Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,627 --> 00:00:10,086
("Don't Lie")
2
00:00:11,757 --> 00:00:14,297
Assistant Director,
I'll head home first.
3
00:00:14,427 --> 00:00:16,267
You did great work today.
See you tomorrow.
4
00:00:16,366 --> 00:00:18,397
Sure. Get home safely too.
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,536
Where could the director be?
6
00:00:22,067 --> 00:00:24,137
Director Ko left a minute ago.
7
00:00:25,376 --> 00:00:27,422
I see. I'll get going, then.
8
00:00:27,446 --> 00:00:28,446
Sure.
9
00:00:32,876 --> 00:00:34,822
So much for carpooling.
10
00:00:34,846 --> 00:00:36,346
He left without even telling me.
11
00:00:37,416 --> 00:00:38,856
That's just rude.
12
00:00:39,657 --> 00:00:41,657
(Episode 19)
13
00:00:44,857 --> 00:00:45,873
Ji Young.
14
00:00:45,897 --> 00:00:46,897
Gosh.
15
00:00:49,227 --> 00:00:50,367
Hop in.
16
00:00:51,236 --> 00:00:53,736
He was waiting for me,
and I got mad at him for nothing.
17
00:00:54,666 --> 00:00:57,937
Gosh, it's fine. I can take the bus.
18
00:00:58,437 --> 00:01:00,252
We agreed to carpool this morning.
19
00:01:00,276 --> 00:01:02,182
That was you making a suggestion.
20
00:01:02,206 --> 00:01:04,477
Besides, I don't even know
what that is.
21
00:01:05,217 --> 00:01:08,486
Also, I can't put you out like this.
22
00:01:09,486 --> 00:01:11,456
You're not putting me out.
23
00:01:12,756 --> 00:01:14,626
Pay me half
of your monthly bus fare.
24
00:01:15,226 --> 00:01:16,803
You'll get to go home comfortably,
25
00:01:16,827 --> 00:01:18,027
and I'll save money on gas.
26
00:01:18,426 --> 00:01:20,273
Half of my monthly bus fare?
27
00:01:20,297 --> 00:01:22,066
I want to save money on gas,
that's all.
28
00:01:22,926 --> 00:01:24,273
Didn't you say I was your savior...
29
00:01:24,297 --> 00:01:26,377
for getting you a place to stay
and giving you a job?
30
00:01:27,036 --> 00:01:28,866
Do you draw the line
on me saving gas money?
31
00:01:28,967 --> 00:01:31,383
Gosh, no.
32
00:01:31,407 --> 00:01:33,822
There's no need to put it like that.
33
00:01:33,846 --> 00:01:35,547
Fine, let's go.
34
00:01:45,387 --> 00:01:48,426
Director, don't you think
you made the wrong turn?
35
00:01:49,226 --> 00:01:52,896
This isn't the way home.
36
00:01:54,396 --> 00:01:55,697
Let's have dinner first.
37
00:01:56,827 --> 00:01:57,866
Dinner?
38
00:01:59,596 --> 00:02:01,907
Just the two of us?
39
00:02:04,637 --> 00:02:07,006
You got injured
in my stead yesterday.
40
00:02:07,577 --> 00:02:09,376
You saved my life,
41
00:02:10,146 --> 00:02:11,517
and I couldn't ignore that.
42
00:02:12,417 --> 00:02:15,586
Let me treat you to dinner today
as a token of my gratitude.
43
00:02:15,817 --> 00:02:19,616
But you fully stocked
my fridge yesterday.
44
00:02:19,686 --> 00:02:21,456
That was more than enough.
45
00:02:21,956 --> 00:02:24,727
That doesn't seem nearly enough
on my part.
46
00:02:25,496 --> 00:02:27,366
I want to treat you
to something delicious.
47
00:02:28,267 --> 00:02:29,297
Gosh.
48
00:02:29,697 --> 00:02:33,113
If I save your life twice,
you might end up...
49
00:02:33,137 --> 00:02:34,906
spending all your money on me.
50
00:02:35,866 --> 00:02:38,537
Still, I'm fine.
51
00:02:38,736 --> 00:02:41,107
It wasn't a big deal,
and now you're embarrassing me.
52
00:02:41,406 --> 00:02:43,746
One should repay another
when grateful.
53
00:02:44,477 --> 00:02:46,393
Don't make me out
to be a selfish brat.
54
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
Well...
55
00:02:47,917 --> 00:02:50,586
If that's how you feel about it,
56
00:02:51,787 --> 00:02:52,817
fine.
57
00:02:54,586 --> 00:02:58,056
To what extent is he going
to wine and dine me today?
58
00:03:11,436 --> 00:03:12,412
How's the food?
59
00:03:12,436 --> 00:03:13,436
It's the bomb!
60
00:03:14,447 --> 00:03:15,507
Goodness.
61
00:03:16,176 --> 00:03:19,547
It means the food tastes very good.
62
00:03:21,517 --> 00:03:23,917
How is the food here so tasty?
63
00:03:24,287 --> 00:03:27,456
The meat melts
as soon as it enters my mouth.
64
00:03:27,757 --> 00:03:29,426
It's just awesome.
65
00:03:30,287 --> 00:03:33,297
It's the best cut of meat
I ever had.
66
00:03:35,727 --> 00:03:38,167
Here, Ji Young. Have some more.
67
00:03:38,496 --> 00:03:39,637
Gosh, no.
68
00:03:40,366 --> 00:03:42,143
I can't. It's your...
69
00:03:42,167 --> 00:03:43,366
No, it's fine.
70
00:03:45,077 --> 00:03:46,107
Okay, then.
71
00:03:47,176 --> 00:03:50,877
Why do they keep bringing us stuff?
72
00:03:52,077 --> 00:03:55,417
Earlier, we got octopus salad
which they called an appetizer.
73
00:03:55,686 --> 00:03:57,462
Then we got crab meat soup,
74
00:03:57,486 --> 00:03:59,357
then fish, and then steak.
75
00:04:00,686 --> 00:04:02,757
Is there more to come?
76
00:04:04,456 --> 00:04:06,257
- There will be dessert.
- What?
77
00:04:07,627 --> 00:04:08,966
There's more?
78
00:04:10,327 --> 00:04:12,396
Yes. I ordered ice cream.
79
00:04:12,697 --> 00:04:13,966
You love ice cream, don't you?
80
00:04:14,767 --> 00:04:16,966
How do you know I love ice cream?
81
00:04:19,007 --> 00:04:20,477
Well, usually,
82
00:04:21,047 --> 00:04:22,676
women like ice cream.
83
00:04:23,606 --> 00:04:24,747
That's right.
84
00:04:25,177 --> 00:04:27,447
I like ice cream a lot.
85
00:04:41,567 --> 00:04:43,896
Ji Young.
I want to ask you something.
86
00:04:44,137 --> 00:04:46,036
Sure. Ask away.
87
00:04:46,697 --> 00:04:49,367
Yesterday,
I visited your grandmother.
88
00:04:49,536 --> 00:04:52,877
Yes. She called to tell me about it.
89
00:04:53,606 --> 00:04:55,577
Are we going to film there again?
90
00:04:55,747 --> 00:04:59,423
No. I went by in case we had to
shoot another seaside scene,
91
00:04:59,447 --> 00:05:00,647
but we cut it from the script.
92
00:05:00,846 --> 00:05:01,947
I see.
93
00:05:02,887 --> 00:05:05,716
What do you want to ask me about?
94
00:05:08,456 --> 00:05:09,557
I hear...
95
00:05:10,456 --> 00:05:12,416
you don't remember your life
before your accident.
96
00:05:12,497 --> 00:05:14,867
My grandma told you that too?
97
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
She told me not to tell anyone.
98
00:05:19,497 --> 00:05:21,406
It's okay. I won't tell anyone.
99
00:05:21,807 --> 00:05:24,706
Okay. Thank you.
100
00:05:27,447 --> 00:05:28,476
Do you really...
101
00:05:30,476 --> 00:05:31,716
remember nothing at all?
102
00:05:35,817 --> 00:05:36,817
No.
103
00:05:38,216 --> 00:05:39,216
Don't you...
104
00:05:40,617 --> 00:05:42,086
want your memories back?
105
00:05:46,096 --> 00:05:48,197
Of course, I want them back.
106
00:05:49,396 --> 00:05:51,437
I told Grandma I was fine...
107
00:05:51,666 --> 00:05:53,637
because I didn't want her to worry.
108
00:05:55,036 --> 00:05:57,677
But to be honest,
I really want to recover my memory.
109
00:05:58,976 --> 00:06:01,322
When I woke up after the surgery,
110
00:06:01,346 --> 00:06:03,007
I didn't know who I was.
111
00:06:03,307 --> 00:06:05,747
I didn't even recognize
my own grandma.
112
00:06:06,976 --> 00:06:08,317
It's so terribly scary...
113
00:06:08,846 --> 00:06:11,757
when you don't remember anything.
114
00:06:12,356 --> 00:06:14,257
You'll never know the feeling.
115
00:06:15,856 --> 00:06:17,427
It's like standing on your own...
116
00:06:18,356 --> 00:06:20,156
surrounded by darkness.
117
00:06:23,267 --> 00:06:24,296
But...
118
00:06:25,367 --> 00:06:27,437
the memories could cause you pain.
119
00:06:29,666 --> 00:06:31,307
The misfortunes, the upsets.
120
00:06:32,406 --> 00:06:33,706
They might all come back.
121
00:06:35,677 --> 00:06:37,646
It could weigh you down.
122
00:06:39,346 --> 00:06:40,946
Do you still want them back
despite that?
123
00:06:41,546 --> 00:06:42,987
Not knowing your past...
124
00:06:44,086 --> 00:06:45,317
could be better for you.
125
00:06:49,057 --> 00:06:51,427
No matter how painful
the memories are,
126
00:06:52,127 --> 00:06:53,856
they are a part of me.
127
00:06:55,367 --> 00:06:56,596
They form my life...
128
00:06:57,697 --> 00:06:59,336
and show the path I've been on.
129
00:07:02,606 --> 00:07:05,476
Right now, it feels like
I'm living half a life.
130
00:07:06,976 --> 00:07:08,507
I need to get my memories back...
131
00:07:08,677 --> 00:07:10,817
if I'm to live as myself as a whole.
132
00:07:21,557 --> 00:07:22,757
You love flowers, right?
133
00:07:23,327 --> 00:07:24,456
Let me get you some.
134
00:07:25,356 --> 00:07:28,596
Gosh, no. Why buy me flowers too?
135
00:07:29,026 --> 00:07:30,427
Give me all you have.
136
00:07:30,796 --> 00:07:32,096
- All of them?
- Yes.
137
00:07:33,466 --> 00:07:35,606
No, it's fine.
138
00:07:38,737 --> 00:07:40,106
- I really...
- How much are they?
139
00:07:50,387 --> 00:07:51,487
Director Ko.
140
00:07:51,817 --> 00:07:53,187
Your company...
141
00:07:54,057 --> 00:07:55,726
makes the drive to work fun.
142
00:07:56,127 --> 00:07:58,427
Are you okay, Ji Young?
Were you hurt?
