All language subtitles for Adagio.2023.ITALIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,375 --> 00:02:08,750 Fuck! 2 00:02:08,833 --> 00:02:11,625 It was winter, we were in Cesano Holding a Glock 3 00:02:11,708 --> 00:02:14,291 I knew if I didn't change That was it 4 00:02:14,375 --> 00:02:17,000 I don't check the clock But I know the hours 5 00:02:17,083 --> 00:02:19,583 Like Nas, I know that Sleep is the cousin of death 6 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Okay, yeah, oui merci, c'est pour mois, You screw me you fall 7 00:02:22,958 --> 00:02:24,958 I'm as hot as a crack spoon 8 00:02:25,041 --> 00:02:27,666 It's not the first time I show you how it's done 9 00:02:27,750 --> 00:02:30,333 I won't stop My foot's asleep on the gas 10 00:02:30,416 --> 00:02:33,000 It's hard to be real When people are envious 11 00:02:33,083 --> 00:02:35,583 They try to sell us dreams And give us hits 12 00:02:35,666 --> 00:02:38,708 Fathers are always absent Or in gambling debts 13 00:02:38,791 --> 00:02:40,958 And you wonder why Their sons got that look 14 00:02:41,041 --> 00:02:44,416 Remember, in the city The devil whispers and never yells 15 00:02:44,500 --> 00:02:46,666 Truth is like coke It's not pure 16 00:02:46,750 --> 00:02:49,333 Nothing's changed Since I was innocent 17 00:02:49,416 --> 00:02:52,083 Except they want me out Because they're scared 18 00:02:52,166 --> 00:02:54,666 There's a difference Between you and me 19 00:02:54,750 --> 00:02:57,208 You want a war Because you know you're losing 20 00:02:57,291 --> 00:02:59,750 You need attention You're no rapper, you're a girl 21 00:02:59,833 --> 00:03:02,208 I dug a grave for your career 22 00:03:02,291 --> 00:03:03,458 It's me 23 00:03:03,541 --> 00:03:06,291 The one without the invite The one you're pointing at 24 00:03:06,375 --> 00:03:08,916 The one who never played the game It's me 25 00:03:09,000 --> 00:03:12,791 With my bros on the dark road Sound and gold apart, nothing will be left 26 00:03:12,875 --> 00:03:13,958 It's me 27 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Now try and stop me 28 00:03:15,791 --> 00:03:18,250 Your stupid weapons do us no harm 29 00:03:18,333 --> 00:03:23,875 If money is the root of all evil You know that's why I can't trust you 30 00:03:27,208 --> 00:03:29,791 Another bro risking his life In the street 31 00:03:29,875 --> 00:03:32,500 Hoping he won't have to fill the void With his casket 32 00:03:32,583 --> 00:03:37,083 If money is the root of all evil Why do you spend it on nothing? 33 00:03:37,166 --> 00:03:39,541 I don't even trust my family 34 00:03:39,625 --> 00:03:42,333 I haven't been who I used to be For years 35 00:03:42,416 --> 00:03:45,625 Damn! The fact is that They're fucking right 36 00:03:45,708 --> 00:03:48,000 It's not easy being in the spotlight 37 00:03:48,083 --> 00:03:52,458 Prayers are few and scarce Problem is words are too many 38 00:03:52,541 --> 00:03:53,916 Pause and stop 39 00:04:01,791 --> 00:04:03,041 How's it going? 40 00:04:08,125 --> 00:04:09,500 I can't do it. 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 That's normal, Dad. 42 00:04:11,958 --> 00:04:14,041 It's hard for everyone. 43 00:04:15,916 --> 00:04:17,708 I was never able to solve it. 44 00:04:19,416 --> 00:04:21,041 You didn't like the pasta? 