Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,150 --> 00:00:43,108
In the depths of our memory,it is a black night.
4
00:00:44,482 --> 00:00:47,524
Like the starlings over Rome's skies.
5
00:00:48,067 --> 00:00:51,232
Black like going to bed alonewithout a story.
6
00:00:51,650 --> 00:00:54,400
Like the hot coffee I loved to drink.
7
00:00:55,275 --> 00:00:57,692
Black is the night where memory fades.
8
00:00:57,774 --> 00:01:01,191
Deep within, memories are hidden.
9
00:01:01,983 --> 00:01:05,732
It's a forgotten world,a veritable empire.
10
00:01:06,774 --> 00:01:10,816
They wait silently, patiently
11
00:01:10,900 --> 00:01:14,607
to be fished out, brought back to life.
12
00:01:22,442 --> 00:01:26,566
The first is the thumb
to put in your mouth.
13
00:01:28,649 --> 00:01:32,816
The second is the index finger
to press the doorbell.
14
00:01:34,607 --> 00:01:38,900
The third is the middle finger,
the biggest, the most imposing.
15
00:01:39,358 --> 00:01:41,024
And the fourth...
16
00:01:41,442 --> 00:01:44,649
is the finger which wears the ring.
17
00:01:44,732 --> 00:01:45,857
Ring.
18
00:01:46,775 --> 00:01:47,941
Yes!
19
00:01:49,357 --> 00:01:50,483
It's my ring.
20
00:01:51,274 --> 00:01:52,567
Not in your mouth.
21
00:01:56,150 --> 00:01:57,274
Come eat!
22
00:01:58,899 --> 00:02:00,066
We're hungry!
23
00:02:01,483 --> 00:02:02,941
It smells good.
24
00:02:05,400 --> 00:02:06,941
With sauce.
25
00:02:12,775 --> 00:02:14,399
Chicken with peppers.
26
00:02:15,566 --> 00:02:17,442
Open your mouth, darling.
27
00:02:17,524 --> 00:02:19,399
It's hot. I'll blow on it.
28
00:02:26,274 --> 00:02:27,525
Look at me.
29
00:02:27,941 --> 00:02:29,608
-Linda...
-Look at Dad.
30
00:02:29,942 --> 00:02:31,024
Dad...
31
00:02:31,607 --> 00:02:32,982
Linda...
32
00:02:34,274 --> 00:02:35,733
What's wrong, Giulio?
33
00:02:36,524 --> 00:02:38,649
Giulio, look at me. What is it?
34
00:02:40,150 --> 00:02:41,482
What is it?
35
00:03:21,191 --> 00:03:22,442
Hush, Gazza!
36
00:03:36,733 --> 00:03:38,233
Going through my things?
37
00:03:38,316 --> 00:03:41,775
-It's for children.
-No, you know it's mine.
38
00:03:41,857 --> 00:03:44,900
Time to eat.
Shepherd's pie or lasagna?
39
00:03:44,982 --> 00:03:46,649
Why does it fit me?
40
00:03:47,524 --> 00:03:50,858
Because you've grown.
You have pudgy fingers.
41
00:03:51,566 --> 00:03:53,108
Put it away.
42
00:03:53,607 --> 00:03:55,942
Shepherd's pie or lasagna?
43
00:03:56,024 --> 00:03:57,357
Same thing.
44
00:04:01,400 --> 00:04:04,607
Can I have it a while?
I'll give it back tomorrow.
45
00:04:04,691 --> 00:04:07,192
-No.
-Please!
46
00:04:07,983 --> 00:04:11,108
Mom, please, please, please...
47
00:04:12,357 --> 00:04:15,691
Please... Go on, Mom, please...
48
00:04:16,442 --> 00:04:19,692
-Enough whining!
-Please...
49
00:04:20,441 --> 00:04:23,816
Oh, OK, but just for tonight.
50
00:04:33,066 --> 00:04:38,067
CHICKEN FOR LINDA!
51
00:04:44,567 --> 00:04:48,774
Unions have maintained their callfor a general strike tomorrow.
52
00:04:48,858 --> 00:04:54,983
Demonstrations are planned in Parisand in all major cities in the form of...
53
00:04:56,233 --> 00:04:59,733
A 24-hour train strike.Disruptions will start
54
00:04:59,816 --> 00:05:04,150
tonight at midnight.According to senior management...
55
00:05:04,233 --> 00:05:07,692
-Are you going to be long?
-Coming!
56
00:05:07,774 --> 00:05:12,233
40% of trains should run,along with a reduced bus service.
57
00:05:12,316 --> 00:05:14,816
Those calling for the strike...
58
00:05:14,900 --> 00:05:15,942
Ready!
59
00:05:16,608 --> 00:05:18,858
Why are your hands
in your pockets?
60
00:05:19,192 --> 00:05:20,442
I'm cold.
61
00:05:20,524 --> 00:05:23,399
-Show me.
-Wearing lipstick?
62
00:05:23,483 --> 00:05:24,566
Your hands.
63
00:05:25,900 --> 00:05:27,107
The other one.
64
00:05:29,316 --> 00:05:30,733
I knew it!
65
00:05:31,149 --> 00:05:33,192
Can't I keep it a bit longer?
66
00:05:33,275 --> 00:05:34,692
No, put it back.
67
00:05:35,025 --> 00:05:36,650
Go on, we'll be late.
68
00:05:45,482 --> 00:05:49,150
Parisians aren't pleased
when they hear of it.
69
00:05:49,232 --> 00:05:53,233
They say: "The king won't let us meet
to find solutions?
70
00:05:53,317 --> 00:05:54,899
We won't have it."
71
00:05:54,982 --> 00:05:58,941
They decide
to take the king to court.
72
00:05:59,399 --> 00:06:02,524
The king is sentenced to death.
73
00:06:04,149 --> 00:06:06,482
They cut his head off
74
00:06:06,566 --> 00:06:09,275
and carry it around
on a long stick.
75
00:06:09,357 --> 00:06:11,233
Oh, yes, I remember.
76
00:06:14,358 --> 00:06:16,066
See you tomorrow, miss.
77
00:06:17,899 --> 00:06:21,692
-Remember tomorrow's strike, children.
-Yeah!
78
00:06:22,733 --> 00:06:24,857
Annette, wait for me.
79
00:06:26,525 --> 00:06:28,150
Pretty beret.
80
00:06:28,232 --> 00:06:31,025
You like it?
My mom bought it for me.
81
00:06:31,107 --> 00:06:34,858
I love yellow. It's my favorite color.
It's neat.
82
00:06:35,192 --> 00:06:39,025
-My mom would never buy it for me.
-Really?
83
00:06:39,107 --> 00:06:40,691
Where did you buy it?
84
00:06:49,483 --> 00:06:51,232
NO DOGS
85
00:06:54,399 --> 00:06:56,192
I want to get out.
86
00:06:57,775 --> 00:06:59,525
Easy, Zorro.
87
00:07:04,232 --> 00:07:08,024
Diapers, shower gel,
flypaper, gherkins,
88
00:07:08,607 --> 00:07:10,525
onions, and peppers.
89
00:07:10,608 --> 00:07:13,816
-Get the first three, me the rest.
-I'll come.
90
00:07:17,025 --> 00:07:18,525
-Annette...
-Yes?
91
00:07:19,232 --> 00:07:20,692
Can I try your beret on?
92
00:07:22,482 --> 00:07:24,107
Does it go fast?
93
00:07:24,192 --> 00:07:26,817
Yes, I won lots of marbles with it.
94
00:07:26,899 --> 00:07:28,524
-Pablo?
-Yes, Pablo?
95
00:07:28,607 --> 00:07:30,192
Well, where is he?
96
00:07:30,983 --> 00:07:34,233
Excuse me, ma'am,
have you seen my little brother?
97
00:07:34,316 --> 00:07:37,191
Pablo? No, not today.
98
00:07:42,692 --> 00:07:44,067
Where are you?
99
00:07:44,692 --> 00:07:46,316
Pâté...
100
00:07:48,899 --> 00:07:51,983
They've moved everything again.
I'm lost.
101
00:07:53,483 --> 00:07:55,149
Pâté.
102
00:07:57,357 --> 00:07:58,816
Ah, that's pâté.
103
00:07:59,191 --> 00:08:00,525
Thank you.
104
00:08:02,774 --> 00:08:04,191
Pablo's tower!
105
00:08:05,025 --> 00:08:06,442
There you are!
106
00:08:08,150 --> 00:08:09,650
All broken!
107
00:08:10,982 --> 00:08:12,149
Come home!
108
00:08:12,692 --> 00:08:14,691
Come home now!
109
00:08:15,607 --> 00:08:17,067
Right now!
110
00:08:17,149 --> 00:08:19,358
OK, I gotta go. Here.
111
00:08:19,691 --> 00:08:21,649
No, keep it till tomorrow.
112
00:08:22,608 --> 00:08:25,317
-Coming for a sleepover tonight?
-Yes.
113
00:08:26,442 --> 00:08:27,858
Bye.
114
00:08:43,857 --> 00:08:45,233
Come here!
115
00:08:51,608 --> 00:08:54,483
-Are you cleaning?
-No, there's a leak.
116
00:08:55,275 --> 00:08:57,108
Hey, where's my ring?