143
00:07:59,596 --> 00:08:00,697
What is all that?
144
00:08:02,166 --> 00:08:03,166
Is it...
145
00:08:09,166 --> 00:08:10,206
Go on inside.
146
00:08:10,637 --> 00:08:11,677
Okay.
147
00:08:25,617 --> 00:08:27,387
Director Ko.
I have something to say.
148
00:08:28,057 --> 00:08:29,033
Something to say?
149
00:08:29,057 --> 00:08:30,927
Why are you being so nice to me?
150
00:08:33,197 --> 00:08:34,197
Well...
151
00:08:35,526 --> 00:08:37,343
- That's...
- You shouldn't be this nice...
152
00:08:37,367 --> 00:08:38,737
to any woman.
153
00:08:39,337 --> 00:08:42,337
Are you this sweet and nice
to other women?
154
00:08:43,566 --> 00:08:44,652
What do you mean?
155
00:08:44,676 --> 00:08:46,853
You gave me rides, talked about...
156
00:08:46,877 --> 00:08:48,207
carpooling and whatnot,
157
00:08:48,306 --> 00:08:51,676
then took me to a nice restaurant
and bought me an expensive steak.
158
00:08:52,446 --> 00:08:55,546
And then there's this.
You even got me flowers.
159
00:08:57,387 --> 00:08:59,316
I could get the wrong idea.
160
00:09:00,717 --> 00:09:03,162
These kinds of actions
you do for women.
161
00:09:03,186 --> 00:09:05,127
This is extremely dangerous.
162
00:09:05,857 --> 00:09:07,056
It's... What's that called?
163
00:09:07,426 --> 00:09:09,796
You're flirting with me.
164
00:09:10,796 --> 00:09:12,637
If you do this...
165
00:09:15,007 --> 00:09:17,676
I could mistakenly think that...
166
00:09:19,237 --> 00:09:20,737
you like me.
167
00:09:22,776 --> 00:09:25,477
I see. I apologize.
168
00:09:27,646 --> 00:09:29,186
I thought the flowers were pretty.
169
00:09:29,887 --> 00:09:33,117
And I wanted to thank you
for saving me.
170
00:09:44,166 --> 00:09:46,666
Next time,
171
00:09:48,007 --> 00:09:49,207
if you're grateful,
172
00:09:50,066 --> 00:09:52,412
buy something like
a whole watermelon,
173
00:09:52,436 --> 00:09:53,877
say thanks, and end it there.
174
00:10:03,987 --> 00:10:05,487
The flowers did nothing wrong.
175
00:10:06,457 --> 00:10:07,487
Give them to me.
176
00:10:09,357 --> 00:10:12,127
You bought them for me,
so I'll take them home.
177
00:10:12,526 --> 00:10:13,796
Thanks anyway.
178
00:10:24,737 --> 00:10:26,382
Let me summarize what you said.
179
00:10:26,406 --> 00:10:29,652
A man hurt the woman he loved
in a terrible way...
180
00:10:29,676 --> 00:10:31,877
and did something
he could never be forgiven for.
181
00:10:32,176 --> 00:10:33,217
And the woman died.
182
00:10:33,877 --> 00:10:36,323
But the woman
they thought had died reappeared,
183
00:10:36,347 --> 00:10:37,587
but with no memory of her past,
184
00:10:37,646 --> 00:10:40,517
and the man grew to like her again?
185
00:10:41,556 --> 00:10:42,556
Yes.
186
00:10:43,727 --> 00:10:45,556
Is that the plot of a new drama?
187
00:10:45,757 --> 00:10:47,796
I like it. Keep going.
188
00:10:49,526 --> 00:10:52,367
If that woman
were to recover her memories...
189
00:10:53,536 --> 00:10:55,967
and realize the same man loves her,
190
00:10:57,137 --> 00:10:58,137
how would she feel?
191
00:10:59,737 --> 00:11:02,276
He hurt her and did something
he could never be forgiven for,
192
00:11:02,607 --> 00:11:05,046
and then lurked around her
because she didn't remember him?
193
00:11:05,877 --> 00:11:07,377
She'd want to kill him.
194
00:11:07,747 --> 00:11:09,747
She'd crush him for toying with her.
195
00:11:10,686 --> 00:11:12,487
Is the drama about revenge?
196
00:11:14,217 --> 00:11:15,227
I guess?
197
00:11:16,587 --> 00:11:17,656
Then...
198
00:11:18,156 --> 00:11:20,357
how should the guy treat her?
199
00:11:21,727 --> 00:11:23,326
If the theme isn't revenge,
200
00:11:23,727 --> 00:11:25,343
they can get back together...
201
00:11:25,367 --> 00:11:28,237
if her memories return
and she forgives him.
202
00:11:28,737 --> 00:11:30,843
Until she forgives the guy,
203
00:11:30,867 --> 00:11:32,436
he has no right to love her.
204
00:11:36,146 --> 00:11:37,176
Right.
205
00:11:38,517 --> 00:11:39,747
He has no right to love her.
206
00:11:41,617 --> 00:11:44,686
The drama title.
How does "The Right to Love" sound?
207
00:11:46,117 --> 00:11:48,656
Why does my heart ache?
208
00:11:49,357 --> 00:11:51,703
Ko Pil Seung.
If you turn that into a drama,
209
00:11:51,727 --> 00:11:53,127
cast me as the male lead.
210
00:11:54,926 --> 00:11:56,566
It's okay if her memories return...
211
00:11:57,627 --> 00:11:59,036
and she hates me.
212
00:12:00,536 --> 00:12:01,936
But if her memories return,
213
00:12:04,107 --> 00:12:05,406
she might get hurt again.
214
00:12:07,946 --> 00:12:10,446
I'm worried to death
that she'll suffer again.
215
00:12:12,247 --> 00:12:13,727
But she wants to
recover her memories.
216
00:12:16,186 --> 00:12:18,517
She'll only regret it
if that happens.
217
00:12:20,416 --> 00:12:22,286
She's happier now
without the memories.
218
00:12:24,357 --> 00:12:25,357
Pil Seung.
219
00:12:26,196 --> 00:12:27,943
You're the one who thinks...
220
00:12:27,967 --> 00:12:31,296
she'll get hurt and suffer
if she recovers her memories.
221
00:12:33,566 --> 00:12:35,867
She said she wants to find herself.
222
00:12:36,637 --> 00:12:39,137
Even if the memories cause her pain,
223
00:12:39,776 --> 00:12:42,546
that's for her to handle.
The decision isn't yours to make.
224
00:12:43,877 --> 00:12:46,347
If you truly love that woman,
225
00:12:46,946 --> 00:12:48,816
you should help her
get what she wants.
226
00:12:50,286 --> 00:12:51,457
Isn't that love?
227
00:12:51,757 --> 00:12:53,717
Doing what the other person wants.
228
00:12:56,786 --> 00:12:59,497
Was that story not a drama plot?
229
00:13:00,457 --> 00:13:01,497
Was it your story?
230
00:13:08,306 --> 00:13:10,337
(We support actor Cha Bong Soo.)
231
00:13:10,406 --> 00:13:12,337
- Thank you.
- Enjoy.
232
00:13:12,906 --> 00:13:14,083
- Enjoy yourselves.
- Thank you.
233
00:13:14,107 --> 00:13:15,467
- Be sure to post about it.
- Okay.
234
00:13:15,546 --> 00:13:16,652
I'll take one with Bi Bi.
235
00:13:16,676 --> 00:13:18,076
- All right.
- Bi Bi, make a V sign.
236
00:13:20,347 --> 00:13:21,422
- Actor Cha.
- Hey.
237
00:13:21,446 --> 00:13:23,792
Jin Dan, come on.
238
00:13:23,816 --> 00:13:24,933
You didn't have to do this.
239
00:13:24,957 --> 00:13:27,433
You send me a coffee truck
every time.
240
00:13:27,457 --> 00:13:30,002
I just wanted to boost your morale.
241
00:13:30,026 --> 00:13:31,933
After the lame fight
we'd had that day,
242
00:13:31,957 --> 00:13:33,203
we became sworn brothers.
243
00:13:33,227 --> 00:13:34,627
I had to do something for you.
244
00:13:34,867 --> 00:13:36,272
Bi Bi, let me introduce him.
245
00:13:36,296 --> 00:13:38,036
- This is CEO Gong.
- Hello.
246
00:13:38,137 --> 00:13:40,196
- It's tough, isn't it?
- Not really.
247
00:13:40,536 --> 00:13:41,782
Director Ko must be here somewhere.
248
00:13:41,806 --> 00:13:43,642
Director Ko, come here.
249
00:13:43,666 --> 00:13:44,837
Come and say hello.
250
00:13:47,237 --> 00:13:48,306
That's Director Ko.
251
00:13:49,646 --> 00:13:50,723
Hello.
252
00:13:50,747 --> 00:13:52,676
Thank you
for your continued support.
253
00:13:53,416 --> 00:13:55,816
Hey, it's been a long time.
254
00:13:56,046 --> 00:13:57,963
So you're not
an assistant director anymore.
255
00:13:57,987 --> 00:13:59,427
You're the main director now, right?
256
00:13:59,957 --> 00:14:02,563
Director Ko, I hope
your new project will be successful.
257
00:14:02,587 --> 00:14:03,863
"Don't Lie."
258
00:14:03,887 --> 00:14:06,603
The title is so catchy.
I have a good feeling.
259
00:14:06,627 --> 00:14:07,627
Director Ko.
260
00:14:08,997 --> 00:14:10,642
Thank you. I have a lot to work on,
so I should get going.
261
00:14:10,666 --> 00:14:11,666
All right.
262
00:14:12,396 --> 00:14:14,237
Mr. Cha, let's begin the shoot.
263
00:14:14,337 --> 00:14:15,683
- Me?
- Shall we go?
264
00:14:15,707 --> 00:14:16,813
Darn it.
265
00:14:16,837 --> 00:14:19,412
I'm so sorry, Jin Dan.
266
00:14:19,436 --> 00:14:21,406
You should go. Don't mind me.
267
00:14:21,877 --> 00:14:23,583
I'll just take a look around
before I leave.
268
00:14:23,607 --> 00:14:25,392
Call me when you're off.
Let's go for a drink.
269
00:14:25,416 --> 00:14:26,853
Sounds great. Okay.
270
00:14:26,877 --> 00:14:28,563
- I'll see you later.
- Bye.
271
00:14:28,587 --> 00:14:30,017
Let's go.
272
00:14:37,556 --> 00:14:38,597
My gosh.
273
00:14:39,326 --> 00:14:42,326
Oh, dear. My goodness.
274
00:14:43,296 --> 00:14:46,666
This is horrible. I'm so sorry.
275
00:14:47,666 --> 00:14:51,137
What do I do? You've got
coffee stains on your clothes.
276
00:14:55,806 --> 00:14:56,806
Watch out.
277
00:14:58,046 --> 00:14:59,146
Are you all right?
278
00:15:00,416 --> 00:15:01,816
Oh, no.
279
00:15:04,046 --> 00:15:05,186
Move over.
280
00:15:05,517 --> 00:15:06,717
How dare you touch me?
