Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,344 --> 00:00:55,056
Als ich jung war, kam ich
aus der Zukunft an diesen Ort.
2
00:00:59,686 --> 00:01:06,443
Seit Ewigkeiten halten Außerirdische ihre
Häftlinge in Menschenkörpern gefangen.
3
00:01:09,404 --> 00:01:14,326
Es war die Aufgabe von Thunder und Papa
diese Häftlinge im Auge zu behalten.
4
00:01:19,164 --> 00:01:20,332
Eines Tages
5
00:01:20,332 --> 00:01:24,169
brach der Anführer der Häftlinge,
der Controller, aus seinem Gefängnis aus.
6
00:01:33,303 --> 00:01:36,807
Eine fremde Atmosphäre namens Haba
breitete sich über der Stadt aus.
7
00:01:38,266 --> 00:01:40,602
Menschen starben.
8
00:01:43,605 --> 00:01:46,900
In ihr erwachten die
außerirdischen Gefangenen.
9
00:01:54,074 --> 00:01:55,575
Das Ziel des Controllers ist es,
10
00:01:55,575 --> 00:01:58,119
die verbleibenden Haba-Blasen
explodieren zu lassen,
11
00:01:58,203 --> 00:02:00,247
um die Erdatmosphäre auszutauschen.
12
00:02:01,498 --> 00:02:07,587
Alle Menschen würden sterben
und die Erde würde ihnen gehören.
13
00:02:08,338 --> 00:02:10,924
48 Minuten bis zur Haba Explosion.
14
00:02:12,175 --> 00:02:13,677
Lass uns die Zeit wechseln.
15
00:02:13,718 --> 00:02:17,681
Wir mussten sie in der Vergangenheit
einsperren und zurückkehren,
16
00:02:17,722 --> 00:02:19,349
um die Explosionen zu verhindern.
17
00:02:22,936 --> 00:02:24,396
Was ist das?
18
00:02:33,280 --> 00:02:34,447
Papa!
19
00:02:38,243 --> 00:02:41,079
Ean, du muss mich unbedingt finden.
20
00:02:42,914 --> 00:02:45,458
Wir müssen verhindern,
dass die Haba-Blasen explodieren.
21
00:02:47,043 --> 00:02:51,798
Hier wurde Guard zerstört und
Thunder funktionierte nicht mehr.
22
00:02:53,258 --> 00:02:58,680
Um in die Zukunft zurückzukehren,
benötige ich die göttliche Klinge.
23
00:03:01,725 --> 00:03:05,896
Zehn Jahr später wurde die
göttliche Klinge entdeckt.
24
00:03:12,110 --> 00:03:13,778
Hübsch bist du.
25
00:03:15,113 --> 00:03:18,867
Könnte es möglich sein,
dass wir uns kennen?
26
00:03:21,620 --> 00:03:23,455
Diese Frau feuert Donner und Blitz.
27
00:03:23,747 --> 00:03:26,458
Sie kamen von überall,
um an die göttliche Klinge zu kommen.
28
00:03:27,208 --> 00:03:28,752
Ein dummer Dosa.
29
00:03:28,793 --> 00:03:30,879
Zwei Sinsuns aus Samgaksan.
30
00:03:30,921 --> 00:03:32,422
Und sogar die außerirdischen Häftlinge.
31
00:03:37,010 --> 00:03:38,178
Und dann...
32
00:03:39,471 --> 00:03:41,640
hielt ich die göttliche
Klinge endlich in den Händen.
33
00:03:41,681 --> 00:03:43,475
Los, folgt dem Mädchen!
34
00:03:55,320 --> 00:03:58,406
Du hast etwas in dir.
35
00:03:58,531 --> 00:04:00,033
In mir soll was sein?
36
00:04:22,806 --> 00:04:25,183
Das Mädchen, das Donner schießt, ist
mit der göttlichen Klinge verschwunden.
37
00:04:25,183 --> 00:04:26,601
Was nun?
38
00:04:26,768 --> 00:04:28,728
Wir müssen die göttliche Klinge finden.
39
00:04:29,688 --> 00:04:33,024
Jagen wir das Mädchen,
das den Donner schießt.
40
00:04:36,236 --> 00:04:39,114
Jetzt muss ich das
Raumschiff und Thunder finden
41
00:04:39,114 --> 00:04:41,491
und dann in die Zukunft zurückkehren.
42
00:04:42,701 --> 00:04:45,870
Ich muss verhindern,
dass die Haba-Blasen explodieren.
43
00:04:48,999 --> 00:04:54,796
ALIENOID - RÜCKKEHR IN DIE ZUKUNFT
44
00:05:07,684 --> 00:05:10,478
Ich hätte gern eine Schüssel Suppe
und getrockneten Fisch zum Mitnehmen.
45
00:05:10,520 --> 00:05:11,604
Ja.
46
00:05:11,980 --> 00:05:15,483
Lange nicht gesehen. Wie hat sich
das Gerücht über mich verbreitet?
47
00:05:16,860 --> 00:05:18,820
Die Frau, die Donner schießt, ist auf
dem Weg zum Gasthaus "Blaue Welle".
48
00:05:18,862 --> 00:05:21,740
Wer ihr die Klinge abnimmt,
wird dafür fürstlich belohnt.
49
00:05:22,907 --> 00:05:24,075
Warum der Bart?
50
00:05:24,951 --> 00:05:28,413
Der gehörte einem Kerl, mit dem ich
mal zusammen war. Ist er nicht perfekt?
51
00:05:28,705 --> 00:05:30,582
Gut oder nicht gut,
was willst du jetzt machen?
52
00:05:31,249 --> 00:05:34,627
Bis zur "Blauen Welle" sind es drei Tage.
Und es gibt auf dem Weg keine Unterkunft.
53
00:05:34,669 --> 00:05:36,379
Wie lange hast du nicht geschlafen?
54
00:05:36,921 --> 00:05:39,507
Zwei Tage. Ist nicht so wichtig.
55
00:05:40,508 --> 00:05:43,470
- Hast du gefunden, was ich suche?
-Na selbstverständlich.
56
00:05:43,511 --> 00:05:48,224
Dort, wo die Klinge gefunden wurde,
hab ich die Fischer gefragt.
57
00:05:48,266 --> 00:05:52,187
Dabei bin ich auf dieses Ding gestoßen.
Es ist aus Eisen, sieh mal!
58
00:05:53,229 --> 00:05:55,315
Hattest du nicht gesagt, es wäre klein?
59
00:05:59,736 --> 00:06:03,073
Lange nicht gesehen, Thunder.
Also lebt er noch.
60
00:06:04,282 --> 00:06:06,409
Es ist aus Eisen. Wie kann es da leben?
61
00:06:06,451 --> 00:06:10,080
Er ist ein schönes und seltsames Wesen.
Und wer hat ihn gesehen?
62
00:06:11,456 --> 00:06:14,751
Zwei Holzfällerbrüder, die in
der Nähe des gelben Berges wohnen.
63
00:06:14,918 --> 00:06:17,045
Die Sache ist nur die...
64
00:06:20,590 --> 00:06:22,217
Bei den Kerlen musst du vorsichtig sein.
65
00:06:25,845 --> 00:06:27,555
Wenn ich es finde, wohin soll ich gehen?
66
00:06:27,597 --> 00:06:30,683
In Richtung Gasthaus "Blaue Welle",
wo der eiserne Wagen feststeckt.
67
00:06:31,351 --> 00:06:32,602
Wo der eiserne Wagen feststeckt.
68
00:06:33,436 --> 00:06:35,772
Wir sind die berühmten
Sobaeksam-Schaman-Dosa.
69
00:06:36,523 --> 00:06:38,316
Und Sie sind bestimmt...
70
00:06:48,910 --> 00:06:50,620
Die, die mit Donner schießt,
das Miststück.
71
00:06:50,912 --> 00:06:53,289
Ein Bart auf so einem hübschen Gesicht.
72
00:06:53,331 --> 00:06:57,210
Ich glaube nicht, dass es noch so hübsch
ist, wenn wir erst mit ihr fertig sind.
73
00:06:57,836 --> 00:06:59,420
Was hast du mit der Axt vor?
74
00:06:59,462 --> 00:07:02,173
Ich überlege, ob ich euch damit
vielleicht den Kopf abhacken soll.
75
00:07:02,966 --> 00:07:05,510
Lügen und Prahlerei liegen
in der Natur des Menschen.
76
00:07:05,510 --> 00:07:07,178
Also werde ich es ertragen.
77
00:07:08,179 --> 00:07:11,891
Jedes Leben ist kostbar, also verschwindet
jetzt, dann passiert euch nichts.
78
00:07:11,933 --> 00:07:15,979
Du denkst, so etwas beeindruckt uns?
Da musst du früher aufstehen.
79
00:07:27,949 --> 00:07:30,368
Wir werden diesem Miststück
eine Lektion erteilen.
80
00:07:30,410 --> 00:07:33,037
Ich werde dich filetieren und
dein Fleisch in der Sonne rösten.
81
00:08:02,942 --> 00:08:03,943
Ah! Heiß, heiß!
82
00:08:08,198 --> 00:08:10,617
-Hört auf, mir zu folgen!
-Ja, ja.
83
00:08:11,743 --> 00:08:14,954
Wenn wir uns das nächste Mal begegnen,
wirst du den Donner spüren.
84
00:08:16,039 --> 00:08:17,415
Okay, okay!
85
00:08:29,719 --> 00:08:31,179
Sieh an, die zwei.
86
00:08:32,013 --> 00:08:33,473
Kommt mir nicht hinterher!
87
00:08:53,409 --> 00:08:55,536
In dieser Nacht vor zehn Jahren...
88
00:08:55,578 --> 00:08:58,539
Was sagte Statthalter Hyung,
als er diesen Jungen gebracht hat?
89
00:08:58,581 --> 00:09:02,252
Es seien Monster in seinem Körper.
Er wollte ihn töten, du warst dagegen.
90
00:09:02,293 --> 00:09:04,295
Weil ich die Energie blockieren wollte,
91
00:09:04,796 --> 00:09:07,590
indem ich ihm den Fächer
mit den zwei Schwertern gab.
92
00:09:07,632 --> 00:09:10,301
Weißt du nicht mehr?
Im Zimmer des Statthalters?
93
00:09:14,973 --> 00:09:18,643
Was ist am Fluss passiert? In diesem
Körper ist etwas sehr Unheimliches.
94
00:09:18,685 --> 00:09:21,771
Deswegen sollten wir ihn töten.
Er könnte später zum Problem werden.
95
00:09:21,813 --> 00:09:24,440
Nein! Es würde reichen,
ihn nicht weiter zu erziehen.
96
00:09:24,440 --> 00:09:27,777
-Er sollte sein eigenes Leben führen.
-Wir geben ihm diesen Fächer.
97
00:09:28,486 --> 00:09:31,906
Er enthält zwei Schwerter, die niemand
heben kann, seine Energie wird blockiert.
98
00:09:31,948 --> 00:09:33,408
Und wenn er die Schwerter zieht?
99
00:09:33,408 --> 00:09:35,326
Sind die Schwerter nicht da,
um Geister zu töten?
100
00:09:35,368 --> 00:09:37,245
Das können nur wir.
101
00:09:37,287 --> 00:09:39,622
Und falls doch,
können wir ihn immer noch töten.
102
00:09:39,664 --> 00:09:41,958
Falls er sie zieht,
muss er den Zauber beherrschen.
103
00:09:42,709 --> 00:09:44,168
Soll ich ihn also töten?
104
00:09:44,794 --> 00:09:48,339
Aber war er ein Zauberschüler?
Für mich wirkt er eher wie ein Dieb.
105
00:09:48,381 --> 00:09:50,550
Wenn ich ihn berühre,
werde ich es erfahren.
106
00:09:57,640 --> 00:09:58,766
Wo bin ich?
107
00:10:00,059 --> 00:10:01,394
Erinnerst du dich nicht?
108
00:10:01,811 --> 00:10:04,314
Du hast ein Schwert aus dem Fächer
gezogen und ein Monster getötet.
109
00:10:06,274 --> 00:10:08,276
Ja-Jang! Ja-Jang!
110
00:10:08,276 --> 00:10:10,236
Wo ist Ja-Jang?
111
00:10:11,821 --> 00:10:14,991
Warum fragst du sie?
Sie ist taub und stumm!
112
00:10:18,578 --> 00:10:21,748
Entschuldigen Sie,
darf ich Sie etwas fragen?
113
00:10:21,789 --> 00:10:23,541
Ja-Jang, woher kommt er?
114
00:10:26,169 --> 00:10:27,503
Ein Pinsel!
115
00:10:35,678 --> 00:10:37,513
Vor zehn Jahren...
116
00:10:42,435 --> 00:10:44,187
am gelben Berg.
117
00:10:49,192 --> 00:10:51,861
-Seht, ob er noch am Leben ist!
-Ja.
118
00:11:03,206 --> 00:11:04,207
Wo bin ich?
119
00:11:04,248 --> 00:11:08,086
Das ist der Milbon-Tempel,
ein spiritueller Ort fern der Welt.
120
00:11:09,045 --> 00:11:10,421
Ich habe mich verirrt.
121
00:11:11,589 --> 00:11:13,174
Ich bin in der Zeit gefangen.
122
00:11:13,216 --> 00:11:15,760
Wir sind alle in der Zeit gefangen.
123
00:11:15,802 --> 00:11:19,263
Ich kenne Ihre Geschichte nicht,
aber würden Sie das tragen?
124
00:11:20,139 --> 00:11:22,100
Der Name der Maske ist Ja-Jang.
125
00:11:22,934 --> 00:11:24,977
Ein wirklich interessanter Mensch.
126
00:11:32,610 --> 00:11:33,694
Ein Monster!
127
00:11:42,412 --> 00:11:45,081
Meine Augen! Meine Augen!
128
00:11:45,123 --> 00:11:46,624
Es ist soweit.
129
00:11:48,418 --> 00:11:50,711
Ich werde von nun an
von diesem Ort herrschen.
