Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,083 --> 00:01:02,166
[sirene]
2
00:01:06,291 --> 00:01:08,291
[elicottero]
3
00:01:16,125 --> 00:01:20,916
[sirene]
4
00:01:31,625 --> 00:01:35,708
[elicottero]
5
00:02:00,541 --> 00:02:03,041
[allarmi]
6
00:02:04,458 --> 00:02:06,250
[sirene]
7
00:02:06,625 --> 00:02:07,583
[urta contro qualcosa]
8
00:02:07,666 --> 00:02:08,666
Porca troia!
9
00:02:08,750 --> 00:02:11,666
[cuffie] ♪ Era inverno
Stavamo a Cesano toccando una Glock ♪
10
00:02:11,750 --> 00:02:14,250
♪ Ho capito che se non cambiavo
Quello era jackpot ♪
11
00:02:14,333 --> 00:02:17,000
♪ Non controllo l'orologio
Ma conosco già le ore ♪
12
00:02:17,083 --> 00:02:19,666
♪ Come Nas so che il sonno
È il cugino della morte ♪
13
00:02:19,750 --> 00:02:22,875
♪ Ok, sì, oui, merci
C'est pour moi, chi mi fotte cadrà ♪
14
00:02:22,958 --> 00:02:25,041
♪ Sono caldo come il cucchiaio del crack ♪
15
00:02:25,125 --> 00:02:27,625
♪ Non è la prima volta
Che mostro come si fa ♪
16
00:02:27,708 --> 00:02:30,375
♪ Non mi fermo
Perché ho il piede addormentato sul gas ♪
17
00:02:30,458 --> 00:02:33,000
♪ È difficile esser vero
Quando gli altri son gelosi ♪
18
00:02:33,083 --> 00:02:35,458
♪ Provano a venderci i sogni
E regalarci colpi ♪
19
00:02:35,541 --> 00:02:38,416
♪ I padri sono sempre assenti
O tra i debiti dei giochi ♪
20
00:02:38,500 --> 00:02:40,916
♪ E poi ti chiedi
Perché i figli c'han quegli occhi ♪
21
00:02:41,000 --> 00:02:44,250
♪ Ti ricordi che nella city
Il diavolo sussurra, mica urla ♪
22
00:02:44,333 --> 00:02:46,500
♪ La verità è come la coca, non c'è pura ♪
23
00:02:46,583 --> 00:02:49,375
♪ E da quando ero innocente
È cambiato poco o nulla ♪
24
00:02:49,458 --> 00:02:51,875
♪ Se non che mi vogliono fuori
Perché c'han paura ♪
25
00:02:51,958 --> 00:02:54,541
♪ Ma tra me e te
Ci sta sempre una differenza ♪
26
00:02:54,625 --> 00:02:57,166
♪ Tu vuoi una guerra
Perché sai di essere in perdita ♪
27
00:02:57,250 --> 00:02:59,666
♪ Cerchi attenzione
Non sei rapper, sei una femmina ♪
28
00:02:59,750 --> 00:03:02,208
♪ Ti ho scavato una tomba
Che aspetta la tua carriera ♪
29
00:03:02,291 --> 00:03:04,625
♪ Sono io quello che non ha l'invito ♪
30
00:03:04,708 --> 00:03:07,500
♪ Su cui tu hai puntato il dito
Ma non ha mai fatto il circo ♪
31
00:03:07,583 --> 00:03:10,083
♪ Sono io coi fra' nella strada buia ♪
32
00:03:10,166 --> 00:03:12,708
♪ So che a parte il suono e l'oro
Dopo non rimarrà nulla ♪
33
00:03:12,791 --> 00:03:13,875
♪ Sono io ♪
34
00:03:13,958 --> 00:03:15,541
♪ E adesso prova a fermarmi ♪
35
00:03:15,625 --> 00:03:18,166
♪ Non ci provocan danni
Le tue stupide armi ♪
36
00:03:18,250 --> 00:03:21,166
♪ Se il denaro
È la radice di tutti sti mali ♪
37
00:03:21,250 --> 00:03:23,541
♪ Ora capisci perché non posso fidarmi ♪
38
00:03:23,625 --> 00:03:24,958
Uoh-oh!
39
00:03:25,750 --> 00:03:27,041
Ah!
40
00:03:27,125 --> 00:03:29,958
["Take 3" di Shiva
continua in sottofondo]
41
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
[con accento romanesco] Come va?
42
00:04:07,916 --> 00:04:09,875
[in romanesco] Non ci riesco.
43
00:04:09,958 --> 00:04:13,625
Vabbè, papà, è normale.
È difficile per tutti quello.
44
00:04:15,791 --> 00:04:17,541
Io pure non ci sono mai riuscito.
45
00:04:19,208 --> 00:04:20,541
La pasta non ti piaceva?
46
00:04:22,000 --> 00:04:23,041
Ehm...
47
00:04:24,833 --> 00:04:25,916
Era tanta.
48
00:04:26,375 --> 00:04:27,458
Fa caldo.
49
00:04:31,000 --> 00:04:32,500
Vabbè, ti preparo una mela.
50
00:04:33,500 --> 00:04:34,541
Nah...
51
00:04:35,375 --> 00:04:36,208
Eh.
52
00:04:40,541 --> 00:04:42,875
Semmai in freezer c'è un po' di gelato.
53
00:04:47,041 --> 00:04:48,375
Papà, io devo uscire.
54
00:04:49,791 --> 00:04:51,750
Perché non guardi un po' di TV?
55
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
Vabbè.
56
00:05:03,625 --> 00:05:06,250
Io vado. Qualsiasi cosa, mi chiami.
57
00:05:06,958 --> 00:05:08,708
- Chiudi a chiave.
- Sì.
58
00:05:15,500 --> 00:05:16,750
Chiudi!
59
00:05:17,583 --> 00:05:19,125
[rumore di passi]
60
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
[scatto di serratura]
61
00:05:24,458 --> 00:05:26,875
[Manuel] ♪ Sono io
Quello che non ha l'invito ♪
62
00:05:26,958 --> 00:05:29,708
♪ Su cui tu hai puntato il dito
Ma non ha mai fatto il circo ♪
63
00:05:29,791 --> 00:05:32,458
♪ Sono io coi fra' nella strada buia ♪
64
00:06:12,833 --> 00:06:14,291
"L'ultima notte al mondo."
65
00:06:15,500 --> 00:06:16,541
Prego.
66
00:06:23,875 --> 00:06:25,291
[uomo, citofono] Fallo entrare.
67
00:06:29,166 --> 00:06:30,125
Grazie.
68
00:06:43,083 --> 00:06:44,333
Il Cucciolo è entrato.
69
00:06:45,375 --> 00:06:46,458
[audio non udibile]
70
00:06:46,541 --> 00:06:47,458
[Bruno] Va bene.
71
00:06:48,416 --> 00:06:50,166
[musica elettronica]
72
00:07:47,833 --> 00:07:51,458
[audio non udibile dal tablet]
73
00:07:52,416 --> 00:07:53,875
- Lollo.
- Oh?
74
00:07:53,958 --> 00:07:55,291
Dai, vai col basilico.
75
00:07:57,250 --> 00:08:00,958
Il segreto è tutto nel basilico,
ce ne devi mettere un quintale.
76
00:08:21,250 --> 00:08:23,250
[musica elettronica]
77
00:08:47,916 --> 00:08:49,041
È buona?
78
00:08:49,958 --> 00:08:50,958
Ma che ne so!
79
00:08:52,250 --> 00:08:53,583
Ora te lo dico io.
80
00:09:13,958 --> 00:09:15,125
Ti piace?
81
00:09:18,500 --> 00:09:19,875
Mi pare di sì.
82
00:09:20,625 --> 00:09:21,541
Ti pare?
83
00:09:23,125 --> 00:09:23,958
No, no...
84
00:09:24,916 --> 00:09:25,958
È buona.
85
00:09:28,458 --> 00:09:29,583
"Luciana."
86
00:09:30,458 --> 00:09:32,041
È il nome della tua fidanzata?
87
00:09:34,458 --> 00:09:36,625
No, questo è il nome di mia mamma.
88
00:09:37,208 --> 00:09:38,291
Che carino!
89
00:09:45,500 --> 00:09:47,375
Magari dopo di là...
90
00:09:48,333 --> 00:09:49,541
Ne ho di migliore.
91
00:09:50,708 --> 00:09:51,625
Rosa.
92
00:09:54,166 --> 00:09:56,250
Magari dopo io...
93
00:09:56,958 --> 00:09:59,333
Adesso andrei a prendere qualcosa da bere.
94
00:10:01,083 --> 00:10:03,125
- Grazie.
- Che tenero!
95
00:10:03,958 --> 00:10:06,208
Uh-uh-uh!
96
00:10:07,708 --> 00:10:10,375
Allora? A chi la do la mia bacchetta?
97
00:10:38,208 --> 00:10:41,000
Grandissimo ricchione bastardo!
98
00:10:41,083 --> 00:10:42,166
Che dici?
99
00:10:43,500 --> 00:10:44,541
Che fa? Bolle?
100
00:10:45,083 --> 00:10:45,958
Sì.
101
00:10:46,041 --> 00:10:48,208
Vai, butta un po', già non si respira.
102
00:10:50,708 --> 00:10:51,708
Apparecchia.
103
00:10:55,125 --> 00:10:56,625
Che guardi su quello?
104
00:10:56,708 --> 00:10:58,041
Niente, è lavoro.
105
00:11:00,291 --> 00:11:01,375
Due minuti ed è pronto.
106
00:11:01,458 --> 00:11:03,083
- Chiama tuo fratello.
- Matteo!
107
00:11:03,916 --> 00:11:07,458
[in romanesco] Lorenzo,
così potevo chiamarlo pure io, vai giù.
108
00:11:10,416 --> 00:11:11,583
Matteo!
109
00:11:12,416 --> 00:11:14,416
[musica elettronica]
110
00:11:44,500 --> 00:11:45,875
Ma che cazzo!
111
00:11:58,208 --> 00:12:00,208
[musica ovattata]
112
00:12:28,041 --> 00:12:29,458
Testa di cazzo.
113
00:12:29,541 --> 00:12:30,875
Che si mangia?
114
00:12:32,458 --> 00:12:34,500
- Scola tu, vai.
- Sì.
115
00:12:35,750 --> 00:12:36,583
Che guardi?
116
00:12:37,166 --> 00:12:38,291
È lavoro.
117
00:12:54,750 --> 00:12:56,750
[cellulare]
118
00:13:04,250 --> 00:13:05,291
Oh.
119
00:13:06,541 --> 00:13:10,666
- [Manuel] Quell'affare mi ha ripreso.
- È roba nostra, stai tranquillo.
120
00:13:10,750 --> 00:13:13,166
Sì, ma ditemelo
che ci sono telecamere, no?
121
00:13:13,250 --> 00:13:14,791
Dove sta il problema?
122
00:13:15,500 --> 00:13:19,666
Il problema è che mi si vede che pippo
e che sono a questa festa
123
00:13:19,750 --> 00:13:21,041
piena di marchettari.
124
00:13:21,125 --> 00:13:24,541
Non mi frega un cazzo di quello che fai,
mi capisci?
125
00:13:24,625 --> 00:13:26,708
- A me sì, però.
- Cazzi tuoi.
126
00:13:26,791 --> 00:13:28,791
- Stai facendo le foto?
- Sì.
127
00:13:28,875 --> 00:13:31,291
A posto.
Torna dentro e fai quello che devi.
128
00:13:31,375 --> 00:13:33,916
Si deve vedere lui con i ragazzini
e la "bamba".
129
00:13:34,000 --> 00:13:35,666
Sì, sì, ma...
130
00:13:35,750 --> 00:13:38,208
Se ha bisogno del servizietto,
glielo fai tu.
131
00:13:42,208 --> 00:13:44,833
Oh, ti ricordi che non hai scelta? Sì?
132
00:13:48,000 --> 00:13:50,041
Sì, ma così per me è peggio.