117
00:08:57,608 --> 00:09:00,317
-A leak?
-Answer my question.
118
00:09:00,399 --> 00:09:02,192
-What question?
-The ring.
119
00:09:03,358 --> 00:09:04,732
It was on the table.
120
00:09:06,107 --> 00:09:07,233
Not anymore.
121
00:09:07,982 --> 00:09:11,482
-Where, then?
-That's what I'd like to know.
122
00:09:12,733 --> 00:09:14,441
Did you take it to school?
123
00:09:15,608 --> 00:09:19,192
-There's something in your pocket.
-No.
124
00:09:19,941 --> 00:09:23,191
-What's that?
-A beret Annette lent me.
125
00:09:23,275 --> 00:09:27,482
-Did you trade it for the ring?
-Annette lent it to me!
126
00:09:28,358 --> 00:09:33,191
I'm no dumb-ass. You come back
with a new beret, and the ring has gone.
127
00:09:33,982 --> 00:09:36,316
-You said a bad word.
-And you're lying.
128
00:09:36,775 --> 00:09:40,524
-But it's the truth.
-You took it to school, didn't you?
129
00:09:41,524 --> 00:09:43,899
Will you give me the beret
if I say yes?
130
00:09:43,983 --> 00:09:45,732
I want the truth, Linda.
131
00:09:46,192 --> 00:09:50,233
You took the ring to school
and traded it for the beret, right?
132
00:09:53,567 --> 00:09:55,567
-Give it back.
-As I thought.
133
00:09:56,107 --> 00:09:57,733
-Why not?
-Confiscated!
134
00:09:57,816 --> 00:10:02,774
-You said you'd give it back.
-You're a thief, Linda, and a liar.
135
00:10:02,858 --> 00:10:06,483
-It's not fair!
-I'll tell you what's not fair.
136
00:10:06,566 --> 00:10:09,816
That ring means a lot to me,
and you know why.
137
00:10:09,900 --> 00:10:11,232
You know why.
138
00:10:12,317 --> 00:10:13,816
Dad gave it to you.
139
00:10:13,900 --> 00:10:18,483
You do remember. I wanted to wear it
tonight to go out, for once.
140
00:10:18,567 --> 00:10:22,525
And I can't because you lent it
to a friend. That's not fair.
141
00:10:23,857 --> 00:10:26,525
-Come on.
-Where to? Mom!
142
00:10:26,942 --> 00:10:29,482
-To Aunt Astrid's.
-No!
143
00:10:29,567 --> 00:10:33,317
-I'm going to Carmen's!
-You're punished. No Carmen!
144
00:10:33,399 --> 00:10:36,025
-Mom, Mom...
-Silence!
145
00:10:36,107 --> 00:10:37,691
I don't have my shoes.
146
00:10:44,816 --> 00:10:46,399
I'll never come home!
147
00:10:46,483 --> 00:10:49,232
I'll run away and never come back!
148
00:10:51,442 --> 00:10:54,107
And you'll be all alone, you dumb-ass!
149
00:11:05,941 --> 00:11:09,857
Anyway, I hate home.
It's old and ugly,
150
00:11:09,941 --> 00:11:12,233
it leaks and it's all broken.
151
00:11:14,317 --> 00:11:16,692
And you can't fix homes.
152
00:11:17,567 --> 00:11:19,150
You can't do anything.
153
00:11:25,525 --> 00:11:26,692
See Linda?
154
00:11:27,274 --> 00:11:29,524
She got a big slap.
155
00:11:29,607 --> 00:11:30,649
Yeah, huge.
156
00:11:32,275 --> 00:11:34,608
Her mother slapped her.
157
00:11:36,233 --> 00:11:38,025
What did she do?
158
00:11:39,024 --> 00:11:40,108
I don't know.
159
00:11:56,191 --> 00:11:58,067
-Yes?
-It's me, Paulette.
160
00:12:01,442 --> 00:12:04,358
-What is it, my kitten?
-I'm not your kitten.
161
00:12:05,024 --> 00:12:07,357
She's punished, she's sleeping here.
162
00:12:07,442 --> 00:12:09,275
-That's the punishment?
-Yes.
163
00:12:09,357 --> 00:12:12,357
Well, no...
But can you help me out?
164
00:12:12,441 --> 00:12:14,067
-No.
-Look...
165
00:12:14,149 --> 00:12:16,983
No, I can't. I have lots to do.
166
00:12:18,191 --> 00:12:19,774
I just slapped her.
167
00:12:20,358 --> 00:12:22,692
I can't take her home now.
168
00:12:22,774 --> 00:12:24,566
And I'm going out tonight.
169
00:12:25,025 --> 00:12:28,357
Please, please, please, please...
170
00:12:28,442 --> 00:12:29,692
Enough whining.
171
00:12:29,774 --> 00:12:32,317
Please, please, please...
172
00:12:32,399 --> 00:12:35,107
Well, I have no choice.
173
00:12:35,192 --> 00:12:36,691
Oh, thank you.
174
00:12:37,066 --> 00:12:38,357
I gotta run.
175
00:12:38,442 --> 00:12:41,317
I have to go get changed.
See you tomorrow.
176
00:12:41,399 --> 00:12:43,982
Before 10 AM. I have my class.
177
00:12:44,692 --> 00:12:46,732
Come enter the prison.
178
00:12:46,816 --> 00:12:49,191
-Take your shoes off.
-Yeah, yeah.
179
00:12:51,442 --> 00:12:53,107
See? It's not hard.
180
00:12:54,774 --> 00:12:55,941
Your turn.
181
00:12:56,775 --> 00:12:59,567
-Is that dinner?
-Partly, yes.
182
00:13:01,316 --> 00:13:05,275
-Is there nothing else?
-Frozen food, like at your mom's?
183
00:13:05,982 --> 00:13:09,107
-I have carrots.
-Oh, no!
184
00:13:09,192 --> 00:13:10,524
Don't touch!
185
00:13:13,192 --> 00:13:14,525
Want spinach?
186
00:13:17,233 --> 00:13:18,567
Great!
187
00:13:19,024 --> 00:13:20,483
Concentrate.
188
00:13:22,107 --> 00:13:24,982
That's disgusting! No...
189
00:13:25,774 --> 00:13:27,441
Hey, Paulette!
190
00:13:27,982 --> 00:13:30,233
I'm Linda. Paulette's my mom.
191
00:13:30,316 --> 00:13:33,982
Well, like mother, like daughter.
Fish them out for me.
192
00:13:48,358 --> 00:13:51,316
You too would like caresses, huh?
193
00:13:54,024 --> 00:13:56,275
Oh, no! I don't believe it!
194
00:14:02,317 --> 00:14:03,858
Dammit!
195
00:14:33,275 --> 00:14:35,650
Oh, Gazza, look what you've done.
196
00:14:35,982 --> 00:14:37,774
Get out! Go away!
197
00:15:04,357 --> 00:15:06,191
I'll kill her!
198
00:15:20,192 --> 00:15:22,608
OK, I'm coming!
199
00:15:23,525 --> 00:15:26,107
-I made a mistake.
-About what?
200
00:15:32,150 --> 00:15:34,149
-Dammit!
-Mom?
201
00:15:34,233 --> 00:15:35,566
Yes, it's me.
202
00:15:35,982 --> 00:15:39,732
-Did I wake you?
-No, I wasn't asleep. It's too dark.
203
00:15:40,192 --> 00:15:41,483
Look.
204
00:15:42,649 --> 00:15:46,442
-The ring! Gazza ate it.
-It stinks.
205
00:15:46,524 --> 00:15:49,358
Know where I found it?
In her vomit.
206
00:15:49,941 --> 00:15:51,275
She ate it.
207
00:15:53,608 --> 00:15:55,858
-See, I was right.
-Yes.
208
00:15:55,942 --> 00:15:58,649
-I'm not a liar.
-I'm sorry, Linda.
209
00:15:59,192 --> 00:16:02,358
I was very unfair.
I'm so sorry. Forgive me.
210
00:16:02,441 --> 00:16:04,275
What are you kids up to?
211
00:16:04,817 --> 00:16:07,857
-I'd like to sleep.
-I'm taking her home.
212
00:16:08,858 --> 00:16:11,358
-Where are your shoes?
-In the hall.
213
00:16:15,066 --> 00:16:17,107
What can I do to apologize?
214
00:16:17,899 --> 00:16:19,066
Tell me.
215
00:16:19,441 --> 00:16:21,149
Ask me anything.
216
00:16:21,858 --> 00:16:23,232
I mean it.
217
00:16:26,067 --> 00:16:27,816
-Know what I'd like?
-No.
218
00:16:28,900 --> 00:16:32,275
-I want chicken.
-She wouldn't eat.
219
00:16:32,357 --> 00:16:35,567
-Nor even taste it.
-Chicken?
220
00:16:36,941 --> 00:16:39,692
-With peppers.
-With peppers?
221
00:16:40,941 --> 00:16:42,399
Chicken with peppers?
222
00:16:46,358 --> 00:16:50,066
No... You know,
that's a bit complicated for me.
223
00:16:50,150 --> 00:16:52,192
You said I could ask for anything.
224
00:16:53,316 --> 00:16:55,149
Nothing else you want?