130
00:11:53,714 --> 00:11:56,217
Warum sucht Ja-Jang die Göttliche Klinge?
131
00:11:59,971 --> 00:12:00,972
ZEIT
132
00:12:01,013 --> 00:12:03,933
Wir sind in der Zeit gefangen.
133
00:12:04,976 --> 00:12:07,520
Fragt sich nur, in welchem
Wirt der Controller steckt.
134
00:12:08,146 --> 00:12:12,024
Als der Controller den Körper
eines anderen Wirts übernahm,
135
00:12:12,066 --> 00:12:14,944
kamen dafür nur vier Personen in Frage.
136
00:12:14,986 --> 00:12:18,364
STATTHALTER HYUNG, MR. BLUE,
MADAM BLACK, HUNDEHAUFEN.
137
00:12:18,406 --> 00:12:20,825
Nur er kann die Göttliche Klinge führen.
138
00:12:20,867 --> 00:12:23,494
Wir müssen den Controller finden.
Nur er beherrscht die Energie.
139
00:12:25,037 --> 00:12:28,082
Warum bleibst du
in deinem kranken Körper stecken?
140
00:12:28,875 --> 00:12:31,252
Wechsel doch lieber in einen gesunden!
141
00:12:33,337 --> 00:12:34,964
Das löscht meine Erinnerungen.
142
00:12:39,552 --> 00:12:42,221
Der Controller ist im Körper
eines Menschen versteckt?
143
00:12:42,472 --> 00:12:44,557
Wie kommt er da wieder heraus?
144
00:12:45,683 --> 00:12:49,228
Die anderen drei Personen müssen
auch mit der Klinge gestochen werden.
145
00:12:55,943 --> 00:12:59,614
Die Klinge... Wenn man mit ihr zusticht,
erscheint der Controller.
146
00:13:01,157 --> 00:13:03,701
Bitte antworte.
Ja-Jang hat Master Hyung getötet.
147
00:13:03,743 --> 00:13:06,829
Und er hat auch versucht,
uns durch Drogen umzubringen.
148
00:13:07,955 --> 00:13:12,752
Damals befand sich auch ein Schüler
von Master Hyung auf dem gelben Berg.
149
00:13:12,793 --> 00:13:15,338
Ja-Jang wusste das nicht.
Fangen wir mit dem Schüler an.
150
00:13:25,264 --> 00:13:26,390
Wo ist er denn hin?
151
00:13:29,227 --> 00:13:31,020
Wir müssen ihn töten,
bevor das Monster herauskommt.
152
00:13:31,062 --> 00:13:33,064
Beeilen wir uns.
Er kann nicht weit sein.
153
00:13:35,358 --> 00:13:38,903
Ja, ja, ja, ja, ja, ja...
154
00:13:41,072 --> 00:13:42,698
Jeder will es haben.
155
00:13:43,616 --> 00:13:47,453
Wilder Ginseng, vom Berg Guwol,
gekocht mit Moschus und Ochsenhaaren.
156
00:13:47,495 --> 00:13:52,291
Ich nenne diese Medizin
das Elixier der ewigen Kraft!
157
00:13:54,794 --> 00:13:56,504
Dieser Mann hier ist blind!
158
00:13:56,504 --> 00:13:59,048
Aber vor drei Jahren konnte
er noch nicht einmal laufen!
159
00:13:59,090 --> 00:14:02,677
Es ist der berühmte Krieger Neong-Pa!
160
00:14:02,718 --> 00:14:04,470
Lassen Sie uns mit der
Schwertkunst beginnen!
161
00:14:16,732 --> 00:14:18,943
Nicht schlecht.
Dieser Hieb war meisterhaft.
162
00:14:19,777 --> 00:14:23,781
-Jetzt möchte ich euch allen...
-Wartet doch!
163
00:14:23,823 --> 00:14:25,449
Ich bin nicht überzeugt!
164
00:14:25,491 --> 00:14:30,788
Ich kann nichts spüren. Was soll man
auch spüren bei einem einfachen Schwert?
165
00:14:31,372 --> 00:14:33,874
Dann zeig mir mal dieses Schwert.
166
00:14:33,916 --> 00:14:36,085
Wie kann man einem Blinden etwas zeigen?
167
00:14:37,878 --> 00:14:40,298
Dieses Schwert ist sicher 200 Jahre alt.
168
00:14:41,299 --> 00:14:42,800
Es hat den Klang des Todes.
169
00:14:43,092 --> 00:14:48,097
Da das Schwert nun gezogen wurde,
sollte nicht einer von uns beiden sterben?
170
00:14:51,434 --> 00:14:53,769
Dieses Schwert ist das beste von Goryeo.
171
00:14:53,769 --> 00:14:56,397
Es wurde von zwei Zauberern
in Samgaksan hergestellt.
172
00:15:01,402 --> 00:15:05,114
Sehr geehrter Kämpfer Neong-Pa.
Erinnert Ihr Euch an uns?
173
00:15:05,156 --> 00:15:08,826
Ihr habt einiges erlitten,
wie ich an deiner Stimme höre.
174
00:15:08,868 --> 00:15:10,870
Bitte, verkauft uns dieses Schwert.
175
00:15:10,911 --> 00:15:13,497
Ihr habt es von Madam
Black und Mister Blue, oder?
176
00:15:14,165 --> 00:15:16,125
Ich glaube nicht, dass ihr mit
dem Schwert umgehen könntet.
177
00:15:18,127 --> 00:15:21,797
Meine Technik war heute gut.
Hast du viel Medizin verkauft?
178
00:15:21,839 --> 00:15:23,549
Die Leute kaufen nicht
wegen deines Schwertes.
179
00:15:23,591 --> 00:15:26,385
Den Leuten gefällt es,
wie du mit den hohen Herren umgehst.
180
00:15:26,427 --> 00:15:29,388
Na, wie war meine Darbietung heute?
181
00:15:29,430 --> 00:15:31,682
Ich fand mich großartig.
Ich werde immer besser.
182
00:15:32,600 --> 00:15:34,310
Wer seid ihr? Seid ihr neu hier?
183
00:15:34,352 --> 00:15:36,020
Was hat es mit
dem Silber auf sich?
184
00:15:36,062 --> 00:15:37,688
Es gibt hier nichts umsonst.
185
00:15:38,147 --> 00:15:41,859
Wir suchen die Göttliche Klinge
bei dem Mädchen, das Donner schießt.
186
00:15:41,901 --> 00:15:43,778
Die Milbons dürfen uns nicht zuvorkommen.
187
00:15:43,819 --> 00:15:46,530
Die Milbons suchen die Göttliche Klinge?
Ja-Jang?
188
00:15:50,076 --> 00:15:52,620
Meine Augen! Meine Augen!
189
00:15:56,624 --> 00:16:00,211
Vielleicht kann die Klinge
auch meine Augen heilen.
190
00:16:00,878 --> 00:16:03,881
Das Mädchen, das den Donner schießt,
lebt jetzt nicht mehr.
191
00:16:03,923 --> 00:16:05,549
Wir werden Euch den Weg weisen.
192
00:16:07,051 --> 00:16:11,555
Katzen sind gestern hier hochgeklettert
und haben herumgetollt. Richtig?
193
00:16:11,597 --> 00:16:13,683
Wer interessiert sich schon für Katzen?
194
00:16:13,724 --> 00:16:15,393
Gestern hat die Donnerfrau
195
00:16:15,393 --> 00:16:17,478
ein Spektakel
veranstaltet und wir mussten schließen.
196
00:16:17,520 --> 00:16:20,189
Ein wildes Spektakel?
Ist ja auch eine wilde Frau.
197
00:16:20,523 --> 00:16:23,317
Sie kamen also hier lang
und sind dahin verschwunden.
198
00:16:24,318 --> 00:16:26,862
Eine Schüssel Suppe für mich.
Und Reiswein!
199
00:16:26,904 --> 00:16:28,030
Ja.
200
00:16:31,033 --> 00:16:34,787
Wenn ich die Göttliche Klinge habe,
werde ich wissen, was in mir ist.
201
00:16:40,626 --> 00:16:42,253
Wo könnte Muruk hin sein?
202
00:16:42,294 --> 00:16:44,547
Ich spüre, dass er in der Nähe ist.
203
00:16:46,882 --> 00:16:48,676
Da ist er ja!
204
00:16:50,511 --> 00:16:52,430
Sieh dir an, wie gierig er isst!
205
00:16:52,972 --> 00:16:56,559
So isst nur jemand, der ein Monster
in sich hat. Komm, töten wir ihn!
206
00:16:56,600 --> 00:16:59,145
Das können wir immer noch, wenn wir
wissen, dass ein Monster in ihm steckt.
207
00:16:59,186 --> 00:17:01,689
Tu so, als ob du ihn als Schüler nimmst,
dann kannst du seinen Puls fühlen.
208
00:17:01,731 --> 00:17:03,315
Oh, ja. Dann wissen wir Bescheid.
209
00:17:04,942 --> 00:17:07,486
Aber mach ihn zu deinem Schüler,
nicht zu meinem.
210
00:17:13,701 --> 00:17:16,078
Köchin, zwei Schüsseln Reissuppe bitte!
211
00:17:17,413 --> 00:17:20,499
Was für ein Zufall,
dass wir uns hier treffen!
212
00:17:20,541 --> 00:17:23,461
Es gibt keine Zufälle auf der Welt,
nur Schicksal.
213
00:17:23,502 --> 00:17:27,339
Wir haben uns nicht vorgestellt.
Wir sind die Simsuns aus Samgaksan.
214
00:17:27,381 --> 00:17:31,260
Im Westen nennt man Leute wie
uns Alchimisten oder so ähnlich.
215
00:17:33,012 --> 00:17:34,930
Zuerst fühl ich mal deinen Puls.
216
00:17:34,972 --> 00:17:36,766
-Wie heißt du denn?
-Muruk.
217
00:17:36,807 --> 00:17:38,434
Muruk...
218
00:17:44,148 --> 00:17:45,274
Wie sieht's aus?
219
00:17:48,611 --> 00:17:49,737
Es ist weich.
220
00:17:52,323 --> 00:17:54,950
Nein, doch nicht.
Es gefällt mir, ihn zu berühren.
221
00:17:54,992 --> 00:17:58,788
Ach, Unsinn, wie ist das möglich?
Ich bin 150 Jahre alt, also wirklich!
222
00:17:58,829 --> 00:18:01,582
Ein Fächer ist in geöffnetem
Zustand breit, ansonsten schmal.
223
00:18:01,624 --> 00:18:05,252
Also etwas, das da ist, aber auch
nicht da ist, auch wenn es da ist.
224
00:18:05,669 --> 00:18:07,963
Offensichtlich bist du ein Holzkopf.
Ich zeig dir, was ich meine.
225
00:18:08,005 --> 00:18:09,381
Wir haben diesen Fächer gemacht.
226
00:18:10,090 --> 00:18:14,512
Wir haben gute Waffen hineingesteckt
und den Winterwind aus dem Norden.
227
00:18:14,553 --> 00:18:17,389
-Eine Katze? Die hab ich nicht gemalt.
-Die hab ich gemalt.
228
00:18:19,725 --> 00:18:22,186
Nicht damit wedeln, sonst verwandeln
sich die Katzen in Menschen.
229
00:18:27,525 --> 00:18:30,027
Was soll das? Wer seid ihr?
230
00:18:33,489 --> 00:18:35,658
Sie kommen, schnell, schnell!
231
00:18:35,699 --> 00:18:37,451
-Wer seid ihr?
-Beeilen Sie sich!
232
00:18:37,451 --> 00:18:39,161
Sie verfolgen uns seit gestern!
233
00:18:42,748 --> 00:18:44,625
-Wohin gehen wir?
-Hier entlang!
234
00:18:52,174 --> 00:18:53,425
Komm, schnell hoch!
235
00:18:56,679 --> 00:18:57,763
Ich habe gefragt, wer ihr seid!
236
00:18:58,389 --> 00:19:00,558
Er ist Rechte, ich Linke Tatze.
Wir sind Menschen.
237
00:19:00,766 --> 00:19:02,142
Katzen, wieso?
238
00:19:02,184 --> 00:19:03,811
-Katzen sind wir auch.
-Wirklich?
239
00:19:13,571 --> 00:19:15,072
Wo sind die Katzen?
240
00:19:15,114 --> 00:19:18,367
Die Katzen jagen das
Mädchen, und ich jage die Katzen.
241
00:19:18,409 --> 00:19:20,035
Ich muss dann mal weiter.
242
00:19:20,077 --> 00:19:23,831
Weißt du,
deine Lebensenergie wurde blockiert,
243
00:19:24,164 --> 00:19:26,333
weil in dir irgendetwas steckt.
244
00:19:29,336 --> 00:19:31,046
Es ist ein Monster in deinem Körper.
245
00:19:38,053 --> 00:19:39,597
Ich kann ihn nicht loslassen.
246
00:19:40,306 --> 00:19:41,891
Es saugt mir die Energie ab!
247
00:19:52,067 --> 00:19:53,611
Weg da, mein Körper gehorcht mir nicht!
248
00:19:54,236 --> 00:19:55,613
Was ist nur los?
249
00:19:56,322 --> 00:19:57,781
Geht lieber in Deckung!
250
00:19:59,700 --> 00:20:03,662
-Ich dachte, die Energie wäre blockiert?
-Kann mich jemand stoppen?
251
00:20:03,704 --> 00:20:06,540
Nein, nein, nein, nein!
252
00:20:08,751 --> 00:20:10,878
Wohin geh ich denn?
253
00:20:16,091 --> 00:20:17,551
Es hat aufgehört.
254
00:20:29,521 --> 00:20:31,440
Dieser Bastard entkommt uns nicht!
255
00:20:34,401 --> 00:20:35,611
Bleib da stehen!
256
00:20:39,698 --> 00:20:44,662
Muruk! Bewege dich im Gleichklang mit mir.