45 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 It was... 46 00:04:24,791 --> 00:04:27,625 It was too much. It's hot. 47 00:04:31,291 --> 00:04:32,916 I'll get you an apple. 48 00:04:33,625 --> 00:04:34,833 Nah... 49 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 There's some ice cream in the freezer. 50 00:04:47,125 --> 00:04:48,708 I have to go, Dad. 51 00:04:50,041 --> 00:04:52,125 Why don't you watch some TV? 52 00:04:59,291 --> 00:05:00,416 All right. 53 00:05:03,791 --> 00:05:06,166 I'm going. Whatever you need, call me. 54 00:05:06,875 --> 00:05:08,583 - Lock the door. - Yeah. 55 00:05:15,500 --> 00:05:16,791 Lock it! 56 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 It's me 57 00:05:25,583 --> 00:05:28,208 The one without the invite The one you're pointing at 58 00:05:28,291 --> 00:05:30,458 The one who never played the game It's me 59 00:05:30,541 --> 00:05:32,375 With my bros on the dark road... 60 00:06:12,791 --> 00:06:14,333 "The last night of the world." 61 00:06:15,500 --> 00:06:16,458 Come here. 62 00:06:23,833 --> 00:06:25,166 Okay, let him in. 63 00:06:29,250 --> 00:06:30,166 Thanks. 64 00:06:43,125 --> 00:06:44,500 The Puppy's in. 65 00:06:46,458 --> 00:06:47,375 All right. 66 00:07:52,375 --> 00:07:53,250 Lollo? 67 00:07:53,333 --> 00:07:55,291 - Yeah? - Come put the basil in. 68 00:07:57,166 --> 00:07:59,416 The secret lies in the basil. 69 00:07:59,500 --> 00:08:00,958 You need to use a ton. 70 00:08:47,916 --> 00:08:48,916 Is it any good? 71 00:08:49,875 --> 00:08:51,041 I have no idea. 72 00:08:52,250 --> 00:08:53,541 Let me check. 73 00:09:14,000 --> 00:09:15,125 Do you like it? 74 00:09:18,625 --> 00:09:19,958 I think I do. 75 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 You think you do? 76 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 No, it's... 77 00:09:24,916 --> 00:09:25,958 It's good. 78 00:09:28,583 --> 00:09:29,625 Luciana? 79 00:09:30,458 --> 00:09:31,958 Is it your girlfriend's name? 80 00:09:34,500 --> 00:09:36,750 No. That's my mom's name. 81 00:09:37,250 --> 00:09:38,291 How cute. 82 00:09:45,500 --> 00:09:47,541 If you want, later, in there... 83 00:09:48,208 --> 00:09:49,583 I've got better stuff. 84 00:09:50,750 --> 00:09:51,583 Pink! 85 00:09:54,208 --> 00:09:55,333 Maybe. 86 00:09:55,416 --> 00:09:56,375 Later, I... 87 00:09:56,916 --> 00:09:59,625 Now I need to get a drink. 88 00:10:01,125 --> 00:10:01,958 Thanks. 89 00:10:02,041 --> 00:10:03,166 How sweet. 90 00:10:07,666 --> 00:10:10,708 So, who wants my magic wand? 91 00:10:38,166 --> 00:10:41,041 You fucking pervert. 92 00:10:41,125 --> 00:10:42,083 What? 93 00:10:43,500 --> 00:10:45,833 - Is it boiling? - Yes. 94 00:10:45,916 --> 00:10:48,291 Put the pasta in. It's hot enough in here. 95 00:10:50,625 --> 00:10:51,666 Go set the table. 96 00:10:55,041 --> 00:10:58,291 - What are you watching on there? - Nothing. It's just work. 97 00:11:00,250 --> 00:11:03,000 - Ready in two. Call your brother. - Matte'! 98 00:11:03,833 --> 00:11:06,708 Lore', I could've done that too. Go downstairs. 99 00:11:10,416 --> 00:11:11,708 Matteo! 100 00:11:44,416 --> 00:11:45,750 What the fuck? 101 00:12:28,041 --> 00:12:29,458 You dickhead. 102 00:12:29,541 --> 00:12:30,916 What's for dinner? 