All language subtitles for Adagio.2023.ITALIAN.WEBRip.NF.it[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,083 --> 00:01:02,166 [sirene] 2 00:01:06,291 --> 00:01:08,291 [elicottero] 3 00:01:16,125 --> 00:01:20,916 [sirene] 4 00:01:31,625 --> 00:01:35,708 [elicottero] 5 00:02:00,541 --> 00:02:03,041 [allarmi] 6 00:02:04,458 --> 00:02:06,250 [sirene] 7 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 [urta contro qualcosa] 8 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 Porca troia! 9 00:02:08,750 --> 00:02:11,666 [cuffie] ♪ Era inverno Stavamo a Cesano toccando una Glock ♪ 10 00:02:11,750 --> 00:02:14,250 ♪ Ho capito che se non cambiavo Quello era jackpot ♪ 11 00:02:14,333 --> 00:02:17,000 ♪ Non controllo l'orologio Ma conosco già le ore ♪ 12 00:02:17,083 --> 00:02:19,666 ♪ Come Nas so che il sonno È il cugino della morte ♪ 13 00:02:19,750 --> 00:02:22,875 ♪ Ok, sì, oui, merci C'est pour moi, chi mi fotte cadrà ♪ 14 00:02:22,958 --> 00:02:25,041 ♪ Sono caldo come il cucchiaio del crack ♪ 15 00:02:25,125 --> 00:02:27,625 ♪ Non è la prima volta Che mostro come si fa ♪ 16 00:02:27,708 --> 00:02:30,375 ♪ Non mi fermo Perché ho il piede addormentato sul gas ♪ 17 00:02:30,458 --> 00:02:33,000 ♪ È difficile esser vero Quando gli altri son gelosi ♪ 18 00:02:33,083 --> 00:02:35,458 ♪ Provano a venderci i sogni E regalarci colpi ♪ 19 00:02:35,541 --> 00:02:38,416 ♪ I padri sono sempre assenti O tra i debiti dei giochi ♪ 20 00:02:38,500 --> 00:02:40,916 ♪ E poi ti chiedi Perché i figli c'han quegli occhi ♪ 21 00:02:41,000 --> 00:02:44,250 ♪ Ti ricordi che nella city Il diavolo sussurra, mica urla ♪ 22 00:02:44,333 --> 00:02:46,500 ♪ La verità è come la coca, non c'è pura ♪ 23 00:02:46,583 --> 00:02:49,375 ♪ E da quando ero innocente È cambiato poco o nulla ♪ 24 00:02:49,458 --> 00:02:51,875 ♪ Se non che mi vogliono fuori Perché c'han paura ♪ 25 00:02:51,958 --> 00:02:54,541 ♪ Ma tra me e te Ci sta sempre una differenza ♪ 26 00:02:54,625 --> 00:02:57,166 ♪ Tu vuoi una guerra Perché sai di essere in perdita ♪ 27 00:02:57,250 --> 00:02:59,666 ♪ Cerchi attenzione Non sei rapper, sei una femmina ♪ 28 00:02:59,750 --> 00:03:02,208 ♪ Ti ho scavato una tomba Che aspetta la tua carriera ♪ 29 00:03:02,291 --> 00:03:04,625 ♪ Sono io quello che non ha l'invito ♪ 30 00:03:04,708 --> 00:03:07,500 ♪ Su cui tu hai puntato il dito Ma non ha mai fatto il circo ♪ 31 00:03:07,583 --> 00:03:10,083 ♪ Sono io coi fra' nella strada buia ♪ 32 00:03:10,166 --> 00:03:12,708 ♪ So che a parte il suono e l'oro Dopo non rimarrà nulla ♪ 33 00:03:12,791 --> 00:03:13,875 ♪ Sono io ♪ 34 00:03:13,958 --> 00:03:15,541 ♪ E adesso prova a fermarmi ♪ 35 00:03:15,625 --> 00:03:18,166 ♪ Non ci provocan danni Le tue stupide armi ♪ 36 00:03:18,250 --> 00:03:21,166 ♪ Se il denaro È la radice di tutti sti mali ♪ 37 00:03:21,250 --> 00:03:23,541 ♪ Ora capisci perché non posso fidarmi ♪ 38 00:03:23,625 --> 00:03:24,958 Uoh-oh! 39 00:03:25,750 --> 00:03:27,041 Ah! 40 00:03:27,125 --> 00:03:29,958 ["Take 3" di Shiva continua in sottofondo] 41 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 [con accento romanesco] Come va? 42 00:04:07,916 --> 00:04:09,875 [in romanesco] Non ci riesco. 43 00:04:09,958 --> 00:04:13,625 Vabbè, papà, è normale. È difficile per tutti quello. 44 00:04:15,791 --> 00:04:17,541 Io pure non ci sono mai riuscito. 45 00:04:19,208 --> 00:04:20,541 La pasta non ti piaceva? 46 00:04:22,000 --> 00:04:23,041 Ehm... 47 00:04:24,833 --> 00:04:25,916 Era tanta. 48 00:04:26,375 --> 00:04:27,458 Fa caldo. 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,500 Vabbè, ti preparo una mela. 50 00:04:33,500 --> 00:04:34,541 Nah... 51 00:04:35,375 --> 00:04:36,208 Eh. 52 00:04:40,541 --> 00:04:42,875 Semmai in freezer c'è un po' di gelato. 53 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 Papà, io devo uscire. 54 00:04:49,791 --> 00:04:51,750 Perché non guardi un po' di TV? 55 00:04:59,083 --> 00:05:00,125 Vabbè. 56 00:05:03,625 --> 00:05:06,250 Io vado. Qualsiasi cosa, mi chiami. 57 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 - Chiudi a chiave. - Sì. 58 00:05:15,500 --> 00:05:16,750 Chiudi! 59 00:05:17,583 --> 00:05:19,125 [rumore di passi] 60 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 [scatto di serratura] 61 00:05:24,458 --> 00:05:26,875 [Manuel] ♪ Sono io Quello che non ha l'invito ♪ 62 00:05:26,958 --> 00:05:29,708 ♪ Su cui tu hai puntato il dito Ma non ha mai fatto il circo ♪ 63 00:05:29,791 --> 00:05:32,458 ♪ Sono io coi fra' nella strada buia ♪ 64 00:06:12,833 --> 00:06:14,291 "L'ultima notte al mondo." 65 00:06:15,500 --> 00:06:16,541 Prego. 66 00:06:23,875 --> 00:06:25,291 [uomo, citofono] Fallo entrare. 67 00:06:29,166 --> 00:06:30,125 Grazie. 68 00:06:43,083 --> 00:06:44,333 Il Cucciolo è entrato. 69 00:06:45,375 --> 00:06:46,458 [audio non udibile] 70 00:06:46,541 --> 00:06:47,458 [Bruno] Va bene. 71 00:06:48,416 --> 00:06:50,166 [musica elettronica] 72 00:07:47,833 --> 00:07:51,458 [audio non udibile dal tablet] 73 00:07:52,416 --> 00:07:53,875 - Lollo. - Oh? 74 00:07:53,958 --> 00:07:55,291 Dai, vai col basilico. 75 00:07:57,250 --> 00:08:00,958 Il segreto è tutto nel basilico, ce ne devi mettere un quintale. 76 00:08:21,250 --> 00:08:23,250 [musica elettronica] 77 00:08:47,916 --> 00:08:49,041 È buona? 78 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 Ma che ne so! 79 00:08:52,250 --> 00:08:53,583 Ora te lo dico io. 80 00:09:13,958 --> 00:09:15,125 Ti piace? 81 00:09:18,500 --> 00:09:19,875 Mi pare di sì. 82 00:09:20,625 --> 00:09:21,541 Ti pare? 83 00:09:23,125 --> 00:09:23,958 No, no... 84 00:09:24,916 --> 00:09:25,958 È buona. 85 00:09:28,458 --> 00:09:29,583 "Luciana." 86 00:09:30,458 --> 00:09:32,041 È il nome della tua fidanzata? 87 00:09:34,458 --> 00:09:36,625 No, questo è il nome di mia mamma. 88 00:09:37,208 --> 00:09:38,291 Che carino! 89 00:09:45,500 --> 00:09:47,375 Magari dopo di là... 90 00:09:48,333 --> 00:09:49,541 Ne ho di migliore. 91 00:09:50,708 --> 00:09:51,625 Rosa. 92 00:09:54,166 --> 00:09:56,250 Magari dopo io... 93 00:09:56,958 --> 00:09:59,333 Adesso andrei a prendere qualcosa da bere. 94 00:10:01,083 --> 00:10:03,125 - Grazie. - Che tenero! 95 00:10:03,958 --> 00:10:06,208 Uh-uh-uh! 96 00:10:07,708 --> 00:10:10,375 Allora? A chi la do la mia bacchetta? 97 00:10:38,208 --> 00:10:41,000 Grandissimo ricchione bastardo! 98 00:10:41,083 --> 00:10:42,166 Che dici? 99 00:10:43,500 --> 00:10:44,541 Che fa? Bolle? 100 00:10:45,083 --> 00:10:45,958 Sì. 101 00:10:46,041 --> 00:10:48,208 Vai, butta un po', già non si respira. 102 00:10:50,708 --> 00:10:51,708 Apparecchia. 103 00:10:55,125 --> 00:10:56,625 Che guardi su quello? 104 00:10:56,708 --> 00:10:58,041 Niente, è lavoro. 105 00:11:00,291 --> 00:11:01,375 Due minuti ed è pronto. 106 00:11:01,458 --> 00:11:03,083 - Chiama tuo fratello. - Matteo! 107 00:11:03,916 --> 00:11:07,458 [in romanesco] Lorenzo, così potevo chiamarlo pure io, vai giù. 108 00:11:10,416 --> 00:11:11,583 Matteo! 109 00:11:12,416 --> 00:11:14,416 [musica elettronica] 110 00:11:44,500 --> 00:11:45,875 Ma che cazzo! 111 00:11:58,208 --> 00:12:00,208 [musica ovattata] 112 00:12:28,041 --> 00:12:29,458 Testa di cazzo. 113 00:12:29,541 --> 00:12:30,875 Che si mangia? 114 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 - Scola tu, vai. - Sì. 115 00:12:35,750 --> 00:12:36,583 Che guardi? 116 00:12:37,166 --> 00:12:38,291 È lavoro. 117 00:12:54,750 --> 00:12:56,750 [cellulare] 118 00:13:04,250 --> 00:13:05,291 Oh. 119 00:13:06,541 --> 00:13:10,666 - [Manuel] Quell'affare mi ha ripreso. - È roba nostra, stai tranquillo. 120 00:13:10,750 --> 00:13:13,166 Sì, ma ditemelo che ci sono telecamere, no? 121 00:13:13,250 --> 00:13:14,791 Dove sta il problema? 122 00:13:15,500 --> 00:13:19,666 Il problema è che mi si vede che pippo e che sono a questa festa 123 00:13:19,750 --> 00:13:21,041 piena di marchettari. 124 00:13:21,125 --> 00:13:24,541 Non mi frega un cazzo di quello che fai, mi capisci? 125 00:13:24,625 --> 00:13:26,708 - A me sì, però. - Cazzi tuoi. 126 00:13:26,791 --> 00:13:28,791 - Stai facendo le foto? - Sì. 127 00:13:28,875 --> 00:13:31,291 A posto. Torna dentro e fai quello che devi. 128 00:13:31,375 --> 00:13:33,916 Si deve vedere lui con i ragazzini e la "bamba". 129 00:13:34,000 --> 00:13:35,666 Sì, sì, ma... 130 00:13:35,750 --> 00:13:38,208 Se ha bisogno del servizietto, glielo fai tu. 131 00:13:42,208 --> 00:13:44,833 Oh, ti ricordi che non hai scelta? Sì? 132 00:13:48,000 --> 00:13:50,041 Sì, ma così per me è peggio. 