257
00:21:16,735 --> 00:21:18,445
Soll ich dir mal was sagen?
258
00:21:18,487 --> 00:21:21,198
Master Hyung hat dich aufgegeben,
und zwar für immer.
259
00:21:21,240 --> 00:21:24,868
Warum? Weil er wusste,
dass in deinem Körper ein Monster ist.
260
00:21:36,463 --> 00:21:38,132
Wartet auf uns!
261
00:21:38,632 --> 00:21:39,967
Warum verfolgt ihr mich?
262
00:21:40,009 --> 00:21:41,802
Weil unser Meister befohlen hat,
dir zu folgen.
263
00:21:41,844 --> 00:21:42,928
Euer Meister?
264
00:21:42,928 --> 00:21:45,139
Meine Güte,
kennst du unseren Meister nicht?
265
00:21:45,180 --> 00:21:47,808
-Du bist mit ihm verheiratet!
-Er wird bald hierherkommen.
266
00:21:47,850 --> 00:21:49,351
Warte, er kommt hierher?
267
00:21:50,436 --> 00:21:53,022
Sagt ihm, ich will ihn erst sehen,
wenn das Wetter besser wird.
268
00:21:53,063 --> 00:21:54,690
Nein, so geht das nicht.
Ihr seid verheiratet.
269
00:21:54,732 --> 00:21:57,192
Verheiratet?
Wer erzählt denn so einen Blödsinn?
270
00:21:57,234 --> 00:21:59,236
Ihr habt sogar zusammen
die Hochzeitsnacht verbracht.
271
00:21:59,278 --> 00:22:00,779
Eine Hochzeitsnacht?
272
00:22:02,156 --> 00:22:03,449
Ich will davon nichts mehr hören.
273
00:22:03,490 --> 00:22:05,826
Verstehe, das war eine
schreckliche Hochzeitsnacht.
274
00:22:05,826 --> 00:22:08,120
Ihr solltet es noch
mal nüchtern versuchen.
275
00:22:08,162 --> 00:22:09,705
Wer seid ihr überhaupt?
276
00:22:09,747 --> 00:22:12,666
Ihr seid nur Katzen,
die im Fächer eines Mannes leben.
277
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
Sind wir uns nicht schon
mal irgendwo begegnet?
278
00:22:15,419 --> 00:22:17,629
Hört auf, mir hinterherzulaufen wie Hunde.
279
00:22:17,671 --> 00:22:19,840
Das können wir gar nicht. Wir sind Katzen.
280
00:22:24,386 --> 00:22:25,554
Also auf Wiedersehen.
281
00:22:25,596 --> 00:22:29,266
Sagen Sie dem Mann danke, und dass
ich ihn in Erinnerung halten werde.
282
00:22:29,892 --> 00:22:30,934
Auf Wiedersehen, Kätzchen.
283
00:22:32,394 --> 00:22:33,604
Und folgt mir nicht!
284
00:22:34,063 --> 00:22:36,106
Möchtest du nicht selbst
mit deinem Ehemann sprechen?
285
00:22:36,148 --> 00:22:37,357
Er ist nicht mein Ehemann.
286
00:22:37,399 --> 00:22:40,944
Mist, wir müssen in dieselbe Richtung.
Das könnte sie falsch verstehen.
287
00:22:40,986 --> 00:22:43,864
-Ach, wir lassen sie doch in Ruhe.
-Wann kommt Muruk nur endlich?
288
00:22:43,906 --> 00:22:46,742
So, töten wir den Bastard!
Mal sehen, ob das Monster rauskommt.
289
00:22:48,869 --> 00:22:52,414
-Ich bin gegen rohe Gewalt.
-Aber ich bin dafür.
290
00:22:52,456 --> 00:22:56,001
Warum denn auf einmal?
Ich bin mir sicher, dass etwas in ihm ist!
291
00:22:58,796 --> 00:23:00,923
Verdammt Mist.
Bringen Sie uns einen Krug Alkohol.
292
00:23:01,924 --> 00:23:03,342
Zwei Krüge bitte.
293
00:23:04,426 --> 00:23:07,387
Nüchtern kann ich ihn nicht töten.
Lass uns erst trinken.
294
00:23:49,138 --> 00:23:51,014
Gnädige Frau, einen Moment.
295
00:23:55,727 --> 00:23:59,231
Ihr Messer, Messer, Messer.
296
00:24:03,277 --> 00:24:04,736
Was ist denn das?
297
00:24:05,737 --> 00:24:07,781
-Ist das das Essen für dieses Zimmer?
-Ja.
298
00:24:08,073 --> 00:24:10,868
-Die Gäste dort wollen unterhalten werden.
-Aber es soll niemand stören.
299
00:24:10,909 --> 00:24:13,871
-Sie mögen Kunst und Geselligkeit.
-Und was ist das?
300
00:24:13,912 --> 00:24:15,622
-Was?
-Da.
301
00:24:17,499 --> 00:24:19,793
Ein Pfeil! Ein Pfeil!
302
00:24:32,764 --> 00:24:35,726
GASTHAUS
303
00:24:36,894 --> 00:24:38,812
Oh je, das ist zu viel.
304
00:24:39,563 --> 00:24:41,190
Ich möchte nicht gestört werden.
305
00:24:41,231 --> 00:24:42,900
Ja, verstehe.
306
00:25:50,550 --> 00:25:52,886
Was willst du mit nur
einer Waffe erreichen, hä?
307
00:25:53,971 --> 00:25:55,097
Und die hier?
308
00:26:29,006 --> 00:26:30,090
Da drüben!
309
00:27:02,914 --> 00:27:04,291
Wer bist du?
310
00:27:04,333 --> 00:27:06,043
Seid ihr aus dem Milbon-Tempel?
311
00:27:06,084 --> 00:27:08,920
Der Klang der Pfeile war ähnlich.
Ist Ja-Jang auch hier?
312
00:27:08,962 --> 00:27:10,756
Neong-Pa, der aus dem
Milbon-Tempel verbannt wurde?
313
00:27:35,864 --> 00:27:37,491
Natürlich Neong-Pa.
314
00:27:57,177 --> 00:27:58,387
Die Göttliche Klinge!
315
00:27:59,221 --> 00:28:01,056
Man sagt, sie heilt alle Krankheiten.
316
00:28:05,394 --> 00:28:06,937
Wer bist du?
317
00:28:06,978 --> 00:28:09,940
Ist der hintere Teil mit goldener Farbe,
die verblasst ist?
318
00:28:09,981 --> 00:28:13,193
Und vorne,
ist da ein strahlendes Blau zu sehen?
319
00:28:13,235 --> 00:28:16,446
Ich verstehe, du bist blind, oder?
Wer bist du?
320
00:28:17,280 --> 00:28:18,907
Ich kann mich an die Klinge erinnern.
321
00:28:20,951 --> 00:28:23,495
Der Mann mit der seltsamen
Rüstung hatte sie.
322
00:28:24,287 --> 00:28:25,914
Aber er verschwand im Licht.
323
00:28:32,295 --> 00:28:34,506
Du hast sie gesehen, wenn du das sagst.
324
00:28:34,923 --> 00:28:36,216
Wer bist du?
325
00:28:38,802 --> 00:28:40,429
Wie kann es sein, dass du sie hast?
326
00:28:45,934 --> 00:28:48,687
Sie hat es verdient!
Sie wird damit Menschen retten.
327
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Und wer bist du?
328
00:28:57,779 --> 00:28:59,906
Ich bin der Ehemann dieser Frau.
329
00:29:20,510 --> 00:29:22,262
Die Schlampe, die Donner schießt.
330
00:29:28,310 --> 00:29:29,853
Wo ist sie hin?
331
00:29:39,321 --> 00:29:42,157
Sieh mal, dieser Kerl!
Stiehlt einfach meine Magie!
332
00:29:42,782 --> 00:29:45,368
Was heißt hier, stehlen?
Das hab ich nur von dir gelernt.
333
00:29:52,959 --> 00:29:55,795
-Da ist der Kerl!
-Her mit der Göttlichen Klinge!
334
00:29:57,214 --> 00:30:00,634
Liebste, es geht mir gut.
Schnell, lauf weg!
335
00:30:02,260 --> 00:30:05,222
Ist sie schon weg? Sie ist weg.
336
00:30:05,263 --> 00:30:08,808
Wer soll weglaufen?
Stammt der Umhang nicht von den Zauberern?
337
00:30:08,850 --> 00:30:10,435
Den hab ich mir geklaut.
338
00:30:12,312 --> 00:30:14,606
Sie sind in dem Umhang verschwunden!
339
00:30:22,489 --> 00:30:25,200
Wie seid ihr an den Umhang der
Sinsuns aus Samgaksan gekommen?
340
00:30:28,870 --> 00:30:29,996
Ihr seid direkt vor mir.
341
00:30:34,334 --> 00:30:36,878
Hey, kannst du nicht
ein bisschen aufpassen?
342
00:30:36,920 --> 00:30:38,588
Was kann ich denn dafür?
343
00:30:38,630 --> 00:30:40,882
Achten Sie nicht auf uns!
Wir gehen nur vorbei.
344
00:30:40,924 --> 00:30:42,342
-Ruhe!
-Er hat "Ruhe" gesagt!
345
00:30:42,384 --> 00:30:44,010
Wir wecken noch die ganzen Nachbarn auf.
346
00:30:44,052 --> 00:30:46,263
Sir, es tut mir schrecklich leid!
347
00:30:46,304 --> 00:30:47,931
Was hast du heute wieder
für einen Mist gebaut?
348
00:30:47,973 --> 00:30:50,141
Warum? Was soll ich denn gemacht haben?
349
00:30:51,643 --> 00:30:53,562
Mir ist beim Essen eine Gräte
im Hals stecken geblieben.
350
00:30:53,603 --> 00:30:55,063
Du bist nicht der Einzige
mit einer Gräte im Hals.
351
00:31:02,571 --> 00:31:06,575
Ich muss die Klinge finden, nur sie
kann mein Augenlicht zurückbringen.
352
00:31:13,248 --> 00:31:17,335
SEOUL, 2022
353
00:31:42,569 --> 00:31:46,197
Hey, muss das sein, dass du mich
die ganze Zeit über so anstarrst?
354
00:31:46,239 --> 00:31:47,699
Ich kann kaum meinen Tee trinken.
355
00:31:48,867 --> 00:31:50,076
Mach dir keine Sorgen.
356
00:31:50,827 --> 00:31:53,622
Bisher ist nichts passiert,
weshalb du dich sorgen müsstest.
357
00:31:53,622 --> 00:31:55,165
Noch nicht.
358
00:31:58,627 --> 00:32:00,295
Jedenfalls geht es mir gut.
359
00:32:01,046 --> 00:32:03,715
Die Welt ist zurzeit ruhig und friedlich.
360
00:32:04,674 --> 00:32:08,178
Sieht so aus, als würde ich das hier
in der Tasche gar nicht mehr brauchen.
361
00:32:08,511 --> 00:32:10,347
Also, wir sehen uns morgen wieder.
362
00:32:14,976 --> 00:32:20,482
ZWEI TAGE VOR DER HABA-EXPLOSION
363
00:32:35,997 --> 00:32:37,040
Schnappt ihn euch!
364
00:32:37,082 --> 00:32:38,416
Macht schon!
365
00:32:41,169 --> 00:32:42,796
Du Arschloch!
366
00:33:02,982 --> 00:33:04,526
-Was ist?
-Nichts.
367
00:33:05,902 --> 00:33:08,029
Ich mache hier mein Training
und dann geh ich nach Hause.
368
00:33:08,822 --> 00:33:12,283
-Aber was willst du hier, du Arschloch?
-Fick dich!
369
00:33:15,203 --> 00:33:16,496
Das war jetzt nicht nett von dir.
370
00:33:39,310 --> 00:33:40,562
Haben Sie das alleine geschafft?
371
00:33:42,564 --> 00:33:45,108
Ach, war kein Ding. Ich hab gesehen,
dass die Kollegen Hilfe brauchen.
372
00:33:46,484 --> 00:33:48,069
Von welcher Einheit sind Sie?
373
00:33:48,111 --> 00:33:52,407
Wer, ich?
Ich arbeite da drüben, beim Zoll.
374
00:33:52,449 --> 00:33:53,450
Kann ich Ihr Handy haben?
375
00:33:54,367 --> 00:33:55,577
Zoll also.
376
00:33:55,618 --> 00:33:57,954
Welche Abteilung? Die machen ja viel.
377
00:33:59,456 --> 00:34:00,832
Ja, da haben Sie recht.
378
00:34:01,624 --> 00:34:03,918
Ich bin Ermittlerin für den Schmuggel.
379
00:34:03,960 --> 00:34:05,712
Wenn Sie eine Zeugin brauchen,
rufen Sie mich an.
380
00:34:09,758 --> 00:34:11,634
Ist das Arschloch da ein Schmuggler?
381
00:34:11,634 --> 00:34:13,428
Erkennen Sie das an der Form der Stücke?
382
00:34:13,470 --> 00:34:16,306
Sie sind rund, dann kann man sie
besser im Körper verschwinden lassen.
383
00:34:16,973 --> 00:34:19,684
Vielleicht geben Sie mir lieber
Ihre Nummer. Wie heißen Sie?
384
00:34:19,726 --> 00:34:21,644
Sie müssen meinen Namen anfordern bei...
385
00:34:21,686 --> 00:34:23,980
-Kang Choon-Seop, Officer.
-Ja.
386
00:34:24,022 --> 00:34:25,899
-Ich rufe Sie an, einverstanden?
-Ja.
387
00:34:26,191 --> 00:34:29,944
JINSAN-KLINIK
388
00:34:37,076 --> 00:34:38,369
Wo bin ich hier?
389
00:34:38,411 --> 00:34:41,456
Sie sind in der Jinsan-Klinik.
Gespräche nur während der Behandlung.
390
00:34:41,498 --> 00:34:43,416
Tut es weh, wenn ich hier drücke?
391
00:34:43,458 --> 00:34:44,751
Oh, mein Gott!