103 00:12:32,416 --> 00:12:34,833 - Drain it. - Yeah. 104 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 - What are you watching? - Work stuff. 105 00:13:04,458 --> 00:13:05,333 Hey! 106 00:13:06,541 --> 00:13:08,625 I ended up on that fucking thing! 107 00:13:08,708 --> 00:13:10,625 Don't worry. It's ours. 108 00:13:10,708 --> 00:13:13,250 Why didn't you tell me there were cameras? 109 00:13:13,333 --> 00:13:14,916 What's the big deal? 110 00:13:15,541 --> 00:13:17,875 The big deal is that you can see me snorting. 111 00:13:17,958 --> 00:13:19,625 And that I'm at this party, 112 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 with all these hustlers. 113 00:13:21,416 --> 00:13:24,625 I don't give a fuck about what you do! Understand? 114 00:13:24,708 --> 00:13:25,833 Yeah, but I do. 115 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 - Your problem. Are you taking pictures? - Yeah. 116 00:13:28,958 --> 00:13:31,416 Good. Go back in and do your job. 117 00:13:31,500 --> 00:13:33,875 We need to get him with kids and blow. 118 00:13:33,958 --> 00:13:35,583 Yeah, but... 119 00:13:35,666 --> 00:13:38,083 And if he wants you to go down on him, you do it. 120 00:13:42,708 --> 00:13:44,958 Hey! You have no choice, remember? 121 00:13:48,041 --> 00:13:50,041 Yeah, but it's worse for me this way. 122 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 Says you. 123 00:14:08,583 --> 00:14:09,666 How is it? 124 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Too much basil. 125 00:14:11,875 --> 00:14:13,625 - Come on! - That's the secret. 126 00:14:13,708 --> 00:14:16,125 Quite the secret. It's all green. 127 00:14:17,958 --> 00:14:19,166 It's good. 128 00:14:19,250 --> 00:14:20,666 If you say so. 129 00:14:23,208 --> 00:14:25,333 So, what are you working at? 130 00:14:25,916 --> 00:14:26,958 It's a job. 131 00:14:27,666 --> 00:14:29,458 Yeah. What kind of job? 132 00:14:30,416 --> 00:14:32,333 - Matte'. - I'll eat. 133 00:14:38,291 --> 00:14:39,875 What a drag. 134 00:14:41,250 --> 00:14:42,208 Excuse me. 135 00:14:44,500 --> 00:14:46,583 - Did you go to the gym? - Yes. 136 00:14:46,666 --> 00:14:48,708 - They killed me. - What did you do? 137 00:14:48,791 --> 00:14:49,625 Hey. 138 00:14:49,708 --> 00:14:52,958 The Puppy is leaving. Is that okay? 139 00:14:53,041 --> 00:14:54,500 No, it's not okay. 140 00:14:55,041 --> 00:14:56,708 Let me talk to the prick. 141 00:14:56,791 --> 00:14:59,250 Don't forget he has one of our phones. 142 00:14:59,958 --> 00:15:01,708 I'll get it. You stay on the video. 143 00:15:04,125 --> 00:15:05,791 He said he'll take care of it. 144 00:15:57,041 --> 00:15:59,666 Voicemail service. 145 00:16:04,583 --> 00:16:06,750 Fucking piece of shit. 146 00:16:22,125 --> 00:16:23,958 - Guys, I have to go. - Where to? 147 00:16:24,041 --> 00:16:27,125 - I'll be back in a bit, with ice cream. - A snow cone? 148 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 - Don't fuck around. - Don't worry. 149 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 We'll do what we can. 150 00:16:32,291 --> 00:16:33,625 Thanks. 151 00:17:09,208 --> 00:17:10,083 Yeah? 152 00:17:11,125 --> 00:17:12,250 It's Manuel. 153 00:17:13,375 --> 00:17:14,250 Who? 154 00:17:15,375 --> 00:17:17,208 Manuel, Daytona's son. 155 00:17:17,291 --> 00:17:18,875 Hey, Manue'. 