133
00:13:50,125 --> 00:13:51,375
Lo dici tu.
134
00:14:08,583 --> 00:14:09,625
Beh? Com'è?
135
00:14:10,625 --> 00:14:11,833
Troppo basilico.
136
00:14:11,916 --> 00:14:13,750
- "Daje."
- È quello il segreto.
137
00:14:13,833 --> 00:14:16,000
E che segreto! È tutto verde.
138
00:14:17,958 --> 00:14:20,583
- Buono.
- Se lo dite voi...
139
00:14:23,291 --> 00:14:25,416
Ma... Che lavoro è?
140
00:14:26,000 --> 00:14:26,958
Un lavoro.
141
00:14:27,708 --> 00:14:29,375
Eh, dico, che lavoro?
142
00:14:30,500 --> 00:14:32,333
- Matteo.
- Mangio.
143
00:14:35,208 --> 00:14:37,208
[cellulare]
144
00:14:38,416 --> 00:14:39,958
"Ammazza", che palle!
145
00:14:41,166 --> 00:14:42,083
Scusate.
146
00:14:44,500 --> 00:14:47,625
- Sei andato in palestra?
- Sì, mi ha distrutto.
147
00:14:47,708 --> 00:14:49,666
- [Matteo] Che ti ha fatto fare?
- Oh.
148
00:14:49,750 --> 00:14:51,333
Il Cucciolo sta andando via.
149
00:14:51,958 --> 00:14:52,916
È normale?
150
00:14:53,000 --> 00:14:56,750
[Vasco] No, non è normale.
Ora mi sente quel coglione.
151
00:14:56,833 --> 00:15:01,750
- Guarda che quello ha un telefono nostro.
- [Vasco] Lo prendo io, pensate al video.
152
00:15:04,000 --> 00:15:05,791
[Bruno] Dice che ci pensa lui.
153
00:15:21,166 --> 00:15:23,166
[cellulare]
154
00:15:38,041 --> 00:15:40,041
[segnale di linea libera]
155
00:15:51,583 --> 00:15:53,583
[cellulare]
156
00:15:57,041 --> 00:15:59,875
[cellulare]
Servizio di segreteria telefonica.
157
00:16:03,333 --> 00:16:04,666
[segnale di linea libera]
158
00:16:04,750 --> 00:16:06,958
Fanculo, pezzo di merda.
159
00:16:22,125 --> 00:16:23,958
- Ragazzi, esco.
- [Lollo] Dove vai?
160
00:16:24,041 --> 00:16:27,083
- Torno tra un po', vi porto un gelato.
- Una granita.
161
00:16:28,166 --> 00:16:29,458
Non fate cazzate.
162
00:16:29,541 --> 00:16:31,916
- Non ti preoccupare.
- Si fa il possibile.
163
00:16:32,333 --> 00:16:33,625
Grazie!
164
00:17:09,166 --> 00:17:10,166
[Polniuman] Sì?
165
00:17:11,166 --> 00:17:12,333
Sono Manuel.
166
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
Chi?
167
00:17:15,250 --> 00:17:17,208
Manuel, il figlio di Daytona.
168
00:17:17,291 --> 00:17:18,916
Oh, Manuel.
169
00:17:20,583 --> 00:17:22,541
Che è successo? Qualcosa a papà?
170
00:17:23,166 --> 00:17:25,083
No, a me.
171
00:17:25,750 --> 00:17:27,000
Posso salire?
172
00:17:27,625 --> 00:17:28,958
Sì, certo.
173
00:17:32,541 --> 00:17:35,291
[suona "Pazza idea"
di Patty Pravo dalla radio]
174
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
- Buonasera.
- Bravo, prendi l'ascensore.
175
00:17:54,416 --> 00:17:58,041
Così quando va via la corrente,
ci facciamo quattro risate.
176
00:18:02,166 --> 00:18:03,875
Grazie.
177
00:18:31,833 --> 00:18:33,916
Perché non sei andato da tuo padre?
178
00:18:37,250 --> 00:18:38,625
Non avrebbe capito.
179
00:18:43,875 --> 00:18:45,541
E se capiva, mi ammazzava.
180
00:18:46,958 --> 00:18:48,125
E faceva bene.
181
00:18:49,000 --> 00:18:51,333
[in romanesco]
Farsi mettere in mezzo così...
182
00:18:56,125 --> 00:18:59,041
Chi è questo che hai fotografato?
Lo hai riconosciuto?
183
00:19:00,333 --> 00:19:02,416
No... Che ne so?
184
00:19:04,000 --> 00:19:06,083
Sicuramente è un pezzo da novanta.
185
00:19:12,125 --> 00:19:13,583
Che devo fare?
186
00:19:14,208 --> 00:19:15,500
Devo tornare là?
187
00:19:17,250 --> 00:19:18,458
Lo richiamo?
188
00:19:20,166 --> 00:19:21,666
Che mi possono fare?
189
00:19:21,750 --> 00:19:23,416
Parliamoci chiaro, Manuel.
190
00:19:24,916 --> 00:19:26,166
Stai nella merda.
191
00:19:27,958 --> 00:19:30,541
Sai un sacco di cose
che non dovresti sapere...
192
00:19:31,791 --> 00:19:33,875
E soprattutto in mano hai questo.
193
00:19:37,625 --> 00:19:39,208
Sto nella merda.
194
00:19:39,291 --> 00:19:41,916
Sì, proprio nella merda.
195
00:19:46,250 --> 00:19:48,041
Però una cosa buona l'hai fatta.
196
00:19:50,041 --> 00:19:51,083
Sì?
197
00:19:51,875 --> 00:19:52,958
Venire da me.
198
00:20:27,583 --> 00:20:31,416
Aggancia il numero del Cucciolo
con l'IMSI-Catcher e portami da lui.
199
00:20:44,416 --> 00:20:46,291
Cellulare del Cucciolo agganciato.
200
00:20:50,958 --> 00:20:53,416
[Massimo, auricolare] Dimmi quando entri.
201
00:21:25,208 --> 00:21:27,833
Ci sono le telecamere,
devo fare il giro largo.
202
00:23:11,500 --> 00:23:12,875
[campanello]
203
00:23:20,000 --> 00:23:21,500
[campanello]
204
00:23:35,041 --> 00:23:36,833
[campanello]
205
00:23:45,000 --> 00:23:48,916
Mi scusi, sono Manuel,
il figlio di Mario Coretti... Daytona.
206
00:23:51,750 --> 00:23:53,125
Che sei venuto a fare?
207
00:23:53,208 --> 00:23:55,833
Polniuman mi ha detto
di venire qui da lei.
208
00:23:55,916 --> 00:23:58,333
- Polniuman ti ha detto di venire da me?
- Eh.
209
00:23:59,083 --> 00:24:00,416
Sto nei casini.
210
00:24:01,750 --> 00:24:03,291
[porta che sbatte]
211
00:24:06,708 --> 00:24:09,333
- [in romanesco] Te ne devi andare.
- Per favore!
212
00:24:10,625 --> 00:24:12,416
Non posso fare niente per te, vai a casa.
213
00:24:12,500 --> 00:24:16,208
Non posso, Polniuman dice
che lì mi vengono a cercare di sicuro.
214
00:24:17,375 --> 00:24:18,708
Per questo...
215
00:24:25,125 --> 00:24:26,208
Che c'è?
216
00:24:29,375 --> 00:24:31,041
C'è che te ne devi andare.
217
00:24:48,416 --> 00:24:50,458
[rumore di passi]
218
00:25:05,125 --> 00:25:07,333
La vuoi fresca di frigo? Te la prendo.
219
00:25:09,458 --> 00:25:11,000
Daytona, Polniuman...
220
00:25:11,875 --> 00:25:14,000
Speravo di non sentire più questi nomi.
221
00:25:14,625 --> 00:25:17,208
Te lo giuro, Silvia.
Non so perché è venuto qua.
222
00:25:18,291 --> 00:25:19,333
Te lo giuro.
223
00:25:20,833 --> 00:25:22,250
Sono morti quelli per me.
224
00:25:22,333 --> 00:25:25,000
Abbiamo fatto un patto io e te.
Devi stare di qua.
225
00:25:26,625 --> 00:25:29,833
- Sono venuto un momento.
- Non complicare le cose, Romeo.
226
00:25:33,291 --> 00:25:36,541
Perché non capisci
che ho il cuore spaccato pure io?
227
00:25:40,166 --> 00:25:43,958
Ho aperto la porta e mi è preso un colpo.
Mi sembrava Lollo.
228
00:25:45,041 --> 00:25:47,375
Se non lo capivo, non ti facevo tornare.
229
00:25:48,166 --> 00:25:49,458
Devi stare di qua.
230
00:25:50,541 --> 00:25:53,000
A me il cuore mi si spezza
pure quando vedo te.
231
00:25:53,791 --> 00:25:55,333
Lo capisci questo?
232
00:26:17,166 --> 00:26:19,791
- Sono dentro.
- [Massimo] Ricevuto.
233
00:26:20,750 --> 00:26:22,250
Comincia a salire.
234
00:26:31,958 --> 00:26:33,208
Sei vicino.
235
00:26:41,041 --> 00:26:42,375
Obiettivo agganciato.
236
00:26:43,541 --> 00:26:44,625
Chiudo.
237
00:27:02,750 --> 00:27:04,750
[musica leggera dalla radio]
238
00:27:13,916 --> 00:27:15,541
[musica leggera dalla radio]
239
00:27:18,625 --> 00:27:20,041
Venga, si accomodi.
240
00:27:20,791 --> 00:27:22,250
La stavo aspettando.
241
00:27:22,916 --> 00:27:24,083
Fammi vedere le mani.
242
00:27:31,333 --> 00:27:32,958
Tranquillo, sono solo.
243
00:27:34,333 --> 00:27:35,583
Dov'è il ragazzino?
244
00:27:38,250 --> 00:27:40,000
Non si deve preoccupare per lui.
245
00:27:40,083 --> 00:27:43,208
Questo lo decido io.
Dimmi dov'è prima che mi incazzo.
246
00:27:43,291 --> 00:27:44,541
È solo un ragazzino.
247
00:27:45,166 --> 00:27:47,875
Nemmeno ha capito
in che casino lo avete messo.
248
00:27:49,375 --> 00:27:53,375
[Polniuman] Chi volete fottere?
Qualcuno con i soldi? Un politico?
249
00:27:56,458 --> 00:27:58,000
[Vasco] Non sono cazzi tuoi.
250
00:27:59,083 --> 00:28:00,375
Ma sei scemo?
251
00:28:01,250 --> 00:28:02,958
Tu non sai un cazzo, hai capito?
252
00:28:05,416 --> 00:28:07,125
Devo mettermi una mano in tasca.
253
00:28:07,916 --> 00:28:09,250
Non ti muovere.
254
00:28:09,333 --> 00:28:11,916
Devo mettermi una mano in tasca.
Ho qualcosa per te.
255
00:28:12,916 --> 00:28:14,500
[Vasco] Lentamente.
256
00:28:17,708 --> 00:28:18,625
Tieni.
257
00:28:21,750 --> 00:28:24,750
[Polniuman] Non ti preoccupare.
Non dico niente.
258
00:28:27,041 --> 00:28:30,166
Quanto vi danno per questo servizio?
Ottanta? Cento?
259
00:28:31,750 --> 00:28:34,416
Mi date il 20%
e ve lo rimando lì a finire il lavoro.
260
00:28:37,583 --> 00:28:40,416
[Vasco] Mi stai ricattando? A me?
261
00:28:41,083 --> 00:28:43,208
[Polniuman] Porca puttana, ah!
262
00:28:44,166 --> 00:28:48,291
[Vasco] Ero venuto per il telefono,
ma va a finire che ti sparo alla faccia.
263
00:28:57,500 --> 00:28:58,875
Che cazzo sei?
264
00:28:58,958 --> 00:29:00,291
Sei cieco?
265
00:29:00,375 --> 00:29:01,500
Dipende.