281
00:15:06,757 --> 00:15:09,563
I didn't mean to touch you.
282
00:15:09,587 --> 00:15:13,272
I was just trying
to wipe the stains off.
283
00:15:13,296 --> 00:15:16,227
I'm sorry.
Please don't get me wrong.
284
00:15:16,267 --> 00:15:17,326
What's wrong?
285
00:15:18,896 --> 00:15:20,536
Director Ko, the thing is,
286
00:15:20,936 --> 00:15:23,213
I didn't see him standing here...
287
00:15:23,237 --> 00:15:25,906
and spilled coffee on these clothes.
288
00:15:26,207 --> 00:15:28,382
I'm sorry, Mr. Gong.
Let me pay to get it cleaned.
289
00:15:28,406 --> 00:15:31,422
Gosh, no. It was my mistake.
290
00:15:31,446 --> 00:15:32,747
Please let me take care of it.
291
00:15:32,946 --> 00:15:34,916
How much do I owe you?
292
00:15:37,146 --> 00:15:38,217
Forget it.
293
00:15:39,017 --> 00:15:41,357
It's no problem.
You should get back to work.
294
00:15:41,727 --> 00:15:42,826
I'm leaving now.
295
00:15:49,166 --> 00:15:50,802
What do I do?
296
00:15:50,826 --> 00:15:53,196
The suit looks expensive.
297
00:15:53,296 --> 00:15:55,936
Mr. Gong says it's okay,
so you don't need to worry.
298
00:15:56,367 --> 00:15:57,807
It's not like you did it on purpose.
299
00:16:00,137 --> 00:16:01,347
By the way,
300
00:16:02,276 --> 00:16:03,646
didn't he say anything else?
301
00:16:04,776 --> 00:16:07,377
Like what?
He didn't say anything special.
302
00:16:08,887 --> 00:16:09,987
It's all right then.
303
00:16:10,087 --> 00:16:12,117
Director Ko, it's all set.
304
00:16:12,556 --> 00:16:13,833
Get back to your business then.
305
00:16:13,857 --> 00:16:14,926
Okay.
306
00:16:17,326 --> 00:16:19,926
What does it mean
it's all right then?
307
00:16:25,137 --> 00:16:26,267
That was strange.
308
00:16:27,637 --> 00:16:29,707
Why did that hillbilly
look like Do Ra?
309
00:16:31,306 --> 00:16:32,737
And why is my heart racing?
310
00:16:34,237 --> 00:16:36,776
Does the filming set
remind me of Do Ra?
311
00:16:38,176 --> 00:16:41,017
Or is it because
that lady touched my body?
312
00:16:43,916 --> 00:16:45,357
This is ridiculous.
313
00:16:53,396 --> 00:16:55,826
Excuse me. One moment, please.
314
00:16:55,967 --> 00:16:57,467
What's with her?
315
00:17:02,936 --> 00:17:03,936
What is it?
316
00:17:04,036 --> 00:17:05,813
I'm sorry, Mr. Gong.
317
00:17:05,837 --> 00:17:07,337
How much does your suit cost?
318
00:17:07,877 --> 00:17:09,877
It seems quite expensive.
319
00:17:10,377 --> 00:17:11,822
If you don't want the laundry fee,
320
00:17:11,846 --> 00:17:14,417
I will reimburse you for the suit.
321
00:17:15,447 --> 00:17:17,207
Do you have any idea
how much this will cost?
322
00:17:18,187 --> 00:17:20,616
Please tell me how much it is.
323
00:17:22,187 --> 00:17:25,056
I'll give you the money
once I get paid next month.
324
00:17:25,826 --> 00:17:26,933
Forget it.
325
00:17:26,957 --> 00:17:29,143
Then please let me
at least pay to get it cleaned.
326
00:17:29,167 --> 00:17:30,526
Can I have your number?
327
00:17:32,096 --> 00:17:33,997
Mr. Oh, let's go.
328
00:17:34,096 --> 00:17:35,136
Yes, sir.
329
00:17:38,336 --> 00:17:39,907
I feel so bad.
330
00:17:41,977 --> 00:17:45,546
Grandma told me
to always watch where I was going,
331
00:17:46,316 --> 00:17:47,816
but I was being clumsy.
332
00:17:48,346 --> 00:17:50,723
I truly hope you don't work
at other restaurants.
333
00:17:50,747 --> 00:17:52,917
You not causing trouble
is a good day for anyone.
334
00:17:55,356 --> 00:17:58,997
Now that I'm doing odd chores,
they just treat me as mud.
335
00:18:03,467 --> 00:18:04,827
What should I do to make a living?
336
00:18:06,737 --> 00:18:07,937
What do I do?
337
00:18:14,007 --> 00:18:19,447
(Baekamkwan Cabaret Nightclub)
338
00:18:56,586 --> 00:19:00,056
My gosh. Did Tae Hee say...
339
00:19:00,187 --> 00:19:02,233
she was interested in Jin Dan
back in New York?
340
00:19:02,257 --> 00:19:04,233
My gosh. Really?
341
00:19:04,257 --> 00:19:07,997
My goodness.
What an interesting turn of fate.
342
00:19:08,526 --> 00:19:11,026
Yes. I see.
343
00:19:11,667 --> 00:19:13,312
Of course.
344
00:19:13,336 --> 00:19:15,683
As long as they're okay with it,
I hope they will go out...
345
00:19:15,707 --> 00:19:18,036
and end up getting married
within this year.
346
00:19:18,536 --> 00:19:19,536
Yes.
347
00:19:20,177 --> 00:19:21,237
All right.
348
00:19:21,947 --> 00:19:24,007
Okay. It's settled then.
349
00:19:24,576 --> 00:19:26,517
Yes. Bye.
350
00:19:27,447 --> 00:19:30,546
Auntie Dae Sook, did you just
talk about marriage?
351
00:19:30,647 --> 00:19:33,517
I guess that's what
they already talked about.
352
00:19:33,586 --> 00:19:35,987
My gosh. Even without
an engagement ceremony?
353
00:19:36,657 --> 00:19:38,927
People these days don't
have an engagement ceremony.
354
00:19:39,457 --> 00:19:41,233
We will let them date
for about a year...
355
00:19:41,257 --> 00:19:44,826
and get married at the end
of this year or next spring.
356
00:19:45,636 --> 00:19:49,042
Auntie Dae Sook, you know
how hard I've been trying...
357
00:19:49,066 --> 00:19:51,106
to find someone for him to marry.
358
00:19:51,237 --> 00:19:53,977
But things didn't work out
every time.
359
00:19:54,507 --> 00:19:56,282
I must say
there's nothing you can't do.
360
00:19:56,306 --> 00:19:58,447
Thank you so much.
361
00:19:59,017 --> 00:20:00,576
This isn't just about marriage.
362
00:20:01,247 --> 00:20:03,022
Illyu Foods is
a big enough company...
363
00:20:03,046 --> 00:20:05,987
to be able to support Jin Dan
as his in-laws.
364
00:20:06,116 --> 00:20:07,633
Of course.
365
00:20:07,657 --> 00:20:10,487
Illyu Foods is good enough
to give him some protection.
366
00:20:10,586 --> 00:20:11,802
Exactly.
367
00:20:11,826 --> 00:20:14,927
Then people will stop calling him
a child of a mistress.
368
00:20:16,826 --> 00:20:20,267
How could she call me
a mistress like that?
369
00:20:20,636 --> 00:20:22,806
It's just impossible to like her.
370
00:20:25,477 --> 00:20:27,536
Okay. This is it.
371
00:20:28,977 --> 00:20:30,223
(Solid men's blazer coat)
372
00:20:30,247 --> 00:20:32,876
Hang on. How much is this?
373
00:20:33,876 --> 00:20:37,346
What? Is it 5,600 dollars?
374
00:20:38,116 --> 00:20:40,792
What kind of clothes
cost more than 5,000 dollars?
375
00:20:40,816 --> 00:20:42,532
This is ridiculous.
376
00:20:42,556 --> 00:20:45,697
I know it's designer clothes,
but this is just too much.
377
00:20:49,366 --> 00:20:52,937
So I ruined
an expensive blazer like this?
378
00:20:54,437 --> 00:20:56,007
What do I do?
379
00:20:57,467 --> 00:21:00,437
("Don't Lie")
380
00:21:04,076 --> 00:21:06,417
No matter how painful
the memories are,
381
00:21:07,116 --> 00:21:09,046
they are a part of me.
382
00:21:09,147 --> 00:21:10,346
They form my life...
383
00:21:11,517 --> 00:21:13,217
and show the path I've been on.
384
00:21:14,517 --> 00:21:17,227
If you truly love that woman,
385
00:21:17,626 --> 00:21:19,626
you should help her
get what she wants.
386
00:21:20,957 --> 00:21:22,197
Isn't that love?
387
00:21:22,467 --> 00:21:24,596
Doing what the other person wants.
388
00:21:38,207 --> 00:21:40,677
Ji Young, can we talk for a moment?
389
00:21:47,487 --> 00:21:48,687
Where are we going?
390
00:21:49,687 --> 00:21:51,102
We're almost there.
391
00:21:51,126 --> 00:21:52,596
Wait a little more.
392
00:22:01,636 --> 00:22:04,667
Director Ko, I'm here.
393
00:22:06,237 --> 00:22:09,177
Why did you want to talk to me
at this time of night?
394
00:22:09,846 --> 00:22:12,076
And what's with the bikes?
395
00:22:12,376 --> 00:22:14,852
You wanted to regain your memories.
396
00:22:14,876 --> 00:22:17,316
Right, I do.
397
00:22:17,647 --> 00:22:18,657
But...
398
00:22:18,957 --> 00:22:21,927
I'm sure everyone has at least
been on a bicycle once.
399
00:22:22,586 --> 00:22:23,786
So who knows?
400
00:22:23,886 --> 00:22:26,596
Riding it around the park
might bring back some memories.
401
00:22:27,897 --> 00:22:30,643
You're now trying to help me
gain my memories back.
402
00:22:30,667 --> 00:22:32,596
I'm truly grateful.
403
00:22:32,997 --> 00:22:36,812
Still, I lived by the sea
my whole life,
404
00:22:36,836 --> 00:22:39,876
so why would riding a bike
bring back any memories?
405
00:22:40,707 --> 00:22:43,346
Also, I don't know how to ride one.
406
00:22:43,776 --> 00:22:44,947
It'll come to you.
407
00:22:45,116 --> 00:22:47,623
I told you I didn't know
how to ride one.
408
00:22:47,647 --> 00:22:49,417
- Just get on it, will you?
- My gosh.
409
00:22:50,447 --> 00:22:51,816
Director Ko, my gosh.
410
00:22:52,517 --> 00:22:53,832
Did you just speak in a dialect?
411
00:22:53,856 --> 00:22:55,457
That's right, so get on it.
412
00:22:58,796 --> 00:23:00,826
But...
413
00:23:01,296 --> 00:23:03,497
I don't know how to ride one.
414
00:23:03,727 --> 00:23:06,497
Ji Young, I'll keep it steady
from behind you,
415
00:23:06,566 --> 00:23:07,937
so trust me and get on it.