225
00:16:55,691 --> 00:16:58,024
It's a bit dumb to want that.
226
00:16:58,108 --> 00:17:01,274
It isn't dumb. You're dumb!
227
00:17:01,649 --> 00:17:04,232
Why does my niece
talk to me like that?
228
00:17:04,317 --> 00:17:07,649
Come on. We'll think it over.
229
00:17:08,608 --> 00:17:10,442
I've already thought it over.
230
00:17:37,150 --> 00:17:38,232
Mom...
231
00:17:39,733 --> 00:17:42,358
When we're dead,
are we in the dark?
232
00:17:44,732 --> 00:17:46,942
I don't know. I'm not dead.
233
00:17:49,650 --> 00:17:52,357
What about Dad? Does he know?
234
00:17:55,691 --> 00:17:57,024
No doubt.
235
00:17:59,607 --> 00:18:01,317
Is he scared in the dark?
236
00:18:01,691 --> 00:18:04,692
When you were in my belly,
you were in the dark.
237
00:18:06,733 --> 00:18:08,317
I don't remember that.
238
00:18:08,982 --> 00:18:10,857
Nobody does.
239
00:18:13,525 --> 00:18:16,650
Did it exist
if you don't remember it?
240
00:18:18,607 --> 00:18:19,899
Yes.
241
00:18:19,982 --> 00:18:24,442
-What about Dad? Did he exist?
-Oh, yes.
242
00:18:24,525 --> 00:18:27,108
I don't remember very well.
243
00:18:27,191 --> 00:18:30,607
That's only natural.
You were so little.
244
00:18:31,107 --> 00:18:33,441
I remember chicken with peppers.
245
00:18:34,316 --> 00:18:36,149
You won't give up, will you?
246
00:18:38,232 --> 00:18:39,691
OK, you'll get it.
247
00:18:40,150 --> 00:18:42,442
-With peppers?
-With peppers.
248
00:18:42,525 --> 00:18:45,817
-Cross your heart and hope to die?
-I promise.
249
00:18:47,150 --> 00:18:48,607
Sleep well.
250
00:19:15,149 --> 00:19:19,857
When the children are very small
251
00:19:21,982 --> 00:19:26,066
And they wake up at night
252
00:19:27,107 --> 00:19:29,941
We, the moms
253
00:19:30,316 --> 00:19:33,483
We, the dads
254
00:19:33,899 --> 00:19:39,775
We would like to sleep, sleep
255
00:19:45,857 --> 00:19:50,483
When the children are big and strong
256
00:19:52,649 --> 00:19:56,192
And they sleep all night long
257
00:19:56,274 --> 00:19:57,816
Whipped cream...
258
00:19:57,899 --> 00:20:00,817
We, the dads
259
00:20:01,232 --> 00:20:03,607
We, the moms
260
00:20:04,691 --> 00:20:07,067
We can no longer
261
00:20:07,441 --> 00:20:10,525
Sleep, sleep
262
00:20:17,107 --> 00:20:20,274
The path, the dark forest
263
00:20:20,358 --> 00:20:23,857
The wood, the fire, the grigri
264
00:20:23,941 --> 00:20:27,358
The ravine, the rain, the shadows
265
00:20:27,442 --> 00:20:30,775
The teepee, pili pili
266
00:20:30,858 --> 00:20:33,816
The thunder, the wind, the echo
267
00:20:34,274 --> 00:20:36,317
The earth and
268
00:20:36,399 --> 00:20:38,024
The stream
269
00:20:38,108 --> 00:20:40,900
It's a wish, a gamble
270
00:20:40,983 --> 00:20:44,774
For you in your bed
271
00:20:47,566 --> 00:20:50,982
For you in your bed
272
00:20:51,067 --> 00:20:55,317
We need some special potion
273
00:20:57,858 --> 00:21:01,191
Goat's tears or pumpkin lotion
274
00:21:01,275 --> 00:21:03,150
Chicken and potatoes...
275
00:21:03,232 --> 00:21:05,900
You know
276
00:21:06,775 --> 00:21:08,358
The recipe
277
00:21:08,441 --> 00:21:12,316
There!
Roman-style chicken with peppers.
278
00:21:12,399 --> 00:21:16,274
You'd know what to do
279
00:21:28,274 --> 00:21:29,692
Mom...
280
00:21:30,400 --> 00:21:33,149
Come on, wake up, Mom.
281
00:21:34,732 --> 00:21:37,607
Come on.
Time to make the chicken.
282
00:21:41,442 --> 00:21:43,400
Come on, wake up.
283
00:21:43,483 --> 00:21:45,107
Make the chicken.
284
00:21:45,775 --> 00:21:47,024
What time is it?
285
00:21:47,774 --> 00:21:49,442
It's...
286
00:21:50,192 --> 00:21:51,567
903 minutes.
287
00:21:52,358 --> 00:21:54,232
Oh, it's late.
288
00:21:58,858 --> 00:22:00,316
Linda!
289
00:22:02,442 --> 00:22:03,649
Come back!
290
00:22:05,232 --> 00:22:07,857
Linda, you'll get soaked!
Come on!
291
00:22:07,942 --> 00:22:10,858
I'm running
like a headless chicken!
292
00:22:10,941 --> 00:22:13,024
Oh, no, I forgot.
293
00:22:13,650 --> 00:22:16,649
-It's closed?
-Come on.
294
00:22:16,733 --> 00:22:18,067
Let's try elsewhere.
295
00:22:23,899 --> 00:22:26,900
-We can't buy any chicken today?
-We can.
296
00:22:26,983 --> 00:22:28,275
We'll find somewhere.
297
00:22:28,983 --> 00:22:30,608
STRIKE
298
00:22:32,232 --> 00:22:33,899
Oh, I don't believe it!
299
00:22:36,191 --> 00:22:38,816
Open up! Open up!
300
00:22:39,274 --> 00:22:41,233
-Open up!
-Come on, Linda.
301
00:22:41,317 --> 00:22:44,566
-Open up!
-Everything's on strike.
302
00:22:44,650 --> 00:22:47,899
-Open up!
-C'mon, you'll get soaked.
303
00:22:47,983 --> 00:22:49,274
Please, open up!
304
00:22:49,358 --> 00:22:52,275
It won't open.
You can see there's a strike.
305
00:22:55,441 --> 00:22:57,816
So, what does "strike" mean?
306
00:22:59,607 --> 00:23:01,108
Madam is served.
307
00:23:01,482 --> 00:23:03,274
ON STRIKE
308
00:23:03,358 --> 00:23:06,025
-Want a peanut?
-Turn around.
309
00:23:08,567 --> 00:23:10,692
-How interesting.
-Great.
310
00:23:11,649 --> 00:23:15,108
-A masterpiece!
-Tomorrow?
311
00:23:16,066 --> 00:23:17,857
You said today!
312
00:23:17,942 --> 00:23:20,900
-You hoped to die.
-No, I didn't.
313
00:23:34,983 --> 00:23:37,025
FREEDOM IS PRICELESS
9 EUROS
314
00:23:37,775 --> 00:23:40,274
GOLDEN FARM EGGS
315
00:23:53,774 --> 00:23:56,775
I'll be right back.
Stay there.
316
00:24:11,858 --> 00:24:14,275
Hello. Are your parents home?
317
00:24:14,983 --> 00:24:17,067
They've gone to the demo.
318
00:24:17,150 --> 00:24:20,066
I need a chicken.
You have chickens?
319
00:24:20,899 --> 00:24:22,149
Yeah.
320
00:24:22,232 --> 00:24:23,774
Could I buy one?
321
00:24:25,233 --> 00:24:28,817
-I dunno.
-Isn't that a chicken coop?
322
00:24:32,150 --> 00:24:36,317
-We don't sell live ones.
-Don't you have any dead ones?
323
00:24:36,400 --> 00:24:38,483
-I'll pay you.
-No...
324
00:24:38,566 --> 00:24:42,108
Hold this for me a sec.
Hold it.
325
00:24:45,566 --> 00:24:46,817
No!
326
00:24:46,899 --> 00:24:49,482
Everything's closed with the strike.
327
00:24:49,566 --> 00:24:52,567
No! My parents aren't here.
328
00:24:52,649 --> 00:24:54,982
Come tomorrow or another day.
329
00:24:55,067 --> 00:24:57,316
-Please...
-Bye.
330
00:24:59,691 --> 00:25:00,982
Open up!
331
00:25:02,524 --> 00:25:04,233
Please!
332
00:25:08,442 --> 00:25:09,983
I don't believe it!
333
00:26:10,982 --> 00:26:12,107
Mom!
334
00:26:15,441 --> 00:26:16,692
Let's go.
335
00:26:19,399 --> 00:26:20,567
Lady!
336
00:26:35,650 --> 00:26:40,232
What? We got it, didn't we?
We'll make chicken with peppers.
337
00:26:40,317 --> 00:26:41,566
Faster!
338
00:26:48,192 --> 00:26:51,149
And we won't even get stopped
by the police!
339
00:26:58,567 --> 00:27:00,316
Will you cut off its head?
340
00:27:01,442 --> 00:27:03,317
Or suffocate it?
341
00:27:04,067 --> 00:27:07,483
-Maybe that's the way.
-Don't talk nonsense.