266
00:29:02,333 --> 00:29:03,166
Sei cieco...
267
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
E fai il coglione con me?
268
00:29:07,208 --> 00:29:09,916
Stai facendo lo stronzo
con uno che ti vuole aiutare.
269
00:29:10,000 --> 00:29:11,750
Stai facendo tu lo stronzo!
270
00:29:12,583 --> 00:29:16,750
- Cominci a farmi girare i coglioni.
- Stai sbagliando, non ti conviene.
271
00:29:16,833 --> 00:29:19,166
Mettiti in ginocchio! Le mani in testa.
272
00:29:27,541 --> 00:29:29,250
[Vasco] Sicuro di essere solo?
273
00:29:30,833 --> 00:29:33,458
Non capisci
che non la risolvi così questa cosa?
274
00:29:33,541 --> 00:29:34,875
[Vasco] Stai zitto.
275
00:29:37,583 --> 00:29:39,416
Non la risolvi così questa cosa.
276
00:29:42,000 --> 00:29:45,041
[Polniuman] Se non ti accordi con me,
il ragazzo non lo troverai mai.
277
00:29:45,750 --> 00:29:46,708
E lui sa tutto.
278
00:29:46,791 --> 00:29:48,041
[Vasco] Stai zitto.
279
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
[allarme in lontananza]
280
00:29:57,583 --> 00:29:58,916
[Vasco, sottovoce] Cazzo.
281
00:29:59,583 --> 00:30:02,541
[respiro affannoso]
282
00:30:09,958 --> 00:30:10,875
[urta contro qualcosa]
283
00:30:10,958 --> 00:30:12,166
[Vasco] Cazzo.
284
00:30:14,291 --> 00:30:15,958
[respiro affannoso]
285
00:30:20,791 --> 00:30:22,625
[Vasco] Dove cazzo sei, cieco?
286
00:30:23,958 --> 00:30:25,916
[sirene in lontananza]
287
00:30:37,916 --> 00:30:39,166
[rumore metallico]
288
00:30:41,875 --> 00:30:44,083
[respiro affannoso]
289
00:30:46,625 --> 00:30:47,500
[rumore metallico]
290
00:30:49,500 --> 00:30:51,958
[respiro affannoso]
291
00:31:14,916 --> 00:31:16,833
[Polniuman si lamenta]
292
00:31:28,958 --> 00:31:31,125
[Vasco] Porca troia, figlio di mignotta!
293
00:31:31,208 --> 00:31:32,833
[Polniuman si lamenta]
294
00:31:32,916 --> 00:31:34,875
[Vasco rantola]
295
00:31:45,166 --> 00:31:47,083
[Polniuman] Non dire
che non te lo avevo detto.
296
00:31:52,166 --> 00:31:55,625
Ora dobbiamo trattare per forza.
297
00:31:55,708 --> 00:31:57,791
[respiro affannoso]
298
00:32:00,958 --> 00:32:02,250
[cellulare]
299
00:32:04,583 --> 00:32:06,291
Preso il Cucciolo?
300
00:32:07,583 --> 00:32:09,500
[in napoletano] Che cazzo dici?
301
00:32:10,750 --> 00:32:11,708
Arriviamo.
302
00:32:11,791 --> 00:32:13,791
Oh! oh! No, perdo il segnale.
303
00:32:13,875 --> 00:32:17,083
Bruno, non so se ci basta
il materiale che abbiamo.
304
00:33:30,458 --> 00:33:33,125
- Polniuman mi aveva detto...
- [Romeo] Ora hai rotto il cazzo.
305
00:33:33,208 --> 00:33:34,958
Che devi fare qua? Eh?
306
00:33:38,083 --> 00:33:40,208
Ho detto che te ne devi andare, capito?
307
00:33:42,291 --> 00:33:44,250
Hai capito che te ne devi andare?
308
00:33:46,250 --> 00:33:49,041
Polniuman mi aveva detto
che mi avrebbe cacciato di casa...
309
00:33:51,958 --> 00:33:54,208
Che devo fare di tutto per restare qua.
310
00:34:08,291 --> 00:34:09,625
[Bruno] Chi cazzo è?
311
00:34:11,708 --> 00:34:12,750
Come stai?
312
00:34:13,375 --> 00:34:15,166
Non è niente, è entrata e uscita.
313
00:34:16,500 --> 00:34:18,458
- Che cazzo facciamo?
- Puliamo tutto.
314
00:34:18,541 --> 00:34:20,041
Sangue, bossoli, impronte.
315
00:34:20,833 --> 00:34:22,041
Quanti ne hai sparati?
316
00:34:22,125 --> 00:34:23,833
- [Vasco] Sette.
- Che zona?
317
00:34:27,583 --> 00:34:31,458
Avranno chiamato la Polizia.
Abbiamo quindici minuti, ragazzi.
318
00:34:31,541 --> 00:34:33,375
[Bruno] Che cazzo dici? E quello?
319
00:34:35,125 --> 00:34:37,708
- È uno della Magliana.
- Dici sul serio?
320
00:34:38,708 --> 00:34:40,333
Non conta più un cazzo.
321
00:34:42,416 --> 00:34:44,708
Il ragazzino sa chi siete.
322
00:34:45,375 --> 00:34:48,791
Lo sa.
Io l'ho detto al vostro principale.
323
00:34:51,125 --> 00:34:53,083
Io non ci vedo, ma lui non ci sente.
324
00:34:54,250 --> 00:34:55,958
[Vasco] Ma stai zitto.
325
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
Aggiustiamo tutto, principale.
326
00:35:03,958 --> 00:35:06,125
Alla fine, siamo brave persone, no?
327
00:35:13,166 --> 00:35:18,416
- Dobbiamo farci dire dov'è il ragazzino.
- Ci ho provato... Lo troviamo noi.
328
00:35:21,500 --> 00:35:22,583
Principale.
329
00:35:23,958 --> 00:35:25,958
Non troverete mai il ragazzino.
330
00:35:27,166 --> 00:35:28,125
Mai.
331
00:35:31,708 --> 00:35:32,541
Cieco...
332
00:35:34,583 --> 00:35:35,875
Fai un bel respiro.
333
00:36:08,625 --> 00:36:09,875
Vaffanculo.
334
00:36:14,416 --> 00:36:15,916
Si va avanti e si chiude.
335
00:36:16,000 --> 00:36:17,083
[voci dalla radio]
336
00:36:17,166 --> 00:36:19,500
Vasco, stai sottovalutando questa cosa.
337
00:36:20,125 --> 00:36:22,625
Se la sottovalutavo,
quello era ancora vivo.
338
00:36:22,708 --> 00:36:24,125
[voci dalla radio]
339
00:36:24,208 --> 00:36:27,166
Era meglio essere tenuti per le palle
da uno di quelli?
340
00:36:27,250 --> 00:36:28,541
Io dico solo che non...
341
00:36:28,625 --> 00:36:33,166
[agente, radio] Colpi di arma da fuoco
provenienti da via Casilina Vecchia, 90.
342
00:36:33,875 --> 00:36:35,166
Facciamo attenzione.
343
00:36:35,875 --> 00:36:37,875
Ci hanno messo più di un'ora
ad arrivare lì.
344
00:36:37,958 --> 00:36:40,708
- Di che cazzo ti preoccupi?
- Invece mi preoccupo.
345
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
[agente] Ricevuto?
346
00:36:42,250 --> 00:36:45,750
[agente 2]
Raggiungo il luogo della segnalazione.
347
00:36:45,833 --> 00:36:48,208
[agente] Ricevuto.
Datemi subito notizie.
348
00:36:48,291 --> 00:36:49,083
[cellulare]
349
00:36:49,166 --> 00:36:52,333
[agente 3] Sì, sono sul posto.
Le faccio sapere subito.
350
00:36:52,416 --> 00:36:54,000
[agente] Ricevuto.
351
00:36:55,208 --> 00:36:56,250
Pisellone.
352
00:36:57,000 --> 00:36:58,083
Che stai facendo?
353
00:36:58,166 --> 00:37:01,500
[agente 4] Io rimango largo
in zona Casilina Mandrione.
354
00:37:01,583 --> 00:37:03,458
Hai fatto lo zainetto per domani?
355
00:37:03,541 --> 00:37:05,291
[voci dalla radio]
356
00:37:05,375 --> 00:37:07,250
Vabbè, passami tuo fratello.
357
00:37:07,333 --> 00:37:10,333
- [agente 5] Centrale.
- [agente] Avanti, comunicare.
358
00:37:10,416 --> 00:37:12,000
[agente 5] Riferiamo che...
359
00:37:15,458 --> 00:37:17,583
Oh, Matteo, faccio tardi.
360
00:37:20,375 --> 00:37:23,208
Sì, va bene un film,
ma non le cagate che ti guardi tu.
361
00:37:24,000 --> 00:37:27,500
Lollo non può fare tardi.
Domattina alle 9:30 dobbiamo uscire.
362
00:37:30,541 --> 00:37:31,583
Va bene.
363
00:37:32,250 --> 00:37:33,083
Ok.
364
00:37:35,958 --> 00:37:37,083
Ti voglio bene.
365
00:37:38,208 --> 00:37:39,375
Copriti.
366
00:37:46,291 --> 00:37:48,958
[carabiniere] Buonasera.
Patente e libretto, per favore.
367
00:37:52,875 --> 00:37:54,708
Ha sentito? Patente e libretto.
368
00:37:54,791 --> 00:37:57,458
- Io ci sento, tu ci vedi?
- [carabiniere] Prego?
369
00:37:59,291 --> 00:38:01,916
- Non sai riconoscere un superiore?
- Chiedo scusa.
370
00:38:02,000 --> 00:38:04,791
Scusa un cazzo.
Da quando si va dal lato passeggero?
371
00:38:04,875 --> 00:38:06,250
[carabiniere] L'auto veniva...
372
00:38:06,333 --> 00:38:09,625
Se lo stronzo non ti dà i documenti,
tu che fai, niente?
373
00:38:11,541 --> 00:38:12,375
Vai!
374
00:38:13,125 --> 00:38:14,291
Carabiniere!
375
00:38:15,958 --> 00:38:16,791
Comandi.
376
00:38:24,125 --> 00:38:25,000
Vai.
377
00:38:35,708 --> 00:38:37,583
Che hanno fatto sti carabinieri?
378
00:38:40,625 --> 00:38:41,458
Eh?
379
00:38:43,291 --> 00:38:45,125
Mi hanno trovato addosso un po' di pezzi.
380
00:38:45,208 --> 00:38:46,916
"Un po' di pezzi" che vuol dire?
381
00:38:47,000 --> 00:38:50,083
Vuol dire parecchi,
abbastanza da portarmi dentro.
382
00:38:52,708 --> 00:38:54,375
Guardami in faccia quando parli.
383
00:38:58,041 --> 00:39:00,375
Insomma... Mi hanno offerto uno scambio.
384
00:39:01,041 --> 00:39:03,958
Se andavo a quella festa,
questa cosa non era mai successa.
385
00:39:04,041 --> 00:39:05,208
Alla festa?
386
00:39:06,958 --> 00:39:10,791
Sì, che era strana poi...
Ci stava uno che era vestito da donna.
387
00:39:12,875 --> 00:39:14,625
C'era da mangiare, da bere.
388
00:39:15,500 --> 00:39:16,625
Da pippare.
389
00:39:19,125 --> 00:39:21,166
Poi c'erano dei "pischelli" come me.
390
00:39:26,625 --> 00:39:30,708
Che cazzo! È la ventesima volta oggi
che si spengono queste luci!
391
00:39:31,291 --> 00:39:32,958
Sta bruciando tutto, guarda.
392
00:39:36,208 --> 00:39:38,083
[sirena]
393
00:39:40,500 --> 00:39:42,250
Che dovevi fare a questa festa?
394
00:39:42,708 --> 00:39:44,291
Niente, che dovevo fare?
395
00:39:44,875 --> 00:39:48,166
Mi hanno dato un telefono
e io dovevo andare lì a fare foto,
396
00:39:48,250 --> 00:39:49,583
a vedere chi ci stava...