133 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 Lo dici tu. 134 00:14:08,583 --> 00:14:09,625 Beh? Com'è? 135 00:14:10,625 --> 00:14:11,833 Troppo basilico. 136 00:14:11,916 --> 00:14:13,750 - "Daje." - È quello il segreto. 137 00:14:13,833 --> 00:14:16,000 E che segreto! È tutto verde. 138 00:14:17,958 --> 00:14:20,583 - Buono. - Se lo dite voi... 139 00:14:23,291 --> 00:14:25,416 Ma... Che lavoro è? 140 00:14:26,000 --> 00:14:26,958 Un lavoro. 141 00:14:27,708 --> 00:14:29,375 Eh, dico, che lavoro? 142 00:14:30,500 --> 00:14:32,333 - Matteo. - Mangio. 143 00:14:35,208 --> 00:14:37,208 [cellulare] 144 00:14:38,416 --> 00:14:39,958 "Ammazza", che palle! 145 00:14:41,166 --> 00:14:42,083 Scusate. 146 00:14:44,500 --> 00:14:47,625 - Sei andato in palestra? - Sì, mi ha distrutto. 147 00:14:47,708 --> 00:14:49,666 - [Matteo] Che ti ha fatto fare? - Oh. 148 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Il Cucciolo sta andando via. 149 00:14:51,958 --> 00:14:52,916 È normale? 150 00:14:53,000 --> 00:14:56,750 [Vasco] No, non è normale. Ora mi sente quel coglione. 151 00:14:56,833 --> 00:15:01,750 - Guarda che quello ha un telefono nostro. - [Vasco] Lo prendo io, pensate al video. 152 00:15:04,000 --> 00:15:05,791 [Bruno] Dice che ci pensa lui. 153 00:15:21,166 --> 00:15:23,166 [cellulare] 154 00:15:38,041 --> 00:15:40,041 [segnale di linea libera] 155 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 [cellulare] 156 00:15:57,041 --> 00:15:59,875 [cellulare] Servizio di segreteria telefonica. 157 00:16:03,333 --> 00:16:04,666 [segnale di linea libera] 158 00:16:04,750 --> 00:16:06,958 Fanculo, pezzo di merda. 159 00:16:22,125 --> 00:16:23,958 - Ragazzi, esco. - [Lollo] Dove vai? 160 00:16:24,041 --> 00:16:27,083 - Torno tra un po', vi porto un gelato. - Una granita. 161 00:16:28,166 --> 00:16:29,458 Non fate cazzate. 162 00:16:29,541 --> 00:16:31,916 - Non ti preoccupare. - Si fa il possibile. 163 00:16:32,333 --> 00:16:33,625 Grazie! 164 00:17:09,166 --> 00:17:10,166 [Polniuman] Sì? 165 00:17:11,166 --> 00:17:12,333 Sono Manuel. 166 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 Chi? 167 00:17:15,250 --> 00:17:17,208 Manuel, il figlio di Daytona. 168 00:17:17,291 --> 00:17:18,916 Oh, Manuel. 169 00:17:20,583 --> 00:17:22,541 Che è successo? Qualcosa a papà? 170 00:17:23,166 --> 00:17:25,083 No, a me. 171 00:17:25,750 --> 00:17:27,000 Posso salire? 172 00:17:27,625 --> 00:17:28,958 Sì, certo. 173 00:17:32,541 --> 00:17:35,291 [suona "Pazza idea" di Patty Pravo dalla radio] 174 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 - Buonasera. - Bravo, prendi l'ascensore. 175 00:17:54,416 --> 00:17:58,041 Così quando va via la corrente, ci facciamo quattro risate. 176 00:18:02,166 --> 00:18:03,875 Grazie. 177 00:18:31,833 --> 00:18:33,916 Perché non sei andato da tuo padre? 178 00:18:37,250 --> 00:18:38,625 Non avrebbe capito. 179 00:18:43,875 --> 00:18:45,541 E se capiva, mi ammazzava. 180 00:18:46,958 --> 00:18:48,125 E faceva bene. 181 00:18:49,000 --> 00:18:51,333 [in romanesco] Farsi mettere in mezzo così... 182 00:18:56,125 --> 00:18:59,041 Chi è questo che hai fotografato? Lo hai riconosciuto? 183 00:19:00,333 --> 00:19:02,416 No... Che ne so? 184 00:19:04,000 --> 00:19:06,083 Sicuramente è un pezzo da novanta. 185 00:19:12,125 --> 00:19:13,583 Che devo fare? 186 00:19:14,208 --> 00:19:15,500 Devo tornare là? 187 00:19:17,250 --> 00:19:18,458 Lo richiamo? 188 00:19:20,166 --> 00:19:21,666 Che mi possono fare? 189 00:19:21,750 --> 00:19:23,416 Parliamoci chiaro, Manuel. 190 00:19:24,916 --> 00:19:26,166 Stai nella merda. 191 00:19:27,958 --> 00:19:30,541 Sai un sacco di cose che non dovresti sapere... 192 00:19:31,791 --> 00:19:33,875 E soprattutto in mano hai questo. 193 00:19:37,625 --> 00:19:39,208 Sto nella merda. 194 00:19:39,291 --> 00:19:41,916 Sì, proprio nella merda. 195 00:19:46,250 --> 00:19:48,041 Però una cosa buona l'hai fatta. 196 00:19:50,041 --> 00:19:51,083 Sì? 197 00:19:51,875 --> 00:19:52,958 Venire da me. 198 00:20:27,583 --> 00:20:31,416 Aggancia il numero del Cucciolo con l'IMSI-Catcher e portami da lui. 199 00:20:44,416 --> 00:20:46,291 Cellulare del Cucciolo agganciato. 200 00:20:50,958 --> 00:20:53,416 [Massimo, auricolare] Dimmi quando entri. 201 00:21:25,208 --> 00:21:27,833 Ci sono le telecamere, devo fare il giro largo. 202 00:23:11,500 --> 00:23:12,875 [campanello] 203 00:23:20,000 --> 00:23:21,500 [campanello] 204 00:23:35,041 --> 00:23:36,833 [campanello] 205 00:23:45,000 --> 00:23:48,916 Mi scusi, sono Manuel, il figlio di Mario Coretti... Daytona. 206 00:23:51,750 --> 00:23:53,125 Che sei venuto a fare? 207 00:23:53,208 --> 00:23:55,833 Polniuman mi ha detto di venire qui da lei. 208 00:23:55,916 --> 00:23:58,333 - Polniuman ti ha detto di venire da me? - Eh. 209 00:23:59,083 --> 00:24:00,416 Sto nei casini. 210 00:24:01,750 --> 00:24:03,291 [porta che sbatte] 211 00:24:06,708 --> 00:24:09,333 - [in romanesco] Te ne devi andare. - Per favore! 212 00:24:10,625 --> 00:24:12,416 Non posso fare niente per te, vai a casa. 213 00:24:12,500 --> 00:24:16,208 Non posso, Polniuman dice che lì mi vengono a cercare di sicuro. 214 00:24:17,375 --> 00:24:18,708 Per questo... 215 00:24:25,125 --> 00:24:26,208 Che c'è? 216 00:24:29,375 --> 00:24:31,041 C'è che te ne devi andare. 217 00:24:48,416 --> 00:24:50,458 [rumore di passi] 218 00:25:05,125 --> 00:25:07,333 La vuoi fresca di frigo? Te la prendo. 219 00:25:09,458 --> 00:25:11,000 Daytona, Polniuman... 220 00:25:11,875 --> 00:25:14,000 Speravo di non sentire più questi nomi. 221 00:25:14,625 --> 00:25:17,208 Te lo giuro, Silvia. Non so perché è venuto qua. 222 00:25:18,291 --> 00:25:19,333 Te lo giuro. 223 00:25:20,833 --> 00:25:22,250 Sono morti quelli per me. 224 00:25:22,333 --> 00:25:25,000 Abbiamo fatto un patto io e te. Devi stare di qua. 225 00:25:26,625 --> 00:25:29,833 - Sono venuto un momento. - Non complicare le cose, Romeo. 226 00:25:33,291 --> 00:25:36,541 Perché non capisci che ho il cuore spaccato pure io? 227 00:25:40,166 --> 00:25:43,958 Ho aperto la porta e mi è preso un colpo. Mi sembrava Lollo. 228 00:25:45,041 --> 00:25:47,375 Se non lo capivo, non ti facevo tornare. 229 00:25:48,166 --> 00:25:49,458 Devi stare di qua. 230 00:25:50,541 --> 00:25:53,000 A me il cuore mi si spezza pure quando vedo te. 231 00:25:53,791 --> 00:25:55,333 Lo capisci questo? 232 00:26:17,166 --> 00:26:19,791 - Sono dentro. - [Massimo] Ricevuto. 233 00:26:20,750 --> 00:26:22,250 Comincia a salire. 234 00:26:31,958 --> 00:26:33,208 Sei vicino. 235 00:26:41,041 --> 00:26:42,375 Obiettivo agganciato. 236 00:26:43,541 --> 00:26:44,625 Chiudo. 237 00:27:02,750 --> 00:27:04,750 [musica leggera dalla radio] 238 00:27:13,916 --> 00:27:15,541 [musica leggera dalla radio] 239 00:27:18,625 --> 00:27:20,041 Venga, si accomodi. 240 00:27:20,791 --> 00:27:22,250 La stavo aspettando. 241 00:27:22,916 --> 00:27:24,083 Fammi vedere le mani. 242 00:27:31,333 --> 00:27:32,958 Tranquillo, sono solo. 243 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Dov'è il ragazzino? 244 00:27:38,250 --> 00:27:40,000 Non si deve preoccupare per lui. 245 00:27:40,083 --> 00:27:43,208 Questo lo decido io. Dimmi dov'è prima che mi incazzo. 246 00:27:43,291 --> 00:27:44,541 È solo un ragazzino. 247 00:27:45,166 --> 00:27:47,875 Nemmeno ha capito in che casino lo avete messo. 248 00:27:49,375 --> 00:27:53,375 [Polniuman] Chi volete fottere? Qualcuno con i soldi? Un politico? 249 00:27:56,458 --> 00:27:58,000 [Vasco] Non sono cazzi tuoi. 250 00:27:59,083 --> 00:28:00,375 Ma sei scemo? 251 00:28:01,250 --> 00:28:02,958 Tu non sai un cazzo, hai capito? 252 00:28:05,416 --> 00:28:07,125 Devo mettermi una mano in tasca. 253 00:28:07,916 --> 00:28:09,250 Non ti muovere. 254 00:28:09,333 --> 00:28:11,916 Devo mettermi una mano in tasca. Ho qualcosa per te. 255 00:28:12,916 --> 00:28:14,500 [Vasco] Lentamente. 256 00:28:17,708 --> 00:28:18,625 Tieni. 257 00:28:21,750 --> 00:28:24,750 [Polniuman] Non ti preoccupare. Non dico niente. 258 00:28:27,041 --> 00:28:30,166 Quanto vi danno per questo servizio? Ottanta? Cento? 259 00:28:31,750 --> 00:28:34,416 Mi date il 20% e ve lo rimando lì a finire il lavoro. 260 00:28:37,583 --> 00:28:40,416 [Vasco] Mi stai ricattando? A me? 261 00:28:41,083 --> 00:28:43,208 [Polniuman] Porca puttana, ah! 262 00:28:44,166 --> 00:28:48,291 [Vasco] Ero venuto per il telefono, ma va a finire che ti sparo alla faccia. 263 00:28:57,500 --> 00:28:58,875 Che cazzo sei? 264 00:28:58,958 --> 00:29:00,291 Sei cieco? 265 00:29:00,375 --> 00:29:01,500 Dipende. 266 00:29:02,333 --> 00:29:03,166 Sei cieco... 