342
00:27:07,566 --> 00:27:10,191
-You don't suffocate chickens.
-You do!
343
00:27:10,275 --> 00:27:12,441
You put its head in a plastic bag...
344
00:27:14,192 --> 00:27:17,399
What's going on?
Is the elevator out of order?
345
00:27:18,400 --> 00:27:21,107
Or wring its neck.
I'd wring its neck.
346
00:27:21,192 --> 00:27:25,067
Don't worry, I'll handle it.
I'll find a way.
347
00:27:26,733 --> 00:27:28,149
Goal!
348
00:27:28,233 --> 00:27:29,649
Go on, defend!
349
00:27:32,483 --> 00:27:34,483
7-0!
350
00:27:35,567 --> 00:27:36,941
What're you doing?
351
00:27:37,024 --> 00:27:38,942
-A chicken!
-Yeah, sure!
352
00:27:39,024 --> 00:27:41,649
-Paulette!
-Hey, don't touch.
353
00:27:41,733 --> 00:27:42,982
-Can I see?
-No!
354
00:27:43,067 --> 00:27:44,442
-You found it?
-Hush!
355
00:27:44,524 --> 00:27:46,357
-Is it real?
-No, a fake!
356
00:27:46,442 --> 00:27:48,441
Gosh, what's it for?
357
00:27:48,525 --> 00:27:50,774
Lunch.
We'll wring its neck.
358
00:27:50,858 --> 00:27:55,067
Enough! Linda, stay here
while I see to the chicken.
359
00:27:55,149 --> 00:27:58,775
-I'll come with you.
-No! It's not for children.
360
00:27:58,857 --> 00:28:02,232
Stay here, I'll deal with it.
I'll call you.
361
00:28:02,317 --> 00:28:06,357
-I'll close my eyes.
-No. Just 5 minutes.
362
00:28:06,441 --> 00:28:08,774
I have to feed Pablo.
Come help.
363
00:28:12,191 --> 00:28:16,150
-Are you on your own?
-No, there's Fidel and Castor.
364
00:28:21,858 --> 00:28:24,107
You do have lots of peppers.
365
00:28:44,899 --> 00:28:46,317
Stop it!
366
00:28:55,941 --> 00:28:58,900
You've reached Astrid.I'm out, leave a message.
367
00:28:59,900 --> 00:29:02,317
Astrid, it's me. Listen...
368
00:29:02,399 --> 00:29:04,317
I have the chicken for Linda.
369
00:29:04,400 --> 00:29:07,399
But the thing is, it's alive.
370
00:29:07,483 --> 00:29:10,067
And I don't know how to kill it.
371
00:29:10,149 --> 00:29:13,150
I thought maybe
the two of us could do it.
372
00:29:13,233 --> 00:29:16,650
And you have tools.
I don't know, an ax, a scythe...
373
00:29:16,732 --> 00:29:19,816
Something which would make it
a bit easier.
374
00:29:23,150 --> 00:29:24,358
Quiet, you.
375
00:29:29,982 --> 00:29:31,108
Missed again!
376
00:29:31,692 --> 00:29:33,107
You can't score!
377
00:29:33,192 --> 00:29:35,191
It'll go in this time.
378
00:29:36,067 --> 00:29:37,232
Shoot properly.
379
00:29:37,316 --> 00:29:39,817
-I am!
-You're not!
380
00:29:39,899 --> 00:29:43,316
-I am!
-Well, it's my turn now.
381
00:29:43,400 --> 00:29:44,733
Thanks!
382
00:29:44,816 --> 00:29:47,149
Thanks for the peppers.
That's done.
383
00:29:54,108 --> 00:29:55,816
Full power will cook it faster.
384
00:29:56,942 --> 00:29:59,608
-Just the chicken...
-Pablo hungry!
385
00:29:59,691 --> 00:30:01,067
Where's Mom?
386
00:30:02,232 --> 00:30:04,899
-Chicken...
-I'm coming.
387
00:30:07,858 --> 00:30:09,107
Wait, it's hot.
388
00:30:09,566 --> 00:30:10,983
Chicken!
389
00:30:11,067 --> 00:30:13,024
-Wait...
-Chicken!
390
00:30:16,775 --> 00:30:18,899
Linda, come see.
391
00:30:22,357 --> 00:30:23,441
Mom!
392
00:30:24,107 --> 00:30:27,816
Mom, where are you going? Mom!
393
00:30:28,400 --> 00:30:30,191
I knew it. She sucks.
394
00:30:30,275 --> 00:30:33,150
She's taking it back.
I'll be right back.
395
00:30:33,232 --> 00:30:35,442
OK, I'll take care of the peppers.
396
00:30:42,149 --> 00:30:44,441
You're chickening out, aren't you?
397
00:30:53,483 --> 00:30:55,399
Can Astrid pluck it, too?
398
00:30:55,483 --> 00:30:57,317
Don't worry, she can do everything.
399
00:30:58,608 --> 00:31:00,066
Speak of the devil.
400
00:31:03,608 --> 00:31:05,900
Astrid, thanks for calling back.
401
00:31:08,232 --> 00:31:10,358
Listen, it's not difficult.
402
00:31:11,733 --> 00:31:14,149
-Damn!
-What're you doing?
403
00:31:21,691 --> 00:31:23,274
What's she up to?
404
00:31:24,483 --> 00:31:26,107
Isn't Linda coming back?
405
00:31:27,982 --> 00:31:29,732
OK, come on.
406
00:31:30,983 --> 00:31:33,608
Let's find a chicken.
She'll be pleased.
407
00:31:35,942 --> 00:31:37,607
Chick-chick-chicken!
408
00:31:49,192 --> 00:31:51,775
Now, phone at the wheel...
409
00:31:52,441 --> 00:31:53,691
What do you do?
410
00:31:55,316 --> 00:31:57,025
I ask for her papers.
411
00:31:57,691 --> 00:32:00,024
-You won't believe it...
-Papers!
412
00:32:00,732 --> 00:32:04,982
They're in my bag,
that's for sure, but where...
413
00:32:05,900 --> 00:32:09,357
-While you're at it, inspect the car.
-Yes, sir.
414
00:32:10,317 --> 00:32:14,150
So, inspecting the hood...
415
00:32:14,483 --> 00:32:16,067
They're here somewhere.
416
00:32:18,691 --> 00:32:21,275
That's not it...
417
00:32:21,357 --> 00:32:23,482
I'll inspect the trunk.
418
00:32:33,316 --> 00:32:37,191
-Sir, someone's in the trunk.
-What?
419
00:32:37,274 --> 00:32:39,899
-There's movement.
-So, open it.
420
00:32:40,357 --> 00:32:42,817
-No, don't!
-Linda...
421
00:32:42,900 --> 00:32:45,524
-What should I do, sir?
-Open it, dammit!
422
00:32:46,775 --> 00:32:48,317
No!
423
00:32:48,982 --> 00:32:50,732
I said not to open it!
424
00:32:53,941 --> 00:32:57,524
It was... a chicken.
A live one.
425
00:32:57,607 --> 00:32:59,941
-Well, get after it.
-Yes, sir.
426
00:33:07,649 --> 00:33:09,858
-Stop!
-Linda, wait for me.
427
00:33:13,982 --> 00:33:17,024
More money, more money!
428
00:33:17,107 --> 00:33:19,399
Hey, stop!
429
00:33:19,482 --> 00:33:20,567
Police!
430
00:33:27,774 --> 00:33:29,107
I'm coming!
431
00:33:32,900 --> 00:33:36,357
More money, more money!
432
00:33:40,108 --> 00:33:41,316
Down, boy!
433
00:33:42,024 --> 00:33:44,899
Hello, Afia.
Do you have any chicken?
434
00:33:45,317 --> 00:33:47,150
I dunno. Come in.
435
00:33:47,232 --> 00:33:48,899
Hi, Zorro.
436
00:33:50,567 --> 00:33:55,192
I've got lamb chops, rabbit,
shrimp. Not the shrimp.
437
00:34:00,566 --> 00:34:01,942
That's all I've got.
438
00:34:04,108 --> 00:34:05,858
That's not chicken.
439
00:34:15,191 --> 00:34:18,942
I like it when we salute the sun.
440
00:34:19,024 --> 00:34:20,066
Hello.
441
00:34:20,149 --> 00:34:22,108
I'm sorry. Forgive me.
442
00:34:22,191 --> 00:34:24,650
It was the demo.
You can't get around.
443
00:34:24,732 --> 00:34:26,692
I had to make a big detour.
444
00:34:26,775 --> 00:34:28,191
Never mind.
445
00:34:29,650 --> 00:34:33,483
You have to accept the pitfalls
life throws at you.
446
00:34:34,025 --> 00:34:37,483
-Yes, let's stay zen.
-Yes.
447
00:34:38,150 --> 00:34:41,774
There's no past
or future.
448
00:34:41,858 --> 00:34:45,316
You push all bad thoughts...
449
00:34:46,233 --> 00:34:48,274
towards the ground.
450
00:34:52,317 --> 00:34:55,816
And please turn your phones off.
451
00:34:58,899 --> 00:35:00,025
There...
452
00:35:01,067 --> 00:35:05,067
We disconnect from the world.