397
00:39:50,166 --> 00:39:52,166
Poi dovevo raccontare tutto a loro.
398
00:39:54,583 --> 00:39:56,958
Solo che lì in mezzo c'era una telecamera.
399
00:39:59,250 --> 00:40:02,166
Quando me ne sono accorto
mi sono cagato sotto e sono andato via.
400
00:40:04,875 --> 00:40:06,541
Quelli ora mi stanno cercando.
401
00:40:19,250 --> 00:40:21,375
Come mai Polniuman ti ha mandato da me?
402
00:40:23,916 --> 00:40:25,875
C'entra tuo padre in questa storia?
403
00:40:25,958 --> 00:40:28,375
No, no, no, papà non c'entra niente.
404
00:40:29,166 --> 00:40:32,250
Papà non c'entra niente,
non sa niente e non deve sapere niente.
405
00:40:33,875 --> 00:40:36,583
Sono andato direttamente da Polniuman
e lui mi ha detto...
406
00:40:37,791 --> 00:40:38,916
Che ci pensava lui.
407
00:40:39,000 --> 00:40:41,291
Così mi ha mandato qui da te... Da lei.
408
00:40:42,750 --> 00:40:45,166
Perché ha detto
che lei è la persona giusta.
409
00:40:46,000 --> 00:40:47,791
Quella che mi poteva aiutare.
410
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
Io sono la persona giusta?
411
00:40:54,125 --> 00:40:55,416
Ti ha detto così?
412
00:40:56,708 --> 00:40:57,583
Sì.
413
00:41:04,500 --> 00:41:05,708
Quindi mi aiuta?
414
00:41:11,583 --> 00:41:12,625
Tu resta qua.
415
00:41:13,208 --> 00:41:15,875
Oh, se fai rumore,
io salgo e ti butto di sotto.
416
00:41:15,958 --> 00:41:16,791
Hai capito?
417
00:41:17,958 --> 00:41:18,833
Sì.
418
00:41:21,000 --> 00:41:23,041
Rimetti a posto quello che hai preso.
419
00:41:30,291 --> 00:41:33,833
Se non c'era pericolo,
Polniuman non mi mandava qui, vero?
420
00:41:33,916 --> 00:41:34,958
Non lo so.
421
00:42:13,083 --> 00:42:14,500
Io ti ci metto una toppa,
422
00:42:15,125 --> 00:42:18,166
ma se ricomincia a sanguinare
devi andare in ospedale.
423
00:42:20,208 --> 00:42:22,416
Qui non me la sento
di mettere punti interni.
424
00:42:22,500 --> 00:42:25,625
- Basta che ti sbrighi.
- Senti, faccio quello che posso.
425
00:42:26,333 --> 00:42:29,125
Evita di muoverti piuttosto,
non so quanto regge.
426
00:42:35,750 --> 00:42:37,083
Shh.
427
00:43:05,000 --> 00:43:07,875
[vociare indistinto]
428
00:43:08,708 --> 00:43:10,333
[agente] Guarda chi c'è.
429
00:43:10,416 --> 00:43:13,750
[agente 2] Passerotto!
Che ci fai qui a quest'ora?
430
00:43:13,833 --> 00:43:15,375
Avevo nostalgia di te.
431
00:43:15,458 --> 00:43:16,333
Eh, lo so.
432
00:43:16,416 --> 00:43:18,875
Comunque
mentre eravate qui a farvi le seghe,
433
00:43:18,958 --> 00:43:22,375
noi quei quattro li abbiamo presi,
dillo al tuo capo.
434
00:43:23,291 --> 00:43:24,791
Anzi, sai che c'è?
435
00:43:26,000 --> 00:43:27,250
- Lo faccio io.
- Chiama.
436
00:43:27,333 --> 00:43:30,500
No, lascialo stare, dai.
Per una volta che sta con i figli.
437
00:43:31,458 --> 00:43:32,750
Comunque, ragazzi...
438
00:43:33,625 --> 00:43:34,791
Complimenti.
439
00:43:36,125 --> 00:43:37,541
[agente 2] Ciao, Passerotto.
440
00:43:58,958 --> 00:44:00,250
Siete in ritardo.
441
00:44:00,791 --> 00:44:02,166
Si fa il possibile.
442
00:44:04,791 --> 00:44:06,000
Vabbè, dov'è il video?
443
00:44:06,916 --> 00:44:08,375
Non è pronto ancora.
444
00:44:09,291 --> 00:44:10,208
Perché?
445
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
La corrente che va e viene,
i salti di tensione.
446
00:44:15,416 --> 00:44:16,625
Lo stiamo ripulendo.
447
00:44:17,333 --> 00:44:19,166
Ma si vede tutto quello che serve.
448
00:44:20,708 --> 00:44:21,958
Lui si vede bene?
449
00:44:22,875 --> 00:44:23,750
Tutto?
450
00:44:24,291 --> 00:44:25,833
La bamba? I ragazzini?
451
00:44:27,041 --> 00:44:28,083
Tutto.
452
00:44:34,166 --> 00:44:36,250
Voglio rassicurare i committenti.
453
00:44:37,166 --> 00:44:38,000
Lo puoi fare.
454
00:44:38,458 --> 00:44:40,291
Sì, ma tra due ore lo devo avere.
455
00:44:45,416 --> 00:44:47,833
Domani mattina, prepara i soldi.
456
00:44:53,458 --> 00:44:55,541
[telefono]
457
00:45:50,125 --> 00:45:52,750
Anche il padre del ragazzino
è uno della banda.
458
00:45:54,333 --> 00:45:56,708
Un superiore di quello che hai ammazzato.
459
00:45:57,291 --> 00:45:59,291
Una lista dei precedenti alta così.
460
00:45:59,875 --> 00:46:01,333
Non dovevate controllare?
461
00:46:03,458 --> 00:46:05,416
[Vasco] Massimo, calmati.
462
00:46:05,500 --> 00:46:09,625
Vasco, che cazzo mi devo calmare?
Qua saltiamo tutti in aria, che calma!
463
00:46:09,708 --> 00:46:12,708
Di che cazzo hai paura?
Sono morti che camminano.
464
00:46:13,958 --> 00:46:15,541
Noi li abbiamo resuscitati.
465
00:46:23,333 --> 00:46:25,083
Ho un figlio di due mesi a casa.
466
00:46:25,791 --> 00:46:27,875
Non vado in galera per quattro soldi.
467
00:46:27,958 --> 00:46:30,875
Io ne ho due di figli e un avvocato
che mi sta prosciugando
468
00:46:30,958 --> 00:46:32,625
e senza quei quattro soldi...
469
00:46:33,125 --> 00:46:34,333
Me li gioco.
470
00:46:37,750 --> 00:46:40,208
Vasco, hai detto al broker
un sacco di cazzate.
471
00:46:40,291 --> 00:46:42,458
Non sappiamo nemmeno se li vediamo,
quei soldi.
472
00:46:42,541 --> 00:46:45,500
Quali cazzate?
Si vede che pippa, che si veste da donna.
473
00:46:45,583 --> 00:46:48,333
- Basta e avanza.
- Mettiamo che il video esce.
474
00:46:48,958 --> 00:46:52,583
C'è un ragazzino che sa chi siamo
e sa che siamo stati noi dal cieco.
475
00:46:53,916 --> 00:46:57,666
Chiamiamo il broker e gli diciamo
che abbiamo avuto un problema tecnico.
476
00:46:57,750 --> 00:46:59,416
Finiamo questa storia, dammi retta.
477
00:47:02,041 --> 00:47:04,458
I cinquantamila di anticipo
glieli ridai tu?
478
00:47:06,875 --> 00:47:08,500
[Vasco] È una cazzata, Bruno.
479
00:47:10,125 --> 00:47:14,458
Il problema del ragazzino resta comunque
e non ci sono altri problemi.
480
00:47:17,458 --> 00:47:20,750
Tocca trovare questo cazzo di ragazzino
e va tutto a posto.
481
00:47:22,458 --> 00:47:24,125
E quando lo abbiamo trovato?
482
00:47:32,541 --> 00:47:33,958
Intanto troviamolo.
483
00:47:51,166 --> 00:47:52,750
[brusio]
484
00:49:37,041 --> 00:49:38,500
- Matteo.
- Mmh.
485
00:49:41,333 --> 00:49:42,166
Oh.
486
00:49:44,875 --> 00:49:47,708
Ascolta, non posso portare Lollo
al campo estivo.
487
00:49:47,791 --> 00:49:49,041
Lo devi portare tu.
488
00:49:51,000 --> 00:49:53,416
Papà, ma porca troia, oh.
489
00:49:53,500 --> 00:49:55,791
Lo so, mi dispiace, ma ho cazzi di lavoro.
490
00:49:58,083 --> 00:49:59,916
- Che ore sono?
- Le 5:30.
491
00:50:01,625 --> 00:50:03,041
E me lo dici ora?
492
00:50:05,750 --> 00:50:06,958
[Vasco] Esco di nuovo.
493
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
- A che ora deve stare là?
- Alle dieci.
494
00:50:14,208 --> 00:50:16,333
Mmh, altre quattro ore.
495
00:50:19,791 --> 00:50:21,416
Ti metto la sveglia alle nove.
496
00:50:24,500 --> 00:50:26,958
Ti lascio un po' di soldi sul tavolo, ok?
497
00:50:31,000 --> 00:50:32,750
Mi dispiace, Matteo.
498
00:50:53,125 --> 00:50:54,250
Oh!
499
00:50:59,708 --> 00:51:01,958
- Buongiorno.
- Ce l'hai un amico sveglio?
500
00:51:02,041 --> 00:51:04,083
- Perché?
- Ce l'hai, sì o no?
501
00:51:04,750 --> 00:51:05,833
Ma perché?
502
00:51:05,916 --> 00:51:08,375
Deve andare da tuo padre.
Gli devo parlare.
503
00:51:09,250 --> 00:51:11,958
Perché?
Non sai che non ci sta con la testa?
504
00:51:12,416 --> 00:51:15,083
Se non lo sapevo,
già gli avevo sparato in testa.
505
00:51:18,125 --> 00:51:19,208
Che?
506
00:51:21,791 --> 00:51:24,000
È morto mio figlio per colpa di tuo padre.
507
00:51:25,500 --> 00:51:27,541
E io mi sono fatto 12 anni di galera...
508
00:51:28,333 --> 00:51:29,500
Per colpa sua.
509
00:51:35,500 --> 00:51:37,916
- Polniuman lo sapeva?
- Tu che dici?
510
00:51:40,041 --> 00:51:42,000
Allora perché mi ha mandato da lei?
511
00:51:42,083 --> 00:51:43,708
Lo voglio sapere pure io!
512
00:51:49,916 --> 00:51:51,083
Forse è meglio che...
513
00:51:51,750 --> 00:51:53,916
- Che me ne vado.
- Dove vai? Tu resti qua.
514
00:51:56,166 --> 00:51:57,291
Mi dispiace.
515
00:51:59,125 --> 00:52:00,416
Chiama un amico, dai.
516
00:52:06,041 --> 00:52:08,041
- Oh, vuoi che ti aiuti o no? Dai!
- Sì.
517
00:52:13,000 --> 00:52:14,416
Sicuro che è sveglio?
518
00:52:19,875 --> 00:52:21,166
[fischio]
519
00:52:33,083 --> 00:52:35,416
[musica da un'auto in avvicinamento]
520
00:52:35,500 --> 00:52:37,875
[stridio delle gomme]
521
00:52:43,958 --> 00:52:45,791
[musica dub dalla radio]
522
00:52:47,291 --> 00:52:48,416
Romeo?
523
00:52:52,000 --> 00:52:53,166
Che devo fare?
524
00:52:53,958 --> 00:52:55,958
[campanello]
525
00:53:04,541 --> 00:53:06,625
[campanello]
526
00:53:08,500 --> 00:53:09,708
Arrivo.
