. 840 00:35:58,982 --> 00:36:02,072 - How does that work? What kind of partner? 841 00:36:02,116 --> 00:36:04,162 - [chuckles] Every major science university 842 00:36:04,205 --> 00:36:05,728 has corporate partners. 843 00:36:05,772 --> 00:36:07,643 We concentrate on theoretical contributions to science. 844 00:36:07,687 --> 00:36:09,428 They focus on profit-driven applied research. 845 00:36:09,471 --> 00:36:10,994 It's mutually beneficial. 846 00:36:11,038 --> 00:36:12,213 - Uh-huh. 847 00:36:12,257 --> 00:36:14,128 - We're gonna need a contact at BRT. 848 00:36:14,172 --> 00:36:15,782 - And we're also gonna need a list of anybody who's worked 849 00:36:15,825 --> 00:36:17,610 in that lab over the past six months, 850 00:36:17,653 --> 00:36:18,872 especially anybody who's worked 851 00:36:18,915 --> 00:36:21,266 with the lab assistant Stuart Anderson. 852 00:36:21,309 --> 00:36:22,963 ♪ 853 00:36:23,006 --> 00:36:25,139 - Right. 854 00:36:25,183 --> 00:36:26,619 Let me walk you to the administration building. 855 00:36:26,662 --> 00:36:28,186 - Thank you. 856 00:36:30,579 --> 00:36:34,322 ♪ 857 00:36:34,366 --> 00:36:35,976 - Thank you for your time. 858 00:36:36,019 --> 00:36:38,805 If you think of anything else, call this number day or night. 859 00:36:38,848 --> 00:36:40,372 What's up, Jay? - Hey. 860 00:36:40,415 --> 00:36:42,548 You're interviewing lab workers from the CCU fire, right? 861 00:36:42,591 --> 00:36:43,636 - Yeah, two down, 862 00:36:43,679 --> 00:36:45,028 but nothing's jumped out at me yet. 863 00:36:45,072 --> 00:36:46,465 - All right, there's a name 864 00:36:46,508 --> 00:36:48,641 at 63 West Quincy, apartment 2C. 865 00:36:48,684 --> 00:36:49,990 Veronica Song. 866 00:36:50,033 --> 00:36:51,774 Now, I checked the logs, and she worked in the lab 867 00:36:51,818 --> 00:36:54,255 at the same time as patient zero, Stuart Anderson. 868 00:36:54,299 --> 00:36:57,215 The last two weeks, their schedules match exactly. 869 00:36:57,258 --> 00:36:58,781 Now, check this, she was supposed to be 870 00:36:58,825 --> 00:37:00,174 in the lab during the fire. 871 00:37:00,218 --> 00:37:01,784 She didn't show up to work that day. 872 00:37:01,828 --> 00:37:03,656 - That's interesting. - Yeah, I know, she's 19... 873 00:37:03,699 --> 00:37:05,179 she doesn't fit the type, but I just think 874 00:37:05,223 --> 00:37:06,485 we should move her up the interview list. 875 00:37:06,528 --> 00:37:08,051 - Yeah, I'm on it. - Okay. 876 00:37:17,365 --> 00:37:20,542 [indistinct chatter] 877 00:37:20,586 --> 00:37:21,717 [knocking] 878 00:37:21,761 --> 00:37:23,545 - Veronica Song? 879 00:37:23,589 --> 00:37:25,547 Chicago PD, open up, please. 880 00:37:25,591 --> 00:37:29,290 [floorboards creak] 881 00:37:29,334 --> 00:37:31,292 [knocking] 882 00:37:31,336 --> 00:37:32,815 Chicago PD. 883 00:37:34,077 --> 00:37:36,558 [people speaking foreign language] 884 00:37:36,602 --> 00:37:38,212 - Hello? 885 00:37:38,256 --> 00:37:40,258 - Veronica? 886 00:37:40,301 --> 00:37:42,564 Can I come in and ask you some questions? 887 00:37:44,305 --> 00:37:50,920 ♪ 888 00:37:52,661 --> 00:37:54,272 - Can-- 889 00:37:54,315 --> 00:37:57,362 can I--can I... 890 00:37:57,405 --> 00:37:58,798 can I get you-- 891 00:37:58,841 --> 00:38:01,714 - Whoa, whoa, whoa. 892 00:38:01,757 --> 00:38:03,498 50-21 Henry, roll an ambo 893 00:38:03,542 --> 00:38:05,848 to 63 West Quincy, apartment 2C. 894 00:38:07,285 --> 00:38:10,200 [suspenseful music] 895 00:38:10,244 --> 00:38:17,164 ♪ 896 00:38:22,778 --> 00:38:24,302 - Incoming. Mimi, talk to me. 897 00:38:24,345 --> 00:38:25,346 - This is the 19-year-old 898 00:38:25,390 --> 00:38:26,826 with severe bacterial infection. 899 00:38:26,869 --> 00:38:28,480 She's breathing on her own, but she's unresponsive. 900 00:38:28,523 --> 00:38:29,959 - All right, take her to T4. 901 00:38:30,003 --> 00:38:31,874 - Hold on, hold on. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 902 00:38:34,964 --> 00:38:37,315 - Crockett. - Yeah. 903 00:38:37,358 --> 00:38:38,316 - Look. 904 00:38:40,448 --> 00:38:42,494 - How is it spreading like this? 905 00:38:42,537 --> 00:38:43,799 We need to get her into surgery. 906 00:38:43,843 --> 00:38:45,192 - All right, let's go to hybrid OR. 907 00:38:49,588 --> 00:38:50,806 - Hailey. 908 00:38:50,850 --> 00:38:53,374 - Uh, I was-- 909 00:38:53,418 --> 00:38:54,549 Jay had me check up on her. 910 00:38:54,593 --> 00:38:56,203 She's a lab assistant who was working 911 00:38:56,246 --> 00:38:58,814 with Stuart Anderson, the original patient. 912 00:38:58,858 --> 00:39:00,642 She collapsed on me. 913 00:39:00,686 --> 00:39:02,209 - Is that her blood on you? 914 00:39:04,733 --> 00:39:07,345 ♪ 915 00:39:07,388 --> 00:39:10,739 Did she get any in your mouth or your eyes? 916 00:39:10,783 --> 00:39:13,002 You have any cuts or breaks in your skin anywhere? 917 00:39:13,046 --> 00:39:15,657 - I don't know. I don't think so. 918 00:39:18,051 --> 00:39:19,400 - All right, stay right there. 919 00:39:19,444 --> 00:39:21,359 Don't touch your mouth, eyes-- don't touch anything. 920 00:39:21,402 --> 00:39:22,360 - Yeah. 921 00:39:24,710 --> 00:39:27,626 [suspenseful music] 922 00:39:27,669 --> 00:39:34,850 ♪ 923 00:39:42,205 --> 00:39:42,380 . 924 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 [dramatic music] 925 00:39:45,383 --> 00:39:52,346 ♪ 926 00:40:11,670 --> 00:40:14,760 [wolf howls] 65297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.