416
00:23:08,167 --> 00:23:10,213
Besides, you need to be able...
417
00:23:10,237 --> 00:23:12,536
to run errands on bikes
in urgent situations on set.
418
00:23:12,907 --> 00:23:16,306
I can't have a new recruit
who can't ride a bike.
419
00:23:16,546 --> 00:23:18,376
I guess you're right.
420
00:23:19,017 --> 00:23:21,886
Then I'll give it a try.
421
00:23:26,957 --> 00:23:29,086
- Here.
- Sure.
422
00:23:34,326 --> 00:23:35,826
Gosh, this is scary.
423
00:23:36,826 --> 00:23:38,366
It's fine. You can do it.
424
00:23:38,596 --> 00:23:39,767
Step on the pedal.
425
00:23:41,336 --> 00:23:42,407
Hold on.
426
00:23:43,767 --> 00:23:46,112
Why can't I keep it steady?
427
00:23:46,136 --> 00:23:47,512
Tell me you're still holding on.
428
00:23:47,536 --> 00:23:49,683
Ji Young, I'm holding on tight,
429
00:23:49,707 --> 00:23:50,876
so look straight ahead.
430
00:23:51,106 --> 00:23:53,193
I got you, so keep pedaling.
431
00:23:53,217 --> 00:23:55,693
All right. I'll keep pedaling,
432
00:23:55,717 --> 00:23:56,947
so don't you let go.
433
00:23:58,687 --> 00:24:00,856
- My gosh!
- Looking good.
434
00:24:01,826 --> 00:24:02,987
You're doing great.
435
00:24:04,427 --> 00:24:05,427
Director...
436
00:24:06,427 --> 00:24:09,096
Director Ko,
you're still holding on, right?
437
00:24:11,066 --> 00:24:13,697
Why aren't you answering me?
438
00:24:13,967 --> 00:24:16,366
Director Ko,
you'd better be behind me.
439
00:24:17,536 --> 00:24:18,876
Are you not?
440
00:24:22,106 --> 00:24:24,223
Wait, am I riding it by myself?
441
00:24:24,247 --> 00:24:27,747
Gosh!
Director Ko, this isn't as promised.
442
00:24:28,376 --> 00:24:30,217
I'll fall.
443
00:24:31,017 --> 00:24:32,987
Help!
444
00:24:43,497 --> 00:24:44,667
Ji Young, are you all right?
445
00:24:53,977 --> 00:24:55,036
Yes,
446
00:24:57,007 --> 00:24:58,076
I'm good.
447
00:25:16,796 --> 00:25:17,866
By the way,
448
00:25:19,096 --> 00:25:21,796
how long was I riding it by myself?
449
00:25:22,737 --> 00:25:23,767
From way over there.
450
00:25:25,007 --> 00:25:26,707
What? Really?
451
00:25:28,207 --> 00:25:30,177
I said you could ride one, remember?
452
00:25:32,247 --> 00:25:35,917
But how did you know
I could ride a bike?
453
00:25:36,517 --> 00:25:38,247
I had a hunch, that's all.
454
00:25:39,917 --> 00:25:43,056
Like this, you will regain
your memory one by one.
455
00:25:43,626 --> 00:25:45,056
That was your first memory.
456
00:25:46,957 --> 00:25:49,727
I can't believe
I knew how to ride a bike.
457
00:25:51,026 --> 00:25:52,897
Director Ko, thank you.
458
00:25:53,566 --> 00:25:56,836
Anyway, I had a blast riding this.
459
00:25:57,066 --> 00:25:58,266
Then take it for another spin.
460
00:25:58,977 --> 00:26:00,913
Sure, but hold onto the bike.
461
00:26:00,937 --> 00:26:03,177
- Got it.
- Don't you lie this time.
462
00:26:03,207 --> 00:26:04,647
All right. Look straight ahead.
463
00:26:08,517 --> 00:26:09,546
This is so fun.
464
00:26:14,717 --> 00:26:16,526
- Look ahead.
- Okay.
465
00:26:25,096 --> 00:26:26,467
Ma Ri,
466
00:26:26,636 --> 00:26:29,007
what brings you here at this hour?
467
00:26:30,066 --> 00:26:33,076
I wanted to have
some of your cheonggukjang...
468
00:26:33,536 --> 00:26:35,707
and see Pil Seung.
469
00:26:36,007 --> 00:26:39,116
If I get here too late,
it'll be after he goes to work.
470
00:26:40,116 --> 00:26:42,346
He hasn't gone to work yet, has he?
471
00:26:43,147 --> 00:26:45,987
Right. He hasn't left for work yet.
472
00:26:46,157 --> 00:26:48,133
Really? What a relief.
473
00:26:48,157 --> 00:26:50,727
Can I say hi today?
474
00:26:50,786 --> 00:26:52,973
I have something to give him.
475
00:26:52,997 --> 00:26:54,957
Here comes Pil Seung.
476
00:26:55,497 --> 00:26:57,126
Pil Seung, hi!
477
00:26:57,197 --> 00:26:58,737
Finally, we meet again.
478
00:26:59,497 --> 00:27:02,066
Hey, Ma Ri.
479
00:27:02,907 --> 00:27:03,967
Pil Seung,
480
00:27:04,566 --> 00:27:07,336
why don't you two talk
and have breakfast together?
481
00:27:07,876 --> 00:27:10,207
She's been wanting to see you.
482
00:27:11,346 --> 00:27:12,417
Me?
483
00:27:13,747 --> 00:27:15,017
Is that so?
484
00:27:15,417 --> 00:27:17,562
But I have a meeting
before filming begins today,
485
00:27:17,586 --> 00:27:18,957
and I have to head out.
486
00:27:19,957 --> 00:27:22,326
Right now?
Do you have to go right away?
487
00:27:23,157 --> 00:27:25,397
I'm afraid so.
Ma Ri, maybe next time.
488
00:27:25,757 --> 00:27:28,866
Pil Seung, wait.
I have something for you.
489
00:27:29,197 --> 00:27:30,197
What?
490
00:27:30,267 --> 00:27:31,697
- For me?
- Yes.
491
00:27:33,667 --> 00:27:36,036
Here. It's my gift to you.
492
00:27:37,467 --> 00:27:38,507
A gift?
493
00:27:39,106 --> 00:27:40,776
Yes, please open it.
494
00:27:41,437 --> 00:27:44,407
If you don't like it,
I'll get you something else.
495
00:27:44,507 --> 00:27:45,693
Pil Seung, come on.
496
00:27:45,717 --> 00:27:48,076
I don't know how busy you are,
but at least open that.
497
00:27:48,417 --> 00:27:51,017
Be considerate of how
she came here this early.
498
00:27:51,187 --> 00:27:53,316
She's right, Pil Seung.
Let's see what it is.
499
00:27:58,856 --> 00:27:59,856
This...
500
00:28:00,727 --> 00:28:03,203
That's a luxurious watch.
501
00:28:03,227 --> 00:28:04,842
It costs
tens of thousands of dollars.
502
00:28:04,866 --> 00:28:06,673
- What?
- What did you say?
503
00:28:06,697 --> 00:28:08,437
- Tens of thousands of dollars?
- Yes.
504
00:28:11,507 --> 00:28:14,852
Ma Ri, I can't accept
a gift this expensive,
505
00:28:14,876 --> 00:28:16,316
so I'll just appreciate the gesture.
506
00:28:17,707 --> 00:28:18,747
I'm sorry.
507
00:28:19,217 --> 00:28:20,477
I'll see you around, then.
508
00:28:21,017 --> 00:28:22,022
I'm off to work.
509
00:28:22,046 --> 00:28:23,987
- Sure. Have a good day.
- Sure.
510
00:28:29,187 --> 00:28:32,157
Did I do something wrong?
511
00:28:33,927 --> 00:28:35,526
Ma Ri, my gosh.
512
00:28:35,897 --> 00:28:38,227
No, you didn't do anything wrong.
513
00:28:39,796 --> 00:28:41,866
Why don't we have a seat?
514
00:28:42,767 --> 00:28:45,776
Honey, wait.
This seems to be the better choice.
515
00:28:51,046 --> 00:28:52,046
Honey,
516
00:28:53,076 --> 00:28:55,017
are you still angry with me?
517
00:28:59,457 --> 00:29:00,457
Honey,
518
00:29:01,487 --> 00:29:02,886
can't you...
519
00:29:03,987 --> 00:29:06,697
let me handle Ma Ri's situation?
520
00:29:16,806 --> 00:29:18,806
Why is Sun Young calling
at this hour?
521
00:29:21,177 --> 00:29:22,546
Hey, Sun Young.
522
00:29:24,846 --> 00:29:25,917
What?
523
00:29:26,477 --> 00:29:27,977
Ma Ri's at your place?
524
00:29:46,897 --> 00:29:49,667
Ji Young, why don't we
listen to a song?
525
00:29:50,336 --> 00:29:52,207
There's one
I wanted to play for you.
526
00:29:53,806 --> 00:29:54,876
Sure.
527
00:29:55,806 --> 00:29:56,876
I'd like that.
528
00:30:00,316 --> 00:30:01,846
Turn on the last song played.
529
00:30:02,046 --> 00:30:03,987
(Turn on the last song played.)
530
00:30:05,017 --> 00:30:08,217
Gosh, there's a song
he wants me to listen?
531
00:30:08,816 --> 00:30:10,786
Could it be a love song?
532
00:30:11,386 --> 00:30:12,626
One about a marriage proposal?
533
00:30:12,957 --> 00:30:14,572
One, two, three, four.
534
00:30:14,596 --> 00:30:17,643
I'm attracted to her
535
00:30:17,667 --> 00:30:20,866
I'm falling for her
536
00:30:21,197 --> 00:30:24,743
The woman who stole my heart
537
00:30:24,767 --> 00:30:25,776
Do Ra,
538
00:30:26,076 --> 00:30:28,536
I'll turn around and sing out loud.
539
00:30:28,636 --> 00:30:31,782
So don't worry about me
and relieve yourself. Okay?
540
00:30:31,806 --> 00:30:32,816
Okay.
541
00:30:38,086 --> 00:30:41,433
I'm attracted to her
542
00:30:41,457 --> 00:30:44,957
I'm falling for her
543
00:30:45,157 --> 00:30:49,767
The woman who stole my heart
544
00:30:49,866 --> 00:30:54,997
Real, real, she's a real deal
545
00:30:55,036 --> 00:30:58,136
She's a total real deal
546
00:30:58,306 --> 00:31:01,677
The real deal has just appeared
547
00:31:02,677 --> 00:31:04,276
Eat your chicken and peep
548
00:31:05,076 --> 00:31:07,276
Hold on.
549
00:31:07,546 --> 00:31:09,447
Is this the song...
550
00:31:10,286 --> 00:31:11,463
you wanted to play for me?
551
00:31:11,487 --> 00:31:12,586
Isn't it a blast?
552
00:31:13,556 --> 00:31:14,556
Ji Young,
553
00:31:15,086 --> 00:31:17,203
have you listened
to this song before,
554
00:31:17,227 --> 00:31:19,757
or did a guy ever sing it for you?