156 00:17:20,666 --> 00:17:23,041 What's up? Something wrong with your dad? 157 00:17:23,125 --> 00:17:25,625 No, something wrong with me. 158 00:17:25,708 --> 00:17:27,041 Can I come up? 159 00:17:27,541 --> 00:17:29,041 Yeah, sure. 160 00:17:51,583 --> 00:17:54,250 - Good evening. - Go on, take the elevator. 161 00:17:54,333 --> 00:17:58,083 If the power goes off, we'll have a good time. 162 00:18:02,375 --> 00:18:03,833 Thank you! 163 00:18:31,750 --> 00:18:33,916 Why didn't you go to your father with this? 164 00:18:37,250 --> 00:18:38,583 He wouldn't understand. 165 00:18:43,833 --> 00:18:45,750 And if he did, he would've killed me. 166 00:18:46,833 --> 00:18:48,125 Rightly so. 167 00:18:49,000 --> 00:18:50,791 Getting involved like that. 168 00:18:56,041 --> 00:18:58,958 Who's the guy in the pictures? Did you recognize him? 169 00:19:00,333 --> 00:19:02,500 No. How should I know? 170 00:19:03,958 --> 00:19:05,958 He must be a hotshot. 171 00:19:12,166 --> 00:19:13,500 What should I do? 172 00:19:14,083 --> 00:19:15,250 Should I go back? 173 00:19:17,375 --> 00:19:18,583 I can call him back. 174 00:19:20,208 --> 00:19:21,791 What can they do to me? 175 00:19:21,875 --> 00:19:23,708 Let's get this straight, Manue'. 176 00:19:24,833 --> 00:19:26,166 You're in deep shit. 177 00:19:27,958 --> 00:19:30,500 You know a lot of things you shouldn't know. 178 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 But most of all, you have this. 179 00:19:37,583 --> 00:19:40,000 - I'm in deep shit. - Yes. 180 00:19:40,541 --> 00:19:41,875 Very deep shit. 181 00:19:46,166 --> 00:19:47,958 But you did one thing right. 182 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 I did? 183 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 You came to me. 184 00:20:27,625 --> 00:20:31,250 Trace the Puppy's phone with the IMSI-Catcher and take me to him. 185 00:20:44,416 --> 00:20:46,208 Okay, I have him. 186 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 Tell me when you're in. 187 00:21:25,250 --> 00:21:27,625 There's CCTV. I'll take the long way around. 188 00:23:44,958 --> 00:23:46,541 Excuse me, I'm Manuel, 189 00:23:47,041 --> 00:23:49,125 the son of Mario Coretti, Daytona. 190 00:23:51,625 --> 00:23:53,083 Why did you come here? 191 00:23:53,166 --> 00:23:55,416 Polniuman told me to come to you. 192 00:23:55,916 --> 00:23:58,458 - Polniuman told you to come here? - Yeah. 193 00:23:59,041 --> 00:24:00,208 I'm in trouble. 194 00:24:06,625 --> 00:24:07,708 Get out of here. 195 00:24:08,291 --> 00:24:09,416 Please. 196 00:24:10,583 --> 00:24:12,416 I can't help you. Go home. 197 00:24:12,500 --> 00:24:13,625 I can't go home. 198 00:24:13,708 --> 00:24:16,166 Polniuman said they'll be looking for me. 199 00:24:17,458 --> 00:24:18,666 That's why... 200 00:24:25,250 --> 00:24:26,166 What? 201 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 You need to leave. 202 00:25:05,166 --> 00:25:07,291 Do you want it cold from the fridge? 203 00:25:09,500 --> 00:25:11,000 Daytona, Polniuman... 204 00:25:11,833 --> 00:25:14,125 I hoped I'd never hear those names again. 205 00:25:14,625 --> 00:25:17,333 I swear, Silvia. I don't know why he came here. 206 00:25:18,208 --> 00:25:19,166 I swear. 