392
00:34:44,793 --> 00:34:47,378
Mein Genick ist gebrochen, oder?
Bin ich gelähmt?
393
00:34:47,420 --> 00:34:49,464
Keine Knochenbrüche. Sie hatten Glück.
394
00:34:49,506 --> 00:34:52,759
Ah, dann bin ich hier bald wieder raus.
Wann holt mich die Polizei?
395
00:34:52,801 --> 00:34:54,219
Herr Gu Sam-Sik.
396
00:34:56,262 --> 00:34:58,848
Ich habe Ihnen doch gesagt,
wir dürfen uns nicht unterhalten.
397
00:35:13,238 --> 00:35:16,825
Was für eine schöne Wolke!
398
00:35:17,283 --> 00:35:20,078
EINEN TAG VOR DER HABA-EXPLOSION
399
00:35:38,179 --> 00:35:40,473
Der Häftlingstransport ist angekommen.
400
00:36:12,881 --> 00:36:13,965
Was ist hier los?
401
00:36:18,803 --> 00:36:20,930
Hey, verschwinde!
402
00:36:49,417 --> 00:36:50,543
Was?
403
00:36:52,128 --> 00:36:53,421
Was soll das denn?
404
00:36:53,463 --> 00:36:57,425
Gu Sam-Sik, neun Mal vorbestraft.
Ich besuche ihn gleich in der Klinik.
405
00:36:57,842 --> 00:36:58,843
Wiederhören.
406
00:37:00,887 --> 00:37:03,014
Hallo, Officer Kang Choon-Seop.
407
00:37:03,056 --> 00:37:04,891
Sie hätten aber nicht
auf mich warten müssen.
408
00:37:04,933 --> 00:37:07,060
Wir besuchen ihn nur kurz,
stellen aber keine Fragen.
409
00:37:10,563 --> 00:37:11,940
Was ist?
410
00:37:12,565 --> 00:37:13,900
Ich kenne das Mädchen.
411
00:37:16,361 --> 00:37:17,654
Gehen wir rein.
412
00:37:18,071 --> 00:37:20,323
Moment mal, warum ist die Tür offen?
413
00:37:22,784 --> 00:37:25,036
Wir sind durch den
Haupteingang gekommen, oder?
414
00:37:25,078 --> 00:37:27,288
-Hintertür und Parkplatz!
-Los, schnell, schnell!
415
00:37:35,588 --> 00:37:36,714
Warum war Ean hier?
416
00:37:39,175 --> 00:37:40,760
Was hast du zu ihr gesagt?
417
00:37:40,802 --> 00:37:42,804
Sie hat unser Gespräch mitgehört.
418
00:37:45,014 --> 00:37:48,101
Finde sie. Sie hat mit ihrem Handy
gefilmt, was hier passiert ist.
419
00:37:49,185 --> 00:37:50,979
Sie ist zu ihrer Freundin gegangen.
420
00:37:51,729 --> 00:37:53,439
Und wie heißt diese Freundin?
421
00:37:53,940 --> 00:37:56,859
Sie hat nur eine Freundin,
geboren am 17.07.2011.
422
00:37:56,859 --> 00:37:59,737
Ich suche die Adresse.
Ihr Name ist Kim Min-Sun.
423
00:38:00,321 --> 00:38:03,199
Kim Min-Sun? Meine Nichte?
424
00:38:14,419 --> 00:38:17,505
Oh, mein Gott!
Ist das Video aus der Klinik?
425
00:38:17,505 --> 00:38:20,550
Ist das dein Papa?
Das hast du aufgenommen?
426
00:38:20,591 --> 00:38:21,634
Ja.
427
00:38:23,136 --> 00:38:25,972
-Tante! Bist du das?
-Ja.
428
00:38:26,514 --> 00:38:27,890
Hallo, Ean. Du bist hier?
429
00:38:27,932 --> 00:38:30,518
Ean schläft hier.
Sie ist von zu Hause weggelaufen.
430
00:38:30,560 --> 00:38:33,646
-Hallo, wie geht's?
-Mir geht es immer gut, danke.
431
00:38:33,688 --> 00:38:36,024
Du bist also weggelaufen, so, so.
432
00:38:37,358 --> 00:38:39,027
Aber das Auto deines Vaters...
433
00:38:39,068 --> 00:38:43,364
Ist es wahr? Das ist ein sprechendes
Auto, das von der NASA gebaut wurde?
434
00:38:44,157 --> 00:38:47,368
Wenn ich mich nicht täusche,
hat dein Vater mit dem Auto geredet.
435
00:38:48,578 --> 00:38:50,246
Sprechende Autos gibt's doch nicht.
436
00:38:51,247 --> 00:38:52,623
Richtig.
437
00:38:53,207 --> 00:38:55,126
-Ja, klar.
-Was wolltest du denn?
438
00:39:00,965 --> 00:39:04,594
Gut, dann will ich nicht weiter stören.
Viel Spaß noch, ihr zwei.
439
00:39:33,247 --> 00:39:34,832
Was ist denn das?
440
00:39:39,045 --> 00:39:40,213
Sam-Sik?
441
00:39:57,105 --> 00:40:00,316
DER TAG DER HABA-EXPLOSION
442
00:40:13,162 --> 00:40:16,290
Der rote Punkt zeigt das
gestohlene Motorrad von Sam-Sik.
443
00:40:16,332 --> 00:40:20,211
Die Dinger sind alle mit GPS ausgestattet.
Drei Kilometer noch.
444
00:40:23,339 --> 00:40:24,715
Was ist das?
445
00:40:26,384 --> 00:40:27,885
Ich vermute, irgendein Unfall.
446
00:40:32,348 --> 00:40:35,518
Die sehen gut aus.
Gib mir ein paar Erdnüsse.
447
00:40:38,062 --> 00:40:39,063
Was ist das?
448
00:41:03,296 --> 00:41:05,006
Was ist mit diesen Autos?
449
00:41:06,299 --> 00:41:08,134
Das ist kein normaler Unfall.
450
00:41:17,101 --> 00:41:18,936
Was ist das?
451
00:41:20,313 --> 00:41:21,606
Sam-Sik muss da drin sein!
452
00:41:58,267 --> 00:42:04,899
Es ist unklar, woher das rote
Gas kommt und woraus es besteht.
453
00:42:04,941 --> 00:42:08,027
Der kontaminierte Bereich
dehnt sich nicht weiter aus.
454
00:42:08,069 --> 00:42:10,029
Die Polizei richtet eine Absperrung ein.
455
00:42:10,071 --> 00:42:14,992
Diese Drohnenaufnahmen zeigen zwei
Überlebende in der verseuchten Zone.
456
00:42:15,034 --> 00:42:18,663
Wie in dieser Wolke, in der
so viele Menschen starben,
457
00:42:18,704 --> 00:42:22,291
zwei Menschen überleben konnten,
bleibt ein Rätsel.
458
00:42:22,333 --> 00:42:26,212
Ich habe den Mann in dem Video
gesehen, das Ean aufgenommen hat!
459
00:42:26,254 --> 00:42:29,131
Die beiden Männer haben
einen Krankenwagen entführt.
460
00:42:29,131 --> 00:42:32,301
-Ihr Aufenthaltsort ist unbekannt.
-ZWEI ÜBERLEBENDE VERMISST
461
00:42:32,343 --> 00:42:35,096
Die Polizei weiß nicht,
ob es weitere Überlebende gibt.
462
00:42:35,137 --> 00:42:37,848
Min-Sun, du bleibst zu Hause.
Ich komme gleich wieder.
463
00:42:44,146 --> 00:42:47,024
Vorfahre, der Zeitpunkt ist da,
von dem du gesprochen hast.
464
00:42:53,656 --> 00:42:55,908
-Wer sind Sie?
-Ich muss da rein, ich bin eine Kollegin.
465
00:42:57,243 --> 00:42:58,411
Einen schönen guten Tag.
466
00:42:59,704 --> 00:43:01,205
Sehen Sie sich das Video an,
es ist dringend.
467
00:43:02,957 --> 00:43:04,709
Wer ist hier der leitende Beamte?
468
00:43:06,294 --> 00:43:08,587
-Wer sind Sie?
-Sehen Sie sich dieses Video an!
469
00:43:08,629 --> 00:43:10,548
Es ist aus der Jinsan-Klinik.
470
00:43:11,090 --> 00:43:13,509
Diese Person ist der erste
Überlebende im kontaminierten Bereich.
471
00:43:16,429 --> 00:43:17,722
Da ist der zweite Überlebende.
472
00:43:18,180 --> 00:43:23,019
Sie waren beide in der Jinsan-Klinik.
Das ist ganz sicher kein Zufall.
473
00:43:23,060 --> 00:43:25,980
Es gibt noch einen Überlebenden,
Sam-Sik, er war auch dort.
474
00:43:26,022 --> 00:43:28,899
-Könnte er ein dritter Überlebender sein?
-Wer ist Sam-Sik?
475
00:43:28,941 --> 00:43:32,236
Sam-Sik ist ein Schmuggler,
den wir verfolgen.
476
00:43:32,236 --> 00:43:34,613
-Er hält sich hier irgendwo auf.
-Wer sind Sie beide?
477
00:43:34,655 --> 00:43:37,783
Ich bin Min Gae-Lin, Zollbeamtin.
478
00:43:37,825 --> 00:43:40,328
Doch worum es geht, ist,
wer dieses Video gemacht hat.
479
00:43:40,328 --> 00:43:42,747
Ihr Name ist Ean,
eine Freundin meiner Nichte.
480
00:43:42,788 --> 00:43:45,499
Ihr Vater ist ein wenig,
wie soll ich sagen, seltsam.
481
00:43:45,541 --> 00:43:46,834
Ja, okay, okay.
482
00:43:46,917 --> 00:43:49,378
Zoll, richtig? Alles klar.
483
00:43:49,420 --> 00:43:53,049
Wissen Sie, wie viele Videos, angeblich
von Kindern gefilmt, im Internet sind?
484
00:43:53,090 --> 00:43:54,467
Die meisten davon sind gefälscht.
485
00:43:55,384 --> 00:43:56,719
Darf hier jeder rein?
486
00:43:59,764 --> 00:44:00,765
Einen Moment.
487
00:44:02,391 --> 00:44:03,851
-Hallo?
-Hier ist Eans Vater.
488
00:44:03,893 --> 00:44:06,103
Ah, ja, ja. Sprechen Sie.
489
00:44:06,562 --> 00:44:09,106
Könnte meine Tochter für
einige Tage bei Ihnen bleiben?
490
00:44:09,982 --> 00:44:11,942
Na ja...
491
00:44:11,984 --> 00:44:15,154
Sicher, Min-Sun würde sich
bestimmt darüber freuen.
492
00:44:15,196 --> 00:44:18,324
Soll ich sie abholen?
Ich habe gleich Dienstschluss.
493
00:44:18,366 --> 00:44:19,825
Nein, ich schicke sie gleich zu Ihnen.
494
00:44:20,159 --> 00:44:22,828
-Vielen Dank, sehr freundlich.
-Keine Ursache.
495
00:44:26,999 --> 00:44:29,460
-Schaffen Sie den Ü-Wagen hier weg!
-Korporal, den Schlüssel.
496
00:44:31,379 --> 00:44:32,838
Ich fahre. Wer war das?
497
00:44:32,880 --> 00:44:36,050
Der Vater des Kindes mit dem Video.
Oder der Stiefvater.
498
00:44:36,634 --> 00:44:38,928
Ich nehme zuerst meine Waffe heraus.
499
00:44:38,969 --> 00:44:41,430
-Na los, auf geht's!
-Sie benutzen Golfschläger als Waffe?
500
00:44:41,430 --> 00:44:43,891
Nein, ich kann nicht Golf spielen.
Beeilen wir uns!
501
00:44:58,656 --> 00:45:00,199
Wohnt der Mann hier?
502
00:45:00,241 --> 00:45:01,409
Es ist die richtige Adresse.
503
00:45:03,035 --> 00:45:05,371
Hallo, Min-Sun, Ean ist unterwegs zu dir.
504
00:45:05,413 --> 00:45:09,291
Geht nicht nach draußen, okay?
Ich komme gleich nach der Arbeit.
505
00:45:16,632 --> 00:45:18,884
Das muss der gestohlene Krankenwagen sein.
506
00:45:21,387 --> 00:45:22,388
Hier lang!
507
00:45:34,942 --> 00:45:38,696
Okay, lassen wir das
Haba da drin explodieren.
508
00:45:47,371 --> 00:45:48,372
Was ist denn das?
509
00:45:57,339 --> 00:45:58,841
Kommt da noch ein Auto?
510
00:46:15,941 --> 00:46:16,984
Choon-Seop!
511
00:46:21,947 --> 00:46:22,990
Heiß, heiß, heiß.
512
00:46:25,826 --> 00:46:27,077
Min Gae-Lin?
513
00:46:27,077 --> 00:46:28,287
Eans Vater?
514
00:46:28,579 --> 00:46:30,623
Versteckt euch schnell!
515
00:47:02,154 --> 00:47:03,822
Bereit! Auf geht's!
516
00:47:03,864 --> 00:47:06,700
Wir können zurück sein,
bevor die Blasen platzen.
517
00:47:06,742 --> 00:47:07,910
Lass uns die Zeit wechseln.
518
00:47:20,756 --> 00:47:21,757
Was ist das?
519
00:47:42,403 --> 00:47:47,283
Also so bist du vor zehn Jahren
aus der Zukunft hergekommen.
520
00:47:52,746 --> 00:47:55,374
Und das hier ist der Grund,
weshalb du mich jagst?
521
00:47:55,374 --> 00:47:57,960
Warum willst du es? Wegen Geld?
522
00:47:59,169 --> 00:48:01,338
Warum ich diese Klinge brauche?
523
00:48:02,464 --> 00:48:05,551
Wie weit zurück dreht sich
das Rad des Schicksals?