555
00:31:21,056 --> 00:31:25,836
What kind of a man
plays this song for a woman?
556
00:31:30,937 --> 00:31:32,876
What is his problem?
557
00:31:33,437 --> 00:31:36,007
I wasn't expecting
the most romantic song,
558
00:31:36,247 --> 00:31:38,106
but "eat your chicken and peep?"
559
00:31:39,116 --> 00:31:41,147
Where did he even pick that up?
560
00:31:58,997 --> 00:32:01,636
Why on earth
did he play that song for me?
561
00:32:03,207 --> 00:32:04,866
Fine.
562
00:32:05,636 --> 00:32:07,636
Let's see what the lyrics mean.
563
00:32:11,576 --> 00:32:12,893
(The woman who stole my heart)
564
00:32:12,917 --> 00:32:14,197
(Real, real, she's a real deal.)
565
00:32:14,247 --> 00:32:15,247
Gosh.
566
00:32:15,947 --> 00:32:18,386
It's about a guy
expressing his love for her.
567
00:32:21,017 --> 00:32:22,757
"I'm attracted to her."
568
00:32:24,457 --> 00:32:26,296
Does he mean he's attracted to me?
569
00:32:29,096 --> 00:32:31,026
"I'm falling for her."
570
00:32:32,197 --> 00:32:33,267
What the...
571
00:32:33,467 --> 00:32:35,707
Is he saying he's falling for me?
572
00:32:36,237 --> 00:32:37,336
Goodness.
573
00:32:39,177 --> 00:32:40,237
My gosh.
574
00:32:41,106 --> 00:32:44,582
He expressed his feelings for me,
575
00:32:44,606 --> 00:32:45,752
but all I heard...
576
00:32:45,776 --> 00:32:48,517
was the last part
that is "eat your chicken and peep."
577
00:32:50,886 --> 00:32:52,017
Still,
578
00:32:52,657 --> 00:32:54,993
can't he be a man...
579
00:32:55,017 --> 00:32:56,362
and just say...
580
00:32:56,386 --> 00:32:59,427
that he has feelings for me?
581
00:32:59,856 --> 00:33:02,626
How am I supposed
to read between the lines?
582
00:33:03,497 --> 00:33:06,697
I'm terrible
at catching onto these things.
583
00:33:08,136 --> 00:33:09,237
You fool.
584
00:33:19,007 --> 00:33:20,776
What now?
585
00:33:20,876 --> 00:33:23,417
Why is he looking at me
with those lovey-dovey eyes?
586
00:33:23,717 --> 00:33:25,517
Tell me how you feel...
587
00:33:26,157 --> 00:33:28,086
rather than staring at me!
588
00:33:35,997 --> 00:33:37,427
Get in here.
589
00:33:38,596 --> 00:33:39,636
Unbelievable.
590
00:33:40,366 --> 00:33:43,112
Ma Ri, what's the matter with you?
591
00:33:43,136 --> 00:33:44,243
It's rude to go
to someone else's house...
592
00:33:44,267 --> 00:33:46,183
so early in the morning
without giving them notice.
593
00:33:46,207 --> 00:33:48,383
Whatever. I'm upset as is,
594
00:33:48,407 --> 00:33:49,947
so don't add it.
595
00:33:50,106 --> 00:33:51,147
- Ma Ri!
- What...
596
00:33:53,546 --> 00:33:55,217
Goodness me.
597
00:33:55,346 --> 00:33:56,993
She got in a cab...
598
00:33:57,017 --> 00:33:59,417
without Do Jun knowing,
carrying this expensive watch.
599
00:33:59,957 --> 00:34:02,427
What if something
had happened to her?
600
00:34:02,556 --> 00:34:05,227
Gosh, what's this?
601
00:34:06,096 --> 00:34:08,457
Did she take it from home
for Sun Young's son?
602
00:34:08,657 --> 00:34:11,596
Ma Ri needs to be given an earful.
603
00:34:11,727 --> 00:34:13,836
She'll cause big trouble
at this rate.
604
00:34:14,667 --> 00:34:17,342
This is exactly why
I lied about Pil Seung...
605
00:34:17,366 --> 00:34:18,782
having a girlfriend.
606
00:34:18,806 --> 00:34:20,306
It was to get her to give up.
607
00:34:20,806 --> 00:34:24,683
Honey, you need
to tell her off harshly this time...
608
00:34:24,707 --> 00:34:26,353
so that she doesn't do
anything like this again.
609
00:34:26,377 --> 00:34:28,747
Unbelievable.
610
00:34:29,216 --> 00:34:31,846
So much for a peaceful morning.
611
00:34:32,286 --> 00:34:33,716
Goodness.
612
00:34:40,857 --> 00:34:41,897
Ma Ri.
613
00:34:43,067 --> 00:34:44,203
I told you before...
614
00:34:44,227 --> 00:34:46,397
that it was dangerous for you
to go out by yourself.
615
00:34:47,797 --> 00:34:51,506
Why would you go out on your own
when Do Jun is here for you?
616
00:34:52,036 --> 00:34:54,306
On top of that, you took
an expensive watch with you.
617
00:34:58,047 --> 00:34:59,023
Dad,
618
00:34:59,047 --> 00:35:01,817
Pil Seung must not
be interested in me at all.
619
00:35:02,486 --> 00:35:04,793
Everyone gladly
became friends with me...
620
00:35:04,817 --> 00:35:06,857
after receiving
the gifts I got them.
621
00:35:07,957 --> 00:35:10,786
I thought it'd be the same with him,
622
00:35:12,286 --> 00:35:14,302
but he left for work...
623
00:35:14,326 --> 00:35:16,046
without bothering
to even look at the watch.
624
00:35:16,667 --> 00:35:19,767
He must hate me because I'm stupid.
625
00:35:20,366 --> 00:35:22,297
It's not like that, Ma Ri.
626
00:35:22,506 --> 00:35:25,667
Ma Ri, you are a sweet girl.
627
00:35:27,076 --> 00:35:29,676
Then, can't you help me?
628
00:35:30,277 --> 00:35:33,047
Have him fall for me.
629
00:35:33,817 --> 00:35:36,517
You're a powerful man
who can make anything happen.
630
00:35:39,486 --> 00:35:41,087
Do you like him that much?
631
00:35:41,917 --> 00:35:44,256
Yes, I like him a lot.
632
00:35:44,756 --> 00:35:46,672
From the second I met him,
633
00:35:46,696 --> 00:35:48,433
I felt my whole body buzzing.
634
00:35:48,457 --> 00:35:50,596
It's as if we were connected
in our past lives.
635
00:35:52,636 --> 00:35:53,937
Please, Dad.
636
00:35:54,966 --> 00:35:57,006
Can't you help me?
637
00:35:57,767 --> 00:35:58,767
Please?
638
00:36:26,337 --> 00:36:27,572
Sweetheart.
639
00:36:27,596 --> 00:36:30,083
Make do with this
for the time being.
640
00:36:30,107 --> 00:36:31,767
Buy whatever you need.
641
00:36:32,267 --> 00:36:35,183
I didn't want
to put you out like this.
642
00:36:35,207 --> 00:36:37,083
Gosh, I feel terrible.
643
00:36:37,107 --> 00:36:40,692
I want to give you the money.
644
00:36:40,716 --> 00:36:43,216
Get yourself a pretty dress.
645
00:36:43,346 --> 00:36:46,886
Also, I'm looking
for a decent studio apartment,
646
00:36:47,017 --> 00:36:48,756
so be patient.
647
00:36:49,357 --> 00:36:51,132
Thank you so much.
648
00:36:51,156 --> 00:36:52,603
I'm a lucky girl...
649
00:36:52,627 --> 00:36:55,256
for being able to meet
a generous man like you.
650
00:36:55,297 --> 00:36:58,302
You're the only one I have.
651
00:36:58,326 --> 00:37:01,267
The only one. My gosh.
652
00:37:01,667 --> 00:37:02,882
You thief!
653
00:37:02,906 --> 00:37:05,012
How dare you pocket that?
Give it here.
654
00:37:05,036 --> 00:37:07,282
- Honey?
- You rat!
655
00:37:07,306 --> 00:37:09,422
How dare you?
656
00:37:09,446 --> 00:37:10,583
I can't believe...
657
00:37:10,607 --> 00:37:12,453
you were giving money
to this old hag.
658
00:37:12,477 --> 00:37:14,092
Let go of me.
659
00:37:14,116 --> 00:37:17,163
Hey! Forget it.
660
00:37:17,187 --> 00:37:19,687
You gold-digger.
Where do you think you're going?
661
00:37:21,187 --> 00:37:22,457
How could you?
662
00:38:10,636 --> 00:38:12,507
Mom, I got you Korean melon,
your favorite.
663
00:38:15,947 --> 00:38:18,406
She said she didn't have work today.
Did she go somewhere?
664
00:38:23,817 --> 00:38:24,817
Mom?
665
00:38:29,257 --> 00:38:30,286
Mom...
666
00:38:31,857 --> 00:38:35,673
What happened to you?
667
00:38:35,697 --> 00:38:38,667
Why are you in this state?
Who did this to you?
668
00:38:39,297 --> 00:38:41,643
It's nothing, Do Sik.
669
00:38:41,667 --> 00:38:43,206
As if.
670
00:38:44,667 --> 00:38:46,853
Did you run into former creditors?
671
00:38:46,877 --> 00:38:48,107
Did they do this to you?
672
00:38:48,536 --> 00:38:51,976
I said it was nothing. I'm fine.
673
00:38:53,647 --> 00:38:56,817
Mom, what's going on? Just tell me.
674
00:38:58,817 --> 00:38:59,817
Do Sik,
675
00:39:02,456 --> 00:39:03,956
I worked at restaurants...
676
00:39:04,826 --> 00:39:07,357
washing dishes and mopping floors.
677
00:39:08,897 --> 00:39:11,643
I wanted to take your advice
and try all that I could.
678
00:39:11,667 --> 00:39:13,397
However,
it isn't working out for me.
679
00:39:14,737 --> 00:39:16,766
Most places
won't give me any work...
680
00:39:17,567 --> 00:39:18,906
saying I'm too old.
681
00:39:19,737 --> 00:39:22,877
How can life be this hard?
682
00:39:23,806 --> 00:39:24,976
Mom, please.
683
00:39:26,076 --> 00:39:27,447
Do Sik,
684
00:39:28,917 --> 00:39:31,047
I can't live like this anymore.
685
00:39:33,886 --> 00:39:35,556
That being said,
686
00:39:37,186 --> 00:39:39,826
I only have the skills
that I managed to obtain so far...
687
00:39:40,897 --> 00:39:44,067
which is why I want to start
a new entertainment agency.
688
00:39:45,627 --> 00:39:48,297
You want to start
a talent agency again?
689
00:39:48,496 --> 00:39:49,507
That's right.
690
00:39:49,706 --> 00:39:52,753
I made Do Ra
into the top celebrity that she was.
691
00:39:52,777 --> 00:39:56,182
So I'll let the world
have another Park Do Ra.
692
00:39:56,206 --> 00:39:58,583
I still have a lot of connections
in the entertainment industry,
693
00:39:58,607 --> 00:39:59,952
so I know I can do it.