527
00:53:10,708 --> 00:53:11,625
Arrivo.
528
00:53:12,500 --> 00:53:14,125
[campanello]
529
00:53:17,958 --> 00:53:19,000
Chi sei?
530
00:53:19,083 --> 00:53:20,791
Daytona, sono Paolo.
531
00:53:21,500 --> 00:53:23,958
- Paolo?
- L'amico di Manuel.
532
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
Si ricorda? Quello con la stella.
533
00:53:28,625 --> 00:53:30,291
- Paolo!
- Eh.
534
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Daytona.
535
00:53:35,500 --> 00:53:37,291
- Dovete venire con me.
- Sì?
536
00:53:37,750 --> 00:53:39,041
Sì, per Manuel.
537
00:53:39,583 --> 00:53:41,083
- Manuel?
- Sì.
538
00:53:41,166 --> 00:53:43,916
Intanto vestitevi e io vi spiego.
Allora...
539
00:53:44,000 --> 00:53:45,500
La serratura.
540
00:53:45,583 --> 00:53:48,375
Sì, ci pensiamo dopo,
tanto usciamo subito.
541
00:55:18,375 --> 00:55:19,458
"A08."
542
00:55:21,416 --> 00:55:22,500
"D06."
543
00:55:26,333 --> 00:55:27,291
"A08."
544
00:55:28,000 --> 00:55:29,208
"B01."
545
00:55:32,291 --> 00:55:33,416
"D06."
546
00:55:35,416 --> 00:55:36,708
"A07."
547
00:55:39,625 --> 00:55:40,750
"A08."
548
00:55:45,791 --> 00:55:46,791
Daytona.
549
00:55:54,166 --> 00:55:55,750
Si sta freschi qua.
550
00:55:58,166 --> 00:56:00,791
Tuo figlio si è presentato
a casa mia stanotte.
551
00:56:01,958 --> 00:56:04,333
Dice che si è fatto mettere in mezzo
dalle guardie.
552
00:56:04,416 --> 00:56:06,833
Non sai niente di questa storia, vero?
553
00:56:10,791 --> 00:56:12,375
Lo hanno beccato con la roba addosso
554
00:56:12,458 --> 00:56:15,125
e per non farsi arrestare
ha accettato di fare un servizio
555
00:56:15,208 --> 00:56:16,958
poi si è cagato sotto e se n'è andato.
556
00:56:17,416 --> 00:56:20,083
Ora questi lo stanno cercando.
557
00:56:20,958 --> 00:56:23,125
- Dice che è così, capito?
- "A09."
558
00:56:27,541 --> 00:56:30,958
Non è proprio mio figlio, Giuseppe.
È adottato.
559
00:56:33,125 --> 00:56:37,458
È un'altra cosa, non mi somiglia.
Non sono mai riuscito a volergli bene.
560
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
"H..."
561
00:56:41,750 --> 00:56:44,125
"H06", tu che numero hai?
562
00:56:48,000 --> 00:56:49,416
Guardami in faccia.
563
00:57:02,958 --> 00:57:04,208
Sono Cammello.
564
00:57:07,125 --> 00:57:08,208
Cammello?
565
00:57:12,458 --> 00:57:16,041
Tuo figlio è venuto a casa mia.
Lo ha mandato Polniuman.
566
00:57:16,125 --> 00:57:18,958
Polniuman lo hanno ammazzato,
che state facendo?
567
00:57:19,416 --> 00:57:20,833
Che sta succedendo?
568
00:57:22,541 --> 00:57:24,250
- Polniuman?
- Eh.
569
00:57:29,416 --> 00:57:31,791
È diventato cieco, lo sapevi?
570
00:57:33,166 --> 00:57:34,958
O è Pino Manibucate?
571
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
No, no, è Polniuman.
572
00:57:41,166 --> 00:57:42,125
Tu sei Cammello?
573
00:57:42,208 --> 00:57:44,541
Scusa, non ti avevo riconosciuto.
574
00:57:44,625 --> 00:57:47,541
Quanto è brutta la vecchiaia!
Ogni giorno è peggio.
575
00:57:49,083 --> 00:57:50,291
Tu come vivi?
576
00:57:52,791 --> 00:57:53,958
Cazzi miei.
577
00:57:55,958 --> 00:57:58,333
Io sono una specie di accattone.
578
00:58:06,916 --> 00:58:08,000
Cammello.
579
00:58:09,958 --> 00:58:12,958
A me dispiace per Lollo, per te.
580
00:58:14,208 --> 00:58:16,541
Non sono nemmeno venuto a trovarti.
581
00:58:18,000 --> 00:58:20,083
Con questa testa matta maledetta...
582
00:58:21,916 --> 00:58:23,041
È difficile.
583
00:58:24,166 --> 00:58:25,833
Va e viene, lo sai.
584
00:58:34,625 --> 00:58:37,291
Fai una cosa,
aspetta dieci minuti prima di uscire.
585
00:58:38,541 --> 00:58:42,250
Di là trovi gli studi dei dottori,
alla fine c'è una porta.
586
00:58:43,750 --> 00:58:45,083
La prendi e c'è una scala.
587
00:58:45,916 --> 00:58:46,750
Hai capito?
588
00:58:49,041 --> 00:58:51,041
Gli studi, la porta, le scale.
589
00:58:51,125 --> 00:58:52,250
Eh, bravo.
590
00:58:53,458 --> 00:58:54,708
Perché?
591
00:58:55,916 --> 00:58:58,458
Magari c'è qualcuno che ti ha seguito,
che dici?
592
00:58:59,583 --> 00:59:00,583
Chi?
593
00:59:02,291 --> 00:59:04,250
Fai come ti ho detto, Daytona.
594
00:59:07,875 --> 00:59:09,000
Ciao, Cammello.
595
01:00:55,958 --> 01:00:56,958
Cammello.
596
01:00:59,916 --> 01:01:01,291
Io ti odio, Daytona.
597
01:01:05,166 --> 01:01:06,375
Io ti odio.
598
01:01:07,583 --> 01:01:08,958
Con tutto il mio cuore.
599
01:01:10,458 --> 01:01:11,708
Io ti odio!
600
01:01:15,250 --> 01:01:17,416
Dodici anni di galera mi hai fatto fare.
601
01:01:18,333 --> 01:01:20,250
Ogni minuto a pensare a mio figlio.
602
01:01:21,250 --> 01:01:24,458
A me non frega un cazzo
se la tua testa funziona o meno,
603
01:01:24,541 --> 01:01:26,916
io sono impazzito ogni minuto.
604
01:01:29,750 --> 01:01:30,958
Ogni minuto.
605
01:01:35,125 --> 01:01:36,291
Ogni minuto.
606
01:01:43,208 --> 01:01:45,500
[respira affannosamente]
607
01:02:13,458 --> 01:02:14,958
Questo è il mio dolore.
608
01:02:20,166 --> 01:02:21,291
Io ho tuo figlio.
609
01:02:22,750 --> 01:02:26,416
Se scopro che mi state mettendo in mezzo,
ammazzo prima lui e poi te.
610
01:02:43,833 --> 01:02:47,041
[voci indistinte di bambini]
611
01:03:29,000 --> 01:03:30,708
[urlando] Ah!
612
01:04:04,291 --> 01:04:05,458
[porta che si chiude]
613
01:04:17,041 --> 01:04:18,583
[Romeo] Siediti, fai fare a me.
614
01:04:32,541 --> 01:04:33,541
Ho visto il ragazzino.
615
01:04:34,916 --> 01:04:36,250
Scendeva le scale.
616
01:04:39,166 --> 01:04:40,291
Avevi ragione.
617
01:04:42,041 --> 01:04:43,166
Sembra Lollo.
618
01:04:45,791 --> 01:04:47,416
E tu sei uno stronzo, Romeo.
619
01:04:50,166 --> 01:04:51,750
[apre il forno]
620
01:04:53,333 --> 01:04:54,958
Ha fatto tutto lui.
621
01:04:58,208 --> 01:04:59,541
Io l'ho cacciato.
622
01:05:07,791 --> 01:05:09,041
Ha rotto la porta.
623
01:05:14,166 --> 01:05:15,916
Io dovevo capire, Silvia.
624
01:05:18,250 --> 01:05:19,958
Anche se è così, che cambia?
625
01:05:20,750 --> 01:05:21,916
Che cambia?
626
01:05:23,041 --> 01:05:24,083
Tu torni...
627
01:05:24,958 --> 01:05:26,083
Tornano quelli...
628
01:05:27,416 --> 01:05:28,458
Torna tutto.
629
01:05:45,000 --> 01:05:47,458
[voci indistinte]
630
01:05:50,958 --> 01:05:51,833
Oh, Nina.
631
01:05:52,416 --> 01:05:53,625
[Nina] Ciao, Manuel.
632
01:05:55,916 --> 01:05:57,708
Mi è venuto a cercare qualcuno qua?
633
01:05:57,833 --> 01:05:58,916
Qua?
634
01:06:00,625 --> 01:06:01,791
No.
635
01:06:02,041 --> 01:06:04,500
[voci indistinte]
636
01:06:07,333 --> 01:06:08,541
Mi fai un favore?
637
01:06:09,375 --> 01:06:11,333
È morto, me lo puoi caricare?
638
01:06:12,083 --> 01:06:13,000
Grazie.
639
01:07:38,958 --> 01:07:40,083
Che hai trovato?
640
01:07:43,125 --> 01:07:45,375
La palestra, il nome di qualche amico...
641
01:07:45,875 --> 01:07:49,041
Pure di quello che ha portato Daytona
in ospedale stamattina.
642
01:07:49,125 --> 01:07:51,041
Ragazze? Fidanzate?
643
01:07:51,125 --> 01:07:52,166
No, quello no.
644
01:07:54,083 --> 01:07:58,041
Nella lista dei precedenti di Daytona
ci sono due nomi ricorrenti.
645
01:07:58,125 --> 01:07:58,958
Uno era...
646
01:08:01,875 --> 01:08:05,625
Giuseppe Cavallari,
detto Pino Manibucate, morto un anno fa.
647
01:08:06,208 --> 01:08:09,875
L'altro invece è Romeo Baretta,
detto il Cammello.
648
01:08:11,291 --> 01:08:14,250
Si è fatto dieci anni
più due di manicomio criminale.
649
01:08:14,333 --> 01:08:15,291
Un animale.
650
01:08:15,916 --> 01:08:18,166
Scarcerato un mese fa per malattia.
651
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Ha il cancro.
652
01:08:24,833 --> 01:08:26,625
[cellulare]
653
01:08:31,333 --> 01:08:32,416
Bruno, dimmi.
654
01:08:34,375 --> 01:08:35,666
Sta tornando il vecchio.
655
01:08:35,750 --> 01:08:38,000
- Sistemo tutto e andiamo.
- Aspetta.
656
01:08:39,500 --> 01:08:43,041
Ok, ti raggiungo.
Dice che non si è fermato al portone.
657
01:08:44,916 --> 01:08:45,958
Io vado con Bruno.
658
01:08:47,375 --> 01:08:48,208
Io?
659
01:08:48,958 --> 01:08:50,875
Resti qui, se arriva il ragazzino.
660
01:08:52,083 --> 01:08:54,583
Noi vediamo
se il vecchio ci porta dal figlio.
661
01:08:56,250 --> 01:08:59,750
Se ti serve l'auto, sta qua sotto.
Venti metri sulla sinistra.
662
01:09:04,000 --> 01:09:05,541
Uno, due, tre...
663
01:09:07,000 --> 01:09:08,041
Quattro...
664
01:09:09,625 --> 01:09:11,750
[cellulare]
665
01:09:16,958 --> 01:09:19,250
Venticinque Mike dalla croce, a destra.
666
01:09:22,708 --> 01:09:23,625
Ti vedo.
667
01:09:36,833 --> 01:09:38,875
[brusio]
668
01:09:42,958 --> 01:09:46,708
- Buongiorno, Daytona.
- Centoventicinque diviso quindici.
669
01:09:47,583 --> 01:09:48,875
Fa quindici.