267 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 E fai il coglione con me? 268 00:29:07,208 --> 00:29:09,916 Stai facendo lo stronzo con uno che ti vuole aiutare. 269 00:29:10,000 --> 00:29:11,750 Stai facendo tu lo stronzo! 270 00:29:12,583 --> 00:29:16,750 - Cominci a farmi girare i coglioni. - Stai sbagliando, non ti conviene. 271 00:29:16,833 --> 00:29:19,166 Mettiti in ginocchio! Le mani in testa. 272 00:29:27,541 --> 00:29:29,250 [Vasco] Sicuro di essere solo? 273 00:29:30,833 --> 00:29:33,458 Non capisci che non la risolvi così questa cosa? 274 00:29:33,541 --> 00:29:34,875 [Vasco] Stai zitto. 275 00:29:37,583 --> 00:29:39,416 Non la risolvi così questa cosa. 276 00:29:42,000 --> 00:29:45,041 [Polniuman] Se non ti accordi con me, il ragazzo non lo troverai mai. 277 00:29:45,750 --> 00:29:46,708 E lui sa tutto. 278 00:29:46,791 --> 00:29:48,041 [Vasco] Stai zitto. 279 00:29:55,500 --> 00:29:57,500 [allarme in lontananza] 280 00:29:57,583 --> 00:29:58,916 [Vasco, sottovoce] Cazzo. 281 00:29:59,583 --> 00:30:02,541 [respiro affannoso] 282 00:30:09,958 --> 00:30:10,875 [urta contro qualcosa] 283 00:30:10,958 --> 00:30:12,166 [Vasco] Cazzo. 284 00:30:14,291 --> 00:30:15,958 [respiro affannoso] 285 00:30:20,791 --> 00:30:22,625 [Vasco] Dove cazzo sei, cieco? 286 00:30:23,958 --> 00:30:25,916 [sirene in lontananza] 287 00:30:37,916 --> 00:30:39,166 [rumore metallico] 288 00:30:41,875 --> 00:30:44,083 [respiro affannoso] 289 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 [rumore metallico] 290 00:30:49,500 --> 00:30:51,958 [respiro affannoso] 291 00:31:14,916 --> 00:31:16,833 [Polniuman si lamenta] 292 00:31:28,958 --> 00:31:31,125 [Vasco] Porca troia, figlio di mignotta! 293 00:31:31,208 --> 00:31:32,833 [Polniuman si lamenta] 294 00:31:32,916 --> 00:31:34,875 [Vasco rantola] 295 00:31:45,166 --> 00:31:47,083 [Polniuman] Non dire che non te lo avevo detto. 296 00:31:52,166 --> 00:31:55,625 Ora dobbiamo trattare per forza. 297 00:31:55,708 --> 00:31:57,791 [respiro affannoso] 298 00:32:00,958 --> 00:32:02,250 [cellulare] 299 00:32:04,583 --> 00:32:06,291 Preso il Cucciolo? 300 00:32:07,583 --> 00:32:09,500 [in napoletano] Che cazzo dici? 301 00:32:10,750 --> 00:32:11,708 Arriviamo. 302 00:32:11,791 --> 00:32:13,791 Oh! oh! No, perdo il segnale. 303 00:32:13,875 --> 00:32:17,083 Bruno, non so se ci basta il materiale che abbiamo. 304 00:33:30,458 --> 00:33:33,125 - Polniuman mi aveva detto... - [Romeo] Ora hai rotto il cazzo. 305 00:33:33,208 --> 00:33:34,958 Che devi fare qua? Eh? 306 00:33:38,083 --> 00:33:40,208 Ho detto che te ne devi andare, capito? 307 00:33:42,291 --> 00:33:44,250 Hai capito che te ne devi andare? 308 00:33:46,250 --> 00:33:49,041 Polniuman mi aveva detto che mi avrebbe cacciato di casa... 309 00:33:51,958 --> 00:33:54,208 Che devo fare di tutto per restare qua. 310 00:34:08,291 --> 00:34:09,625 [Bruno] Chi cazzo è? 311 00:34:11,708 --> 00:34:12,750 Come stai? 312 00:34:13,375 --> 00:34:15,166 Non è niente, è entrata e uscita. 313 00:34:16,500 --> 00:34:18,458 - Che cazzo facciamo? - Puliamo tutto. 314 00:34:18,541 --> 00:34:20,041 Sangue, bossoli, impronte. 315 00:34:20,833 --> 00:34:22,041 Quanti ne hai sparati? 316 00:34:22,125 --> 00:34:23,833 - [Vasco] Sette. - Che zona? 317 00:34:27,583 --> 00:34:31,458 Avranno chiamato la Polizia. Abbiamo quindici minuti, ragazzi. 318 00:34:31,541 --> 00:34:33,375 [Bruno] Che cazzo dici? E quello? 319 00:34:35,125 --> 00:34:37,708 - È uno della Magliana. - Dici sul serio? 320 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 Non conta più un cazzo. 321 00:34:42,416 --> 00:34:44,708 Il ragazzino sa chi siete. 322 00:34:45,375 --> 00:34:48,791 Lo sa. Io l'ho detto al vostro principale. 323 00:34:51,125 --> 00:34:53,083 Io non ci vedo, ma lui non ci sente. 324 00:34:54,250 --> 00:34:55,958 [Vasco] Ma stai zitto. 325 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 Aggiustiamo tutto, principale. 326 00:35:03,958 --> 00:35:06,125 Alla fine, siamo brave persone, no? 327 00:35:13,166 --> 00:35:18,416 - Dobbiamo farci dire dov'è il ragazzino. - Ci ho provato... Lo troviamo noi. 328 00:35:21,500 --> 00:35:22,583 Principale. 329 00:35:23,958 --> 00:35:25,958 Non troverete mai il ragazzino. 330 00:35:27,166 --> 00:35:28,125 Mai. 331 00:35:31,708 --> 00:35:32,541 Cieco... 332 00:35:34,583 --> 00:35:35,875 Fai un bel respiro. 333 00:36:08,625 --> 00:36:09,875 Vaffanculo. 334 00:36:14,416 --> 00:36:15,916 Si va avanti e si chiude. 335 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 [voci dalla radio] 336 00:36:17,166 --> 00:36:19,500 Vasco, stai sottovalutando questa cosa. 337 00:36:20,125 --> 00:36:22,625 Se la sottovalutavo, quello era ancora vivo. 338 00:36:22,708 --> 00:36:24,125 [voci dalla radio] 339 00:36:24,208 --> 00:36:27,166 Era meglio essere tenuti per le palle da uno di quelli? 340 00:36:27,250 --> 00:36:28,541 Io dico solo che non... 341 00:36:28,625 --> 00:36:33,166 [agente, radio] Colpi di arma da fuoco provenienti da via Casilina Vecchia, 90. 342 00:36:33,875 --> 00:36:35,166 Facciamo attenzione. 343 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 Ci hanno messo più di un'ora ad arrivare lì. 344 00:36:37,958 --> 00:36:40,708 - Di che cazzo ti preoccupi? - Invece mi preoccupo. 345 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 [agente] Ricevuto? 346 00:36:42,250 --> 00:36:45,750 [agente 2] Raggiungo il luogo della segnalazione. 347 00:36:45,833 --> 00:36:48,208 [agente] Ricevuto. Datemi subito notizie. 348 00:36:48,291 --> 00:36:49,083 [cellulare] 349 00:36:49,166 --> 00:36:52,333 [agente 3] Sì, sono sul posto. Le faccio sapere subito. 350 00:36:52,416 --> 00:36:54,000 [agente] Ricevuto. 351 00:36:55,208 --> 00:36:56,250 Pisellone. 352 00:36:57,000 --> 00:36:58,083 Che stai facendo? 353 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 [agente 4] Io rimango largo in zona Casilina Mandrione. 354 00:37:01,583 --> 00:37:03,458 Hai fatto lo zainetto per domani? 355 00:37:03,541 --> 00:37:05,291 [voci dalla radio] 356 00:37:05,375 --> 00:37:07,250 Vabbè, passami tuo fratello. 357 00:37:07,333 --> 00:37:10,333 - [agente 5] Centrale. - [agente] Avanti, comunicare. 358 00:37:10,416 --> 00:37:12,000 [agente 5] Riferiamo che... 359 00:37:15,458 --> 00:37:17,583 Oh, Matteo, faccio tardi. 360 00:37:20,375 --> 00:37:23,208 Sì, va bene un film, ma non le cagate che ti guardi tu. 361 00:37:24,000 --> 00:37:27,500 Lollo non può fare tardi. Domattina alle 9:30 dobbiamo uscire. 362 00:37:30,541 --> 00:37:31,583 Va bene. 363 00:37:32,250 --> 00:37:33,083 Ok. 364 00:37:35,958 --> 00:37:37,083 Ti voglio bene. 365 00:37:38,208 --> 00:37:39,375 Copriti. 366 00:37:46,291 --> 00:37:48,958 [carabiniere] Buonasera. Patente e libretto, per favore. 367 00:37:52,875 --> 00:37:54,708 Ha sentito? Patente e libretto. 368 00:37:54,791 --> 00:37:57,458 - Io ci sento, tu ci vedi? - [carabiniere] Prego? 369 00:37:59,291 --> 00:38:01,916 - Non sai riconoscere un superiore? - Chiedo scusa. 370 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 Scusa un cazzo. Da quando si va dal lato passeggero? 371 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 [carabiniere] L'auto veniva... 372 00:38:06,333 --> 00:38:09,625 Se lo stronzo non ti dà i documenti, tu che fai, niente? 373 00:38:11,541 --> 00:38:12,375 Vai! 374 00:38:13,125 --> 00:38:14,291 Carabiniere! 375 00:38:15,958 --> 00:38:16,791 Comandi. 376 00:38:24,125 --> 00:38:25,000 Vai. 377 00:38:35,708 --> 00:38:37,583 Che hanno fatto sti carabinieri? 378 00:38:40,625 --> 00:38:41,458 Eh? 379 00:38:43,291 --> 00:38:45,125 Mi hanno trovato addosso un po' di pezzi. 380 00:38:45,208 --> 00:38:46,916 "Un po' di pezzi" che vuol dire? 381 00:38:47,000 --> 00:38:50,083 Vuol dire parecchi, abbastanza da portarmi dentro. 382 00:38:52,708 --> 00:38:54,375 Guardami in faccia quando parli. 383 00:38:58,041 --> 00:39:00,375 Insomma... Mi hanno offerto uno scambio. 384 00:39:01,041 --> 00:39:03,958 Se andavo a quella festa, questa cosa non era mai successa. 385 00:39:04,041 --> 00:39:05,208 Alla festa? 386 00:39:06,958 --> 00:39:10,791 Sì, che era strana poi... Ci stava uno che era vestito da donna. 387 00:39:12,875 --> 00:39:14,625 C'era da mangiare, da bere. 388 00:39:15,500 --> 00:39:16,625 Da pippare. 389 00:39:19,125 --> 00:39:21,166 Poi c'erano dei "pischelli" come me. 390 00:39:26,625 --> 00:39:30,708 Che cazzo! È la ventesima volta oggi che si spengono queste luci! 391 00:39:31,291 --> 00:39:32,958 Sta bruciando tutto, guarda. 392 00:39:36,208 --> 00:39:38,083 [sirena] 393 00:39:40,500 --> 00:39:42,250 Che dovevi fare a questa festa? 