524
00:48:05,593 --> 00:48:09,888
Soweit ich weiß, ist es nicht das
erste Mal, dass ich dich gerettet habe.
525
00:48:09,930 --> 00:48:12,349
Dein Name ist Ean, richtig?
526
00:48:14,643 --> 00:48:17,354
Und wer bist du?
Woher kennst du meinen Namen?
527
00:48:17,396 --> 00:48:20,566
Ich hab dich vor dem Ertrinken gerettet,
als wir noch Kinder waren.
528
00:48:22,192 --> 00:48:23,360
Hast du?
529
00:48:23,819 --> 00:48:28,407
Ja, warte mal. Du musst dir
nur vorstellen, ich wäre ein Kind.
530
00:48:42,713 --> 00:48:45,174
Wie heißt du denn? Ich bin Muruk.
531
00:48:45,507 --> 00:48:46,550
Ean.
532
00:48:47,176 --> 00:48:48,218
Ean.
533
00:48:49,094 --> 00:48:50,471
Ean...
534
00:48:52,097 --> 00:48:54,642
-Du warst der Kleine?
-So klein auch wieder nicht. Du...
535
00:48:56,185 --> 00:48:57,519
Du lebst, wie schön.
536
00:48:58,604 --> 00:49:01,190
Wie war dein Name? Murky, oder so...
537
00:49:01,231 --> 00:49:03,067
Muruk, nicht Murky...
538
00:49:03,108 --> 00:49:06,320
Glaub mir, ich will das nicht ausnutzen,
dass ich dich gerettet habe.
539
00:49:07,655 --> 00:49:09,990
Dank dir hab ich es gefunden.
540
00:49:10,532 --> 00:49:12,785
Ich wollte dich schon immer wiedersehen.
541
00:49:13,285 --> 00:49:15,329
Du warst also dieser Kleine.
542
00:49:18,332 --> 00:49:21,293
Dieser Controller, wer ist das?
543
00:49:25,255 --> 00:49:29,551
Wo hast du von ihm gehört?
Woher kennst du ihn?
544
00:49:30,761 --> 00:49:34,139
Nachdem du gerettet warst,
bin ich einen Hügel hinaufgegangen.
545
00:49:34,181 --> 00:49:35,516
Da war ein Mann.
546
00:49:37,017 --> 00:49:40,270
Er kam zu mir und sagte,
er hätte einen Menschen gefunden.
547
00:49:43,691 --> 00:49:46,860
Da ist ja endlich einer.
548
00:49:54,535 --> 00:49:56,870
Das Monster ist nun in mir, oder?
549
00:49:57,454 --> 00:50:00,708
Seit dem Tag hab ich immer
wieder Erinnerungslücken.
550
00:50:04,128 --> 00:50:06,797
Wenn die Klinge mich verletzt,
kommt das Monster heraus.
551
00:50:06,839 --> 00:50:08,674
Wenn es herauskommt, musst du es töten.
552
00:50:09,550 --> 00:50:11,009
Tu es nicht!
553
00:50:12,344 --> 00:50:16,223
Was auch immer in dir steckt,
lass es, wo es ist.
554
00:50:17,349 --> 00:50:18,892
Lebe einfach dein Leben.
555
00:50:21,061 --> 00:50:24,523
Mein Leben leben?
Wer bin ich dann,
556
00:50:25,649 --> 00:50:27,401
wenn ein Monster in mir ist?
557
00:50:32,406 --> 00:50:36,034
Also muss ich sterben,
damit das Monster stirbt?
558
00:50:37,494 --> 00:50:39,496
Mich zu töten, ist deine Bestimmung.
559
00:50:41,707 --> 00:50:45,461
Vielleicht war es mir auch bestimmt,
als kleines Kind zu sterben.
560
00:50:46,712 --> 00:50:48,464
Warum habe ich überlebt?
561
00:50:50,841 --> 00:50:53,761
Papa und Thunder haben mich gerettet.
562
00:50:55,095 --> 00:51:00,392
Und auch du hast mich gerettet,
damit ich die Menschen retten kann.
563
00:51:02,519 --> 00:51:04,396
Was auch immer in dir ist,
564
00:51:05,731 --> 00:51:07,399
du bist einfach du.
565
00:51:08,609 --> 00:51:11,278
Nein, ich bin nur ein Dummkopf.
566
00:51:12,654 --> 00:51:15,282
Klingt gut. Muruk, der Dummkopf.
567
00:51:15,741 --> 00:51:18,619
Das bist du.
Daran musst du immer denken.
568
00:51:20,370 --> 00:51:22,623
Ich werde auch immer an dich denken.
569
00:51:29,171 --> 00:51:31,381
Komm schon, gib mir die Hand.
570
00:51:36,553 --> 00:51:38,680
Ich werde die Göttliche Klinge mitnehmen.
571
00:51:59,785 --> 00:52:03,580
Habt ihr den Bastard Hundehaufen
vom Gelben Berg gefunden?
572
00:52:04,206 --> 00:52:06,917
Wir wissen, wo er ist.
Wir verfolgen ihn weiter.
573
00:52:07,876 --> 00:52:11,755
Bringt ihn zu mir. Und bringt den
eisernen Wagen zum Gasthaus "Blaue Welle".
574
00:52:13,549 --> 00:52:15,300
Und das Mädchen, das den Donner schießt?
575
00:52:15,884 --> 00:52:19,346
Wir warten. Sie wird so oder
so kommen, um ihn zu finden.
576
00:52:34,152 --> 00:52:39,199
Wie konnte es sein, dass du das Mädchen
aus deiner Kindheit wiedergetroffen hast?
577
00:52:39,825 --> 00:52:42,077
Was für ein Zufall!
578
00:52:42,119 --> 00:52:44,204
-Ja, wie ein Pinienbaum vor dem Hof.
-Was soll das heißen?
579
00:52:44,246 --> 00:52:47,291
Jemand ist der Hof
und jemand ist der Pinienbaum.
580
00:52:47,875 --> 00:52:52,296
Die ganze Zeit stand da nur
ein Pinienbaum vor dem Hof.
581
00:52:52,337 --> 00:52:55,173
Es gibt keine Zufälle,
alles ist Schicksal.
582
00:52:56,842 --> 00:52:58,343
Was ich so alles weiß, hä?
583
00:52:58,385 --> 00:53:00,304
Ach, du redest nur Blödsinn.
584
00:53:00,345 --> 00:53:02,097
Was ist aus dem Pinienbaum geworden?
585
00:53:02,598 --> 00:53:06,143
Hat sie danach gesucht? Ich meine
das Ding, das aussieht wie ein Topf.
586
00:53:06,184 --> 00:53:08,645
Sein Name war, wenn ich mich
nicht irre, Thunder oder so.
587
00:53:08,645 --> 00:53:10,647
Es war an die Hauswand gemalt.
588
00:53:10,814 --> 00:53:13,358
Außer dem Bild gab es da noch etwas.
589
00:53:13,400 --> 00:53:15,110
Ich meine, hinter den Vorhängen.
590
00:53:15,152 --> 00:53:16,820
Vielleicht sollten wir
das dem Mädchen sagen.
591
00:53:34,963 --> 00:53:36,590
Das sind Munduru-Dosa.
592
00:53:36,632 --> 00:53:38,383
Sie haben sicher das Mädchen,
das den Donner schießt.
593
00:53:38,675 --> 00:53:43,180
Ja-Jang hat eine riesige Belohnung
ausgesetzt, wir müssen sie zuerst fangen.
594
00:53:43,221 --> 00:53:44,348
Was machen wir jetzt?
595
00:53:44,389 --> 00:53:46,975
Sie sagen, das
Mädchen sei sehr hübsch.
596
00:53:47,017 --> 00:53:49,728
Wir sollten ein bisschen mit ihr spielen,
bevor wir sie töten.
597
00:53:51,688 --> 00:53:54,858
Sie soll verheiratet sein
mit so einem Dummkopf.
598
00:53:56,985 --> 00:53:59,363
Ich bin betrunken genug.
Holen wir sie uns.
599
00:53:59,988 --> 00:54:01,031
Oh Mann...
600
00:54:03,033 --> 00:54:05,369
Was guckst du denn so, du Dummkopf?
601
00:54:12,084 --> 00:54:14,211
Wer hat mich Dummkopf genannt?
602
00:54:14,252 --> 00:54:16,672
Im Lotus Sutra gibt es einen Vers:
603
00:54:16,672 --> 00:54:18,840
"Jede Begegnung bringt
auch eine Trennung."
604
00:54:18,840 --> 00:54:20,842
Du bist heute ja ein
richtiger Schlaumeier.
605
00:54:20,884 --> 00:54:22,427
Und wenn man sich trennt,
begegnet man sich wieder?
606
00:54:22,469 --> 00:54:24,763
Jedenfalls habe ich keine Angst,
mein Gesicht zu verlieren.
607
00:54:24,805 --> 00:54:27,057
-Linke Tatze?
-Ihr Geruch kommt aus dieser Richtung.
608
00:54:27,557 --> 00:54:28,558
Gehen wir.
609
00:54:33,105 --> 00:54:34,398
Hier lang, ich rieche es.
610
00:54:34,898 --> 00:54:36,358
Er hat eine gute Nase.
611
00:54:50,539 --> 00:54:53,125
Sie ist nicht tot, sie schläft nur.
Soll ich sie wecken?
612
00:54:54,126 --> 00:54:56,211
So wird sie sich erkälten.
613
00:55:03,010 --> 00:55:04,344
Schon gut. Wir sind's.
614
00:55:05,929 --> 00:55:08,181
Alle Dosa des Landes suchen nach dir.
615
00:55:09,683 --> 00:55:12,728
-Wie viele Tage hast du nicht geschlafen?
-Ich glaube, drei.
616
00:55:14,354 --> 00:55:16,064
Warum bist du wieder da?
617
00:55:16,064 --> 00:55:17,691
Wir haben versprochen,
uns nicht mehr zu sehen.
618
00:55:17,733 --> 00:55:19,693
Ja, richtig.
619
00:55:20,193 --> 00:55:22,696
Nur manchmal sollte man
ein Versprechen nicht halten.
620
00:55:23,238 --> 00:55:25,574
Ich glaube, wir sollten dir was
zu dem sagen, wonach du suchst.
621
00:55:25,615 --> 00:55:27,492
-Wonach ich suche?
-Dieser...
622
00:55:27,534 --> 00:55:29,786
-Thunder.
-Thunder.
623
00:55:29,828 --> 00:55:31,371
Du weißt, wo ich ihn finde?
624
00:55:50,474 --> 00:55:54,728
LAUF WEG, DU NARR!
625
00:55:58,815 --> 00:56:00,233
Wo ist Thunder?
626
00:56:03,236 --> 00:56:04,738
Das ist eine schöne Zeichnung.
627
00:56:05,280 --> 00:56:07,365
Ist es ein Bild,
das du mir zeigen wolltest?
628
00:56:07,908 --> 00:56:09,034
Nein, nein, das.
629
00:56:35,644 --> 00:56:38,522
Muruk, lass uns rausgehen!
Gib ihr etwas Zeit.
630
00:56:41,233 --> 00:56:43,902
Thunder, du hast auf mich gewartet.
631
00:56:46,113 --> 00:56:47,280
Thunder?
632
00:56:48,073 --> 00:56:49,157
Thunder?
633
00:56:50,826 --> 00:56:52,994
Ist Thunder am Leben?
634
00:56:54,079 --> 00:56:55,372
Ja, er lebt.
635
00:56:56,373 --> 00:57:00,043
Energie... Er reagiert nicht,
weil er keine Energie mehr hat.
636
00:57:00,085 --> 00:57:02,045
Wo ist seine Energie geblieben?
637
00:57:09,427 --> 00:57:11,263
Oh! Da, da, da ist er!
638
00:57:12,806 --> 00:57:15,600
Sieh mal da drüben.
Das bin ich!
639
00:57:16,309 --> 00:57:19,771
Hey, das sind die von damals.
Sieh doch mal!
640
00:57:22,607 --> 00:57:24,359
Ja, ich kann dich sehen.
641
00:57:29,948 --> 00:57:33,201
Hey, ihr zwei!
Ich sehe euch! Kommt doch her!
642
00:57:34,369 --> 00:57:35,495
Komm, lass uns abhauen!
643
00:57:35,537 --> 00:57:37,539
-Wartet!
-Wartet auf mich!
644
00:57:45,046 --> 00:57:46,256
Warte!
645
00:57:46,756 --> 00:57:50,177
Lass uns das Raumschiff suchen, Thunder.
Wir müssen nach Hause.
646
00:57:51,303 --> 00:57:52,554
Hier.
647
00:57:52,596 --> 00:57:55,724
-Gehst du jetzt in die Zukunft?
-Genau.
648
00:57:58,268 --> 00:57:59,811
Wir trennen uns also wieder?
649
00:58:03,982 --> 00:58:07,527
Achte auf die Katzen!
Sie könnten dir weiter folgen.
650
00:58:08,069 --> 00:58:10,739
Nein, ich sag ihnen,
dass sie es lassen sollen.
651
00:58:10,780 --> 00:58:14,743
Diese trotteligen Katzen jagen
ständig hinter irgendetwas her.
652
00:58:14,784 --> 00:58:19,039
So geht das nicht. Ich werde
denen jetzt mal ins Gewissen reden.
653
00:58:19,956 --> 00:58:22,209
Rechte Tatze, Linke Tatze!
654
00:58:23,710 --> 00:58:25,378
Wo sind sie hin?
655
00:58:33,845 --> 00:58:35,388
Sie sind zurück.
656
00:58:36,681 --> 00:58:39,184
Woher wusstet ihr, dass ich hier bin?
657
00:58:39,184 --> 00:58:41,645
Kennen Sie die?
Das sind die Holzfäller.
658
00:58:41,686 --> 00:58:44,522
-Sie kennen uns auch?
-Natürlich, Rechte Tatze und Linke Tatze.
659
00:58:44,564 --> 00:58:46,566
Wer sind die Rechte und die Linke Tatze?