453
00:35:10,857 --> 00:35:12,317
Whose phone is that?
454
00:35:13,942 --> 00:35:15,649
Yours, I think.
455
00:35:17,358 --> 00:35:18,774
Oh, sorry.
456
00:35:22,067 --> 00:35:23,650
Drat... Hello.
457
00:35:25,024 --> 00:35:28,358
You're not killing that thing here!
458
00:35:28,442 --> 00:35:31,067
-Forget the chicken!
-No, I won't!
459
00:35:31,149 --> 00:35:34,399
I won't forget the chicken!
Let's go to Astrid's.
460
00:35:34,482 --> 00:35:37,024
You have to pick up my car!
461
00:35:37,817 --> 00:35:40,066
No! My car!
462
00:35:41,149 --> 00:35:44,067
-Poor her...
-She's usually so calm.
463
00:35:44,150 --> 00:35:45,274
No.
464
00:35:46,150 --> 00:35:47,608
Watermelons?!
465
00:35:48,399 --> 00:35:51,233
Sorry about this.
I'll reschedule the class.
466
00:35:51,733 --> 00:35:52,942
-Bye.
-Namaste.
467
00:35:53,024 --> 00:35:54,567
-Goodbye.
-Namaste.
468
00:35:56,025 --> 00:35:57,774
-See you.
-Goodbye.
469
00:36:08,942 --> 00:36:11,192
I eat candy
470
00:36:11,274 --> 00:36:12,775
By Jupiter!
471
00:36:12,857 --> 00:36:17,149
Instead of getting mad at her
472
00:36:17,233 --> 00:36:21,442
I eat candy, it's so dumb!
473
00:36:21,942 --> 00:36:24,733
Instead of giving her a thump
474
00:36:26,858 --> 00:36:31,107
Hard candy, toffee chews
475
00:36:31,525 --> 00:36:35,608
And chocolate bears
476
00:36:36,025 --> 00:36:40,441
Fruity fizz and lollies
477
00:36:40,524 --> 00:36:44,732
Strawberry or lemon flavor
478
00:36:46,899 --> 00:36:48,982
I told her no
479
00:36:49,692 --> 00:36:53,649
No, no, no, no!
480
00:36:53,733 --> 00:36:55,732
I told her no
481
00:36:57,607 --> 00:36:58,983
Stop it, Paulette!
482
00:37:02,733 --> 00:37:07,400
I try auto-suggestion
483
00:37:07,483 --> 00:37:12,067
But when the moment comes to say no
484
00:37:12,150 --> 00:37:19,066
I don't know why but I say... yes
485
00:37:19,149 --> 00:37:23,816
Marzipan, coconut ice
486
00:37:23,900 --> 00:37:28,357
And fruit jellies
487
00:37:28,441 --> 00:37:32,649
Flaky biscuits, shortbread
488
00:37:33,275 --> 00:37:36,108
All the cookies
489
00:37:39,650 --> 00:37:41,357
I told her no
490
00:37:45,191 --> 00:37:46,942
I told her no
491
00:37:50,899 --> 00:37:52,482
I told her no
492
00:37:56,482 --> 00:37:58,191
I told her no
493
00:38:02,983 --> 00:38:04,357
I told her no.
494
00:38:15,108 --> 00:38:16,233
Stop!
495
00:38:18,067 --> 00:38:19,817
Pull over! Stop!
496
00:38:21,275 --> 00:38:22,900
Oh, hey there!
497
00:39:05,232 --> 00:39:08,524
Hello? Oh, it's you, sir.
Yes, fine.
498
00:39:10,566 --> 00:39:12,233
He's completely nuts!
499
00:39:46,066 --> 00:39:48,107
Come on, get out.
500
00:39:48,566 --> 00:39:52,232
Enough! I know you're in there.
I don't have time...
501
00:39:52,316 --> 00:39:53,525
What's going on?
502
00:39:54,067 --> 00:39:56,650
Oh, sir, don't worry...
503
00:39:58,150 --> 00:40:00,107
There's someone in your truck.
504
00:40:00,817 --> 00:40:03,317
-What?
-Yes, there is...
505
00:40:03,400 --> 00:40:05,149
-Come out!
-A stowaway?
506
00:40:05,232 --> 00:40:09,733
Let me do my job.
Come out right now. At once!
507
00:40:10,567 --> 00:40:12,982
If you don't come out...
508
00:40:14,566 --> 00:40:16,317
you'll be for the high jump!
509
00:40:25,482 --> 00:40:27,442
-You OK?
-I'm allergic...
510
00:40:28,483 --> 00:40:29,607
To feathers!
511
00:40:30,649 --> 00:40:32,274
I swell up.
512
00:40:32,941 --> 00:40:34,150
I could die!
513
00:40:35,567 --> 00:40:37,024
I could die...
514
00:40:43,149 --> 00:40:44,483
"I wish I could die
515
00:40:45,150 --> 00:40:47,067
for this blonde hair
516
00:40:47,982 --> 00:40:49,733
For the swell of your
517
00:40:49,817 --> 00:40:51,942
most chaste breast..."
518
00:40:52,024 --> 00:40:54,358
"For the strictness of this sweet hand
519
00:40:54,942 --> 00:40:58,692
Which in one stroke
cures me and harms me."
520
00:40:59,733 --> 00:41:02,066
Don't you think
that's overdoing it?
521
00:41:02,150 --> 00:41:04,066
Say that at the station.
522
00:41:04,149 --> 00:41:07,442
At the station?
We're not going, Mom!
523
00:41:07,525 --> 00:41:09,274
We gotta kill the chicken.
524
00:41:09,357 --> 00:41:11,233
Say we can't go.
525
00:41:12,982 --> 00:41:14,108
Mom...
526
00:41:14,899 --> 00:41:16,942
Say something.
527
00:41:17,024 --> 00:41:19,149
We'll do what you said.
528
00:41:19,232 --> 00:41:23,025
We'll prepare the chicken
with lots of peppers.
529
00:41:23,899 --> 00:41:25,150
Like Dad did.
530
00:41:27,399 --> 00:41:30,858
Don't cry little girl...
531
00:41:32,025 --> 00:41:33,857
I'm just doing my job.
532
00:41:33,942 --> 00:41:36,857
I'll take your mom to the station.
533
00:41:37,316 --> 00:41:39,317
But not for long, OK?
534
00:41:39,399 --> 00:41:44,149
Your dad can come for you
and prepare the chicken.
535
00:41:44,232 --> 00:41:46,942
Where's your dad?
Where is he?
536
00:41:47,483 --> 00:41:48,774
He's dead.
537
00:41:49,233 --> 00:41:50,567
Oh, I...
538
00:41:51,357 --> 00:41:52,441
Sorry...
539
00:41:55,275 --> 00:41:57,232
You don't know my mom?
540
00:41:57,316 --> 00:41:59,399
Small with purple hair.
541
00:41:59,483 --> 00:42:02,524
There are a lot of people
in those blocks.
542
00:42:02,608 --> 00:42:05,858
I know her from the supermarket.
543
00:42:05,941 --> 00:42:07,149
You do?
544
00:42:07,858 --> 00:42:09,525
Well, it's incredible.
545
00:42:09,607 --> 00:42:13,067
-Fate, isn't it?
-Yeah, we're so lucky.
546
00:42:13,150 --> 00:42:16,941
I'd have killed your chicken
if it wasn't allergic.
547
00:42:17,024 --> 00:42:19,400
Are you sure
your mom won't mind?
548
00:42:19,482 --> 00:42:21,191
Of course not!
549
00:42:21,607 --> 00:42:26,108
She grew up in the country.
It'll bring back memories.
550
00:42:26,192 --> 00:42:30,024
She'll kill it in two seconds flat.
And it's fate.
551
00:42:30,107 --> 00:42:33,483
OK, we kill it,
then we go to the station.
552
00:42:33,566 --> 00:42:35,067
-Agreed?
-Yes.
553
00:42:37,067 --> 00:42:38,608
Well, thanks.
554
00:42:38,692 --> 00:42:41,733
Because I'm not sure my sister...
555
00:42:42,317 --> 00:42:43,649
Yeah... No...
556
00:42:52,441 --> 00:42:55,024
-A crazy blonde?
-Yes.
557
00:42:55,107 --> 00:43:00,025
Hair tied with a big green scrunchie,
old sneakers, and a scuzzy raincoat?
558
00:43:00,107 --> 00:43:02,067
-You know her?
-It's my sister.
559
00:43:02,399 --> 00:43:04,941
-She stole a chicken?
-Yes.
560
00:43:05,024 --> 00:43:07,024
-You told her no?
-Yes.
561
00:43:07,107 --> 00:43:09,233
-But she still took it?
-Yes.
562
00:43:09,983 --> 00:43:13,816
-Is it your chicken?
-My parents'. I'll be in trouble.
563
00:43:13,900 --> 00:43:17,650
Oh, the rotter!
She does that to everyone!
564
00:43:18,275 --> 00:43:20,066
-Do you have a sister?
-No.
565
00:43:20,150 --> 00:43:22,983
Good call.
They're a pain in the butt.
566
00:43:23,900 --> 00:43:26,442
-I'll get your chicken back.
-Alive?
567
00:43:26,525 --> 00:43:27,983
Alive!