394 00:39:42,708 --> 00:39:44,291 Niente, che dovevo fare? 395 00:39:44,875 --> 00:39:48,166 Mi hanno dato un telefono e io dovevo andare lì a fare foto, 396 00:39:48,250 --> 00:39:49,583 a vedere chi ci stava... 397 00:39:50,166 --> 00:39:52,166 Poi dovevo raccontare tutto a loro. 398 00:39:54,583 --> 00:39:56,958 Solo che lì in mezzo c'era una telecamera. 399 00:39:59,250 --> 00:40:02,166 Quando me ne sono accorto mi sono cagato sotto e sono andato via. 400 00:40:04,875 --> 00:40:06,541 Quelli ora mi stanno cercando. 401 00:40:19,250 --> 00:40:21,375 Come mai Polniuman ti ha mandato da me? 402 00:40:23,916 --> 00:40:25,875 C'entra tuo padre in questa storia? 403 00:40:25,958 --> 00:40:28,375 No, no, no, papà non c'entra niente. 404 00:40:29,166 --> 00:40:32,250 Papà non c'entra niente, non sa niente e non deve sapere niente. 405 00:40:33,875 --> 00:40:36,583 Sono andato direttamente da Polniuman e lui mi ha detto... 406 00:40:37,791 --> 00:40:38,916 Che ci pensava lui. 407 00:40:39,000 --> 00:40:41,291 Così mi ha mandato qui da te... Da lei. 408 00:40:42,750 --> 00:40:45,166 Perché ha detto che lei è la persona giusta. 409 00:40:46,000 --> 00:40:47,791 Quella che mi poteva aiutare. 410 00:40:48,708 --> 00:40:50,125 Io sono la persona giusta? 411 00:40:54,125 --> 00:40:55,416 Ti ha detto così? 412 00:40:56,708 --> 00:40:57,583 Sì. 413 00:41:04,500 --> 00:41:05,708 Quindi mi aiuta? 414 00:41:11,583 --> 00:41:12,625 Tu resta qua. 415 00:41:13,208 --> 00:41:15,875 Oh, se fai rumore, io salgo e ti butto di sotto. 416 00:41:15,958 --> 00:41:16,791 Hai capito? 417 00:41:17,958 --> 00:41:18,833 Sì. 418 00:41:21,000 --> 00:41:23,041 Rimetti a posto quello che hai preso. 419 00:41:30,291 --> 00:41:33,833 Se non c'era pericolo, Polniuman non mi mandava qui, vero? 420 00:41:33,916 --> 00:41:34,958 Non lo so. 421 00:42:13,083 --> 00:42:14,500 Io ti ci metto una toppa, 422 00:42:15,125 --> 00:42:18,166 ma se ricomincia a sanguinare devi andare in ospedale. 423 00:42:20,208 --> 00:42:22,416 Qui non me la sento di mettere punti interni. 424 00:42:22,500 --> 00:42:25,625 - Basta che ti sbrighi. - Senti, faccio quello che posso. 425 00:42:26,333 --> 00:42:29,125 Evita di muoverti piuttosto, non so quanto regge. 426 00:42:35,750 --> 00:42:37,083 Shh. 427 00:43:05,000 --> 00:43:07,875 [vociare indistinto] 428 00:43:08,708 --> 00:43:10,333 [agente] Guarda chi c'è. 429 00:43:10,416 --> 00:43:13,750 [agente 2] Passerotto! Che ci fai qui a quest'ora? 430 00:43:13,833 --> 00:43:15,375 Avevo nostalgia di te. 431 00:43:15,458 --> 00:43:16,333 Eh, lo so. 432 00:43:16,416 --> 00:43:18,875 Comunque mentre eravate qui a farvi le seghe, 433 00:43:18,958 --> 00:43:22,375 noi quei quattro li abbiamo presi, dillo al tuo capo. 434 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 Anzi, sai che c'è? 435 00:43:26,000 --> 00:43:27,250 - Lo faccio io. - Chiama. 436 00:43:27,333 --> 00:43:30,500 No, lascialo stare, dai. Per una volta che sta con i figli. 437 00:43:31,458 --> 00:43:32,750 Comunque, ragazzi... 438 00:43:33,625 --> 00:43:34,791 Complimenti. 439 00:43:36,125 --> 00:43:37,541 [agente 2] Ciao, Passerotto. 440 00:43:58,958 --> 00:44:00,250 Siete in ritardo. 441 00:44:00,791 --> 00:44:02,166 Si fa il possibile. 442 00:44:04,791 --> 00:44:06,000 Vabbè, dov'è il video? 443 00:44:06,916 --> 00:44:08,375 Non è pronto ancora. 444 00:44:09,291 --> 00:44:10,208 Perché? 445 00:44:12,208 --> 00:44:14,916 La corrente che va e viene, i salti di tensione. 446 00:44:15,416 --> 00:44:16,625 Lo stiamo ripulendo. 447 00:44:17,333 --> 00:44:19,166 Ma si vede tutto quello che serve. 448 00:44:20,708 --> 00:44:21,958 Lui si vede bene? 449 00:44:22,875 --> 00:44:23,750 Tutto? 450 00:44:24,291 --> 00:44:25,833 La bamba? I ragazzini? 451 00:44:27,041 --> 00:44:28,083 Tutto. 452 00:44:34,166 --> 00:44:36,250 Voglio rassicurare i committenti. 453 00:44:37,166 --> 00:44:38,000 Lo puoi fare. 454 00:44:38,458 --> 00:44:40,291 Sì, ma tra due ore lo devo avere. 455 00:44:45,416 --> 00:44:47,833 Domani mattina, prepara i soldi. 456 00:44:53,458 --> 00:44:55,541 [telefono] 457 00:45:50,125 --> 00:45:52,750 Anche il padre del ragazzino è uno della banda. 458 00:45:54,333 --> 00:45:56,708 Un superiore di quello che hai ammazzato. 459 00:45:57,291 --> 00:45:59,291 Una lista dei precedenti alta così. 460 00:45:59,875 --> 00:46:01,333 Non dovevate controllare? 461 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 [Vasco] Massimo, calmati. 462 00:46:05,500 --> 00:46:09,625 Vasco, che cazzo mi devo calmare? Qua saltiamo tutti in aria, che calma! 463 00:46:09,708 --> 00:46:12,708 Di che cazzo hai paura? Sono morti che camminano. 464 00:46:13,958 --> 00:46:15,541 Noi li abbiamo resuscitati. 465 00:46:23,333 --> 00:46:25,083 Ho un figlio di due mesi a casa. 466 00:46:25,791 --> 00:46:27,875 Non vado in galera per quattro soldi. 467 00:46:27,958 --> 00:46:30,875 Io ne ho due di figli e un avvocato che mi sta prosciugando 468 00:46:30,958 --> 00:46:32,625 e senza quei quattro soldi... 469 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Me li gioco. 470 00:46:37,750 --> 00:46:40,208 Vasco, hai detto al broker un sacco di cazzate. 471 00:46:40,291 --> 00:46:42,458 Non sappiamo nemmeno se li vediamo, quei soldi. 472 00:46:42,541 --> 00:46:45,500 Quali cazzate? Si vede che pippa, che si veste da donna. 473 00:46:45,583 --> 00:46:48,333 - Basta e avanza. - Mettiamo che il video esce. 474 00:46:48,958 --> 00:46:52,583 C'è un ragazzino che sa chi siamo e sa che siamo stati noi dal cieco. 475 00:46:53,916 --> 00:46:57,666 Chiamiamo il broker e gli diciamo che abbiamo avuto un problema tecnico. 476 00:46:57,750 --> 00:46:59,416 Finiamo questa storia, dammi retta. 477 00:47:02,041 --> 00:47:04,458 I cinquantamila di anticipo glieli ridai tu? 478 00:47:06,875 --> 00:47:08,500 [Vasco] È una cazzata, Bruno. 479 00:47:10,125 --> 00:47:14,458 Il problema del ragazzino resta comunque e non ci sono altri problemi. 480 00:47:17,458 --> 00:47:20,750 Tocca trovare questo cazzo di ragazzino e va tutto a posto. 481 00:47:22,458 --> 00:47:24,125 E quando lo abbiamo trovato? 482 00:47:32,541 --> 00:47:33,958 Intanto troviamolo. 483 00:47:51,166 --> 00:47:52,750 [brusio] 484 00:49:37,041 --> 00:49:38,500 - Matteo. - Mmh. 485 00:49:41,333 --> 00:49:42,166 Oh. 486 00:49:44,875 --> 00:49:47,708 Ascolta, non posso portare Lollo al campo estivo. 487 00:49:47,791 --> 00:49:49,041 Lo devi portare tu. 488 00:49:51,000 --> 00:49:53,416 Papà, ma porca troia, oh. 489 00:49:53,500 --> 00:49:55,791 Lo so, mi dispiace, ma ho cazzi di lavoro. 490 00:49:58,083 --> 00:49:59,916 - Che ore sono? - Le 5:30. 491 00:50:01,625 --> 00:50:03,041 E me lo dici ora? 492 00:50:05,750 --> 00:50:06,958 [Vasco] Esco di nuovo. 493 00:50:09,458 --> 00:50:11,750 - A che ora deve stare là? - Alle dieci. 494 00:50:14,208 --> 00:50:16,333 Mmh, altre quattro ore. 495 00:50:19,791 --> 00:50:21,416 Ti metto la sveglia alle nove. 496 00:50:24,500 --> 00:50:26,958 Ti lascio un po' di soldi sul tavolo, ok? 497 00:50:31,000 --> 00:50:32,750 Mi dispiace, Matteo. 498 00:50:53,125 --> 00:50:54,250 Oh! 499 00:50:59,708 --> 00:51:01,958 - Buongiorno. - Ce l'hai un amico sveglio? 500 00:51:02,041 --> 00:51:04,083 - Perché? - Ce l'hai, sì o no? 501 00:51:04,750 --> 00:51:05,833 Ma perché? 502 00:51:05,916 --> 00:51:08,375 Deve andare da tuo padre. Gli devo parlare. 503 00:51:09,250 --> 00:51:11,958 Perché? Non sai che non ci sta con la testa? 504 00:51:12,416 --> 00:51:15,083 Se non lo sapevo, già gli avevo sparato in testa. 505 00:51:18,125 --> 00:51:19,208 Che? 506 00:51:21,791 --> 00:51:24,000 È morto mio figlio per colpa di tuo padre. 507 00:51:25,500 --> 00:51:27,541 E io mi sono fatto 12 anni di galera... 508 00:51:28,333 --> 00:51:29,500 Per colpa sua. 509 00:51:35,500 --> 00:51:37,916 - Polniuman lo sapeva? - Tu che dici? 510 00:51:40,041 --> 00:51:42,000 Allora perché mi ha mandato da lei? 511 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Lo voglio sapere pure io! 512 00:51:49,916 --> 00:51:51,083 Forse è meglio che... 513 00:51:51,750 --> 00:51:53,916 - Che me ne vado. - Dove vai? Tu resti qua. 514 00:51:56,166 --> 00:51:57,291 Mi dispiace. 515 00:51:59,125 --> 00:52:00,416 Chiama un amico, dai. 516 00:52:06,041 --> 00:52:08,041 - Oh, vuoi che ti aiuti o no? Dai! - Sì. 517 00:52:13,000 --> 00:52:14,416 Sicuro che è sveglio? 518 00:52:19,875 --> 00:52:21,166 [fischio] 519 00:52:33,083 --> 00:52:35,416 [musica da un'auto in avvicinamento] 520 00:52:35,500 --> 00:52:37,875 [stridio delle gomme] 521 00:52:43,958 --> 00:52:45,791 [musica dub dalla radio] 522 00:52:47,291 --> 00:52:48,416 Romeo? 