660
00:58:46,608 --> 00:58:49,653
Die Typen von vor zehn
Jahren sind wieder da.
661
00:58:49,694 --> 00:58:51,029
Was?
662
00:58:51,404 --> 00:58:52,781
Vor zehn Jahren? Wovon redest du?
663
00:58:59,204 --> 00:59:00,747
-Wer seid ihr?
-Bleibt weg!
664
00:59:03,333 --> 00:59:05,001
Ich will wissen, wer ihr seid!
665
00:59:06,044 --> 00:59:08,505
Bitte töten Sie uns nicht!
Wir haben nichts gemacht.
666
00:59:08,546 --> 00:59:11,675
Wir haben uns vor zehn Jahren einfach
hier zufällig getroffen, das ist alles.
667
00:59:12,801 --> 00:59:15,512
Hier getroffen?
668
00:59:17,806 --> 00:59:19,266
Uns?
669
00:59:22,978 --> 00:59:25,855
Vor zehn Jahren, hier?
670
00:59:30,860 --> 00:59:32,862
-Hey, Hundehaufen!
-Rechte Tatze.
671
00:59:32,904 --> 00:59:35,115
Was machst du denn hier?
Hast du Linke Tatze gesehen?
672
00:59:35,156 --> 00:59:36,324
Ja, habe ich.
673
00:59:36,825 --> 00:59:39,369
Ich muss dir etwas sagen.
674
00:59:40,954 --> 00:59:42,539
-Warte, warte!
-Was ist denn?
675
00:59:42,956 --> 00:59:44,666
Ich habe etwas gehört.
676
00:59:46,459 --> 00:59:48,503
-Ich meine...
-Bist du Hundehaufen?
677
00:59:49,296 --> 00:59:50,505
Ja, warum?
678
00:59:50,547 --> 00:59:52,590
-Komm mit uns.
-Wohin denn?
679
00:59:54,259 --> 00:59:56,303
-Gasthaus "Blaue Welle".
-Warum?
680
00:59:57,637 --> 00:59:59,139
Lass los, du!
681
01:00:13,320 --> 01:00:14,571
Rechte Tatze!
682
01:00:29,002 --> 01:00:30,628
Linke Tatze!
683
01:00:39,804 --> 01:00:42,349
Rechte Tatze,
das fühlt sich eigenartig an.
684
01:00:42,390 --> 01:00:43,892
Nein, nein, alles gut.
685
01:00:44,851 --> 01:00:45,894
Muruk kommt.
686
01:00:46,811 --> 01:00:48,938
Linke Tatze, was ist passiert?
687
01:00:48,980 --> 01:00:51,399
Die Munduru Dosa haben
Hundehaufen mitgenommen.
688
01:00:51,441 --> 01:00:53,651
Komm, steh auf, steh auf!
689
01:00:58,281 --> 01:01:00,742
Linke Tatze, was ist los?
Linke Tatze!
690
01:01:04,412 --> 01:01:06,706
Wieso verschwinde ich?
Sterbe ich jetzt?
691
01:01:07,165 --> 01:01:09,000
Geh in den Fächer zurück!
692
01:01:10,085 --> 01:01:11,544
Linke Tatze...
693
01:01:21,721 --> 01:01:22,764
Thunder?
694
01:01:24,099 --> 01:01:25,308
Bist du wach?
695
01:01:32,649 --> 01:01:34,234
Linke Tatze!
696
01:01:41,741 --> 01:01:42,826
Thunder...
697
01:01:45,954 --> 01:01:49,249
Rechte Tatze, ist Linke Tatze tot?
698
01:01:49,999 --> 01:01:52,460
Ich glaube, dass Hundehaufen etwas weiß.
699
01:01:52,877 --> 01:01:53,920
Muruk.
700
01:01:55,088 --> 01:01:56,631
Gehen wir zur "Blauen Welle"!
701
01:01:59,551 --> 01:02:03,346
GASTHAUS "BLAUE WELLE"
702
01:02:08,059 --> 01:02:12,313
Wir haben dir Hundehaufen gebracht,
nun ist es Zeit, den Preis zu zahlen.
703
01:02:13,690 --> 01:02:17,652
Vor zehn Jahren hatte der Statthalter
Master Hyung einen jungen Schüler.
704
01:02:19,404 --> 01:02:22,031
Ich habe gehört, dass er verstoßen wurde.
705
01:02:22,073 --> 01:02:25,160
-PROTOKOLLE STATTHALTER
-Man gab ihm einen Fächer.
706
01:02:38,548 --> 01:02:42,135
Entschuldigung, hat jemand hier
meinen eisernen Wagen mitgenommen?
707
01:02:42,177 --> 01:02:45,013
Die Milbon Dosa haben ihn gestern
Abend zur "Blauen Welle" gebracht.
708
01:02:50,435 --> 01:02:51,561
Das ist die "Blaue Welle".
709
01:02:54,439 --> 01:02:55,440
Gehen wir rein.
710
01:02:58,776 --> 01:03:00,987
Wenn Muruk Ja-Jang gefolgt ist,
müsste er hier sein.
711
01:03:05,992 --> 01:03:08,870
Irgendwas stimmt hier nicht.
Warum ist hier niemand?
712
01:03:11,748 --> 01:03:13,041
Hallo?
713
01:03:13,791 --> 01:03:14,959
Hallo?
714
01:03:16,544 --> 01:03:19,631
Das sind Mundurus.
Warum sind die alle tot?
715
01:03:21,090 --> 01:03:22,592
Die Milbon Dosas auch.
716
01:03:30,850 --> 01:03:33,978
Neong-Pa, du Bastard!
Was hast du hier zu suchen?
717
01:03:34,020 --> 01:03:37,398
Das beleidigt mich nicht. Für euch
Sinsuns sind alle anderen Bastarde.
718
01:03:37,732 --> 01:03:41,027
Du bist einer. Du hast ein Schwert
von uns gekauft und nicht bezahlt!
719
01:03:42,320 --> 01:03:43,821
Warum sind die alle tot?
720
01:03:43,863 --> 01:03:46,699
Waren sie schon, als ich herkam.
Es gibt hier ein Monster.
721
01:03:46,741 --> 01:03:48,076
Ja-Jang?
722
01:03:48,326 --> 01:03:49,994
Seid ihr zwei auch hier,
um Ja-Jang zu fangen?
723
01:03:50,036 --> 01:03:51,120
Ja. Wo ist er?
724
01:03:51,162 --> 01:03:52,830
Er versteckt sich hier irgendwo.
725
01:03:52,872 --> 01:03:53,957
Moment.
726
01:03:53,998 --> 01:03:55,667
Ich höre da oben Stimmen.
727
01:04:00,088 --> 01:04:01,256
Eine Falle.
728
01:04:01,965 --> 01:04:03,174
Für wen?
729
01:04:23,194 --> 01:04:25,154
-Muruk, du Bastard!
-Endlich haben wir dich!
730
01:04:25,196 --> 01:04:27,115
Ja-Jang, wo ist Ja-Jang?
731
01:04:27,824 --> 01:04:29,993
Leise, du Dummkopf! Wo ist unser Sack?
732
01:04:32,203 --> 01:04:33,246
Muruk.
733
01:04:54,058 --> 01:04:56,436
Hundehaufen?
734
01:04:56,686 --> 01:04:58,563
Ich wurde überfallen.
735
01:04:58,605 --> 01:05:00,398
Wer war das? Ja-Jang?
736
01:05:00,440 --> 01:05:02,609
Es war am gelben Berg.
737
01:05:03,568 --> 01:05:05,403
Sie tappen in die Falle.
738
01:05:09,282 --> 01:05:13,286
Meister Hyun hatte einen jungen
Schüler, der ein Monster in sich trug.
739
01:05:13,870 --> 01:05:15,872
Sein Name war Muruk.
740
01:05:17,290 --> 01:05:19,917
Du bist es nicht, den Ja-Jang sucht.
741
01:05:20,793 --> 01:05:23,588
Lauf weg, schnell!
742
01:05:38,227 --> 01:05:42,482
Die Holzfäller haben dich gesehen,
vor zehn Jahren.
743
01:05:42,523 --> 01:05:45,485
Vor zehn Jahren? Mich?
744
01:05:45,526 --> 01:05:48,488
Ja. Du bist aus diesem Ding rausgekommen.
745
01:05:48,529 --> 01:05:51,199
Aus welchem Ding? Welches?
746
01:05:52,575 --> 01:05:55,703
Das Ding, wonach das Mädchen sucht.
747
01:05:56,371 --> 01:05:58,956
Hundehaufen! Hundehaufen!
748
01:06:13,680 --> 01:06:18,226
Da sind wir endlich!
Was machen wir jetzt, Thunder?
749
01:06:22,647 --> 01:06:23,648
Thunder!
750
01:06:24,982 --> 01:06:26,109
Thunder!
751
01:06:28,820 --> 01:06:30,571
Das Ding, wonach das Mädchen sucht.
752
01:06:33,324 --> 01:06:35,159
Das Ding, wonach das Mädchen sucht.
753
01:07:09,402 --> 01:07:11,487
Es ist hier.
754
01:07:27,378 --> 01:07:29,046
Rechte Tatze, wach auf!
755
01:07:30,214 --> 01:07:32,717
-Muruk...
-Ja, was ist?
756
01:07:42,393 --> 01:07:43,603
Rechte Tatze?
757
01:07:48,232 --> 01:07:49,275
Der Donner.
758
01:07:49,942 --> 01:07:51,486
Was macht ihr zwei hier?
759
01:08:02,580 --> 01:08:03,748
Nein!
760
01:09:11,566 --> 01:09:13,359
Nein! Nein!
761
01:09:16,404 --> 01:09:17,738
Nein!
762
01:09:19,991 --> 01:09:21,117
Nein!
763
01:09:21,826 --> 01:09:23,369
Nein!
764
01:09:45,182 --> 01:09:46,350
Endlich einer.
765
01:09:47,768 --> 01:09:48,936
Ein Mensch.
766
01:10:03,910 --> 01:10:04,952
Muruk?
767
01:10:07,496 --> 01:10:08,706
Muruk?
768
01:10:59,298 --> 01:11:00,299
Warum ich?
769
01:11:05,179 --> 01:11:07,556
Was ist dann in dir drin?
770
01:11:23,072 --> 01:11:24,699
Meine Funktionen werden gleich stoppen.
771
01:11:28,577 --> 01:11:31,539
Übernimm die Kontrolle über meine Energie.
772
01:11:40,840 --> 01:11:43,926
Thunder! Kümmere dich um den Jungen.
773
01:12:03,279 --> 01:12:05,948
Was ist das? Ist das ein Kochtopf?
774
01:12:09,035 --> 01:12:10,453
Lebewesen erfasst.
775
01:12:11,287 --> 01:12:15,082
Katzen zwei, Menschen zwei.
776
01:12:18,544 --> 01:12:20,379
Starte Replikation.
777
01:13:11,931 --> 01:13:15,476
Du musst mich mit deinen Händen töten!
778
01:13:16,185 --> 01:13:17,394
Mit deinen Händen.
779
01:13:38,958 --> 01:13:41,418
Der Controller ist entkommen.
780
01:13:52,054 --> 01:13:53,097
Ean!
781
01:14:05,568 --> 01:14:08,154
Gehen wir in die Zukunft!
782
01:14:08,195 --> 01:14:12,324
Wir werden die Haba-Blasen explodieren
lassen und die Häftlinge befreien.
783
01:14:23,043 --> 01:14:25,546
Warnung! Die Zeitenergie ist instabil.
784
01:14:27,548 --> 01:14:29,175
Was ist das?
785
01:15:39,995 --> 01:15:42,206
47 Minuten bis zur Haba-Blasen-Explosion.
786
01:15:43,040 --> 01:15:45,751
Endlich ist der Controller zurückgekehrt.
787
01:15:46,627 --> 01:15:49,213
Häftlinge in dieser Zone, wacht auf!
788
01:15:49,255 --> 01:15:50,589
Helft dem Controller!
789
01:16:29,670 --> 01:16:32,089
Choon Seop! Es gibt Überlebende!
Einer ist Sam-Sik.
790
01:16:32,131 --> 01:16:33,173
Die Notärzte gehen jetzt rein.
791
01:16:33,215 --> 01:16:34,633
Ich werde mich drum kümmern.
792
01:16:36,927 --> 01:16:39,346
Wartet, stopp!
Das Personal ist in Gefahr!
793
01:16:39,388 --> 01:16:42,141
Wir brauchen zusätzlich eine
Spezialeinheit der Polizei.
794
01:16:42,182 --> 01:16:43,392
Was zum Teufel?
795
01:16:43,434 --> 01:16:45,769
Schon wieder der Zoll?
Schaffen Sie sie hier raus!
796
01:16:45,811 --> 01:16:47,479
Ein Polizist wurde von
einem Monster angegriffen!
797
01:16:47,479 --> 01:16:49,523
Er wird gerade abtransportiert.
Sie müssen etwas unternehmen!
798
01:16:49,732 --> 01:16:53,193
An alle Mediziner. Wenn Sie mich hören,
führen Sie die Operation jetzt durch!
799
01:16:54,320 --> 01:16:55,904
Sanitäter! Zieht euch zurück!
Die Operation wird abgebrochen!
800
01:16:55,946 --> 01:16:57,781
Was machen Sie da? Verschwinden Sie!
801
01:17:04,371 --> 01:17:05,748
Los, festnehmen!
802
01:17:42,409 --> 01:17:44,370
Platzieren Sie das medizinische
Personal hinter der Spezialeinheit!
803
01:17:44,370 --> 01:17:45,954
Ist Sicht gewährleistet?
804
01:17:48,499 --> 01:17:50,542
Achtung, ich sehe da vorne etwas!
805
01:17:50,584 --> 01:17:52,461
Was ist das?
806
01:17:52,795 --> 01:17:54,797
Ein Überlebender
schwebt einfach in der Luft.
807
01:18:08,560 --> 01:18:10,104
Lagebericht!