568
00:43:28,067 --> 00:43:33,566
The number of strikes has increased.Almost every sector is affected.
569
00:43:33,649 --> 00:43:36,942
Some are paralyzed,especially transport.
570
00:43:37,483 --> 00:43:38,816
There's no...
571
00:43:44,024 --> 00:43:45,900
-Who is it?
-Me, Mom.
572
00:43:45,982 --> 00:43:47,607
Jean-Mimi?
573
00:43:47,691 --> 00:43:50,149
-Surprise!
-Oh, sweetie!
574
00:43:52,150 --> 00:43:54,899
Let me introduce Colette.
575
00:43:54,982 --> 00:43:57,066
-Paulette.
-Hello, ma'am.
576
00:43:57,150 --> 00:43:59,107
-I know you.
-Yep.
577
00:43:59,191 --> 00:44:00,858
-Your daughter?
-Yes.
578
00:44:00,942 --> 00:44:03,900
-Can I come in now?
-One moment!
579
00:44:05,732 --> 00:44:07,650
-OK!
-OK.
580
00:44:08,941 --> 00:44:10,775
Ma'am, police.
581
00:44:15,649 --> 00:44:19,482
Heavens! Jean-Michel,
what have you done?
582
00:44:19,567 --> 00:44:20,775
Help us kill it.
583
00:44:20,857 --> 00:44:24,149
You country folk
can kill chickens, right?
584
00:44:24,233 --> 00:44:28,316
Me? I've never done that!
Are you out of your mind?
585
00:44:28,691 --> 00:44:31,357
Oh, no! My jacket!
It was brand-new!
586
00:44:32,357 --> 00:44:36,149
Can you take your thing back?
It'll get everything dirty.
587
00:44:36,733 --> 00:44:40,400
-You've never killed a chicken?
-My father did, not me.
588
00:44:40,483 --> 00:44:43,567
I buy them at the supermarket,
like everyone else.
589
00:44:44,150 --> 00:44:47,275
-Do you have a bathroom?
-End of the corridor.
590
00:44:48,192 --> 00:44:52,983
I'm sorry, young lady.
I can't do much to help you.
591
00:44:53,442 --> 00:44:55,357
You can't leave it like this.
592
00:44:55,441 --> 00:44:58,357
-Got any detergent?
-Under the sink.
593
00:44:59,607 --> 00:45:01,900
Are you OK, miss?
594
00:45:01,982 --> 00:45:06,149
-You don't look too good.
-It was her dad's chicken.
595
00:45:07,399 --> 00:45:08,816
I promised her!
596
00:45:10,692 --> 00:45:12,441
-Mom...
-Mom!
597
00:45:12,524 --> 00:45:13,942
It won't come out.
598
00:45:14,024 --> 00:45:15,317
What'll we do?
599
00:45:15,400 --> 00:45:17,107
Where's your father?
600
00:45:18,608 --> 00:45:19,732
He's dead.
601
00:45:20,857 --> 00:45:24,524
They already tried that on me.
Everyone, to the station.
602
00:45:24,607 --> 00:45:27,066
Don't you have a gun?
603
00:45:28,483 --> 00:45:30,900
You're all completely crazy!
604
00:45:38,066 --> 00:45:41,191
Don't move.
Let's see if Annette is home.
605
00:45:49,692 --> 00:45:51,192
Oh, hi.
606
00:45:51,817 --> 00:45:54,025
-Nice turban.
-Thanks.
607
00:45:54,607 --> 00:45:56,983
We're looking for chicken. Got any?
608
00:45:58,899 --> 00:46:00,067
Yes, I do.
609
00:46:03,275 --> 00:46:05,317
Here. It's from yesterday.
610
00:46:07,691 --> 00:46:10,025
Zorro, come back here!
611
00:46:10,941 --> 00:46:13,275
You're a really lousy cop!
612
00:46:13,857 --> 00:46:17,149
-Linda?
-All broken.
613
00:46:17,858 --> 00:46:21,316
-Well, it's not easy.
-Go on!
614
00:46:22,525 --> 00:46:25,482
-This shot is the one.
-No, that's enough.
615
00:46:25,567 --> 00:46:28,317
You'll break everything.
Jean-Mimi!
616
00:46:30,024 --> 00:46:31,566
OK, let me do it.
617
00:46:32,442 --> 00:46:34,108
You've never done this.
618
00:46:34,191 --> 00:46:35,650
-Give it to me.
-Hey!
619
00:46:40,941 --> 00:46:42,107
Freeze!
620
00:46:42,900 --> 00:46:44,983
-So cool!
-Don't touch my son!
621
00:46:50,067 --> 00:46:53,858
-Are you expecting someone?
Might be the police...
622
00:46:53,942 --> 00:46:55,066
Don't move.
623
00:46:58,816 --> 00:47:00,441
Yes, who's there?
624
00:47:01,233 --> 00:47:02,650
It's Carmen, ma'am.
625
00:47:05,858 --> 00:47:07,566
Is our friend here?
626
00:47:07,983 --> 00:47:10,983
-Who's your friend?
-Linda.
627
00:47:48,900 --> 00:47:50,357
What's that?
628
00:48:01,525 --> 00:48:03,192
Where's the ball?
629
00:48:04,067 --> 00:48:05,192
Carmen!
630
00:48:05,817 --> 00:48:06,982
Annette!
631
00:48:07,317 --> 00:48:08,649
Little girl!
632
00:48:08,733 --> 00:48:09,983
Hey there!
633
00:48:12,274 --> 00:48:14,942
Don't worry, he's ever so gentle.
634
00:48:15,025 --> 00:48:16,192
Down, boy.
635
00:48:16,274 --> 00:48:20,524
-Are you a friend of Linda's?
-Linda's there.
636
00:48:44,482 --> 00:48:46,358
I've got it!
637
00:48:46,817 --> 00:48:47,983
Nearly!
638
00:48:48,442 --> 00:48:49,607
Got its foot!
639
00:48:50,942 --> 00:48:53,150
The stinker pecked me!
640
00:48:53,567 --> 00:48:55,567
Here, try this.
641
00:48:58,275 --> 00:48:59,858
It's funny here.
642
00:49:00,191 --> 00:49:02,983
Like at home, but different.
643
00:49:03,067 --> 00:49:06,441
-I can't reach it.
-Gotta move the dresser.
644
00:49:06,525 --> 00:49:09,899
Sometimes there's a safety catch...
645
00:49:09,982 --> 00:49:13,066
Do something.
I can't stay like this forever!
646
00:49:13,149 --> 00:49:16,442
Look, I'm trying my best!
647
00:49:16,525 --> 00:49:20,817
-Where's the key?
-Well, I don't know. I'm sorry.
648
00:49:20,899 --> 00:49:24,233
-I'm vacuuming here.
-Sorry.
649
00:49:24,317 --> 00:49:25,817
-Come on!
-What?
650
00:49:25,900 --> 00:49:28,400
-Look for it!
-I am!
651
00:49:36,275 --> 00:49:37,483
There it is.
652
00:49:38,107 --> 00:49:39,567
Look what I found.
653
00:49:40,691 --> 00:49:43,399
-Are you there, girls?
-Yes!
654
00:49:43,483 --> 00:49:45,150
Afia, come help us!
655
00:49:46,566 --> 00:49:48,149
There you are!
656
00:49:48,233 --> 00:49:52,316
It's always the same.
Someone has to clean up your mess.
657
00:49:52,400 --> 00:49:55,441
-You're wacko!
-I'm wacko?
658
00:49:55,525 --> 00:49:56,899
I'm wacko, am I?
659
00:49:57,524 --> 00:49:59,524
Alright, miss?
660
00:50:00,275 --> 00:50:02,483
Abandoning a vehicle,
661
00:50:02,566 --> 00:50:06,857
fleeing a police checkpoint, hit-and-run,
chicken theft... How's that?
662
00:50:06,942 --> 00:50:08,774
Chicken theft?
663
00:50:08,857 --> 00:50:11,608
What do you mean?
664
00:50:11,692 --> 00:50:14,900
-Isn't this chicken yours?
-She robbed a kid.
665
00:50:14,983 --> 00:50:17,107
-Oh, come on...
-Shut up!
666
00:50:17,191 --> 00:50:20,232
What're you doing?
Great police work!
667
00:50:20,316 --> 00:50:23,399
I knew
I should have been more wary.
668
00:50:23,482 --> 00:50:27,442
I didn't like our relations
from the start. In fact...
669
00:50:27,524 --> 00:50:29,191
In fact, see this key?
670
00:50:33,483 --> 00:50:35,982
-You're nuts.
-Oh, am I?!
671
00:50:36,066 --> 00:50:38,900
You're a thief and a liar.
672
00:50:38,982 --> 00:50:41,691
-I don't trust you.
-Please...
673
00:50:41,774 --> 00:50:44,399
No more "please". Enough!
674
00:50:48,024 --> 00:50:49,817
Heavens!
675
00:50:50,317 --> 00:50:52,942
It's not us. It's the chicken.
676
00:50:55,316 --> 00:50:56,983
Mom!
677
00:50:57,442 --> 00:51:01,275
-Enough. Give me the chicken.
-No, we'll zap it.
678
00:51:01,357 --> 00:51:02,858
No, we won't.