694
00:39:59,976 --> 00:40:02,147
Do Sik, please.
695
00:40:02,886 --> 00:40:05,217
Help me do that
if you have the money.
696
00:40:05,686 --> 00:40:07,063
- Help me out.
- Mom...
697
00:40:07,087 --> 00:40:08,886
- Help me.
- Mom!
698
00:40:09,826 --> 00:40:11,757
As if I have any money.
699
00:40:13,826 --> 00:40:15,257
Help me.
700
00:40:41,487 --> 00:40:42,686
Fasten your seat belt.
701
00:40:43,186 --> 00:40:44,427
Of course.
702
00:40:47,826 --> 00:40:49,826
Look at him
being worried about my safety.
703
00:40:50,627 --> 00:40:53,266
How sweet of him.
704
00:40:59,266 --> 00:41:00,837
By the way, Director Ko,
705
00:41:01,507 --> 00:41:03,447
allow me to buy dinner today.
706
00:41:04,147 --> 00:41:06,677
What would you like to have?
707
00:41:08,447 --> 00:41:09,686
That isn't necessary.
708
00:41:10,246 --> 00:41:11,317
Gosh.
709
00:41:11,417 --> 00:41:15,257
My grandma said
people who like freebies go bald.
710
00:41:15,487 --> 00:41:17,786
I'll lose my hair
if you keep treating me.
711
00:41:19,556 --> 00:41:22,527
You came to my rescue yesterday,
712
00:41:23,366 --> 00:41:26,136
so I'll treat you today
as a thank-you.
713
00:41:28,067 --> 00:41:29,397
Treat me next time, then.
714
00:41:29,536 --> 00:41:31,266
I already organized today's dinner.
715
00:41:31,936 --> 00:41:35,237
Today, let's eat outdoors
as we enjoy the clear air.
716
00:41:36,806 --> 00:41:37,846
Okay.
717
00:41:40,677 --> 00:41:41,677
My gosh.
718
00:41:42,346 --> 00:41:44,087
He smiled at me just now.
719
00:41:44,746 --> 00:41:45,846
What does that mean?
720
00:41:46,717 --> 00:41:48,386
Is today D-day?
721
00:41:49,186 --> 00:41:51,286
Is he going to assault me
with a confession of love?
722
00:41:52,257 --> 00:41:53,826
My heart's beating so hard.
723
00:42:01,996 --> 00:42:03,382
I should...
724
00:42:03,406 --> 00:42:04,806
No. Sit down.
725
00:42:06,507 --> 00:42:08,476
Let me help.
726
00:42:08,576 --> 00:42:11,346
You're doing all the work
on your own.
727
00:42:11,706 --> 00:42:12,777
It's all done.
728
00:42:14,277 --> 00:42:15,346
Ji Young.
729
00:42:17,016 --> 00:42:18,116
Sit here,
730
00:42:19,217 --> 00:42:20,556
drink this tea,
731
00:42:21,156 --> 00:42:23,556
and look at the stars and flowers.
732
00:42:26,297 --> 00:42:27,496
It's hot, so be careful.
733
00:42:45,677 --> 00:42:46,717
Gosh.
734
00:42:47,147 --> 00:42:49,246
What kind of luxury is this?
735
00:42:50,286 --> 00:42:52,717
I'm being treated like a princess.
736
00:42:54,516 --> 00:42:58,826
Director Ko must think
so much of women.
737
00:42:59,427 --> 00:43:01,757
He's such a cool, romantic guy.
738
00:43:02,897 --> 00:43:06,237
How could I not fall for such a man?
739
00:43:06,737 --> 00:43:08,897
There's no exit
from this heart-beat highway.
740
00:43:18,877 --> 00:43:20,746
Isn't that a guitar?
741
00:43:21,147 --> 00:43:22,987
You know how to play?
742
00:43:23,686 --> 00:43:25,346
Yes. I'm pretty good.
743
00:43:26,587 --> 00:43:28,717
Is he going to assault me
with a song?
744
00:43:29,257 --> 00:43:33,027
Oh, gosh. It might be cringy.
745
00:43:38,427 --> 00:43:40,467
What is there
746
00:43:41,266 --> 00:43:45,067
That I can do
747
00:43:45,306 --> 00:43:47,206
For you?
748
00:43:48,706 --> 00:43:50,877
I think about that
749
00:43:53,746 --> 00:43:57,623
Just sitting quietly
And listening to you talk
750
00:43:57,647 --> 00:44:01,492
Walking down the street
As I keep pace with you
751
00:44:01,516 --> 00:44:04,003
Singing a friendly song
752
00:44:04,027 --> 00:44:07,627
For you
753
00:44:09,927 --> 00:44:12,397
Which jerk
754
00:44:12,996 --> 00:44:18,467
Made my Ji Young angry?
755
00:44:18,837 --> 00:44:20,536
Just say the word
756
00:44:20,706 --> 00:44:23,177
I will scold him
757
00:44:23,447 --> 00:44:27,253
Very harshly
758
00:44:27,277 --> 00:44:29,917
If things get hard
759
00:44:30,087 --> 00:44:34,956
You can always lean on me
760
00:44:35,286 --> 00:44:39,587
I'm stronger than you think
761
00:44:39,627 --> 00:44:44,197
Both my heart and body
762
00:44:52,136 --> 00:44:53,436
That was awesome.
763
00:44:53,877 --> 00:44:56,806
That was so touching, Director Ko.
764
00:45:00,846 --> 00:45:01,917
Was that okay?
765
00:45:02,476 --> 00:45:05,217
Yes. It was so amazing.
766
00:45:06,147 --> 00:45:07,662
Never in my life...
767
00:45:07,686 --> 00:45:10,456
did I hear
such a moving performance.
768
00:45:11,786 --> 00:45:12,826
Thanks.
769
00:45:13,096 --> 00:45:14,127
Sit back down.
770
00:45:20,237 --> 00:45:21,237
Ji Young.
771
00:45:23,737 --> 00:45:25,607
Did any thoughts...
772
00:45:26,877 --> 00:45:28,277
or memories come to mind?
773
00:45:29,906 --> 00:45:30,976
Yes.
774
00:45:33,447 --> 00:45:34,447
What was it?
775
00:45:36,047 --> 00:45:37,317
The night sky.
776
00:45:38,016 --> 00:45:40,257
The breeze, the stars,
the smell of flowers.
777
00:45:41,357 --> 00:45:43,386
And the beautiful sound
of the guitar.
778
00:45:47,297 --> 00:45:48,397
We live in...
779
00:45:48,897 --> 00:45:52,366
a world that's beautiful
and worth living in.
780
00:45:52,596 --> 00:45:54,936
That's what I thought.
781
00:45:58,007 --> 00:46:00,877
It's such a romantic evening,
Director Ko.
782
00:46:05,447 --> 00:46:06,447
Is it?
783
00:46:07,976 --> 00:46:10,417
I'm glad you liked my guitar solo.
784
00:46:12,386 --> 00:46:13,587
Let's go home now.
785
00:46:15,217 --> 00:46:16,257
Already?
786
00:46:16,556 --> 00:46:18,087
Yes. It's late.
787
00:46:27,697 --> 00:46:29,766
What was that? That's it?
788
00:46:32,906 --> 00:46:35,436
Why did he bring me
all the way here and not confess?
789
00:46:40,016 --> 00:46:43,147
Wait. Is there
another planned event?
790
00:46:56,027 --> 00:46:57,227
You can sleep if you're tired.
791
00:46:57,897 --> 00:46:59,137
I'll wake you when we're there.
792
00:47:01,837 --> 00:47:04,667
No. I'm not sleepy at all.
793
00:47:08,677 --> 00:47:09,947
I'm dead sleepy.
794
00:47:10,746 --> 00:47:13,677
Why did I eat the meat
and ramyeon too?
795
00:47:14,476 --> 00:47:17,087
I'm so full,
I can't keep my eyes open.
796
00:47:19,516 --> 00:47:22,563
When is he going to say he likes me?
797
00:47:22,587 --> 00:47:24,087
Why is he stalling?
798
00:47:24,987 --> 00:47:26,556
I'm so sleepy.
799
00:47:56,786 --> 00:47:57,826
My gosh.
800
00:47:59,857 --> 00:48:02,197
Why... What's wrong?
801
00:48:03,127 --> 00:48:06,067
Are you covering me up
in case I feel cold?
802
00:48:06,797 --> 00:48:09,167
Yes. It's late at night.
803
00:48:09,436 --> 00:48:11,406
It's getting a bit chilly.
804
00:48:16,306 --> 00:48:18,576
Let's stop all this stuff.
805
00:48:19,447 --> 00:48:21,147
We can get to the point.
806
00:48:21,846 --> 00:48:24,947
I'm ready and prepared for it.
807
00:48:25,746 --> 00:48:29,516
So you can stop stalling.
808
00:48:30,427 --> 00:48:32,186
Confess to me already.
809
00:48:34,297 --> 00:48:35,326
What?
810
00:48:35,996 --> 00:48:38,366
Confess what to you?
811
00:48:40,197 --> 00:48:43,266
I'd be long dead
if I were any more impatient.
812
00:48:43,967 --> 00:48:46,012
You took me to a camping site,
813
00:48:46,036 --> 00:48:48,213
sang to me,
and let me see the stars.
814
00:48:48,237 --> 00:48:49,282
That's not all.
815
00:48:49,306 --> 00:48:51,177
You took me to and from work...
816
00:48:51,346 --> 00:48:52,976
and bought me dinner all the time.
817
00:48:53,177 --> 00:48:54,222
And then...
818
00:48:54,246 --> 00:48:56,686
you took me to the Han River
and taught me how to ride a bike.
819
00:48:57,016 --> 00:48:58,286
And just now...
820
00:48:59,116 --> 00:49:02,286
you covered me up
with a blanket in case I felt cold.
821
00:49:03,886 --> 00:49:05,757
So why can't you say it?
822
00:49:07,596 --> 00:49:09,797
That you like me.
823
00:49:10,996 --> 00:49:11,996
You do, right?
824
00:49:13,737 --> 00:49:14,766
Well...
825
00:49:15,337 --> 00:49:18,107
Well, that's... So, Ji Young...
826
00:49:19,306 --> 00:49:20,706
Sorry if I gave you the wrong idea.
827
00:49:21,607 --> 00:49:23,806
I was checking out
places to shoot at.
828
00:49:24,677 --> 00:49:27,253
You said you wanted to
get your memories back.
829
00:49:27,277 --> 00:49:28,552
I thought going to lots of places...
830
00:49:28,576 --> 00:49:30,217
could help jog your memory.
831
00:49:30,516 --> 00:49:33,357
What I'm saying is,
I feel like I'm an older brother,
832
00:49:33,417 --> 00:49:35,556
and I want to help you
as a little sister.
833
00:49:38,556 --> 00:49:39,587
So...
834
00:49:40,527 --> 00:49:41,656
you're saying...
835
00:49:42,996 --> 00:49:46,127
you weren't nice to me
because you liked me?
836
00:49:48,136 --> 00:49:51,067
Did I ever ask you
to be my older brother?