808
01:18:41,718 --> 01:18:42,719
Wo sind wir?
809
01:18:43,554 --> 01:18:44,638
Ist das die Zukunft?
810
01:18:45,389 --> 01:18:46,765
Ist General Gye König geworden?
811
01:18:47,516 --> 01:18:48,851
Nein?
812
01:18:50,102 --> 01:18:52,312
Wo sind wir hier?
Wie kommen wir zurück?
813
01:18:52,354 --> 01:18:53,564
Wir müssen Pferde finden!
814
01:18:57,818 --> 01:19:00,446
Die Göttliche Klinge
ist in diese Zeit gekommen.
815
01:19:01,447 --> 01:19:03,157
Wo befindet sich die Klinge jetzt?
816
01:19:03,824 --> 01:19:07,870
12.4 Nord-Nordwest. Nur die Göttliche
Klinge kann die Explosion verhindern.
817
01:19:07,911 --> 01:19:12,249
Nimm ihnen die Göttliche Klinge weg.
Eliminiere alle Hindernisse.
818
01:19:17,880 --> 01:19:19,298
Eliminiere alle Hindernisse!
819
01:19:30,976 --> 01:19:32,394
Trainer, schnell!
820
01:19:33,812 --> 01:19:36,482
Was machen Sie zwei hier? Gehen
Sie wenn Sie keine Mitglieder sind.
821
01:19:36,523 --> 01:19:38,400
-Ruhe!
-Ich glaube, hier sind wir falsch.
822
01:19:38,442 --> 01:19:40,944
Nein, hier sind wir richtig.
Hier sind Monster.
823
01:19:40,986 --> 01:19:43,280
-Wo denn?
-Da drüben!
824
01:19:44,781 --> 01:19:45,782
Waffen.
825
01:19:50,496 --> 01:19:51,663
Beiseite!
826
01:20:02,674 --> 01:20:04,092
Da hast du!
827
01:20:04,343 --> 01:20:05,427
Da hast du!
828
01:20:17,439 --> 01:20:18,607
Wo ist er hin?
829
01:20:19,066 --> 01:20:20,192
Er ist weggerannt!
830
01:20:21,109 --> 01:20:23,237
Wieso hält das nicht an?
831
01:20:24,404 --> 01:20:25,656
Bleib endlich stehen!
832
01:20:28,909 --> 01:20:33,872
Zwei Randalierer im Bereich sieben-zwei.
Gibt es ein Fahrzeug, das in der Nähe ist?
833
01:20:34,498 --> 01:20:35,874
Fahrzeug drei bestätigt. Ich gehe rein.
834
01:20:37,668 --> 01:20:39,711
Hallo, wer ist hier der Chef?
835
01:20:39,753 --> 01:20:41,672
-Ich bin der Trainer.
-Helfen Sie mir!
836
01:20:41,713 --> 01:20:42,881
Schalten Sie die Maschinen aus.
837
01:20:46,677 --> 01:20:49,221
Kommen Sie runter.
838
01:20:52,391 --> 01:20:54,977
-Nehmen Sie die runter!
-Der Kerl hat auch so ein Ding.
839
01:20:55,686 --> 01:20:58,272
Du kennst wohl das Mädchen,
das Donner schießt?
840
01:21:00,190 --> 01:21:01,233
Die Waffe runter!
841
01:21:04,570 --> 01:21:08,532
Das ist ja... Das kribbelt ja so...
842
01:21:36,310 --> 01:21:37,394
Wer sind diese Leute?
843
01:21:37,894 --> 01:21:39,021
Ja, wer bin ich?
844
01:21:40,397 --> 01:21:42,441
Wer das nicht weiß,
der hat zu kurz gelebt.
845
01:21:44,067 --> 01:21:45,110
Und du?
846
01:21:47,154 --> 01:21:49,364
Du musst ein Nachfahre
einer noblen Familie sein.
847
01:21:49,364 --> 01:21:51,742
Ja, von adliger Abstammung.
848
01:21:52,909 --> 01:21:56,038
Woher wissen Sie das?
849
01:21:56,622 --> 01:21:58,457
Ich bin eine Sinsun.
850
01:22:00,000 --> 01:22:02,002
-Da kommt jemand!
-Wer?
851
01:22:03,128 --> 01:22:04,921
-Er kommt näher!
-Woher?
852
01:22:06,840 --> 01:22:07,883
Von dort!
853
01:22:32,991 --> 01:22:34,451
Mr. Blue!
854
01:22:34,618 --> 01:22:36,036
Madam Black!
855
01:23:08,151 --> 01:23:09,194
Ah, schon wieder Donner!
856
01:23:23,834 --> 01:23:25,001
Was für ein Ort ist das?
857
01:23:25,836 --> 01:23:26,878
Laufen Sie!
858
01:23:36,221 --> 01:23:37,264
Schneller!
859
01:23:37,431 --> 01:23:38,473
Ich kann nichts sehen.
860
01:23:42,436 --> 01:23:44,563
Warum verfolgt uns
Sam-Sik so hartnäckig?
861
01:23:44,604 --> 01:23:46,022
Uns verfolgt er.
862
01:23:46,064 --> 01:23:47,399
Sie beide? Warum?
863
01:23:47,441 --> 01:23:49,109
Ich glaube, wegen der Göttlichen Klinge.
864
01:23:49,151 --> 01:23:50,777
Und woher kommen Sie beide?
865
01:23:50,819 --> 01:23:53,071
Wir sind vor einer mit
dem Namen Ean geflohen.
866
01:23:53,113 --> 01:23:54,906
Ean? Ean?
867
01:23:57,784 --> 01:24:00,412
Entschuldigung, kann es sein,
dass diese Ean ihr ähnlich sieht?
868
01:24:01,037 --> 01:24:03,832
Sieht sehr ähnlich aus.
Ich hab so ein komisches Gefühl.
869
01:24:04,958 --> 01:24:07,794
Sie kommt! Diese Ean-Schlampe kommt!
870
01:24:07,836 --> 01:24:09,296
Schnell! Laufen Sie!
871
01:24:12,215 --> 01:24:13,633
Laufen Sie!
872
01:24:26,021 --> 01:24:27,355
Güterzug Nr. 270 fährt ab.
873
01:24:28,190 --> 01:24:31,276
Gleisarbeiter bitte Achtung,
der Zug fährt ab!
874
01:24:31,318 --> 01:24:32,861
Was ist das für ein Ort?
875
01:25:02,182 --> 01:25:03,225
Min-Sun?
876
01:25:03,600 --> 01:25:05,811
Tante, ich bin gerade in Eans Haus.
877
01:25:05,852 --> 01:25:06,853
Was machst du da?
878
01:25:06,895 --> 01:25:09,314
Ich wollte Ean abholen,
weil sie nicht gekommen ist.
879
01:25:09,731 --> 01:25:11,733
Aber hier hinter dem
Haus ist was Seltsames.
880
01:25:11,775 --> 01:25:14,694
Und der Mann, den ich in den Nachrichten
gesehen habe, läuft darauf zu.
881
01:25:16,780 --> 01:25:19,491
Er hat mich gesehen! Er hat mich gesehen!
Tante, warte!
882
01:25:19,533 --> 01:25:20,534
Schnell, verschwinde!
883
01:25:21,284 --> 01:25:23,245
Nein, ich komme hin.
Versteck dich gut, okay?
884
01:25:59,030 --> 01:26:00,031
Muruk.
885
01:26:01,700 --> 01:26:03,201
Muruk.
886
01:26:06,663 --> 01:26:07,664
Muruk!
887
01:26:13,461 --> 01:26:14,504
Wer sind Sie?
888
01:26:14,880 --> 01:26:16,965
Ich bin ein Programm!
889
01:26:17,007 --> 01:26:19,050
Pro... Herr Programm, ja?
890
01:26:19,092 --> 01:26:21,595
Wir waren zehn Jahre zusammen.
Warum erkennst du mich nicht?
891
01:26:21,636 --> 01:26:23,179
Ich war Rechte und Linke Tatze.
892
01:26:23,221 --> 01:26:24,931
Was für einen Unsinn reden Sie da?
893
01:26:25,640 --> 01:26:26,808
Wo ist...
894
01:26:27,726 --> 01:26:29,311
Wo ist Ean hingegangen?
895
01:26:41,031 --> 01:26:42,198
Was ist das?
896
01:26:43,783 --> 01:26:46,411
Wollen wir das Angriffsprogramm starten?
897
01:26:46,453 --> 01:26:48,455
Starten? Was starten?
898
01:26:54,628 --> 01:26:55,921
Du darfst nicht wahllos
auf jemanden zielen.
899
01:27:00,717 --> 01:27:02,510
Muruk! Steh auf!
900
01:27:05,388 --> 01:27:07,223
So ist es gut. Einatmen, ausatmen.
901
01:27:08,016 --> 01:27:09,893
Ich wurde von der
Göttlichen Klinge berührt.
902
01:27:11,478 --> 01:27:14,064
Beweg dich nicht!
Wir müssen sie verfolgen.
903
01:27:22,739 --> 01:27:23,740
Es ist weg.
904
01:27:24,574 --> 01:27:26,117
Die Energie ist instabil.
905
01:27:26,993 --> 01:27:31,164
Das bedeutet, dass es
hier noch Energie gibt.
906
01:27:33,291 --> 01:27:34,709
Da ist sie.
907
01:27:36,670 --> 01:27:38,380
Es ist noch etwas Energie übrig.
908
01:27:41,883 --> 01:27:43,051
Okay.
909
01:27:43,218 --> 01:27:46,221
Also werden wir nun
versuchen zurückzukehren.
910
01:27:51,977 --> 01:27:53,687
Ich kann sehen, unfassbar.
911
01:27:54,354 --> 01:27:55,355
Okay.
912
01:28:14,082 --> 01:28:17,669
Bereit zum Starten, Muruk?
Wir müssen los.
913
01:28:17,711 --> 01:28:20,088
-Wohin?
-Möchtest du nicht deine Frau retten?
914
01:28:20,130 --> 01:28:22,966
Meine Frau? Die mir gesagt hat,
dass ich sie töten soll?
915
01:28:23,008 --> 01:28:25,802
Du darfst nicht immer
alles so ernst nehmen.
916
01:28:26,636 --> 01:28:28,346
Hey, wo wollt ihr hin?
917
01:28:29,014 --> 01:28:31,558
In die Zukunft. 2022.
918
01:28:41,860 --> 01:28:43,278
Abfahrt!
919
01:28:51,327 --> 01:28:52,328
Die Zukunft?
920
01:28:52,996 --> 01:28:54,789
Nicht zu glauben,
dass ich wieder sehen kann.
921
01:29:09,262 --> 01:29:13,391
Ist das der Ort,
den Ean als Zukunft bezeichnet hat?
922
01:29:13,433 --> 01:29:15,685
Gratulation. Du bist in der Zukunft.
923
01:29:17,312 --> 01:29:19,147
-Taxi!
-Taxi?
924
01:29:19,773 --> 01:29:20,774
Was ist ein Taxi?
925
01:29:20,815 --> 01:29:23,109
Wenn du Taxi rufst,
fährt es dich an dein Ziel.
926
01:29:23,443 --> 01:29:24,652
Wir müssen uns beeilen.
927
01:29:25,070 --> 01:29:28,156
Moment mal.
Warum verfolgt uns das Ding immer noch?
928
01:29:28,198 --> 01:29:30,492
Weil die Energie instabil ist.
929
01:29:30,533 --> 01:29:34,788
Von hier aus führt ein instabiler
Weg ins Gasthaus "Blaue Welle".
930
01:29:34,829 --> 01:29:35,914
Aber keine Sorge!
931
01:29:35,955 --> 01:29:38,500
Wenn wir fertig sind, bringe
ich dich zurück in dein Zeitalter.
932
01:29:38,541 --> 01:29:41,836
14 Minuten bis zur Explosion. Fahren wir!
933
01:29:50,553 --> 01:29:52,013
Alles in Ordnung?
934
01:29:55,308 --> 01:29:57,602
Min Gae-Lin vom Zoll.
Ich brauche Ihr Auto.
935
01:30:02,565 --> 01:30:04,400
-Lecker!
-Lass uns gehen.
936
01:30:09,864 --> 01:30:11,241
Vorsicht!
937
01:30:16,830 --> 01:30:18,289
Nichts wie weg!
938
01:30:23,545 --> 01:30:24,546
Hey, wirf einen Zauber!
939
01:30:24,587 --> 01:30:27,590
Einen Zauber?
Zum Glück habe ich noch zwei übrig.
940
01:31:06,713 --> 01:31:08,965
Komm! Lass uns zusammen sterben!
941
01:31:24,063 --> 01:31:25,106
Wo ist der Zauber?
942
01:31:25,732 --> 01:31:26,983
Er ist tot.
943
01:31:42,498 --> 01:31:45,460
Warte, der Zug fährt auf unser Haus zu.
944
01:31:46,044 --> 01:31:48,296
Bist du bereit, Muruk?
945
01:31:48,671 --> 01:31:50,840
Was? Ja, klar, bin ich.
946
01:31:50,924 --> 01:31:53,927
-Aber bereit wofür?
-Um deinen Arm auszustrecken.
947
01:31:57,680 --> 01:32:00,099
Gut so. Gib das jetzt an Ean weiter!
948
01:32:00,141 --> 01:32:02,268
Weiter? Wie denn?
949
01:32:02,310 --> 01:32:04,187
Nimm ihre Hand.
950
01:32:05,104 --> 01:32:06,522
Hand greifen?
951
01:32:13,071 --> 01:32:15,114
Häftling Nummer 8-9-7-5.
952
01:32:15,365 --> 01:32:16,449
Muruk?
953
01:32:18,409 --> 01:32:20,787
Hey, was machst du da, Muruk?
Warum kommst du nicht hoch?
954
01:32:20,828 --> 01:32:24,082
Ja, Herr Programm. Ich bin gleich da.
955
01:33:17,343 --> 01:33:18,720
Dann bis gleich.