679
00:51:02,941 --> 00:51:06,649
-Eat your peppers with pasta.
-No way!
680
00:51:08,067 --> 00:51:10,941
You called the police.Please hold...
681
00:51:13,733 --> 00:51:16,482
-Come on, Linda, be reasonable.
-No!
682
00:51:22,399 --> 00:51:23,774
Fidel, catch!
683
00:51:28,192 --> 00:51:30,442
-Dammit!
-Damn!
684
00:51:30,524 --> 00:51:32,400
-Gotta get it down!
-What?
685
00:51:33,400 --> 00:51:35,525
Gotta get the chicken down!
686
00:51:36,941 --> 00:51:39,858
You called the police.Please hold...
687
00:51:39,941 --> 00:51:41,524
Come with me, you.
688
00:51:41,607 --> 00:51:45,107
Don't worry, ma'am,
my colleagues are coming.
689
00:51:45,191 --> 00:51:48,316
Good. I'll tell your superior
what I think of you.
690
00:51:49,941 --> 00:51:51,608
No, hang on.
691
00:51:58,357 --> 00:52:01,067
Fidel, Fidel...
692
00:52:02,941 --> 00:52:04,358
Watch this.
693
00:52:08,607 --> 00:52:09,942
I'm watching!
694
00:52:10,025 --> 00:52:12,650
No use.
Gotta throw it from above.
695
00:52:12,732 --> 00:52:13,857
Give us the ball.
696
00:52:17,482 --> 00:52:19,775
-What're you doing?
-You'll see.
697
00:52:28,524 --> 00:52:31,858
I'm very sorry.
I can't even help you.
698
00:52:33,607 --> 00:52:36,191
Mom... Wake up.
699
00:52:36,274 --> 00:52:38,025
-Ma'am...
-Mom...
700
00:52:38,567 --> 00:52:41,982
-A bit harder?
-I don't want to hurt her.
701
00:52:42,317 --> 00:52:43,817
Mom!
702
00:52:46,400 --> 00:52:47,983
Sorry, ma'am.
703
00:52:48,942 --> 00:52:51,816
OK... My turn now.
704
00:52:54,733 --> 00:52:56,192
Take my shoe.
705
00:52:58,525 --> 00:52:59,774
What can I throw?
706
00:53:08,900 --> 00:53:10,191
Look out!
707
00:53:15,192 --> 00:53:16,982
Give me a boost.
708
00:53:17,524 --> 00:53:19,733
-What?
-Know how to do that?
709
00:53:21,400 --> 00:53:22,900
Come on!
710
00:53:24,483 --> 00:53:25,816
Bend your legs.
711
00:53:26,483 --> 00:53:27,774
Close your hands.
712
00:53:28,274 --> 00:53:29,482
It'll hurt...
713
00:53:30,692 --> 00:53:33,817
Fidel!
Shake the car!
714
00:53:34,358 --> 00:53:36,983
Show us how strong you are.
715
00:53:39,857 --> 00:53:43,275
Shake it up! Shake it up!
716
00:53:44,899 --> 00:53:46,358
How does it open?
717
00:53:46,900 --> 00:53:48,566
Press it, I guess.
718
00:53:49,442 --> 00:53:50,983
What are you doing?
719
00:53:54,941 --> 00:53:58,024
OK, let's fish for the chicken.
720
00:53:58,107 --> 00:54:02,025
-Shake it up!
-Stop it now!
721
00:54:02,107 --> 00:54:03,732
You savages!
722
00:54:03,816 --> 00:54:06,067
Shake it up!
723
00:54:09,317 --> 00:54:10,941
I'm gonna be sick...
724
00:54:16,400 --> 00:54:18,483
Who wants a lollipop?
725
00:54:20,233 --> 00:54:23,024
-Who wants a lollipop?
-Me!
726
00:54:23,107 --> 00:54:25,442
You want a lollipop? Here...
727
00:54:26,442 --> 00:54:28,191
Fruity fizz!
728
00:54:32,108 --> 00:54:33,524
Toffee chews!
729
00:54:37,066 --> 00:54:38,732
Licorice!
730
00:54:41,983 --> 00:54:43,025
Give me a boost.
731
00:54:58,692 --> 00:55:00,482
Hurry up, I'm out of candy!
732
00:55:00,566 --> 00:55:03,983
Enough already! I know my job, OK?
733
00:55:06,774 --> 00:55:09,441
Look, there's lots of candy.
734
00:55:10,150 --> 00:55:12,107
I can't eat it.
735
00:55:12,733 --> 00:55:14,024
Who's she?
736
00:55:15,066 --> 00:55:16,942
She looks mean.
737
00:55:17,774 --> 00:55:19,650
It's not good candy.
738
00:55:20,941 --> 00:55:23,192
Look, there's a police officer.
739
00:55:23,275 --> 00:55:25,566
-A real one?
-I dunno.
740
00:55:28,900 --> 00:55:30,525
I want to go down.
741
00:55:34,982 --> 00:55:38,192
Jam... I'm sure
it was there.
742
00:55:38,275 --> 00:55:40,358
Can you find it, Jean-Michel?
743
00:55:44,942 --> 00:55:46,316
There!
744
00:55:49,150 --> 00:55:50,150
Ready.
745
00:55:51,149 --> 00:55:53,191
You'll soon be free.
746
00:55:55,649 --> 00:55:57,191
What is that?
747
00:55:58,274 --> 00:56:00,733
Oh, it's my little ring.
748
00:56:01,899 --> 00:56:03,733
You lost it in my truck.
749
00:56:10,316 --> 00:56:13,024
Turn around. There'll be sparks.
750
00:56:13,482 --> 00:56:14,858
Don't hurt me.
751
00:56:15,566 --> 00:56:16,733
Never.
752
00:56:21,857 --> 00:56:24,233
I smell sausages. Don't you?
753
00:56:39,317 --> 00:56:40,692
Horsie!
754
00:56:43,191 --> 00:56:45,149
Zorro, go on, horsie.
755
00:56:47,899 --> 00:56:52,192
-Mister, can you get my sweatshirt?
-The blue one or the red one?
756
00:56:53,649 --> 00:56:55,275
I can't reach!
757
00:56:55,358 --> 00:56:58,025
-Can you get it?
-Hold your horses.
758
00:57:00,025 --> 00:57:03,608
I don't understand.
Don't talk all at once.
759
00:57:04,317 --> 00:57:07,317
-Where's my jacket?
-Which?
760
00:57:07,400 --> 00:57:09,774
More, more...
761
00:57:09,858 --> 00:57:12,650
A bit higher... Stop!
762
00:57:12,732 --> 00:57:14,150
Now, go west.
763
00:57:15,357 --> 00:57:16,982
Please, sir...
764
00:57:21,400 --> 00:57:24,608
-OK, pull.
-The hook's stuck.
765
00:57:24,691 --> 00:57:26,482
Got it!
766
00:57:28,692 --> 00:57:29,858
My uniform!
767
00:57:32,858 --> 00:57:36,567
-Well, that's it, my career is over.
-So?
768
00:57:45,358 --> 00:57:48,816
If you touch a hair on this chicken,
I'll gut you!
769
00:57:49,816 --> 00:57:51,650
Holy cow!
770
00:57:53,692 --> 00:57:55,982
Get that away! Police!
771
00:58:02,232 --> 00:58:04,150
Hey, call your dog off!
772
00:58:05,067 --> 00:58:07,482
-Mom!
-Go on, Linda! I got her!
773
00:58:08,982 --> 00:58:10,691
Who wants chicken with peppers?
774
00:58:10,775 --> 00:58:13,067
Me! Me!
775
00:58:13,149 --> 00:58:14,983
I don't like peppers.
776
00:58:17,650 --> 00:58:20,733
Do something, Jean-Michel.
I can't hold on.
777
00:58:21,942 --> 00:58:25,525
We're hungry! We're hungry!
778
00:58:51,274 --> 00:58:52,483
Is it him?
779
00:58:55,316 --> 00:58:56,858
Yeah.
780
00:59:14,232 --> 00:59:15,608
Castor, here!
781
00:59:27,774 --> 00:59:29,232
Footie ball!
782
00:59:57,108 --> 01:00:00,275
-Got you!
-Get off me, you big brute!
783
01:00:00,358 --> 01:00:04,107
You don't scare me with your mask!
Paulette!
784
01:00:29,607 --> 01:00:31,108
Linda!
785
01:00:36,608 --> 01:00:37,941
Linda!
786
01:00:46,441 --> 01:00:47,857
Where are you?
787
01:00:54,983 --> 01:00:57,941
It's OK, I put her in the cellar.
788
01:00:58,025 --> 01:01:01,941
-Linda, in the cellar?
-No, your sister.
789
01:01:03,107 --> 01:01:05,900
-Oh, thank you.
-Come on.
790
01:01:07,025 --> 01:01:08,274
We'll find her.
791
01:01:09,108 --> 01:01:10,399
Don't worry.
792
01:01:11,482 --> 01:01:12,733
Linda!
793
01:01:18,400 --> 01:01:19,858
Serge!
794
01:01:21,067 --> 01:01:22,732
Oh, no...
795
01:01:23,816 --> 01:01:25,192
The shame...