523 00:52:52,000 --> 00:52:53,166 Che devo fare? 524 00:52:53,958 --> 00:52:55,958 [campanello] 525 00:53:04,541 --> 00:53:06,625 [campanello] 526 00:53:08,500 --> 00:53:09,708 Arrivo. 527 00:53:10,708 --> 00:53:11,625 Arrivo. 528 00:53:12,500 --> 00:53:14,125 [campanello] 529 00:53:17,958 --> 00:53:19,000 Chi sei? 530 00:53:19,083 --> 00:53:20,791 Daytona, sono Paolo. 531 00:53:21,500 --> 00:53:23,958 - Paolo? - L'amico di Manuel. 532 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 Si ricorda? Quello con la stella. 533 00:53:28,625 --> 00:53:30,291 - Paolo! - Eh. 534 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Daytona. 535 00:53:35,500 --> 00:53:37,291 - Dovete venire con me. - Sì? 536 00:53:37,750 --> 00:53:39,041 Sì, per Manuel. 537 00:53:39,583 --> 00:53:41,083 - Manuel? - Sì. 538 00:53:41,166 --> 00:53:43,916 Intanto vestitevi e io vi spiego. Allora... 539 00:53:44,000 --> 00:53:45,500 La serratura. 540 00:53:45,583 --> 00:53:48,375 Sì, ci pensiamo dopo, tanto usciamo subito. 541 00:55:18,375 --> 00:55:19,458 "A08." 542 00:55:21,416 --> 00:55:22,500 "D06." 543 00:55:26,333 --> 00:55:27,291 "A08." 544 00:55:28,000 --> 00:55:29,208 "B01." 545 00:55:32,291 --> 00:55:33,416 "D06." 546 00:55:35,416 --> 00:55:36,708 "A07." 547 00:55:39,625 --> 00:55:40,750 "A08." 548 00:55:45,791 --> 00:55:46,791 Daytona. 549 00:55:54,166 --> 00:55:55,750 Si sta freschi qua. 550 00:55:58,166 --> 00:56:00,791 Tuo figlio si è presentato a casa mia stanotte. 551 00:56:01,958 --> 00:56:04,333 Dice che si è fatto mettere in mezzo dalle guardie. 552 00:56:04,416 --> 00:56:06,833 Non sai niente di questa storia, vero? 553 00:56:10,791 --> 00:56:12,375 Lo hanno beccato con la roba addosso 554 00:56:12,458 --> 00:56:15,125 e per non farsi arrestare ha accettato di fare un servizio 555 00:56:15,208 --> 00:56:16,958 poi si è cagato sotto e se n'è andato. 556 00:56:17,416 --> 00:56:20,083 Ora questi lo stanno cercando. 557 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 - Dice che è così, capito? - "A09." 558 00:56:27,541 --> 00:56:30,958 Non è proprio mio figlio, Giuseppe. È adottato. 559 00:56:33,125 --> 00:56:37,458 È un'altra cosa, non mi somiglia. Non sono mai riuscito a volergli bene. 560 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 "H..." 561 00:56:41,750 --> 00:56:44,125 "H06", tu che numero hai? 562 00:56:48,000 --> 00:56:49,416 Guardami in faccia. 563 00:57:02,958 --> 00:57:04,208 Sono Cammello. 564 00:57:07,125 --> 00:57:08,208 Cammello? 565 00:57:12,458 --> 00:57:16,041 Tuo figlio è venuto a casa mia. Lo ha mandato Polniuman. 566 00:57:16,125 --> 00:57:18,958 Polniuman lo hanno ammazzato, che state facendo? 567 00:57:19,416 --> 00:57:20,833 Che sta succedendo? 568 00:57:22,541 --> 00:57:24,250 - Polniuman? - Eh. 569 00:57:29,416 --> 00:57:31,791 È diventato cieco, lo sapevi? 570 00:57:33,166 --> 00:57:34,958 O è Pino Manibucate? 571 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 No, no, è Polniuman. 572 00:57:41,166 --> 00:57:42,125 Tu sei Cammello? 573 00:57:42,208 --> 00:57:44,541 Scusa, non ti avevo riconosciuto. 574 00:57:44,625 --> 00:57:47,541 Quanto è brutta la vecchiaia! Ogni giorno è peggio. 575 00:57:49,083 --> 00:57:50,291 Tu come vivi? 576 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Cazzi miei. 577 00:57:55,958 --> 00:57:58,333 Io sono una specie di accattone. 578 00:58:06,916 --> 00:58:08,000 Cammello. 579 00:58:09,958 --> 00:58:12,958 A me dispiace per Lollo, per te. 580 00:58:14,208 --> 00:58:16,541 Non sono nemmeno venuto a trovarti. 581 00:58:18,000 --> 00:58:20,083 Con questa testa matta maledetta... 582 00:58:21,916 --> 00:58:23,041 È difficile. 583 00:58:24,166 --> 00:58:25,833 Va e viene, lo sai. 584 00:58:34,625 --> 00:58:37,291 Fai una cosa, aspetta dieci minuti prima di uscire. 585 00:58:38,541 --> 00:58:42,250 Di là trovi gli studi dei dottori, alla fine c'è una porta. 586 00:58:43,750 --> 00:58:45,083 La prendi e c'è una scala. 587 00:58:45,916 --> 00:58:46,750 Hai capito? 588 00:58:49,041 --> 00:58:51,041 Gli studi, la porta, le scale. 589 00:58:51,125 --> 00:58:52,250 Eh, bravo. 590 00:58:53,458 --> 00:58:54,708 Perché? 591 00:58:55,916 --> 00:58:58,458 Magari c'è qualcuno che ti ha seguito, che dici? 592 00:58:59,583 --> 00:59:00,583 Chi? 593 00:59:02,291 --> 00:59:04,250 Fai come ti ho detto, Daytona. 594 00:59:07,875 --> 00:59:09,000 Ciao, Cammello. 595 01:00:55,958 --> 01:00:56,958 Cammello. 596 01:00:59,916 --> 01:01:01,291 Io ti odio, Daytona. 597 01:01:05,166 --> 01:01:06,375 Io ti odio. 598 01:01:07,583 --> 01:01:08,958 Con tutto il mio cuore. 599 01:01:10,458 --> 01:01:11,708 Io ti odio! 600 01:01:15,250 --> 01:01:17,416 Dodici anni di galera mi hai fatto fare. 601 01:01:18,333 --> 01:01:20,250 Ogni minuto a pensare a mio figlio. 602 01:01:21,250 --> 01:01:24,458 A me non frega un cazzo se la tua testa funziona o meno, 603 01:01:24,541 --> 01:01:26,916 io sono impazzito ogni minuto. 604 01:01:29,750 --> 01:01:30,958 Ogni minuto. 605 01:01:35,125 --> 01:01:36,291 Ogni minuto. 606 01:01:43,208 --> 01:01:45,500 [respira affannosamente] 607 01:02:13,458 --> 01:02:14,958 Questo è il mio dolore. 608 01:02:20,166 --> 01:02:21,291 Io ho tuo figlio. 609 01:02:22,750 --> 01:02:26,416 Se scopro che mi state mettendo in mezzo, ammazzo prima lui e poi te. 610 01:02:43,833 --> 01:02:47,041 [voci indistinte di bambini] 611 01:03:29,000 --> 01:03:30,708 [urlando] Ah! 612 01:04:04,291 --> 01:04:05,458 [porta che si chiude] 613 01:04:17,041 --> 01:04:18,583 [Romeo] Siediti, fai fare a me. 614 01:04:32,541 --> 01:04:33,541 Ho visto il ragazzino. 615 01:04:34,916 --> 01:04:36,250 Scendeva le scale. 616 01:04:39,166 --> 01:04:40,291 Avevi ragione. 617 01:04:42,041 --> 01:04:43,166 Sembra Lollo. 618 01:04:45,791 --> 01:04:47,416 E tu sei uno stronzo, Romeo. 619 01:04:50,166 --> 01:04:51,750 [apre il forno] 620 01:04:53,333 --> 01:04:54,958 Ha fatto tutto lui. 621 01:04:58,208 --> 01:04:59,541 Io l'ho cacciato. 622 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 Ha rotto la porta. 623 01:05:14,166 --> 01:05:15,916 Io dovevo capire, Silvia. 624 01:05:18,250 --> 01:05:19,958 Anche se è così, che cambia? 625 01:05:20,750 --> 01:05:21,916 Che cambia? 626 01:05:23,041 --> 01:05:24,083 Tu torni... 627 01:05:24,958 --> 01:05:26,083 Tornano quelli... 628 01:05:27,416 --> 01:05:28,458 Torna tutto. 629 01:05:45,000 --> 01:05:47,458 [voci indistinte] 630 01:05:50,958 --> 01:05:51,833 Oh, Nina. 631 01:05:52,416 --> 01:05:53,625 [Nina] Ciao, Manuel. 632 01:05:55,916 --> 01:05:57,708 Mi è venuto a cercare qualcuno qua? 633 01:05:57,833 --> 01:05:58,916 Qua? 634 01:06:00,625 --> 01:06:01,791 No. 635 01:06:02,041 --> 01:06:04,500 [voci indistinte] 636 01:06:07,333 --> 01:06:08,541 Mi fai un favore? 637 01:06:09,375 --> 01:06:11,333 È morto, me lo puoi caricare? 638 01:06:12,083 --> 01:06:13,000 Grazie. 639 01:07:38,958 --> 01:07:40,083 Che hai trovato? 640 01:07:43,125 --> 01:07:45,375 La palestra, il nome di qualche amico... 641 01:07:45,875 --> 01:07:49,041 Pure di quello che ha portato Daytona in ospedale stamattina. 642 01:07:49,125 --> 01:07:51,041 Ragazze? Fidanzate? 643 01:07:51,125 --> 01:07:52,166 No, quello no. 644 01:07:54,083 --> 01:07:58,041 Nella lista dei precedenti di Daytona ci sono due nomi ricorrenti. 645 01:07:58,125 --> 01:07:58,958 Uno era... 646 01:08:01,875 --> 01:08:05,625 Giuseppe Cavallari, detto Pino Manibucate, morto un anno fa. 647 01:08:06,208 --> 01:08:09,875 L'altro invece è Romeo Baretta, detto il Cammello. 648 01:08:11,291 --> 01:08:14,250 Si è fatto dieci anni più due di manicomio criminale. 649 01:08:14,333 --> 01:08:15,291 Un animale. 650 01:08:15,916 --> 01:08:18,166 Scarcerato un mese fa per malattia. 651 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Ha il cancro. 652 01:08:24,833 --> 01:08:26,625 [cellulare] 653 01:08:31,333 --> 01:08:32,416 Bruno, dimmi. 654 01:08:34,375 --> 01:08:35,666 Sta tornando il vecchio. 655 01:08:35,750 --> 01:08:38,000 - Sistemo tutto e andiamo. - Aspetta. 656 01:08:39,500 --> 01:08:43,041 Ok, ti raggiungo. Dice che non si è fermato al portone. 657 01:08:44,916 --> 01:08:45,958 Io vado con Bruno. 658 01:08:47,375 --> 01:08:48,208 Io? 659 01:08:48,958 --> 01:08:50,875 Resti qui, se arriva il ragazzino. 660 01:08:52,083 --> 01:08:54,583 Noi vediamo se il vecchio ci porta dal figlio. 661 01:08:56,250 --> 01:08:59,750 Se ti serve l'auto, sta qua sotto. Venti metri sulla sinistra. 662 01:09:04,000 --> 01:09:05,541 Uno, due, tre... 663 01:09:07,000 --> 01:09:08,041 Quattro... 664 01:09:09,625 --> 01:09:11,750 [cellulare] 665 01:09:16,958 --> 01:09:19,250 Venticinque Mike dalla croce, a destra. 