837
00:49:51,536 --> 00:49:52,866
Did I ask for your help?
838
00:49:55,706 --> 00:49:57,806
Let me out. Right now!
839
00:50:07,757 --> 00:50:09,556
I'll take a taxi back.
840
00:50:09,757 --> 00:50:10,987
You can drive on.
841
00:50:18,096 --> 00:50:19,726
It's hard to find a taxi this late.
842
00:50:21,036 --> 00:50:23,072
Don't you care...
843
00:50:23,096 --> 00:50:24,536
whether I take a taxi or walk.
844
00:50:24,766 --> 00:50:26,806
Go on your way.
845
00:50:26,936 --> 00:50:28,877
I can't drive off leaving you here.
846
00:50:31,377 --> 00:50:33,547
Let me give you some advice.
847
00:50:34,277 --> 00:50:36,217
If you don't like the woman,
848
00:50:36,346 --> 00:50:38,817
don't play the guitar for her,
teach her how to ride a bike,
849
00:50:38,947 --> 00:50:40,616
buy her dinner and flowers,
850
00:50:40,857 --> 00:50:42,987
or drive her to
and from work every day.
851
00:50:44,587 --> 00:50:46,357
Don't look at her
with that warm gaze.
852
00:50:47,596 --> 00:50:48,996
Don't do any of that.
853
00:50:50,096 --> 00:50:51,197
Do you get that?
854
00:50:55,436 --> 00:50:58,107
(For hire)
855
00:51:02,436 --> 00:51:04,306
You did all that,
then said it meant nothing?
856
00:51:05,277 --> 00:51:08,047
You shouldn't toy
with someone's feelings like that.
857
00:51:08,476 --> 00:51:11,286
I'm really so darn offended!
858
00:51:25,967 --> 00:51:27,567
After flirting with me...
859
00:51:28,036 --> 00:51:30,237
and shaking me up like that,
860
00:51:30,507 --> 00:51:33,206
he just wanted to help me
as a big brother?
861
00:51:33,777 --> 00:51:35,607
That's just absurd.
862
00:51:36,436 --> 00:51:39,382
Fine.
He's not interested in me at all.
863
00:51:39,406 --> 00:51:42,177
It's just pathetic
that I have a crush on him.
864
00:51:42,277 --> 00:51:44,686
I'll put an end to it tonight.
865
00:51:44,817 --> 00:51:46,346
It's over.
866
00:51:49,556 --> 00:51:50,656
Who is this?
867
00:51:51,886 --> 00:51:52,927
It's me.
868
00:51:53,826 --> 00:51:55,297
Will you open up the door?
869
00:51:57,927 --> 00:51:59,127
What does he want now?
870
00:52:00,096 --> 00:52:01,967
What do you want
at this time of night?
871
00:52:03,536 --> 00:52:05,167
I have something to tell you.
872
00:52:05,667 --> 00:52:07,007
Can we talk for a moment?
873
00:52:08,377 --> 00:52:09,406
Something to tell me?
874
00:52:10,746 --> 00:52:11,746
My gosh.
875
00:52:12,377 --> 00:52:15,616
Does he want to apologize
and ask me out?
876
00:52:37,007 --> 00:52:39,467
What is this?
877
00:52:41,837 --> 00:52:42,936
It's tteokbokki.
878
00:52:43,806 --> 00:52:45,377
What?
879
00:52:46,047 --> 00:52:47,246
Tteokbokki?
880
00:52:49,016 --> 00:52:50,686
You like tteokbokki, Ji Young.
881
00:52:51,616 --> 00:52:52,647
So...
882
00:52:53,987 --> 00:52:55,487
eat this
and stop being so mad at me.
883
00:53:00,726 --> 00:53:03,297
I think I told you
not to do things like this.
884
00:53:04,667 --> 00:53:07,366
And you flirt with me again
using some tteokbokki at this hour?
885
00:53:08,397 --> 00:53:11,967
You even showed up here drunk.
Are you kidding me?
886
00:53:12,406 --> 00:53:14,486
Do you think I'm a country bumpkin
you can mess with?
887
00:53:15,906 --> 00:53:17,906
I've never felt that way about you.
888
00:53:20,177 --> 00:53:22,447
I just have my reason
for doing all this.
889
00:53:23,917 --> 00:53:25,587
So, Ji Young,
890
00:53:27,386 --> 00:53:30,087
can't we get along
like a big brother and a little sister?
891
00:53:32,226 --> 00:53:33,826
I don't want to.
892
00:53:34,897 --> 00:53:38,496
I don't want you
to be my big brother.
893
00:53:39,697 --> 00:53:42,667
Take this tteokbokki with you and leave.
You're upsetting me.
894
00:54:00,016 --> 00:54:01,987
(All For You)
895
00:54:04,456 --> 00:54:05,456
Welcome.
896
00:54:06,087 --> 00:54:07,096
Hello.
897
00:54:18,036 --> 00:54:19,412
Can I try this on?
898
00:54:19,436 --> 00:54:20,507
Sure.
899
00:54:28,246 --> 00:54:29,417
All right.
900
00:54:30,547 --> 00:54:31,947
This is pretty.
901
00:54:35,257 --> 00:54:36,817
My goodness.
902
00:54:37,386 --> 00:54:38,587
What's all this?
903
00:54:38,686 --> 00:54:41,333
I got my first paycheck today.
904
00:54:41,357 --> 00:54:44,366
One should buy gifts for the family
after receiving the first paycheck.
905
00:54:44,596 --> 00:54:45,996
So I bought something.
906
00:54:46,397 --> 00:54:49,472
Now that we live
under the same roof,
907
00:54:49,496 --> 00:54:51,813
you are like my family.
908
00:54:51,837 --> 00:54:53,983
You didn't have to do this.
909
00:54:54,007 --> 00:54:56,412
It's no big deal.
910
00:54:56,436 --> 00:54:59,182
The rent here is really cheap.
911
00:54:59,206 --> 00:55:01,417
This is nothing
compared to what you've done for me.
912
00:55:02,076 --> 00:55:04,362
Did you get me something too?
913
00:55:04,386 --> 00:55:06,222
Of course.
914
00:55:06,246 --> 00:55:07,733
This is for you.
915
00:55:07,757 --> 00:55:10,903
And this is for Mr. Ko.
This is for Ms. Kim.
916
00:55:10,927 --> 00:55:13,702
I also bought something
for Ms. Ko and Director Ko.
917
00:55:13,726 --> 00:55:15,333
That's so sweet.
918
00:55:15,357 --> 00:55:17,342
Let me try this on. Look at me.
919
00:55:17,366 --> 00:55:19,373
How do I look? Does it look good?
920
00:55:19,397 --> 00:55:21,012
What about me?
921
00:55:21,036 --> 00:55:24,112
You two look great in them.
922
00:55:24,136 --> 00:55:25,543
Ms. Kim, please go ahead
and try it on.
923
00:55:25,567 --> 00:55:27,507
- My gosh.
- Hurry. Try it on.
924
00:55:28,136 --> 00:55:30,083
- The color is so pretty.
- Hey.
925
00:55:30,107 --> 00:55:32,382
- It's the perfect size for you.
- I know.
926
00:55:32,406 --> 00:55:36,377
How can a young lady like you
have such a sharp eye?
927
00:55:36,746 --> 00:55:40,147
Thank you so much. I love it.
928
00:55:40,417 --> 00:55:41,992
You should buy something
for your grandmother.
929
00:55:42,016 --> 00:55:44,532
You didn't have to care about us.
930
00:55:44,556 --> 00:55:47,897
I got something for my grandma
and sent it by courier.
931
00:55:49,556 --> 00:55:52,003
By the way, aren't you
going to work today?
932
00:55:52,027 --> 00:55:54,112
I'm working
an afternoon shift today,
933
00:55:54,136 --> 00:55:56,112
- so I should leave now.
- I see.
934
00:55:56,136 --> 00:55:58,043
I'll get going then.
935
00:55:58,067 --> 00:55:59,713
- Okay.
- All right.
936
00:55:59,737 --> 00:56:02,753
- Thank you again for the clothes.
- It's my pleasure.
937
00:56:02,777 --> 00:56:04,282
- Bye.
- Thank you.
938
00:56:04,306 --> 00:56:05,882
- My goodness.
- How sweet.
939
00:56:05,906 --> 00:56:10,116
She's a young lady,
but she's well-mannered and considerate.
940
00:56:10,786 --> 00:56:12,793
She's not like
young people these days.
941
00:56:12,817 --> 00:56:16,056
Tell me about it.
And she's hard-working and clever.
942
00:56:23,996 --> 00:56:26,366
I just have my reason
for doing all this.
943
00:56:27,837 --> 00:56:29,496
So, Ji Young,
944
00:56:31,266 --> 00:56:33,837
can't we get along like
a big brother and a little sister?
945
00:56:35,237 --> 00:56:37,547
He has his reason
for doing all this?
946
00:56:39,547 --> 00:56:41,047
What's that supposed to mean?
947
00:56:42,717 --> 00:56:45,286
Are you okay, Ji Young?
Were you hurt?
948
00:56:48,717 --> 00:56:51,487
That's right.
Director Ko is interested in me.
949
00:56:52,027 --> 00:56:53,156
He likes me a lot.
950
00:56:53,956 --> 00:56:55,932
He has feelings for me,
951
00:56:55,956 --> 00:56:57,897
but there's a reason
why he can't be with me.
952
00:56:58,197 --> 00:57:01,036
That's why he wants
to act like my older brother.
953
00:57:04,237 --> 00:57:05,766
I had no idea.
954
00:57:07,607 --> 00:57:10,452
By the way, what is the reason...
955
00:57:10,476 --> 00:57:12,806
that he can't be with me
when he has feelings for me?
956
00:57:18,047 --> 00:57:19,047
My gosh.
957
00:57:20,246 --> 00:57:23,857
Does he have
an incurable disease or something?
958
00:57:26,127 --> 00:57:27,156
Is he terminally ill?
959
00:57:31,427 --> 00:57:32,596
Where are you, Director Ko?
960
00:57:33,837 --> 00:57:34,897
Where are you?
961
00:57:40,476 --> 00:57:41,476
Ji Young.
962
00:57:55,217 --> 00:57:56,516
I'm here, Director Ko.
963
00:58:01,656 --> 00:58:03,627
What's the matter, Ji Young?
Is something wrong?
964
00:58:03,866 --> 00:58:05,427
I'm sorry, Director Ko.
965
00:58:06,797 --> 00:58:09,197
I lost my cool last night,
966
00:58:09,837 --> 00:58:13,206
so I didn't understand
what you were saying.
967
00:58:14,706 --> 00:58:15,806
What do you mean?
968
00:58:18,306 --> 00:58:19,706
Is it that...
969
00:58:22,076 --> 00:58:26,047
you're terminally ill or suffering
from an incurable disease?
970
00:58:27,686 --> 00:58:30,786
Is that why you can't go out with me
when you like me?
971
00:58:32,186 --> 00:58:34,326
I don't care about things like that.
972
00:58:35,127 --> 00:58:38,496
I still like you, Director Ko.