796
01:01:25,817 --> 01:01:27,733
Serge, where are you?
797
01:01:58,067 --> 01:01:59,316
The peppers!
798
01:02:00,692 --> 01:02:02,441
All burned!
799
01:02:03,024 --> 01:02:06,066
You can do chicken with couscous.
800
01:02:06,566 --> 01:02:08,732
-Let's kill it.
-Let's do it in.
801
01:02:09,149 --> 01:02:11,816
-Into the pot!
-Couscous!
802
01:02:12,232 --> 01:02:13,941
More footie ball!
803
01:02:19,107 --> 01:02:20,358
Linda!
804
01:02:20,732 --> 01:02:22,316
Are you there?
805
01:02:30,775 --> 01:02:34,400
I must tell you,
the recipe was my dad's.
806
01:02:34,483 --> 01:02:37,025
I don't remember anything about him.
807
01:02:38,025 --> 01:02:39,857
But I'll never forget you.
808
01:03:18,899 --> 01:03:21,024
Darling...
809
01:03:22,566 --> 01:03:24,191
Did you feel alone?
810
01:03:24,567 --> 01:03:27,525
Where is the mistress?
She left you here alone!
811
01:03:30,316 --> 01:03:31,608
Then...
812
01:03:34,066 --> 01:03:35,858
Let's see...
813
01:03:39,650 --> 01:03:41,399
Chicken Basquaise...
814
01:03:41,982 --> 01:03:43,608
Chicken Victoria...
815
01:03:45,024 --> 01:03:46,858
Stroganoff...
816
01:03:47,317 --> 01:03:48,774
Tandoori...
817
01:03:51,483 --> 01:03:53,150
Granny's chicken...
818
01:03:56,275 --> 01:03:57,482
Papa's chicken.
819
01:04:04,942 --> 01:04:07,857
Heaven, Heaven
820
01:04:07,941 --> 01:04:12,566
Heaven may be here
821
01:04:14,025 --> 01:04:17,025
Heaven, Heaven
822
01:04:17,108 --> 01:04:21,357
Heaven may be here
823
01:04:23,275 --> 01:04:26,149
Here or there, what does it matter?
824
01:04:26,232 --> 01:04:28,525
It's where you live
825
01:04:29,150 --> 01:04:32,150
It's Heaven
826
01:04:36,900 --> 01:04:39,774
Wherever, wherever you grow up
827
01:04:39,858 --> 01:04:43,857
Wherever, wherever, wherever you laugh
828
01:04:46,066 --> 01:04:48,900
Wherever, wherever you grow up
829
01:04:48,982 --> 01:04:52,858
Wherever, wherever, wherever you laugh
830
01:04:54,983 --> 01:04:57,524
It's for all those lucky enough
831
01:04:57,899 --> 01:05:00,482
To be your friends
832
01:05:01,107 --> 01:05:03,774
Wherever you laugh
833
01:05:08,692 --> 01:05:11,608
In the depths of your memory
834
01:05:11,692 --> 01:05:14,817
The night, the night is still dark
835
01:05:14,900 --> 01:05:17,691
In the depths of your memory
836
01:05:17,774 --> 01:05:20,025
The night, the night
837
01:05:21,357 --> 01:05:24,066
Is still dark
838
01:05:28,607 --> 01:05:31,357
There was a bone, a little bone
839
01:05:31,442 --> 01:05:32,899
There was a bone
840
01:05:32,983 --> 01:05:36,150
Was it the wish bone?
841
01:05:37,692 --> 01:05:40,524
There was a bone, a little bone
842
01:05:40,607 --> 01:05:41,983
There was a bone
843
01:05:42,067 --> 01:05:45,399
Was it the wish bone?
844
01:05:46,692 --> 01:05:49,524
My wish was to see you grow up
845
01:05:49,607 --> 01:05:51,942
I didn't get it
846
01:05:52,524 --> 01:05:55,442
Was it the wish bone?
847
01:06:00,399 --> 01:06:03,149
In the depths of your memory
848
01:06:03,692 --> 01:06:06,066
The night is less and less dark
849
01:06:06,483 --> 01:06:08,691
In the depths of your memory
850
01:06:09,067 --> 01:06:14,150
I can feel it is less and less dark
851
01:06:20,149 --> 01:06:23,108
You see, you see how silly it is
852
01:06:23,192 --> 01:06:27,275
You see, you see, to die over dinner
853
01:06:29,275 --> 01:06:32,191
You see, you see, you see, you see
854
01:06:32,274 --> 01:06:36,774
How silly it is to die over dinner
855
01:06:38,357 --> 01:06:40,982
No time for a coffee
856
01:06:41,607 --> 01:06:44,025
Or for a kiss
857
01:06:45,274 --> 01:06:47,067
Or for a kiss
858
01:06:52,024 --> 01:06:55,024
I remember, I remember
859
01:06:55,107 --> 01:06:57,607
It really happened
860
01:06:58,149 --> 01:07:01,067
I remember, I remember
861
01:07:01,150 --> 01:07:03,692
It really happened
862
01:07:05,066 --> 01:07:07,275
Really happened
863
01:07:08,400 --> 01:07:10,400
I saw Dad die.
864
01:07:10,942 --> 01:07:12,567
I remember now.
865
01:07:16,108 --> 01:07:17,066
Calm down!
866
01:07:18,192 --> 01:07:19,358
Kids!
867
01:07:19,442 --> 01:07:22,191
Calm down! That's enough!
868
01:07:23,525 --> 01:07:25,399
I'm asking you to stop...
869
01:07:56,192 --> 01:07:57,149
Gazza?
870
01:07:58,900 --> 01:08:00,774
Gazza, where are you?
871
01:08:04,775 --> 01:08:06,858
There you are! OK...
872
01:08:07,650 --> 01:08:08,982
Come eat with us.
873
01:08:09,442 --> 01:08:11,025
Do you like chicken?
874
01:08:14,608 --> 01:08:16,482
I'm very sorry.
875
01:08:16,567 --> 01:08:18,482
How can I make it up to you?
876
01:08:18,941 --> 01:08:20,817
A bit more dough...
877
01:08:21,942 --> 01:08:23,983
Yes... There you are.
878
01:08:24,442 --> 01:08:27,399
Well, it was a cool day.
I had a blast.
879
01:08:30,524 --> 01:08:32,858
Coming through!
880
01:08:34,691 --> 01:08:37,358
Here's the chicken with peppers!
881
01:08:40,357 --> 01:08:42,608
Chicken for everyone!
882
01:08:46,275 --> 01:08:48,107
Pass it around.
883
01:08:52,067 --> 01:08:53,025
Thank you.
884
01:08:53,567 --> 01:08:55,233
I can't see.
885
01:08:55,316 --> 01:08:57,733
-Don't move.
-I'm not.
886
01:08:57,817 --> 01:08:59,607
A wing for Afia!
887
01:09:02,942 --> 01:09:03,983
Missed it!
888
01:09:04,357 --> 01:09:05,983
Very classy, Fidel!
889
01:09:12,566 --> 01:09:14,900
This chicken is a bit tough.
890
01:09:15,274 --> 01:09:17,191
A bit too free-range.
891
01:09:18,108 --> 01:09:19,233
Hey, Carmen!
892
01:09:19,567 --> 01:09:21,108
Look.
893
01:09:21,192 --> 01:09:22,982
On 3. 1...
894
01:09:23,858 --> 01:09:25,483
2... 3!
895
01:09:26,649 --> 01:09:29,191
-I won!
-What was your wish?
896
01:09:29,567 --> 01:09:32,025
Top secret,
under watermelon wraps!
897
01:09:39,149 --> 01:09:41,025
I could've gone to Africa
898
01:09:41,400 --> 01:09:46,399
with the wild animals, safari animals,
giraffes, rhinos...
899
01:09:48,649 --> 01:09:52,525
My mother didn't want me
to become a magician.
900
01:09:52,900 --> 01:09:53,942
Really?
901
01:09:55,150 --> 01:09:56,899
Hey, look.
902
01:09:59,358 --> 01:10:01,192
The key to the handcuffs!
903
01:10:03,275 --> 01:10:05,816
-So, you're not nuts.
-Nope.
904
01:10:07,274 --> 01:10:08,816
Nice briefs.
905
01:10:10,108 --> 01:10:12,066
Thanks. That's sweet of you.
906
01:10:12,441 --> 01:10:15,400
-Is it handmade?
-Yes, my mom did it.
907
01:10:16,191 --> 01:10:18,316
Astrid! It's for you.
908
01:10:18,691 --> 01:10:20,025
Here, catch!
909
01:10:25,233 --> 01:10:26,442
Thanks!
910
01:10:26,817 --> 01:10:28,983
That's kind, ma'am. Thanks.
911
01:10:30,400 --> 01:10:32,191
Thanks, sweetheart.
912
01:10:32,774 --> 01:10:34,108
We earned this.
913
01:10:36,524 --> 01:10:38,024
What'll we cook tomorrow?
914
01:10:38,942 --> 01:10:40,858
I cook a good paella.
915
01:10:41,442 --> 01:10:42,858
With shrimp?
916
01:10:42,942 --> 01:10:44,524
Mom loves shrimp.
917
01:10:45,482 --> 01:10:46,566
You'll see.
55731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.