670
01:09:48,958 --> 01:09:51,416
Daytona,
che ci devi fare con questi numeri?
671
01:09:53,333 --> 01:09:55,916
Bisogna tenere la testa in esercizio.
672
01:09:57,083 --> 01:09:58,916
- La malattia.
- Ah...
673
01:09:59,458 --> 01:10:00,625
E funziona, vero?
674
01:10:03,083 --> 01:10:04,458
Non costa niente.
675
01:10:08,333 --> 01:10:09,125
[allarme]
676
01:10:09,208 --> 01:10:11,083
[versi di dissenso]
677
01:10:11,166 --> 01:10:12,750
[uomo] Dammi il segnale, oh!
678
01:10:12,833 --> 01:10:14,833
[vociare indistinto]
679
01:10:18,333 --> 01:10:20,291
[uomo 2] Dammi i soldi, stavo vincendo.
680
01:10:20,375 --> 01:10:21,500
Ciao, Daytona.
681
01:10:26,083 --> 01:10:28,000
Cinque per cinquanta...
682
01:10:28,083 --> 01:10:29,291
Ora è così.
683
01:10:29,375 --> 01:10:30,916
Fa duecentocinquanta.
684
01:10:31,000 --> 01:10:35,333
Daytona, i tempi sono quello che sono.
Pure lo Stato taglia le pensioni.
685
01:10:35,416 --> 01:10:36,625
Ma non della metà.
686
01:10:38,083 --> 01:10:40,875
Daytona,
prendi comunque la metà perché sei tu.
687
01:10:41,375 --> 01:10:43,375
Questa gente non prende più niente.
688
01:10:43,458 --> 01:10:44,958
Devi essere contento.
689
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
[barista] Daytona!
690
01:10:59,791 --> 01:11:00,958
Sette per otto?
691
01:11:06,500 --> 01:11:07,625
Trentuno!
692
01:11:08,208 --> 01:11:10,208
Alla grandissima!
693
01:11:15,250 --> 01:11:17,250
[allarme in lontananza]
694
01:11:30,125 --> 01:11:31,458
Dove cazzo va adesso?
695
01:11:34,791 --> 01:11:35,791
Levati.
696
01:11:37,250 --> 01:11:38,750
Ti vuoi fare ammazzare?
697
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Levati!
698
01:11:46,083 --> 01:11:46,958
Bravo.
699
01:11:47,791 --> 01:11:50,416
Madonna mia,
guarda come sta combinato questo!
700
01:11:55,708 --> 01:11:57,541
[clacson]
701
01:12:00,916 --> 01:12:03,916
[clacson]
702
01:12:07,333 --> 01:12:08,500
Dov'è finito?
703
01:12:22,500 --> 01:12:24,416
Se ti muovi, ti sgozzo.
704
01:12:34,500 --> 01:12:36,541
Metti la mano sul volante.
705
01:12:40,958 --> 01:12:42,041
Ora parti.
706
01:12:42,583 --> 01:12:43,791
Ok.
707
01:12:52,333 --> 01:12:54,083
Vi dovete scordare tutto.
708
01:12:56,000 --> 01:12:57,500
Di Manuel, di me.
709
01:13:00,958 --> 01:13:01,916
Tutto.
710
01:13:03,708 --> 01:13:05,958
Non è mai successo un cazzo.
711
01:13:06,041 --> 01:13:09,750
Va bene, va bene, ma noi col ragazzino
ci vogliamo solo parlare.
712
01:13:09,833 --> 01:13:12,750
- Per evitare che faccia altre cazzate.
- Stronzate!
713
01:13:15,791 --> 01:13:17,750
- Sai chi sono io?
- Sì.
714
01:13:20,416 --> 01:13:24,125
Allora dovresti sapere pure
che ci sappiamo fare i cazzi nostri,
715
01:13:24,208 --> 01:13:26,291
ma se ci pestate i piedi...
716
01:13:30,125 --> 01:13:32,250
Ognuno per i cazzi suoi.
717
01:13:32,333 --> 01:13:34,750
Conviene a tutti, ci siamo capiti?
718
01:13:34,833 --> 01:13:36,291
Ci siamo capiti, va bene.
719
01:13:36,958 --> 01:13:39,375
- Bruno, accosta.
- Non ci provare.
720
01:13:39,458 --> 01:13:43,541
[Daytona] Continua dritto.
Vedi l'insegna dei vostri cugini?
721
01:13:44,875 --> 01:13:46,000
Ora rallenta.
722
01:13:47,125 --> 01:13:48,791
- Ma che cazzo...
- Muto!
723
01:13:49,833 --> 01:13:51,000
Fermati.
724
01:13:56,958 --> 01:13:58,083
Mi voglio fidare.
725
01:14:00,083 --> 01:14:03,708
Se me ne fate pentire,
ti garantisco che ve ne pentirete di più.
726
01:14:25,583 --> 01:14:26,666
Ti ammazzo.
727
01:14:26,750 --> 01:14:27,583
Ti ammazzo.
728
01:14:30,958 --> 01:14:31,833
Che facciamo?
729
01:14:32,708 --> 01:14:35,166
Non possiamo fare un cazzo qua.
Andiamocene.
730
01:14:35,750 --> 01:14:36,541
Andiamo.
731
01:14:49,875 --> 01:14:50,708
[Nina] Oh.
732
01:14:50,791 --> 01:14:52,083
[cellulare]
733
01:14:52,166 --> 01:14:53,166
Ti cercano.
734
01:15:00,333 --> 01:15:01,291
Papà?
735
01:15:13,416 --> 01:15:14,333
Ciao, papà.
736
01:15:16,541 --> 01:15:17,458
Mario.
737
01:15:19,250 --> 01:15:20,500
Mi chiamo Mario.
738
01:15:24,000 --> 01:15:25,458
Stammi a sentire, Manuel.
739
01:15:26,750 --> 01:15:29,041
Io all'età tua stavo già fuori casa.
740
01:15:29,125 --> 01:15:32,625
Quello che dovevo fare con te, l'ho fatto.
Adesso è la tua ora.
741
01:15:35,083 --> 01:15:37,833
Mi pare che un modo per campare
lo hai trovato, no?
742
01:15:38,708 --> 01:15:40,958
Papà, non sono io che ho bisogno di te.
743
01:15:41,625 --> 01:15:43,500
Allora stiamo a posto così.
744
01:15:43,583 --> 01:15:45,750
Vedi che non sai quello che dici, papà?
745
01:15:48,583 --> 01:15:50,375
Va e viene, lo sai.
746
01:15:52,000 --> 01:15:53,208
Tu sei Manuel.
747
01:15:53,750 --> 01:15:54,916
Io sono Daytona.
748
01:15:55,416 --> 01:15:58,083
Luciana è morta sei anni fa,
il 10 maggio.
749
01:15:59,916 --> 01:16:01,125
Sta funzionando.
750
01:16:03,250 --> 01:16:05,125
Puoi andare a prendere le tue cose.
751
01:16:05,916 --> 01:16:07,166
Mi cercano e a casa...
752
01:16:07,250 --> 01:16:09,208
Non ti cerca più nessuno.
753
01:16:09,291 --> 01:16:12,083
Questa volta ci ho pensato io.
Ti saluto, Manuel.
754
01:16:18,250 --> 01:16:21,541
Quando hai fatto chiudi bene la porta,
mi raccomando.
755
01:17:31,916 --> 01:17:34,125
- [ragazzo] Ciao, Manuel.
- Oh, ciao.
756
01:17:35,708 --> 01:17:37,708
- Hai la roba a casa?
- No.
757
01:17:38,583 --> 01:17:41,208
- Una canna o due forse, perché?
- Movimenti strani.
758
01:17:41,291 --> 01:17:42,791
Che movimenti strani?
759
01:17:42,875 --> 01:17:45,458
Gente mai vista per le scale
e io mi faccio le paranoie.
760
01:17:45,541 --> 01:17:48,250
Meglio non rischiare,
ho fatto sparire tutto.
761
01:17:48,333 --> 01:17:50,458
Speriamo che non ho fatto una cazzata.
762
01:18:03,166 --> 01:18:05,000
[cane che abbaia]
763
01:19:12,291 --> 01:19:16,000
[agente, radio] Ricercato per omicidio,
tra i 16 e i 20 anni, magro,
764
01:19:16,083 --> 01:19:18,875
capelli cortissimi, intorno a 1,70 metri.
765
01:19:18,958 --> 01:19:22,416
Sono stati ripresi anche
tre numeri di targa dello scooter.
766
01:19:22,500 --> 01:19:23,708
961.
767
01:19:23,791 --> 01:19:25,666
Ripeto, 961.
768
01:19:25,750 --> 01:19:29,750
L'hanno ripreso mentre entrava dal cieco.
Se lo trovano, siamo finiti.
769
01:19:29,833 --> 01:19:31,083
Lo troviamo prima noi.
770
01:19:31,625 --> 01:19:32,875
Vaffanculo.
771
01:19:34,166 --> 01:19:35,708
Non dire un cazzo a Massimo.
772
01:19:37,333 --> 01:19:38,250
Eccolo là.
773
01:20:42,541 --> 01:20:44,250
Ci stanno quelli a casa mia.
774
01:20:46,375 --> 01:20:47,500
I carabinieri.
775
01:20:51,791 --> 01:20:52,791
Come lo sai?
776
01:20:54,500 --> 01:20:55,791
Papà chiude sempre.
777
01:20:57,375 --> 01:20:58,458
È una fissa.
778
01:21:01,375 --> 01:21:03,333
La porta era chiusa senza mandate.
779
01:21:08,250 --> 01:21:09,541
Non so dove andare.
780
01:21:14,375 --> 01:21:15,916
Ti avevo detto di stare qua.
781
01:21:16,416 --> 01:21:18,833
Ci ho fatto caso,
non mi ha seguito nessuno.
782
01:21:22,625 --> 01:21:24,791
[sirena della polizia]
783
01:21:29,166 --> 01:21:30,375
Ci hai fatto caso, eh?
784
01:21:33,250 --> 01:21:35,250
Hai lasciato il motorino qua sotto!
785
01:21:39,791 --> 01:21:41,583
Che ci sei andato a fare a casa tua?
786
01:21:45,791 --> 01:21:46,875
Mio padre.
787
01:21:46,958 --> 01:21:48,208
Tuo padre cosa?
788
01:21:50,583 --> 01:21:53,208
Mi aveva detto che aveva sistemato
e invece...
789
01:21:53,291 --> 01:21:54,875
Perché? Che doveva sistemare?
790
01:21:55,500 --> 01:21:57,875
- Vedi che c'entra tuo padre?
- No...
791
01:21:58,416 --> 01:21:59,541
No, anzi.
792
01:22:00,458 --> 01:22:02,958
- Forse è meglio che lo avverta, no?
- Spegnilo.
793
01:22:03,041 --> 01:22:04,083
Perché?
794
01:22:04,166 --> 01:22:07,416
Perché te lo dico io.
Spegnilo e vai a spostare il motorino.
795
01:22:08,833 --> 01:22:10,208
Andiamo, su, "daje"!
796
01:22:14,708 --> 01:22:16,375
Muoviti e andiamocene da qui.
797
01:22:17,250 --> 01:22:18,250
E lo scooter?
798
01:22:18,333 --> 01:22:21,500
I motorini hanno le targhe.
La conoscono la tua, che dici?
799
01:22:22,458 --> 01:22:23,291
Ok.
800
01:22:25,333 --> 01:22:26,208
Lo lascio qua.
801
01:22:44,458 --> 01:22:45,875
Ora dimmi la verità.
802
01:22:51,000 --> 01:22:52,541
Tu vendi la cocaina?
803
01:22:55,416 --> 01:22:56,458
Perché?
804
01:22:57,291 --> 01:22:58,458
Con quella faccia?
805
01:22:58,541 --> 01:22:59,916
Perché? Che faccia ho?
806
01:23:00,000 --> 01:23:01,791
La faccia di uno che...