666 01:09:22,708 --> 01:09:23,625 Ti vedo. 667 01:09:36,833 --> 01:09:38,875 [brusio] 668 01:09:42,958 --> 01:09:46,708 - Buongiorno, Daytona. - Centoventicinque diviso quindici. 669 01:09:47,583 --> 01:09:48,875 Fa quindici. 670 01:09:48,958 --> 01:09:51,416 Daytona, che ci devi fare con questi numeri? 671 01:09:53,333 --> 01:09:55,916 Bisogna tenere la testa in esercizio. 672 01:09:57,083 --> 01:09:58,916 - La malattia. - Ah... 673 01:09:59,458 --> 01:10:00,625 E funziona, vero? 674 01:10:03,083 --> 01:10:04,458 Non costa niente. 675 01:10:08,333 --> 01:10:09,125 [allarme] 676 01:10:09,208 --> 01:10:11,083 [versi di dissenso] 677 01:10:11,166 --> 01:10:12,750 [uomo] Dammi il segnale, oh! 678 01:10:12,833 --> 01:10:14,833 [vociare indistinto] 679 01:10:18,333 --> 01:10:20,291 [uomo 2] Dammi i soldi, stavo vincendo. 680 01:10:20,375 --> 01:10:21,500 Ciao, Daytona. 681 01:10:26,083 --> 01:10:28,000 Cinque per cinquanta... 682 01:10:28,083 --> 01:10:29,291 Ora è così. 683 01:10:29,375 --> 01:10:30,916 Fa duecentocinquanta. 684 01:10:31,000 --> 01:10:35,333 Daytona, i tempi sono quello che sono. Pure lo Stato taglia le pensioni. 685 01:10:35,416 --> 01:10:36,625 Ma non della metà. 686 01:10:38,083 --> 01:10:40,875 Daytona, prendi comunque la metà perché sei tu. 687 01:10:41,375 --> 01:10:43,375 Questa gente non prende più niente. 688 01:10:43,458 --> 01:10:44,958 Devi essere contento. 689 01:10:58,125 --> 01:10:59,166 [barista] Daytona! 690 01:10:59,791 --> 01:11:00,958 Sette per otto? 691 01:11:06,500 --> 01:11:07,625 Trentuno! 692 01:11:08,208 --> 01:11:10,208 Alla grandissima! 693 01:11:15,250 --> 01:11:17,250 [allarme in lontananza] 694 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Dove cazzo va adesso? 695 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 Levati. 696 01:11:37,250 --> 01:11:38,750 Ti vuoi fare ammazzare? 697 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Levati! 698 01:11:46,083 --> 01:11:46,958 Bravo. 699 01:11:47,791 --> 01:11:50,416 Madonna mia, guarda come sta combinato questo! 700 01:11:55,708 --> 01:11:57,541 [clacson] 701 01:12:00,916 --> 01:12:03,916 [clacson] 702 01:12:07,333 --> 01:12:08,500 Dov'è finito? 703 01:12:22,500 --> 01:12:24,416 Se ti muovi, ti sgozzo. 704 01:12:34,500 --> 01:12:36,541 Metti la mano sul volante. 705 01:12:40,958 --> 01:12:42,041 Ora parti. 706 01:12:42,583 --> 01:12:43,791 Ok. 707 01:12:52,333 --> 01:12:54,083 Vi dovete scordare tutto. 708 01:12:56,000 --> 01:12:57,500 Di Manuel, di me. 709 01:13:00,958 --> 01:13:01,916 Tutto. 710 01:13:03,708 --> 01:13:05,958 Non è mai successo un cazzo. 711 01:13:06,041 --> 01:13:09,750 Va bene, va bene, ma noi col ragazzino ci vogliamo solo parlare. 712 01:13:09,833 --> 01:13:12,750 - Per evitare che faccia altre cazzate. - Stronzate! 713 01:13:15,791 --> 01:13:17,750 - Sai chi sono io? - Sì. 714 01:13:20,416 --> 01:13:24,125 Allora dovresti sapere pure che ci sappiamo fare i cazzi nostri, 715 01:13:24,208 --> 01:13:26,291 ma se ci pestate i piedi... 716 01:13:30,125 --> 01:13:32,250 Ognuno per i cazzi suoi. 717 01:13:32,333 --> 01:13:34,750 Conviene a tutti, ci siamo capiti? 718 01:13:34,833 --> 01:13:36,291 Ci siamo capiti, va bene. 719 01:13:36,958 --> 01:13:39,375 - Bruno, accosta. - Non ci provare. 720 01:13:39,458 --> 01:13:43,541 [Daytona] Continua dritto. Vedi l'insegna dei vostri cugini? 721 01:13:44,875 --> 01:13:46,000 Ora rallenta. 722 01:13:47,125 --> 01:13:48,791 - Ma che cazzo... - Muto! 723 01:13:49,833 --> 01:13:51,000 Fermati. 724 01:13:56,958 --> 01:13:58,083 Mi voglio fidare. 725 01:14:00,083 --> 01:14:03,708 Se me ne fate pentire, ti garantisco che ve ne pentirete di più. 726 01:14:25,583 --> 01:14:26,666 Ti ammazzo. 727 01:14:26,750 --> 01:14:27,583 Ti ammazzo. 728 01:14:30,958 --> 01:14:31,833 Che facciamo? 729 01:14:32,708 --> 01:14:35,166 Non possiamo fare un cazzo qua. Andiamocene. 730 01:14:35,750 --> 01:14:36,541 Andiamo. 731 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 [Nina] Oh. 732 01:14:50,791 --> 01:14:52,083 [cellulare] 733 01:14:52,166 --> 01:14:53,166 Ti cercano. 734 01:15:00,333 --> 01:15:01,291 Papà? 735 01:15:13,416 --> 01:15:14,333 Ciao, papà. 736 01:15:16,541 --> 01:15:17,458 Mario. 737 01:15:19,250 --> 01:15:20,500 Mi chiamo Mario. 738 01:15:24,000 --> 01:15:25,458 Stammi a sentire, Manuel. 739 01:15:26,750 --> 01:15:29,041 Io all'età tua stavo già fuori casa. 740 01:15:29,125 --> 01:15:32,625 Quello che dovevo fare con te, l'ho fatto. Adesso è la tua ora. 741 01:15:35,083 --> 01:15:37,833 Mi pare che un modo per campare lo hai trovato, no? 742 01:15:38,708 --> 01:15:40,958 Papà, non sono io che ho bisogno di te. 743 01:15:41,625 --> 01:15:43,500 Allora stiamo a posto così. 744 01:15:43,583 --> 01:15:45,750 Vedi che non sai quello che dici, papà? 745 01:15:48,583 --> 01:15:50,375 Va e viene, lo sai. 746 01:15:52,000 --> 01:15:53,208 Tu sei Manuel. 747 01:15:53,750 --> 01:15:54,916 Io sono Daytona. 748 01:15:55,416 --> 01:15:58,083 Luciana è morta sei anni fa, il 10 maggio. 749 01:15:59,916 --> 01:16:01,125 Sta funzionando. 750 01:16:03,250 --> 01:16:05,125 Puoi andare a prendere le tue cose. 751 01:16:05,916 --> 01:16:07,166 Mi cercano e a casa... 752 01:16:07,250 --> 01:16:09,208 Non ti cerca più nessuno. 753 01:16:09,291 --> 01:16:12,083 Questa volta ci ho pensato io. Ti saluto, Manuel. 754 01:16:18,250 --> 01:16:21,541 Quando hai fatto chiudi bene la porta, mi raccomando. 755 01:17:31,916 --> 01:17:34,125 - [ragazzo] Ciao, Manuel. - Oh, ciao. 756 01:17:35,708 --> 01:17:37,708 - Hai la roba a casa? - No. 757 01:17:38,583 --> 01:17:41,208 - Una canna o due forse, perché? - Movimenti strani. 758 01:17:41,291 --> 01:17:42,791 Che movimenti strani? 759 01:17:42,875 --> 01:17:45,458 Gente mai vista per le scale e io mi faccio le paranoie. 760 01:17:45,541 --> 01:17:48,250 Meglio non rischiare, ho fatto sparire tutto. 761 01:17:48,333 --> 01:17:50,458 Speriamo che non ho fatto una cazzata. 762 01:18:03,166 --> 01:18:05,000 [cane che abbaia] 763 01:19:12,291 --> 01:19:16,000 [agente, radio] Ricercato per omicidio, tra i 16 e i 20 anni, magro, 764 01:19:16,083 --> 01:19:18,875 capelli cortissimi, intorno a 1,70 metri. 765 01:19:18,958 --> 01:19:22,416 Sono stati ripresi anche tre numeri di targa dello scooter. 766 01:19:22,500 --> 01:19:23,708 961. 767 01:19:23,791 --> 01:19:25,666 Ripeto, 961. 768 01:19:25,750 --> 01:19:29,750 L'hanno ripreso mentre entrava dal cieco. Se lo trovano, siamo finiti. 769 01:19:29,833 --> 01:19:31,083 Lo troviamo prima noi. 770 01:19:31,625 --> 01:19:32,875 Vaffanculo. 771 01:19:34,166 --> 01:19:35,708 Non dire un cazzo a Massimo. 772 01:19:37,333 --> 01:19:38,250 Eccolo là. 773 01:20:42,541 --> 01:20:44,250 Ci stanno quelli a casa mia. 774 01:20:46,375 --> 01:20:47,500 I carabinieri. 775 01:20:51,791 --> 01:20:52,791 Come lo sai? 776 01:20:54,500 --> 01:20:55,791 Papà chiude sempre. 777 01:20:57,375 --> 01:20:58,458 È una fissa. 778 01:21:01,375 --> 01:21:03,333 La porta era chiusa senza mandate. 779 01:21:08,250 --> 01:21:09,541 Non so dove andare. 780 01:21:14,375 --> 01:21:15,916 Ti avevo detto di stare qua. 781 01:21:16,416 --> 01:21:18,833 Ci ho fatto caso, non mi ha seguito nessuno. 782 01:21:22,625 --> 01:21:24,791 [sirena della polizia] 783 01:21:29,166 --> 01:21:30,375 Ci hai fatto caso, eh? 784 01:21:33,250 --> 01:21:35,250 Hai lasciato il motorino qua sotto! 785 01:21:39,791 --> 01:21:41,583 Che ci sei andato a fare a casa tua? 786 01:21:45,791 --> 01:21:46,875 Mio padre. 787 01:21:46,958 --> 01:21:48,208 Tuo padre cosa? 788 01:21:50,583 --> 01:21:53,208 Mi aveva detto che aveva sistemato e invece... 789 01:21:53,291 --> 01:21:54,875 Perché? Che doveva sistemare? 790 01:21:55,500 --> 01:21:57,875 - Vedi che c'entra tuo padre? - No... 791 01:21:58,416 --> 01:21:59,541 No, anzi. 792 01:22:00,458 --> 01:22:02,958 - Forse è meglio che lo avverta, no? - Spegnilo. 793 01:22:03,041 --> 01:22:04,083 Perché? 794 01:22:04,166 --> 01:22:07,416 Perché te lo dico io. Spegnilo e vai a spostare il motorino. 795 01:22:08,833 --> 01:22:10,208 Andiamo, su, "daje"! 796 01:22:14,708 --> 01:22:16,375 Muoviti e andiamocene da qui. 797 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 E lo scooter? 798 01:22:18,333 --> 01:22:21,500 I motorini hanno le targhe. La conoscono la tua, che dici? 799 01:22:22,458 --> 01:22:23,291 Ok. 800 01:22:25,333 --> 01:22:26,208 Lo lascio qua. 801 01:22:44,458 --> 01:22:45,875 Ora dimmi la verità. 802 01:22:51,000 --> 01:22:52,541 Tu vendi la cocaina? 803 01:22:55,416 --> 01:22:56,458 Perché? 804 01:22:57,291 --> 01:22:58,458 Con quella faccia? 