956
01:33:31,858 --> 01:33:33,067
Es funktioniert! Es funktioniert!
957
01:33:44,120 --> 01:33:47,206
-Sind noch Waffen übrig?
-Nein, ich habe sie alle zurückgelassen.
958
01:34:00,136 --> 01:34:01,304
-Hier, fang!
-Mr. Blue!
959
01:34:03,306 --> 01:34:04,599
Lauf weg!
960
01:34:31,501 --> 01:34:34,504
Erinnerst du dich nicht?
Du wolltest damit Menschen retten.
961
01:34:34,545 --> 01:34:35,671
Erinnern?
962
01:34:38,758 --> 01:34:41,260
Du hast gesagt, egal, was in dir ist...
963
01:34:42,345 --> 01:34:44,847
du es bist. Es ist okay.
964
01:34:54,399 --> 01:34:55,691
Was tust du da?
965
01:34:56,901 --> 01:34:58,611
Zu mir gehört das nicht.
966
01:34:59,362 --> 01:35:00,905
Ich habe es nur für eine Weile übernommen.
967
01:35:17,463 --> 01:35:19,132
Häftlingsextraktion beginnt.
968
01:35:37,859 --> 01:35:39,777
Helft dem Controller zu fliehen!
969
01:36:09,557 --> 01:36:10,725
Nein!
970
01:36:12,977 --> 01:36:15,062
Er kann nicht in mich eindringen!
971
01:37:44,735 --> 01:37:46,195
Noch sechs Minuten bis zur Explosion.
972
01:37:56,789 --> 01:37:59,959
Okay. Wir müssen uns verbinden,
um die Explosion zu verhindern.
973
01:38:00,001 --> 01:38:01,210
Ean, wach auf!
974
01:39:02,855 --> 01:39:04,607
Eine Waffe! Eine Waffe!
975
01:39:45,648 --> 01:39:47,233
Wer ist das?
976
01:39:47,316 --> 01:39:49,735
Neong-Pa?
Was macht der denn hier?
977
01:39:50,820 --> 01:39:53,197
Wie kann das Schwert von Neong-Pa
hier in der Zukunft sein?
978
01:39:58,452 --> 01:40:00,204
Das Monster steht wieder auf.
979
01:40:16,470 --> 01:40:19,724
Min-sun, ich bin da.
Bleib in deinem Versteck!
980
01:40:21,308 --> 01:40:22,685
Wer bist du?
981
01:40:23,018 --> 01:40:26,147
Ich bin Min Gae-Lin,
Nachfahrin von Neong-Pa.
982
01:40:26,147 --> 01:40:28,441
Gehört die Waffe euch?
983
01:40:29,358 --> 01:40:32,153
An meinen großartigen Nachfahren
soll übermittelt werden:
984
01:40:33,404 --> 01:40:37,825
Die beiden Sinsuns und Muruk
sind ohne Waffen in die Zukunft gereist.
985
01:40:43,372 --> 01:40:45,916
Im Jahr 2022, wenn die Monster erscheinen,
986
01:40:45,916 --> 01:40:50,588
geh auf sie zu und
übergib ihnen diese Waffen.
987
01:40:56,385 --> 01:40:58,387
Wie kann ich behilflich sein?
988
01:40:58,429 --> 01:41:00,556
Wir müssen gegen das Monster kämpfen.
989
01:41:01,640 --> 01:41:03,392
Was ist mit dir, Dosa Muruk?
990
01:41:03,434 --> 01:41:07,938
Dosa Muruk?
Ich dachte, ich wäre nur ein Dummkopf.
991
01:41:07,980 --> 01:41:09,815
Ich sage dir, steh auf, mein Schüler!
992
01:41:11,192 --> 01:41:15,780
Ohne das, was vorher in
mir war, bin ich nichts.
993
01:41:20,326 --> 01:41:24,830
Mein Fächer!
Den hatte ich doch zurückgelassen?
994
01:41:36,550 --> 01:41:38,385
Banbaramil!
995
01:41:41,180 --> 01:41:42,306
Banbaramil!
996
01:42:00,491 --> 01:42:06,580
Wofür benötige ich einen Zauber?
Es ist alles in meinem Herzen.
997
01:42:06,622 --> 01:42:09,750
Ja, genau, mein Schüler.
Und nun steh auf!
998
01:42:09,792 --> 01:42:11,335
Er ist mein Schüler!
999
01:42:32,273 --> 01:42:35,109
Der fabelhafte Muruk ist bereit.
1000
01:42:57,590 --> 01:42:59,842
Die Chance auf den Sieg
liegt bei neun Prozent.
1001
01:43:00,384 --> 01:43:01,760
Zehn Prozent.
1002
01:43:01,802 --> 01:43:03,304
16 Prozent.
1003
01:43:06,515 --> 01:43:07,808
Papa!
1004
01:43:09,184 --> 01:43:13,230
Warum steigt sie?
Ich bin fast tot.
1005
01:43:16,901 --> 01:43:18,360
Ich sehe die Zukunft!
1006
01:43:19,778 --> 01:43:21,488
Ean wird das erledigen.
1007
01:43:21,530 --> 01:43:25,326
Ean wird das erledigen.
Mit anderen Menschen.
1008
01:43:25,367 --> 01:43:29,747
Das können die Menschen nicht.
Sie haben nicht die Fähigkeiten.
1009
01:43:29,788 --> 01:43:31,707
Nur dann, wenn sie ganz allein sind.
1010
01:43:32,917 --> 01:43:35,127
Aber nun sind sie vereint.
1011
01:43:36,712 --> 01:43:38,213
Kannst du es sehen?
1012
01:43:40,215 --> 01:43:45,346
Ich kann es sehen.
Ich schicke es dir.
1013
01:44:09,328 --> 01:44:10,496
Thunder!
1014
01:44:15,042 --> 01:44:17,378
Du musst in das Herz
des Raumschiffs stechen!
1015
01:45:44,006 --> 01:45:45,257
Du bist so gut wie tot.
1016
01:45:48,260 --> 01:45:49,261
Los geht's!
1017
01:46:25,297 --> 01:46:26,715
Pass auf, Ean!
1018
01:47:05,170 --> 01:47:06,338
Ean, lauf!
1019
01:47:11,885 --> 01:47:13,512
20 Sekunden bis zur Explosion.
1020
01:47:14,471 --> 01:47:16,223
Eliminiert alle Hindernisse!
1021
01:47:24,940 --> 01:47:28,360
Nachfahrin von Neong-Pa!
Schnell, wirf das Schwert hier hinein!
1022
01:47:28,360 --> 01:47:29,403
Heb mich hoch!
1023
01:48:30,255 --> 01:48:33,508
Thunder!
Haben wir es geschafft?
1024
01:48:41,391 --> 01:48:42,851
Ja.
1025
01:48:56,990 --> 01:48:58,116
Tante!
1026
01:49:00,577 --> 01:49:01,578
Tante!
1027
01:49:03,914 --> 01:49:05,332
Min-sun!
1028
01:49:12,381 --> 01:49:13,840
Tante!
1029
01:49:18,053 --> 01:49:20,097
Lass es nicht in deinen
Körper eindringen!
1030
01:49:47,499 --> 01:49:49,209
Min-sun, alles in Ordnung mit dir?
1031
01:49:50,294 --> 01:49:53,463
Wer sind Sie? Kennen Sie mich?
1032
01:50:06,476 --> 01:50:07,936
Die Überlebenden...
1033
01:50:09,813 --> 01:50:13,817
werden entkommen.
1034
01:50:25,829 --> 01:50:27,372
Was machen wir nun, Thunder?
1035
01:50:28,832 --> 01:50:30,208
Das hier muss weit weg.
1036
01:50:30,584 --> 01:50:33,170
Er wird wieder entkommen.
Wir können ihn nicht töten.
1037
01:50:33,837 --> 01:50:35,213
Das wäre furchtbar.
1038
01:50:35,255 --> 01:50:37,090
Aber was meinst du mit "weit weg"?
1039
01:50:38,675 --> 01:50:41,261
Dorthin. Wir lassen
ihn da oben explodieren.
1040
01:50:43,305 --> 01:50:45,057
Aber dann stirbst du auch.
1041
01:50:47,517 --> 01:50:49,186
Ich habe es dir doch gesagt.
1042
01:50:49,936 --> 01:50:52,230
Ich werde damit in den Weltraum fliegen.
1043
01:50:54,191 --> 01:50:55,942
Die Zeit ist reif dafür.
1044
01:51:07,079 --> 01:51:09,206
Das hat mein Vater mir gesagt.
1045
01:51:11,666 --> 01:51:16,505
Das Programm von Guard ist hier drin.
Und all seine Erinnerungen an dich ebenso.
1046
01:51:22,928 --> 01:51:25,806
Stimmt es nicht, Muruk?
Er könnte recht haben.
1047
01:51:27,516 --> 01:51:28,600
Linke Tatze?
1048
01:51:29,726 --> 01:51:30,977
Rechte Tatze?
1049
01:51:33,063 --> 01:51:35,107
Nicht weinen. Nicht weinen.
1050
01:51:36,942 --> 01:51:38,276
Rechte Tatze?
1051
01:51:39,736 --> 01:51:41,405
Ihr seid am Leben?
1052
01:51:41,446 --> 01:51:45,117
Ja, aber klar. Stimmt doch, oder?
Ich bin Muruks rechte Hand.
1053
01:51:45,158 --> 01:51:47,786
Weil du vor ihm stehst.
Sonst bin ich auf der rechten Seite.
1054
01:51:47,828 --> 01:51:52,416
Muruk, erzähl bloß niemandem,
dass ich die Welt gerettet habe, ja?
1055
01:51:52,457 --> 01:51:53,792
Das wäre mir peinlich.
1056
01:51:55,127 --> 01:51:57,129
Meister, wir müssen wieder zurück.
1057
01:51:57,921 --> 01:51:59,297
Wohin zurück?
1058
01:51:59,339 --> 01:52:03,176
Sei nicht traurig deswegen.
Wir sind alle Pinienbäume am Hof.
1059
01:52:05,053 --> 01:52:07,806
Danke, dass ihr immer
an meiner Seite gewesen seid.
1060
01:52:08,640 --> 01:52:09,975
Wir danken dir.
1061
01:52:11,393 --> 01:52:13,812
Geh zurück.
Es verschwindet in Kürze.
1062
01:52:18,442 --> 01:52:21,486
Also solltest du nun in
deine Zeit zurückkehren.
1063
01:52:28,743 --> 01:52:32,873
-Die Katzen? Das warst du auch?
-Auf Wiedersehen, Ean.
1064
01:52:33,457 --> 01:52:37,752
Also dann, bis zum nächsten Mal.
1065
01:52:39,379 --> 01:52:42,841
-Er hat mich angelächelt.
-Nein, er hat mich angelächelt.
1066
01:54:20,647 --> 01:54:22,566
Hast du hier alles erledigt?
1067
01:54:22,607 --> 01:54:23,984
Ja.
1068
01:54:25,735 --> 01:54:28,572
Du hast meinetwegen so viel erlitten.
1069
01:54:28,613 --> 01:54:29,948
Nein, alles gut.
1070
01:54:48,925 --> 01:54:50,635
Mein Bräutigam, danke.
1071
01:55:35,180 --> 01:55:36,640
Die "Blaue Welle".
1072
01:55:37,432 --> 01:55:39,434
Wir sind wieder am richtigen Ort.
1073
01:55:39,476 --> 01:55:44,064
Ich bin so stolz auf uns, denn
wir beide haben die Welt gerettet.
1074
01:55:45,023 --> 01:55:47,275
-Muruk hat auch ein bisschen beigetragen.
-Ganz genau.
1075
01:55:47,317 --> 01:55:49,194
Neong-Pa, ist er noch hier?
Hast du ihn gesehen?
1076
01:55:49,235 --> 01:55:52,030
-Seid ihr wieder zurück?
-Neong-Pa!
1077
01:55:52,072 --> 01:55:53,657
Wir haben die Welt gerettet!
1078
01:55:53,698 --> 01:55:55,283
Wir haben deine Nachfahrin getroffen.
1079
01:55:55,700 --> 01:55:57,827
-Kannst du uns beide sehen?
-Ja, ich sehe euch sehr gut.
1080
01:55:57,869 --> 01:56:00,246
Kommt hoch und erzählt mir alles!
1081
01:56:00,288 --> 01:56:02,666
Das machen wir. Wir haben so viel erlebt!
1082
01:57:18,116 --> 01:57:19,200
Was ist das?
1083
01:57:20,827 --> 01:57:21,911
Moment mal!
1084
01:57:22,579 --> 01:57:25,290
Was hat Herr Programm gesagt?
1085
01:57:26,207 --> 01:57:27,208
Da ist sie!
1086
01:57:28,084 --> 01:57:30,003
Offenbar ist noch Energie übrig.
1087
01:57:30,545 --> 01:57:31,755
Moment mal!
1088
01:57:31,796 --> 01:57:33,798
Warum verfolgt uns das Ding immer noch?
1089
01:57:33,840 --> 01:57:35,383
Weil die Energie instabil ist.
1090
01:57:35,925 --> 01:57:38,928
Von hier aus führt ein instabiler Weg
zum Gasthaus "Blaue Welle".
1091
01:57:49,481 --> 01:57:53,777
Führt immer noch ein
instabiler Weg zur "Blauen Welle"?
1092
01:58:02,911 --> 01:58:04,621
Er ist wieder offen.
1093
01:58:05,622 --> 01:58:07,081
Wir brauchen Alkohol.
1094
01:58:09,167 --> 01:58:10,752
Muruk, willst du nicht zu uns hochkommen?
1095
01:58:11,503 --> 01:58:13,338
Pinienbaum am Hof.
1096
01:58:13,797 --> 01:58:15,006
Was?
1097
01:58:15,715 --> 01:58:18,551
Ich gehe zurück. Ich hab was vergessen.
1098
01:58:51,084 --> 01:58:53,628
Taxi!84056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.