807
01:23:02,916 --> 01:23:05,333
Che si caga sotto
pure se trucca il motorino.
808
01:23:15,125 --> 01:23:16,041
Dimmi la verità.
809
01:23:17,833 --> 01:23:20,166
Che hai fatto?
Come mai ti stanno cercando?
810
01:23:20,958 --> 01:23:22,041
Gliel'ho detto.
811
01:23:23,958 --> 01:23:25,541
Non dirmi cazzate!
812
01:23:28,625 --> 01:23:30,291
Non dirmi stronzate, capito?
813
01:23:54,625 --> 01:23:55,708
Va meglio?
814
01:23:57,958 --> 01:23:58,833
Eh?
815
01:23:59,500 --> 01:24:01,000
Questo cazzo di caldo...
816
01:24:04,500 --> 01:24:05,916
Non è normale, no.
817
01:24:16,416 --> 01:24:17,791
Vuole sapere la verità?
818
01:24:26,041 --> 01:24:28,416
Mi hanno beccato
mentre lo succhiavo a uno.
819
01:24:32,958 --> 01:24:34,208
Perché?
820
01:24:36,000 --> 01:24:37,166
Per soldi.
821
01:24:45,958 --> 01:24:47,791
Che ci dovevi fare coi soldi?
822
01:24:48,833 --> 01:24:50,250
Quello che fanno tutti.
823
01:24:51,333 --> 01:24:53,958
Non lo so,
magari portare una ragazza a cena.
824
01:24:55,458 --> 01:24:57,208
Comprarmi qualcosa di bello.
825
01:24:57,708 --> 01:24:59,416
O qualcosa che mi piace.
826
01:25:03,125 --> 01:25:05,125
L'ho fatto solo per campare meglio.
827
01:25:17,625 --> 01:25:18,625
Dammele un po'.
828
01:25:30,166 --> 01:25:31,416
Non si sente niente.
829
01:25:31,500 --> 01:25:32,791
Aspetta, eh.
830
01:25:32,875 --> 01:25:34,208
- Eh?
- Aspetta.
831
01:25:35,125 --> 01:25:36,083
Ehm...
832
01:25:42,625 --> 01:25:44,791
[musica dalle cuffie]
833
01:25:44,875 --> 01:25:45,875
Si sente?
834
01:25:46,833 --> 01:25:47,875
Si sente?
835
01:26:25,250 --> 01:26:26,625
Quelli mi hanno detto...
836
01:26:27,416 --> 01:26:30,541
Che se non facevo quello che dicevano,
mi sputtanavano.
837
01:26:35,125 --> 01:26:38,083
A me solo il pensiero
che papà lo veniva a sapere...
838
01:26:39,541 --> 01:26:42,250
Che sapeva tutto
e anche di tutti gli altri era...
839
01:26:49,916 --> 01:26:51,875
Sai qual è la cosa più grave?
840
01:26:54,958 --> 01:26:57,291
Quello che senti con queste cuffie.
841
01:27:11,041 --> 01:27:12,500
Te ne devi andare, Manuel.
842
01:27:14,250 --> 01:27:17,458
Hai qualcuno fuori Roma
a cui questi non possono arrivare?
843
01:27:17,541 --> 01:27:19,125
No, cioè, non lo so.
844
01:27:19,791 --> 01:27:20,916
Pensaci.
845
01:27:22,416 --> 01:27:23,791
Qua non ci puoi stare più.
846
01:27:30,416 --> 01:27:32,583
[Daytona] Sei per sette, quarantadue.
847
01:27:33,625 --> 01:27:36,041
[Daytona] Diviso due, per quattro... Ah!
848
01:27:36,125 --> 01:27:38,791
[Vasco]
Basta con questa buffonata, coglione.
849
01:27:39,833 --> 01:27:40,958
La testa.
850
01:27:42,000 --> 01:27:43,583
La testa va e viene.
851
01:27:44,750 --> 01:27:46,791
Vi prego, non fatemi male.
852
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
Io nemmeno so chi cazzo siete.
853
01:27:51,958 --> 01:27:54,250
Oh, hai rotto il cazzo!
854
01:27:57,583 --> 01:28:01,458
La stronzata che non ci stai con la testa
dalla a bere ai tuoi amici.
855
01:28:04,958 --> 01:28:07,041
Continua così e io ti ammazzo di botte.
856
01:28:09,833 --> 01:28:10,791
Hai capito?
857
01:28:11,958 --> 01:28:13,125
Hai capito?
858
01:28:15,375 --> 01:28:17,041
[rumore metallico]
859
01:28:17,125 --> 01:28:18,416
Non so dove sta.
860
01:28:27,833 --> 01:28:30,375
Il tuo amico cieco è morto
perché ha fatto il coglione.
861
01:28:30,458 --> 01:28:33,166
Non fare come lui
o ti faccio fare la sua stessa fine.
862
01:28:38,000 --> 01:28:40,375
Sette per otto, cinquantasei.
863
01:28:41,208 --> 01:28:42,625
Hai rotto il cazzo!
864
01:28:43,375 --> 01:28:44,541
Ah!
865
01:28:50,125 --> 01:28:52,166
- Vecchio di merda!
- A quanto pare...
866
01:28:52,875 --> 01:28:54,375
Non ti frega di crepare.
867
01:29:01,166 --> 01:29:03,041
E di vivere ricoperto di merda?
868
01:29:08,375 --> 01:29:11,166
Vuoi sapere
come abbiamo beccato tuo figlio?
869
01:29:19,583 --> 01:29:20,416
Lo riconosci?
870
01:29:21,291 --> 01:29:22,125
Eh?
871
01:29:24,375 --> 01:29:25,750
Devi guardare!
872
01:29:26,791 --> 01:29:28,166
[Vasco] Vedi cosa fa?
873
01:29:30,000 --> 01:29:30,875
Guarda.
874
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Guarda che fa tuo figlio.
875
01:30:04,833 --> 01:30:07,125
Sarà sui giornali che danno sulla metro.
876
01:30:09,708 --> 01:30:11,958
"Il figlio di Daytona è un marchettaro."
877
01:30:13,500 --> 01:30:17,083
Tutti sapranno che non è vero un cazzo
che non ci stai con la testa.
878
01:30:25,250 --> 01:30:26,833
Padre "sorcio"...
879
01:30:28,708 --> 01:30:29,958
E figlio marchettaro.
880
01:30:33,750 --> 01:30:34,625
Pensaci.
881
01:30:41,125 --> 01:30:42,750
Pensaci bene, perché...
882
01:30:45,416 --> 01:30:47,791
Secondo me
se un figlio fa una cosa così...
883
01:30:49,625 --> 01:30:51,375
È perché ha un padre di merda.
884
01:30:54,041 --> 01:30:57,125
Un padre che il figlio non lo sente
e non lo vede nemmeno.
885
01:31:01,333 --> 01:31:03,916
Un figlio di cui non gli frega un cazzo.
886
01:31:13,375 --> 01:31:14,708
Allora, Daytona...
887
01:31:20,416 --> 01:31:22,000
Se non te ne frega un cazzo...
888
01:31:23,333 --> 01:31:24,375
Dicci dov'è.
889
01:31:28,291 --> 01:31:30,208
Sta da un altro dei tuoi amici?
890
01:31:40,958 --> 01:31:42,375
Dai, però.
891
01:31:44,791 --> 01:31:46,541
Fai quello che hai sempre fatto.
892
01:31:48,500 --> 01:31:49,583
Fregatene.
893
01:31:51,000 --> 01:31:52,333
E salvati il culo.
894
01:32:11,333 --> 01:32:14,541
Tre per quarantadue, centoventisei.
895
01:32:21,958 --> 01:32:24,375
Sei per ventuno, centoventisei.
896
01:32:27,333 --> 01:32:30,375
Sette per diciotto, centoventisei.
897
01:32:34,875 --> 01:32:36,583
Nove per quattordici...
898
01:32:44,708 --> 01:32:46,000
Che cazzo hai fatto?
899
01:32:46,083 --> 01:32:48,250
- Che cazzo hai fatto?
- [Vasco] Zitto, Massimo.
900
01:32:48,333 --> 01:32:53,000
[Massimo] Oh, leva queste mani!
Ne hai ammazzati due. Ci danno 30 anni.
901
01:32:53,083 --> 01:32:53,958
[Bruno] Fermo.
902
01:32:54,041 --> 01:32:55,541
Non doveva andare così.
903
01:32:57,041 --> 01:32:58,750
Se va male, ti lasciamo fuori.
904
01:33:00,875 --> 01:33:02,166
Parola mia, hai capito?
905
01:33:04,875 --> 01:33:06,875
Tu non c'entri, sono stato io!
906
01:33:07,958 --> 01:33:09,000
Va bene?
907
01:33:17,958 --> 01:33:19,458
Ora devi solo pensare a lui.
908
01:33:20,166 --> 01:33:23,750
Al ragazzino ci pensiamo io e Bruno
e sistemiamo tutto, guardami!
909
01:33:23,833 --> 01:33:25,250
Sistemiamo tutto.
910
01:33:25,916 --> 01:33:29,791
Metti insieme tutto quello che abbiamo
e portalo al broker, capito?
911
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Sistemiamo tutto.
912
01:33:39,291 --> 01:33:42,250
Ridimmi come si chiama
quell'altro della banda,
913
01:33:42,333 --> 01:33:43,833
quello che sta per morire.
914
01:33:45,333 --> 01:33:46,500
E ci pensiamo noi.
915
01:33:56,916 --> 01:33:58,166
Romeo Baretta.
916
01:33:59,291 --> 01:34:00,500
Detto il Cammello.
917
01:34:26,208 --> 01:34:27,583
[sportello che si chiude]
918
01:34:28,125 --> 01:34:29,916
[rombo di motore]
919
01:34:43,416 --> 01:34:45,916
[sirene]
920
01:34:49,875 --> 01:34:51,333
[clacson]
921
01:34:51,833 --> 01:34:54,041
Gli stiamo proprio andando incontro.
922
01:34:56,833 --> 01:34:57,791
A cosa?
923
01:34:57,875 --> 01:34:59,000
L'incendio.
924
01:35:03,708 --> 01:35:05,083
Sembra la fine del mondo.
925
01:35:15,250 --> 01:35:16,875
Come è successo?
926
01:35:20,416 --> 01:35:21,541
Suo figlio.
927
01:35:26,500 --> 01:35:28,083
Una cosa andata storta.
928
01:35:28,875 --> 01:35:30,958
Lui è morto e io sono finito in galera.
929
01:35:32,500 --> 01:35:35,041
E tutto questo è davvero colpa
di mio padre?
930
01:35:35,125 --> 01:35:38,000
Tuo padre disse di andare là
perché era un colpo facile,
931
01:35:38,083 --> 01:35:39,166
ma arrivati lì...
932
01:35:40,291 --> 01:35:41,541
Era pieno di guardie.
933
01:35:44,083 --> 01:35:45,416
È colpa di tuo padre.
934
01:35:51,166 --> 01:35:53,625
Io, però, mio figlio dovevo lasciarlo
a casa.
935
01:35:55,916 --> 01:35:57,291
È pure colpa mia.
936
01:36:06,291 --> 01:36:09,458
- Scusa, come è successo...
- Secondo me, fai prima a piedi.
937
01:36:11,000 --> 01:36:14,875
Se vai dritto di qua, ci sono le scalette,
poi dopo c'è la metropolitana.
938
01:36:14,958 --> 01:36:16,583
La prendi e vai alla stazione.
939
01:36:17,125 --> 01:36:20,333
Eh? Ci hai pensato se hai qualcuno
fuori Roma da cui andare?
940
01:36:20,416 --> 01:36:22,375
Sì, sì, ci sta...
941
01:36:23,250 --> 01:36:25,750
- C'è uno che ho conosciuto in palestra.
- Ah.
942
01:36:26,458 --> 01:36:28,291
Ora si sono trasferiti a Bologna.
943
01:36:28,958 --> 01:36:31,041
Bene, vai a Bologna. Soldi ne hai?