805 01:22:58,541 --> 01:22:59,916 Perché? Che faccia ho? 806 01:23:00,000 --> 01:23:01,791 La faccia di uno che... 807 01:23:02,916 --> 01:23:05,333 Che si caga sotto pure se trucca il motorino. 808 01:23:15,125 --> 01:23:16,041 Dimmi la verità. 809 01:23:17,833 --> 01:23:20,166 Che hai fatto? Come mai ti stanno cercando? 810 01:23:20,958 --> 01:23:22,041 Gliel'ho detto. 811 01:23:23,958 --> 01:23:25,541 Non dirmi cazzate! 812 01:23:28,625 --> 01:23:30,291 Non dirmi stronzate, capito? 813 01:23:54,625 --> 01:23:55,708 Va meglio? 814 01:23:57,958 --> 01:23:58,833 Eh? 815 01:23:59,500 --> 01:24:01,000 Questo cazzo di caldo... 816 01:24:04,500 --> 01:24:05,916 Non è normale, no. 817 01:24:16,416 --> 01:24:17,791 Vuole sapere la verità? 818 01:24:26,041 --> 01:24:28,416 Mi hanno beccato mentre lo succhiavo a uno. 819 01:24:32,958 --> 01:24:34,208 Perché? 820 01:24:36,000 --> 01:24:37,166 Per soldi. 821 01:24:45,958 --> 01:24:47,791 Che ci dovevi fare coi soldi? 822 01:24:48,833 --> 01:24:50,250 Quello che fanno tutti. 823 01:24:51,333 --> 01:24:53,958 Non lo so, magari portare una ragazza a cena. 824 01:24:55,458 --> 01:24:57,208 Comprarmi qualcosa di bello. 825 01:24:57,708 --> 01:24:59,416 O qualcosa che mi piace. 826 01:25:03,125 --> 01:25:05,125 L'ho fatto solo per campare meglio. 827 01:25:17,625 --> 01:25:18,625 Dammele un po'. 828 01:25:30,166 --> 01:25:31,416 Non si sente niente. 829 01:25:31,500 --> 01:25:32,791 Aspetta, eh. 830 01:25:32,875 --> 01:25:34,208 - Eh? - Aspetta. 831 01:25:35,125 --> 01:25:36,083 Ehm... 832 01:25:42,625 --> 01:25:44,791 [musica dalle cuffie] 833 01:25:44,875 --> 01:25:45,875 Si sente? 834 01:25:46,833 --> 01:25:47,875 Si sente? 835 01:26:25,250 --> 01:26:26,625 Quelli mi hanno detto... 836 01:26:27,416 --> 01:26:30,541 Che se non facevo quello che dicevano, mi sputtanavano. 837 01:26:35,125 --> 01:26:38,083 A me solo il pensiero che papà lo veniva a sapere... 838 01:26:39,541 --> 01:26:42,250 Che sapeva tutto e anche di tutti gli altri era... 839 01:26:49,916 --> 01:26:51,875 Sai qual è la cosa più grave? 840 01:26:54,958 --> 01:26:57,291 Quello che senti con queste cuffie. 841 01:27:11,041 --> 01:27:12,500 Te ne devi andare, Manuel. 842 01:27:14,250 --> 01:27:17,458 Hai qualcuno fuori Roma a cui questi non possono arrivare? 843 01:27:17,541 --> 01:27:19,125 No, cioè, non lo so. 844 01:27:19,791 --> 01:27:20,916 Pensaci. 845 01:27:22,416 --> 01:27:23,791 Qua non ci puoi stare più. 846 01:27:30,416 --> 01:27:32,583 [Daytona] Sei per sette, quarantadue. 847 01:27:33,625 --> 01:27:36,041 [Daytona] Diviso due, per quattro... Ah! 848 01:27:36,125 --> 01:27:38,791 [Vasco] Basta con questa buffonata, coglione. 849 01:27:39,833 --> 01:27:40,958 La testa. 850 01:27:42,000 --> 01:27:43,583 La testa va e viene. 851 01:27:44,750 --> 01:27:46,791 Vi prego, non fatemi male. 852 01:27:49,166 --> 01:27:51,875 Io nemmeno so chi cazzo siete. 853 01:27:51,958 --> 01:27:54,250 Oh, hai rotto il cazzo! 854 01:27:57,583 --> 01:28:01,458 La stronzata che non ci stai con la testa dalla a bere ai tuoi amici. 855 01:28:04,958 --> 01:28:07,041 Continua così e io ti ammazzo di botte. 856 01:28:09,833 --> 01:28:10,791 Hai capito? 857 01:28:11,958 --> 01:28:13,125 Hai capito? 858 01:28:15,375 --> 01:28:17,041 [rumore metallico] 859 01:28:17,125 --> 01:28:18,416 Non so dove sta. 860 01:28:27,833 --> 01:28:30,375 Il tuo amico cieco è morto perché ha fatto il coglione. 861 01:28:30,458 --> 01:28:33,166 Non fare come lui o ti faccio fare la sua stessa fine. 862 01:28:38,000 --> 01:28:40,375 Sette per otto, cinquantasei. 863 01:28:41,208 --> 01:28:42,625 Hai rotto il cazzo! 864 01:28:43,375 --> 01:28:44,541 Ah! 865 01:28:50,125 --> 01:28:52,166 - Vecchio di merda! - A quanto pare... 866 01:28:52,875 --> 01:28:54,375 Non ti frega di crepare. 867 01:29:01,166 --> 01:29:03,041 E di vivere ricoperto di merda? 868 01:29:08,375 --> 01:29:11,166 Vuoi sapere come abbiamo beccato tuo figlio? 869 01:29:19,583 --> 01:29:20,416 Lo riconosci? 870 01:29:21,291 --> 01:29:22,125 Eh? 871 01:29:24,375 --> 01:29:25,750 Devi guardare! 872 01:29:26,791 --> 01:29:28,166 [Vasco] Vedi cosa fa? 873 01:29:30,000 --> 01:29:30,875 Guarda. 874 01:29:31,500 --> 01:29:33,083 Guarda che fa tuo figlio. 875 01:30:04,833 --> 01:30:07,125 Sarà sui giornali che danno sulla metro. 876 01:30:09,708 --> 01:30:11,958 "Il figlio di Daytona è un marchettaro." 877 01:30:13,500 --> 01:30:17,083 Tutti sapranno che non è vero un cazzo che non ci stai con la testa. 878 01:30:25,250 --> 01:30:26,833 Padre "sorcio"... 879 01:30:28,708 --> 01:30:29,958 E figlio marchettaro. 880 01:30:33,750 --> 01:30:34,625 Pensaci. 881 01:30:41,125 --> 01:30:42,750 Pensaci bene, perché... 882 01:30:45,416 --> 01:30:47,791 Secondo me se un figlio fa una cosa così... 883 01:30:49,625 --> 01:30:51,375 È perché ha un padre di merda. 884 01:30:54,041 --> 01:30:57,125 Un padre che il figlio non lo sente e non lo vede nemmeno. 885 01:31:01,333 --> 01:31:03,916 Un figlio di cui non gli frega un cazzo. 886 01:31:13,375 --> 01:31:14,708 Allora, Daytona... 887 01:31:20,416 --> 01:31:22,000 Se non te ne frega un cazzo... 888 01:31:23,333 --> 01:31:24,375 Dicci dov'è. 889 01:31:28,291 --> 01:31:30,208 Sta da un altro dei tuoi amici? 890 01:31:40,958 --> 01:31:42,375 Dai, però. 891 01:31:44,791 --> 01:31:46,541 Fai quello che hai sempre fatto. 892 01:31:48,500 --> 01:31:49,583 Fregatene. 893 01:31:51,000 --> 01:31:52,333 E salvati il culo. 894 01:32:11,333 --> 01:32:14,541 Tre per quarantadue, centoventisei. 895 01:32:21,958 --> 01:32:24,375 Sei per ventuno, centoventisei. 896 01:32:27,333 --> 01:32:30,375 Sette per diciotto, centoventisei. 897 01:32:34,875 --> 01:32:36,583 Nove per quattordici... 898 01:32:44,708 --> 01:32:46,000 Che cazzo hai fatto? 899 01:32:46,083 --> 01:32:48,250 - Che cazzo hai fatto? - [Vasco] Zitto, Massimo. 900 01:32:48,333 --> 01:32:53,000 [Massimo] Oh, leva queste mani! Ne hai ammazzati due. Ci danno 30 anni. 901 01:32:53,083 --> 01:32:53,958 [Bruno] Fermo. 902 01:32:54,041 --> 01:32:55,541 Non doveva andare così. 903 01:32:57,041 --> 01:32:58,750 Se va male, ti lasciamo fuori. 904 01:33:00,875 --> 01:33:02,166 Parola mia, hai capito? 905 01:33:04,875 --> 01:33:06,875 Tu non c'entri, sono stato io! 906 01:33:07,958 --> 01:33:09,000 Va bene? 907 01:33:17,958 --> 01:33:19,458 Ora devi solo pensare a lui. 908 01:33:20,166 --> 01:33:23,750 Al ragazzino ci pensiamo io e Bruno e sistemiamo tutto, guardami! 909 01:33:23,833 --> 01:33:25,250 Sistemiamo tutto. 910 01:33:25,916 --> 01:33:29,791 Metti insieme tutto quello che abbiamo e portalo al broker, capito? 911 01:33:32,166 --> 01:33:33,583 Sistemiamo tutto. 912 01:33:39,291 --> 01:33:42,250 Ridimmi come si chiama quell'altro della banda, 913 01:33:42,333 --> 01:33:43,833 quello che sta per morire. 914 01:33:45,333 --> 01:33:46,500 E ci pensiamo noi. 915 01:33:56,916 --> 01:33:58,166 Romeo Baretta. 916 01:33:59,291 --> 01:34:00,500 Detto il Cammello. 917 01:34:26,208 --> 01:34:27,583 [sportello che si chiude] 918 01:34:28,125 --> 01:34:29,916 [rombo di motore] 919 01:34:43,416 --> 01:34:45,916 [sirene] 920 01:34:49,875 --> 01:34:51,333 [clacson] 921 01:34:51,833 --> 01:34:54,041 Gli stiamo proprio andando incontro. 922 01:34:56,833 --> 01:34:57,791 A cosa? 923 01:34:57,875 --> 01:34:59,000 L'incendio. 924 01:35:03,708 --> 01:35:05,083 Sembra la fine del mondo. 925 01:35:15,250 --> 01:35:16,875 Come è successo? 926 01:35:20,416 --> 01:35:21,541 Suo figlio. 927 01:35:26,500 --> 01:35:28,083 Una cosa andata storta. 928 01:35:28,875 --> 01:35:30,958 Lui è morto e io sono finito in galera. 929 01:35:32,500 --> 01:35:35,041 E tutto questo è davvero colpa di mio padre? 930 01:35:35,125 --> 01:35:38,000 Tuo padre disse di andare là perché era un colpo facile, 931 01:35:38,083 --> 01:35:39,166 ma arrivati lì... 932 01:35:40,291 --> 01:35:41,541 Era pieno di guardie. 933 01:35:44,083 --> 01:35:45,416 È colpa di tuo padre. 934 01:35:51,166 --> 01:35:53,625 Io, però, mio figlio dovevo lasciarlo a casa. 935 01:35:55,916 --> 01:35:57,291 È pure colpa mia. 936 01:36:06,291 --> 01:36:09,458 - Scusa, come è successo... - Secondo me, fai prima a piedi. 937 01:36:11,000 --> 01:36:14,875 Se vai dritto di qua, ci sono le scalette, poi dopo c'è la metropolitana. 938 01:36:14,958 --> 01:36:16,583 La prendi e vai alla stazione. 939 01:36:17,125 --> 01:36:20,333 Eh? Ci hai pensato se hai qualcuno fuori Roma da cui andare? 940 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 Sì, sì, ci sta... 941 01:36:23,250 --> 01:36:25,750 - C'è uno che ho conosciuto in palestra. - Ah. 942 01:36:26,458 --> 01:36:28,291 Ora si sono trasferiti a Bologna. 