207 00:25:20,666 --> 00:25:22,375 Those guys are dead to me. 208 00:25:22,458 --> 00:25:25,000 We had a deal. You have to stay on this side. 209 00:25:26,541 --> 00:25:29,708 - It was just for a minute... - Don't make things harder, Romeo. 210 00:25:33,291 --> 00:25:36,458 Don't you get that I'm heartbroken too? 211 00:25:40,000 --> 00:25:42,041 When I opened the door, I nearly had a fit. 212 00:25:42,625 --> 00:25:44,125 I thought he was Lollo. 213 00:25:45,000 --> 00:25:47,291 I wouldn't have let you back if I didn't. 214 00:25:48,083 --> 00:25:49,458 But you have to stay here. 215 00:25:50,458 --> 00:25:52,916 When I see you, my heart breaks too. 216 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Do you get it? 217 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 I'm in. 218 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 Copy. 219 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 Go upstairs. 220 00:26:31,875 --> 00:26:33,083 You're close. 221 00:26:41,000 --> 00:26:42,375 Target locked. 222 00:26:43,500 --> 00:26:44,458 Over. 223 00:27:18,625 --> 00:27:20,000 Please, take a seat. 224 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 I was waiting for you. 225 00:27:22,833 --> 00:27:23,958 Show me your hands. 226 00:27:31,333 --> 00:27:32,791 Don't worry, I'm alone. 227 00:27:34,375 --> 00:27:35,500 Where's the kid? 228 00:27:38,166 --> 00:27:39,875 No need to worry about him. 229 00:27:39,958 --> 00:27:43,208 That's not your call. Tell me where he is before I get angry. 230 00:27:43,291 --> 00:27:44,666 He's just a kid. 231 00:27:45,166 --> 00:27:47,625 He has no idea, the mess you put him in. 232 00:27:49,375 --> 00:27:52,416 Who are you trying to screw? Someone with money? 233 00:27:52,500 --> 00:27:53,541 A politician? 234 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 None of your fucking business. 235 00:27:59,041 --> 00:28:00,333 Are you insane? 236 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 You don't know shit, okay? 237 00:28:05,416 --> 00:28:07,000 I have to reach for my pocket. 238 00:28:07,833 --> 00:28:08,791 Don't move. 239 00:28:09,333 --> 00:28:11,333 I have to. I have something for you. 240 00:28:12,833 --> 00:28:13,958 Slowly. 241 00:28:17,708 --> 00:28:18,625 There. 242 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Don't worry. 243 00:28:23,500 --> 00:28:24,666 I won't talk. 244 00:28:27,041 --> 00:28:30,166 How much do they pay you? Eighty? A hundred? 245 00:28:31,666 --> 00:28:34,666 Give me 20%, and I'll send him back to finish the job. 246 00:28:37,583 --> 00:28:40,333 Are you blackmailing me? Me? 247 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Holy fuck! 248 00:28:44,166 --> 00:28:46,041 I came here to get a phone, 249 00:28:46,125 --> 00:28:48,333 but I might have to shoot you in the face. 250 00:28:57,458 --> 00:28:59,833 What the fuck? Are you blind? 251 00:29:00,458 --> 00:29:01,416 It depends. 252 00:29:02,375 --> 00:29:05,291 You're blind, and you fuck around with me? 253 00:29:07,208 --> 00:29:09,416 Don't be a prick. I just want to help. 254 00:29:09,500 --> 00:29:11,333 You're being a prick! 255 00:29:12,583 --> 00:29:14,708 I'm starting to get pissed. 256 00:29:14,791 --> 00:29:16,708 You don't want to do this. 257 00:29:16,791 --> 00:29:19,291 On your knees! Hands over your head. 258 00:29:28,041 --> 00:29:29,333 You sure you're alone? 