973
00:58:42,897 --> 00:58:44,667
I'll be by your side.
974
00:58:46,136 --> 00:58:49,237
I'm not going to leave you alone.
975
00:58:50,237 --> 00:58:51,306
Ji Young.
976
00:58:52,846 --> 00:58:54,277
What are you talking about?
977
00:58:55,647 --> 00:58:58,217
Who is suffering
from an incurable disease? Me?
978
00:59:11,366 --> 00:59:13,567
Aren't you ill, Director Ko?
979
00:59:13,866 --> 00:59:15,596
Ji Young, I guess...
980
00:59:16,067 --> 00:59:18,467
you've been watching
too many soap operas.
981
00:59:19,007 --> 00:59:20,107
So...
982
00:59:21,377 --> 00:59:24,746
are you saying
I was mistaken about you again?
983
00:59:25,706 --> 00:59:26,976
I get it.
984
00:59:28,516 --> 00:59:31,087
You made me realize my place.
985
00:59:32,487 --> 00:59:36,217
The thing is,
I'm weak in the head, you know.
986
00:59:36,317 --> 00:59:39,056
So I get the wrong idea
when you're nice to me.
987
00:59:40,127 --> 00:59:43,797
Maybe we should quit carpooling now.
988
00:59:44,726 --> 00:59:48,136
And you should stop
being so nice to me.
989
00:59:48,797 --> 00:59:51,043
I'd like you to treat me...
990
00:59:51,067 --> 00:59:53,406
just as a staff member at work...
991
00:59:54,436 --> 00:59:58,316
and as a tenant renting a room
in your house when we're home.
59:59,300... > 01:00:00,369
Actor Cha.
992
01:00:08,116 --> 01:00:10,686
Hey, Jin Dan. What brings you here?
993
01:00:10,726 --> 01:00:13,326
I was just passing by
and popped in to say hello.
994
01:00:14,197 --> 01:00:15,397
Seriously?
995
01:00:16,556 --> 01:00:17,766
Thanks.
996
01:00:18,226 --> 01:00:21,496
I'm so moved
that my heart feels so warm.
997
01:00:21,596 --> 01:00:24,607
I didn't know
you cared about me so much.
998
01:00:24,906 --> 01:00:28,612
Jin Dan, you can call me
whenever you need me.
999
01:00:28,636 --> 01:00:30,753
I'll come running to you
whenever you call me...
1000
01:00:30,777 --> 01:00:32,246
no matter where you are.
1001
01:00:32,647 --> 01:00:33,677
Okay.
1002
01:00:33,806 --> 01:00:34,893
My gosh.
1003
01:00:34,917 --> 01:00:35,893
- Mr. Cha.
- Yes.
1004
01:00:35,917 --> 01:00:36,923
Director Ko wants to see you.
1005
01:00:36,947 --> 01:00:38,147
- Now?
- Yes.
1006
01:00:39,147 --> 01:00:40,217
Oh, dear.
1007
01:00:40,317 --> 01:00:42,393
I'm sorry. This isn't a good time.
1008
01:00:42,417 --> 01:00:43,632
It's okay. Just go.
1009
01:00:43,656 --> 01:00:46,556
I just dropped in
to see how you were doing.
1010
01:00:46,686 --> 01:00:49,132
So you should get back to work now.
1011
01:00:49,156 --> 01:00:50,967
Don't worry about me. Just go.
1012
01:00:51,427 --> 01:00:52,873
- Are you sure? Okay.
- Yes.
1013
01:00:52,897 --> 01:00:55,996
Then I'll buy you a drink later.
1014
01:00:56,297 --> 01:00:58,136
- Okay.
- Thanks for this.
1015
01:00:59,567 --> 01:01:00,706
Let's go, Bi Bi.
1016
01:01:11,947 --> 01:01:14,857
Goodness. Hello, Mr. Gong.
1017
01:01:16,317 --> 01:01:17,757
Oh, right.
1018
01:01:18,956 --> 01:01:19,956
Gosh.
1019
01:01:21,197 --> 01:01:25,027
I was actually hoping
to see you again someday.
1020
01:01:26,027 --> 01:01:27,837
Me?
1021
01:01:28,536 --> 01:01:29,967
You wanted to see me?
1022
01:01:30,837 --> 01:01:34,076
That suit of yours I ruined.
1023
01:01:34,677 --> 01:01:38,277
I looked it up and it costs
more than 5,000 dollars.
1024
01:01:39,476 --> 01:01:41,677
You said you were okay with it,
1025
01:01:42,147 --> 01:01:44,293
but I couldn't sleep at night...
1026
01:01:44,317 --> 01:01:46,647
without making up...
1027
01:01:47,047 --> 01:01:49,386
for ruining such an expensive suit.
1028
01:01:50,757 --> 01:01:51,757
So?
1029
01:01:51,886 --> 01:01:55,596
I don't have the money...
1030
01:01:55,897 --> 01:01:57,897
to replace the suit,
1031
01:02:00,226 --> 01:02:02,897
but I'd still like
to make it up to you somehow.
1032
01:02:05,706 --> 01:02:09,607
By the way, did you pay
the full 5,000 dollars for it?
1033
01:02:10,607 --> 01:02:13,523
Didn't you get it
while it was on sale?
1034
01:02:13,547 --> 01:02:16,116
Well... It wasn't on sale.
1035
01:02:17,587 --> 01:02:18,717
Really?
1036
01:02:19,817 --> 01:02:23,757
Then how much can I pay
to make it up to you?
1037
01:02:23,956 --> 01:02:26,956
Forget it. I threw it out anyway,
so don't worry about it.
1038
01:02:28,556 --> 01:02:31,967
Wait. You threw away a suit
that cost over 5,000 dollars?
1039
01:02:33,297 --> 01:02:34,397
Goodness.
1040
01:02:35,936 --> 01:02:39,967
It's an expensive suit,
and I still feel terrible.
1041
01:02:40,906 --> 01:02:43,906
If you feel that way,
treat me to a meal.
1042
01:02:44,846 --> 01:02:45,877
A meal?
1043
01:02:47,576 --> 01:02:48,717
By the way,
1044
01:02:49,476 --> 01:02:51,917
I'm curious about the watch
Ma Ri brought over yesterday.
1045
01:02:52,616 --> 01:02:54,956
Does it really cost
over tens of thousands of dollars?
1046
01:02:55,886 --> 01:02:59,432
A watch costs as much as a car.
1047
01:02:59,456 --> 01:03:01,056
How does that make any sense?
1048
01:03:01,427 --> 01:03:03,596
There are watches
that cost more than 100,000 dollars.
1049
01:03:04,697 --> 01:03:06,326
Goodness me.
1050
01:03:06,826 --> 01:03:08,373
How can you walk around...
1051
01:03:08,397 --> 01:03:10,342
wearing a watch
that costs six figures?
1052
01:03:10,366 --> 01:03:11,912
What if someone cuts off your wrist?
1053
01:03:11,936 --> 01:03:13,967
Mother, please.
1054
01:03:16,306 --> 01:03:17,547
Anyway,
1055
01:03:18,607 --> 01:03:21,476
was it necessary
to refuse the gift...
1056
01:03:22,616 --> 01:03:24,817
that Ma Ri brought over for him?
1057
01:03:25,286 --> 01:03:27,193
If he didn't want it,
1058
01:03:27,217 --> 01:03:29,662
he could've given it
to my Hyun Chul.
1059
01:03:29,686 --> 01:03:31,456
- Mother, please.
- What?
1060
01:03:31,857 --> 01:03:33,226
Are you home?
1061
01:03:33,886 --> 01:03:35,056
Is anyone home?
1062
01:03:35,656 --> 01:03:36,956
That sounds like a man.
1063
01:03:37,297 --> 01:03:39,726
- Who could it be?
- Beats me.
1064
01:03:40,067 --> 01:03:42,237
Honey, he's here.
1065
01:03:42,436 --> 01:03:44,983
Gong Jin Taek.
1066
01:03:45,007 --> 01:03:46,943
- Who?
- Gong Jin Taek.
1067
01:03:46,967 --> 01:03:48,677
Who's here?
1068
01:03:49,877 --> 01:03:51,976
- My gosh.
- Goodness.
1069
01:03:52,507 --> 01:03:53,846
I'm aware...
1070
01:03:54,547 --> 01:03:56,023
that this is ill-mannered
on my part,
1071
01:03:56,047 --> 01:03:57,786
but I came by to say something.
1072
01:03:59,487 --> 01:04:00,987
You're welcomed here.
1073
01:04:01,417 --> 01:04:03,032
You can visit at any time...
1074
01:04:03,056 --> 01:04:05,386
especially since the families
are acquainted.
1075
01:04:06,326 --> 01:04:08,503
I hear Ma Ri
has been randomly coming by...
1076
01:04:08,527 --> 01:04:10,197
putting you all out.
1077
01:04:10,697 --> 01:04:11,866
I apologize for that.
1078
01:04:14,697 --> 01:04:18,266
As you know,
Ma Ri is still immature...
1079
01:04:18,766 --> 01:04:20,136
due to the accident she was in.
1080
01:04:21,136 --> 01:04:23,036
I ask for your understanding.
1081
01:04:23,476 --> 01:04:26,206
Please don't say that.
1082
01:04:26,406 --> 01:04:28,476
Of course, we understand.
1083
01:04:28,947 --> 01:04:32,817
Besides,
she might talk like a child,
1084
01:04:33,087 --> 01:04:35,786
but she's polite and adorable.
1085
01:04:36,116 --> 01:04:39,427
We're all fond of her.
1086
01:04:39,686 --> 01:04:42,056
I appreciate you saying that.
1087
01:04:43,857 --> 01:04:46,866
Anyway, I came by today...
1088
01:04:48,697 --> 01:04:51,007
to seek approval...
1089
01:04:51,766 --> 01:04:54,136
for what I'm about to propose.
1090
01:04:58,206 --> 01:04:59,607
I've been fond of Pil Seung...
1091
01:05:00,346 --> 01:05:02,677
for quite a long time now.
1092
01:05:08,886 --> 01:05:11,627
(Beauty and Mr. Romantic)
1093
01:05:43,817 --> 01:05:46,362
The second Pil Seung
marries into that family,
1094
01:05:46,386 --> 01:05:47,833
he'll have wealthy in-laws.
1095
01:05:47,857 --> 01:05:49,702
What Pil Seung wants
is more important.
1096
01:05:49,726 --> 01:05:52,403
If he likes Ma Ri,
everything will be good.
1097
01:05:52,427 --> 01:05:53,726
If not, it won't work out.
1098
01:05:53,766 --> 01:05:57,213
Is Pil Seung dating your tenant?
1099
01:05:57,237 --> 01:05:58,342
Why is Pil Seung...
1100
01:05:58,366 --> 01:06:00,952
coming from her unit
at this early hour?
1101
01:06:00,976 --> 01:06:02,306
We need to talk.
1102
01:06:02,436 --> 01:06:04,253
Why were you
stepping out of Mr. Gong's car?
1103
01:06:04,277 --> 01:06:05,653
Don't have meals with him.
1104
01:06:05,677 --> 01:06:06,997
Don't spend time with him either!
71517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.