943 01:36:28,958 --> 01:36:31,041 Bene, vai a Bologna. Soldi ne hai? 944 01:36:31,125 --> 01:36:33,208 Sì, sì, ho una ventina di euro. 945 01:36:33,291 --> 01:36:34,333 Aspetta. 946 01:36:35,000 --> 01:36:36,000 Tieni. 947 01:36:36,958 --> 01:36:38,875 - Sì... - Aspetta un attimo. 948 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 - Metti in tasca, tieni. - Grazie. 949 01:36:56,625 --> 01:36:57,791 Manuel! 950 01:38:54,458 --> 01:38:56,458 [cellulare] 951 01:38:57,708 --> 01:38:59,458 - Oh, papà. - Oh, dove state? 952 01:38:59,541 --> 01:39:03,666 Dove sto? Sono venuto a riprendere la piattola al centro estivo. Lorenzo! 953 01:39:03,750 --> 01:39:04,958 Tutto a posto, Matteo? 954 01:39:05,458 --> 01:39:07,708 - Punti di vista, papà. - Grazie, Matteo. 955 01:39:07,791 --> 01:39:09,541 "Daje", ciao. Ciao. 956 01:39:24,250 --> 01:39:26,250 [campanello] 957 01:39:33,791 --> 01:39:34,833 Buonasera. 958 01:39:35,750 --> 01:39:37,416 Cerchiamo il signor Baretta. 959 01:39:39,041 --> 01:39:40,041 Non c'è. 960 01:39:48,083 --> 01:39:51,375 In realtà cerchiamo un ragazzino sospettato di omicidio. 961 01:39:51,458 --> 01:39:52,708 Manuel Coretti. 962 01:39:53,958 --> 01:39:56,458 Figlio di un pregiudicato noto come Daytona. 963 01:39:57,583 --> 01:39:59,083 Qui non c'è nessun ragazzo. 964 01:39:59,833 --> 01:40:01,750 - È sicura? - Certo. 965 01:40:01,833 --> 01:40:04,875 Invece a noi risulta che sia in contatto con suo marito. 966 01:40:13,916 --> 01:40:15,500 Fa un caldo insopportabile. 967 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 Mi offrirebbe un bicchiere d'acqua, signora? 968 01:40:29,166 --> 01:40:30,125 Grazie. 969 01:41:02,791 --> 01:41:03,916 C'è tutto? 970 01:42:44,333 --> 01:42:47,375 Che cazzo hai combinato con quel ragazzino? 971 01:42:47,458 --> 01:42:48,625 L'ho mandato via. 972 01:42:50,791 --> 01:42:53,375 - Non devi dirmi cazzate. - Te lo giuro. 973 01:42:53,458 --> 01:42:57,166 L'ho lasciato vicino alla stazione Tiburtina per prendere un treno, che hai? 974 01:42:57,250 --> 01:43:01,166 Sono venuti i carabinieri. Che cazzo stai combinando, Romeo? 975 01:43:01,916 --> 01:43:03,291 - I carabinieri? - Sì. 976 01:43:03,375 --> 01:43:04,833 Dovevi stare qua! 977 01:43:05,458 --> 01:43:06,250 Aspetta. 978 01:43:06,333 --> 01:43:07,958 - Lasciami in pace! - Aspetta. 979 01:43:08,041 --> 01:43:10,208 Aspetta un attimo, stai calma. 980 01:43:10,291 --> 01:43:12,041 Che volevano sapere? 981 01:43:12,125 --> 01:43:15,875 Volevano sapere di te e del ragazzino. Lo cercano per omicidio. 982 01:43:15,958 --> 01:43:18,666 - Tu che gli hai detto? - Che non sapevo niente. 983 01:43:18,750 --> 01:43:19,541 E loro? 984 01:43:19,625 --> 01:43:20,875 Sono rimasti cinque minuti. 985 01:43:20,958 --> 01:43:23,125 Hanno chiesto dell'acqua e se ne sono andati. 986 01:43:23,208 --> 01:43:25,416 Perché mi fai questo, Romeo, eh? 987 01:43:27,500 --> 01:43:29,083 Perché mi fai questo, Romeo? 988 01:43:33,833 --> 01:43:34,916 Romeo. 989 01:44:25,583 --> 01:44:27,375 Non sapevo niente nemmeno io. 990 01:44:28,750 --> 01:44:29,500 [sirena] 991 01:44:29,583 --> 01:44:32,458 [Romeo, radio] Doveva andare via e l'ho aiutato. 992 01:44:40,791 --> 01:44:42,041 Vai, vai, vai! 993 01:44:45,041 --> 01:44:46,916 Silvia, ce ne dobbiamo andare. 994 01:44:47,000 --> 01:44:47,875 Oh... 995 01:44:48,541 --> 01:44:50,250 Ce ne dobbiamo andare, capito? 996 01:44:52,708 --> 01:44:56,625 Ti giuro che non ho fatto niente, volevo solo morire in pace vicino a te. 997 01:44:57,375 --> 01:44:58,208 Oh... 998 01:44:58,583 --> 01:44:59,416 Oh. 999 01:45:00,375 --> 01:45:03,541 Ce ne dobbiamo andare subito, però. Guardami un attimo. 1000 01:45:04,416 --> 01:45:06,708 Mi è venuta addosso questa cosa, capito? 1001 01:45:10,041 --> 01:45:12,000 Devo andarmene subito. 1002 01:45:12,083 --> 01:45:13,333 Subito, hai capito? 1003 01:45:48,041 --> 01:45:50,916 [vociare indistinto] 1004 01:46:05,208 --> 01:46:07,833 Maresciallo, che ha fatto questo ragazzino? 1005 01:46:08,750 --> 01:46:09,750 Omicidio. 1006 01:46:18,458 --> 01:46:19,291 Eccolo. 1007 01:46:19,875 --> 01:46:21,041 Guarda la 29. 1008 01:46:21,750 --> 01:46:25,333 - [Bruno] Hai un'inquadratura più vicina? - [agente] Sì, aspetta. 1009 01:46:27,166 --> 01:46:28,208 [agente] Eccola. 1010 01:46:36,708 --> 01:46:37,958 [Bruno] No. 1011 01:46:38,041 --> 01:46:39,166 Non è lui. 1012 01:47:00,083 --> 01:47:01,291 Mi dispiace, Silvia. 1013 01:47:07,500 --> 01:47:08,583 Per tutto. 1014 01:47:16,791 --> 01:47:18,208 Ora devi scendere, però. 1015 01:47:20,166 --> 01:47:21,333 Scendi, vai. 1016 01:47:21,916 --> 01:47:23,208 Ma che cazzo dici? 1017 01:47:23,833 --> 01:47:25,583 Vai da tua sorella, ti chiamo io. 1018 01:47:28,416 --> 01:47:31,833 Ho detto che devi scendere, cazzo! No? 1019 01:47:31,916 --> 01:47:33,083 Dai, forza! 1020 01:47:33,791 --> 01:47:35,583 Non mi devi più cercare, Romeo. 1021 01:47:36,333 --> 01:47:37,375 Mai più. 1022 01:49:45,750 --> 01:49:46,750 Bruno. 1023 01:49:59,041 --> 01:50:02,416 Prima mezz'ora, poi un'ora di ritardo. Ora è stato cancellato il treno? 1024 01:50:02,500 --> 01:50:05,375 Mi dispiace, ma tra l'incendio e i cali di tensione... 1025 01:50:05,458 --> 01:50:08,250 - Chiedi il rimborso. - Ma io voglio andare a Bologna. 1026 01:50:08,333 --> 01:50:10,958 - Cerca un altro treno. - Scusi, sono qui da tre ore. 1027 01:50:11,041 --> 01:50:12,541 Quando parte questo treno? 1028 01:50:12,625 --> 01:50:15,041 Allora, abbiamo l'alta velocità tra un'ora, 1029 01:50:15,125 --> 01:50:17,375 ma non me la sento di garantirti che parte. 1030 01:50:17,458 --> 01:50:19,541 Ci sarebbe un intercity fra 20 minuti, 1031 01:50:19,625 --> 01:50:22,333 però doveva già stare qui e non è ancora in stazione. 1032 01:50:22,416 --> 01:50:23,958 Prova, binario 16. 1033 01:50:24,833 --> 01:50:25,750 Dai! 1034 01:50:28,166 --> 01:50:31,500 [vociare indistinto] 1035 01:50:33,375 --> 01:50:36,583 [voce dall'altoparlante] 1036 01:50:40,458 --> 01:50:42,500 - [capostazione] Sì. - [Bruno] Carabinieri! 1037 01:50:42,583 --> 01:50:44,125 - Scusate. - [Bruno] Carabinieri! 1038 01:50:44,208 --> 01:50:46,250 - [donna] C'è la fila! - [Bruno] Carabinieri! 1039 01:50:46,333 --> 01:50:49,291 Poco fa c'era un ragazzo con le cuffie al collo 1040 01:50:49,375 --> 01:50:50,708 e una camicia verde. 1041 01:53:03,083 --> 01:53:04,541 Fermo! Carabinieri! 1042 01:53:05,416 --> 01:53:06,541 Manuel! 1043 01:54:13,708 --> 01:54:14,541 Carabinieri! 1044 01:56:29,500 --> 01:56:31,583 [vociare indistinto] 1045 01:56:53,583 --> 01:56:55,333 [voci non udibili] 1046 01:57:10,916 --> 01:57:12,916 [voci non udibili] 1047 01:57:29,458 --> 01:57:31,708 Ti hanno detto che dobbiamo fare qua? 1048 01:57:33,958 --> 01:57:34,833 No. 1049 01:57:48,333 --> 01:57:49,625 Ho fame e sete. 1050 01:57:51,958 --> 01:57:53,125 Eh, pure io. 1051 01:57:54,833 --> 01:57:56,833 [brusio] 1052 01:58:01,291 --> 01:58:06,166 [giornalista, TV] Sottolineando che si dimette per motivi personali. 1053 01:58:06,250 --> 01:58:09,958 La natura o l'origine delle dimissioni non è ancora chiara, 1054 01:58:10,041 --> 01:58:14,541 ma è stato il ministro stesso a porre fine alle indiscrezioni sulle sue dimissioni, 1055 01:58:14,625 --> 01:58:18,375 annunciate poco fa in conferenza stampa proprio qui a Palazzo Chigi. 1056 01:58:18,458 --> 01:58:20,500 Le ultime voci degli ambienti politici 1057 01:58:20,583 --> 01:58:23,166 parlano di materiali foto e video compromettenti. 1058 01:58:23,250 --> 01:58:27,125 Non resta ora che attendere la conferma, l'esistenza di immagini... 1059 01:58:27,208 --> 01:58:28,083 Hai fatto? 1060 01:58:28,166 --> 01:58:30,458 [giornalista, TV] ...che ne aggraverebbero la posizione. 1061 01:58:30,541 --> 01:58:31,625 Ah, sì, scusa. 1062 01:58:36,500 --> 01:58:37,500 "Ciotte!" 1063 01:58:39,541 --> 01:58:40,833 Si sentono bene? 1064 01:58:41,375 --> 01:58:42,291 Da paura! 1065 01:58:49,583 --> 01:58:51,041 Devono costare tanto. 1066 01:58:52,333 --> 01:58:54,500 Sì, abbastanza. 1067 01:58:54,583 --> 01:58:56,791 [donna] Coretti, dobbiamo rientrare! 1068 01:59:05,750 --> 01:59:07,458 Tieni, te le regalo. 1069 01:59:08,541 --> 01:59:10,333 - Mi prendi per il culo? - No. 1070 01:59:12,000 --> 01:59:13,041 Perché? 1071 01:59:13,916 --> 01:59:15,125 Così. 1072 01:59:15,833 --> 01:59:17,625 Tanto non me le farebbero tenere. 1073 01:59:23,750 --> 01:59:24,583 Grazie. 1074 02:00:03,583 --> 02:00:07,208 [suona "Tutto il resto è noia" di Franco Califano]74220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.