944
01:36:31,125 --> 01:36:33,208
Sì, sì, ho una ventina di euro.
945
01:36:33,291 --> 01:36:34,333
Aspetta.
946
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
Tieni.
947
01:36:36,958 --> 01:36:38,875
- Sì...
- Aspetta un attimo.
948
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
- Metti in tasca, tieni.
- Grazie.
949
01:36:56,625 --> 01:36:57,791
Manuel!
950
01:38:54,458 --> 01:38:56,458
[cellulare]
951
01:38:57,708 --> 01:38:59,458
- Oh, papà.
- Oh, dove state?
952
01:38:59,541 --> 01:39:03,666
Dove sto? Sono venuto a riprendere
la piattola al centro estivo. Lorenzo!
953
01:39:03,750 --> 01:39:04,958
Tutto a posto, Matteo?
954
01:39:05,458 --> 01:39:07,708
- Punti di vista, papà.
- Grazie, Matteo.
955
01:39:07,791 --> 01:39:09,541
"Daje", ciao. Ciao.
956
01:39:24,250 --> 01:39:26,250
[campanello]
957
01:39:33,791 --> 01:39:34,833
Buonasera.
958
01:39:35,750 --> 01:39:37,416
Cerchiamo il signor Baretta.
959
01:39:39,041 --> 01:39:40,041
Non c'è.
960
01:39:48,083 --> 01:39:51,375
In realtà cerchiamo un ragazzino
sospettato di omicidio.
961
01:39:51,458 --> 01:39:52,708
Manuel Coretti.
962
01:39:53,958 --> 01:39:56,458
Figlio di un pregiudicato
noto come Daytona.
963
01:39:57,583 --> 01:39:59,083
Qui non c'è nessun ragazzo.
964
01:39:59,833 --> 01:40:01,750
- È sicura?
- Certo.
965
01:40:01,833 --> 01:40:04,875
Invece a noi risulta
che sia in contatto con suo marito.
966
01:40:13,916 --> 01:40:15,500
Fa un caldo insopportabile.
967
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Mi offrirebbe un bicchiere d'acqua,
signora?
968
01:40:29,166 --> 01:40:30,125
Grazie.
969
01:41:02,791 --> 01:41:03,916
C'è tutto?
970
01:42:44,333 --> 01:42:47,375
Che cazzo hai combinato
con quel ragazzino?
971
01:42:47,458 --> 01:42:48,625
L'ho mandato via.
972
01:42:50,791 --> 01:42:53,375
- Non devi dirmi cazzate.
- Te lo giuro.
973
01:42:53,458 --> 01:42:57,166
L'ho lasciato vicino alla stazione
Tiburtina per prendere un treno, che hai?
974
01:42:57,250 --> 01:43:01,166
Sono venuti i carabinieri.
Che cazzo stai combinando, Romeo?
975
01:43:01,916 --> 01:43:03,291
- I carabinieri?
- Sì.
976
01:43:03,375 --> 01:43:04,833
Dovevi stare qua!
977
01:43:05,458 --> 01:43:06,250
Aspetta.
978
01:43:06,333 --> 01:43:07,958
- Lasciami in pace!
- Aspetta.
979
01:43:08,041 --> 01:43:10,208
Aspetta un attimo, stai calma.
980
01:43:10,291 --> 01:43:12,041
Che volevano sapere?
981
01:43:12,125 --> 01:43:15,875
Volevano sapere di te e del ragazzino.
Lo cercano per omicidio.
982
01:43:15,958 --> 01:43:18,666
- Tu che gli hai detto?
- Che non sapevo niente.
983
01:43:18,750 --> 01:43:19,541
E loro?
984
01:43:19,625 --> 01:43:20,875
Sono rimasti cinque minuti.
985
01:43:20,958 --> 01:43:23,125
Hanno chiesto dell'acqua
e se ne sono andati.
986
01:43:23,208 --> 01:43:25,416
Perché mi fai questo, Romeo, eh?
987
01:43:27,500 --> 01:43:29,083
Perché mi fai questo, Romeo?
988
01:43:33,833 --> 01:43:34,916
Romeo.
989
01:44:25,583 --> 01:44:27,375
Non sapevo niente nemmeno io.
990
01:44:28,750 --> 01:44:29,500
[sirena]
991
01:44:29,583 --> 01:44:32,458
[Romeo, radio]
Doveva andare via e l'ho aiutato.
992
01:44:40,791 --> 01:44:42,041
Vai, vai, vai!
993
01:44:45,041 --> 01:44:46,916
Silvia, ce ne dobbiamo andare.
994
01:44:47,000 --> 01:44:47,875
Oh...
995
01:44:48,541 --> 01:44:50,250
Ce ne dobbiamo andare, capito?
996
01:44:52,708 --> 01:44:56,625
Ti giuro che non ho fatto niente,
volevo solo morire in pace vicino a te.
997
01:44:57,375 --> 01:44:58,208
Oh...
998
01:44:58,583 --> 01:44:59,416
Oh.
999
01:45:00,375 --> 01:45:03,541
Ce ne dobbiamo andare subito, però.
Guardami un attimo.
1000
01:45:04,416 --> 01:45:06,708
Mi è venuta addosso questa cosa, capito?
1001
01:45:10,041 --> 01:45:12,000
Devo andarmene subito.
1002
01:45:12,083 --> 01:45:13,333
Subito, hai capito?
1003
01:45:48,041 --> 01:45:50,916
[vociare indistinto]
1004
01:46:05,208 --> 01:46:07,833
Maresciallo,
che ha fatto questo ragazzino?
1005
01:46:08,750 --> 01:46:09,750
Omicidio.
1006
01:46:18,458 --> 01:46:19,291
Eccolo.
1007
01:46:19,875 --> 01:46:21,041
Guarda la 29.
1008
01:46:21,750 --> 01:46:25,333
- [Bruno] Hai un'inquadratura più vicina?
- [agente] Sì, aspetta.
1009
01:46:27,166 --> 01:46:28,208
[agente] Eccola.
1010
01:46:36,708 --> 01:46:37,958
[Bruno] No.
1011
01:46:38,041 --> 01:46:39,166
Non è lui.
1012
01:47:00,083 --> 01:47:01,291
Mi dispiace, Silvia.
1013
01:47:07,500 --> 01:47:08,583
Per tutto.
1014
01:47:16,791 --> 01:47:18,208
Ora devi scendere, però.
1015
01:47:20,166 --> 01:47:21,333
Scendi, vai.
1016
01:47:21,916 --> 01:47:23,208
Ma che cazzo dici?
1017
01:47:23,833 --> 01:47:25,583
Vai da tua sorella, ti chiamo io.
1018
01:47:28,416 --> 01:47:31,833
Ho detto che devi scendere, cazzo! No?
1019
01:47:31,916 --> 01:47:33,083
Dai, forza!
1020
01:47:33,791 --> 01:47:35,583
Non mi devi più cercare, Romeo.
1021
01:47:36,333 --> 01:47:37,375
Mai più.
1022
01:49:45,750 --> 01:49:46,750
Bruno.
1023
01:49:59,041 --> 01:50:02,416
Prima mezz'ora, poi un'ora di ritardo.
Ora è stato cancellato il treno?
1024
01:50:02,500 --> 01:50:05,375
Mi dispiace,
ma tra l'incendio e i cali di tensione...
1025
01:50:05,458 --> 01:50:08,250
- Chiedi il rimborso.
- Ma io voglio andare a Bologna.
1026
01:50:08,333 --> 01:50:10,958
- Cerca un altro treno.
- Scusi, sono qui da tre ore.
1027
01:50:11,041 --> 01:50:12,541
Quando parte questo treno?
1028
01:50:12,625 --> 01:50:15,041
Allora,
abbiamo l'alta velocità tra un'ora,
1029
01:50:15,125 --> 01:50:17,375
ma non me la sento di garantirti
che parte.
1030
01:50:17,458 --> 01:50:19,541
Ci sarebbe un intercity fra 20 minuti,
1031
01:50:19,625 --> 01:50:22,333
però doveva già stare qui
e non è ancora in stazione.
1032
01:50:22,416 --> 01:50:23,958
Prova, binario 16.
1033
01:50:24,833 --> 01:50:25,750
Dai!
1034
01:50:28,166 --> 01:50:31,500
[vociare indistinto]
1035
01:50:33,375 --> 01:50:36,583
[voce dall'altoparlante]
1036
01:50:40,458 --> 01:50:42,500
- [capostazione] Sì.
- [Bruno] Carabinieri!
1037
01:50:42,583 --> 01:50:44,125
- Scusate.
- [Bruno] Carabinieri!
1038
01:50:44,208 --> 01:50:46,250
- [donna] C'è la fila!
- [Bruno] Carabinieri!
1039
01:50:46,333 --> 01:50:49,291
Poco fa c'era un ragazzo
con le cuffie al collo
1040
01:50:49,375 --> 01:50:50,708
e una camicia verde.
1041
01:53:03,083 --> 01:53:04,541
Fermo! Carabinieri!
1042
01:53:05,416 --> 01:53:06,541
Manuel!
1043
01:54:13,708 --> 01:54:14,541
Carabinieri!
1044
01:56:29,500 --> 01:56:31,583
[vociare indistinto]
1045
01:56:53,583 --> 01:56:55,333
[voci non udibili]
1046
01:57:10,916 --> 01:57:12,916
[voci non udibili]
1047
01:57:29,458 --> 01:57:31,708
Ti hanno detto che dobbiamo fare qua?
1048
01:57:33,958 --> 01:57:34,833
No.
1049
01:57:48,333 --> 01:57:49,625
Ho fame e sete.
1050
01:57:51,958 --> 01:57:53,125
Eh, pure io.
1051
01:57:54,833 --> 01:57:56,833
[brusio]
1052
01:58:01,291 --> 01:58:06,166
[giornalista, TV] Sottolineando
che si dimette per motivi personali.
1053
01:58:06,250 --> 01:58:09,958
La natura o l'origine delle dimissioni
non è ancora chiara,
1054
01:58:10,041 --> 01:58:14,541
ma è stato il ministro stesso a porre fine
alle indiscrezioni sulle sue dimissioni,
1055
01:58:14,625 --> 01:58:18,375
annunciate poco fa in conferenza stampa
proprio qui a Palazzo Chigi.
1056
01:58:18,458 --> 01:58:20,500
Le ultime voci degli ambienti politici
1057
01:58:20,583 --> 01:58:23,166
parlano di materiali foto
e video compromettenti.
1058
01:58:23,250 --> 01:58:27,125
Non resta ora che attendere la conferma,
l'esistenza di immagini...
1059
01:58:27,208 --> 01:58:28,083
Hai fatto?
1060
01:58:28,166 --> 01:58:30,458
[giornalista, TV] ...che ne aggraverebbero
la posizione.
1061
01:58:30,541 --> 01:58:31,625
Ah, sì, scusa.
1062
01:58:36,500 --> 01:58:37,500
"Ciotte!"
1063
01:58:39,541 --> 01:58:40,833
Si sentono bene?
1064
01:58:41,375 --> 01:58:42,291
Da paura!
1065
01:58:49,583 --> 01:58:51,041
Devono costare tanto.
1066
01:58:52,333 --> 01:58:54,500
Sì, abbastanza.
1067
01:58:54,583 --> 01:58:56,791
[donna] Coretti, dobbiamo rientrare!
1068
01:59:05,750 --> 01:59:07,458
Tieni, te le regalo.
1069
01:59:08,541 --> 01:59:10,333
- Mi prendi per il culo?
- No.
1070
01:59:12,000 --> 01:59:13,041
Perché?
1071
01:59:13,916 --> 01:59:15,125
Così.
1072
01:59:15,833 --> 01:59:17,625
Tanto non me le farebbero tenere.
1073
01:59:23,750 --> 01:59:24,583
Grazie.
1074
02:00:03,583 --> 02:00:07,208
[suona "Tutto il resto è noia"
di Franco Califano]74220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.