259 00:29:31,291 --> 00:29:33,375 This is not the way to fix it. 260 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 Shut up. 261 00:29:37,625 --> 00:29:39,333 It's no way to fix it. 262 00:29:42,041 --> 00:29:45,375 You'll never find the kid if you don't work it out with me. 263 00:29:45,875 --> 00:29:47,791 - He knows everything. - Shut up. 264 00:29:57,291 --> 00:29:58,333 Fuck. 265 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Fuck! 266 00:30:20,791 --> 00:30:22,583 Where the fuck are you, blind man? 267 00:31:28,958 --> 00:31:31,208 Goddamn it, you son of a bitch! 268 00:31:45,041 --> 00:31:46,916 Don't say I didn't warn you. 269 00:31:52,125 --> 00:31:55,083 Now we'll have to negotiate. 270 00:32:04,666 --> 00:32:06,208 Got the Puppy? 271 00:32:07,583 --> 00:32:09,375 Are you fucking kidding me? 272 00:32:10,708 --> 00:32:11,666 We're coming. 273 00:32:11,750 --> 00:32:13,750 Hey, no! I'll lose reception. 274 00:32:13,833 --> 00:32:17,000 I don't know if what we have is enough! 275 00:33:30,458 --> 00:33:33,125 - Polniuman said that... - You're pissing me off! 276 00:33:33,208 --> 00:33:34,916 What are you doing here? Huh? 277 00:33:38,041 --> 00:33:39,750 I said you have to leave. 278 00:33:42,250 --> 00:33:43,958 You have to leave. Got it? 279 00:33:46,208 --> 00:33:48,833 Polniuman told me you would kick me out. 280 00:33:51,916 --> 00:33:53,750 And that I had to stay here anyway. 281 00:34:08,166 --> 00:34:09,541 What the fuck happened? 282 00:34:11,666 --> 00:34:12,666 How are you? 283 00:34:13,375 --> 00:34:15,125 It's nothing. It went in and out. 284 00:34:16,500 --> 00:34:17,666 Now what? 285 00:34:17,750 --> 00:34:19,958 Clean up. Blood, shells, prints, all of it. 286 00:34:20,791 --> 00:34:21,958 How many did you fire? 287 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 - Seven. - Where? 288 00:34:27,583 --> 00:34:29,041 They must've called the cops. 289 00:34:29,708 --> 00:34:31,458 We have 15 minutes. 290 00:34:31,541 --> 00:34:33,250 Seriously? What about him? 291 00:34:35,125 --> 00:34:37,583 - He's with the Magliana Gang. - Really? 292 00:34:38,625 --> 00:34:40,333 He isn't worth shit now. 293 00:34:42,500 --> 00:34:44,583 The kid knows who you are. 294 00:34:45,250 --> 00:34:46,458 He knows. 295 00:34:46,541 --> 00:34:48,750 I told your boss. 296 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 I can't see, but he can't hear. 297 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 Shut up. 298 00:35:00,458 --> 00:35:02,583 We'll fix everything, boss. 299 00:35:03,958 --> 00:35:06,041 We're good people, after all. 300 00:35:13,125 --> 00:35:16,125 - He has to tell us where the kid is. - I tried. 301 00:35:16,875 --> 00:35:17,916 We'll find him. 302 00:35:21,500 --> 00:35:22,541 Hey, boss. 303 00:35:23,916 --> 00:35:26,000 You'll never find the kid. 304 00:35:27,125 --> 00:35:28,083 Never. 305 00:35:31,583 --> 00:35:32,583 Blind man? 306 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 Take a deep breath. 307 00:36:08,375 --> 00:36:09,750 Fuck you. 308 00:36:14,333 --> 00:36:16,125 We keep going and get it done. 309 00:36:17,125 --> 00:36:19,333 Vasco, you're underestimating this. 310 00:36:20,041 --> 00:36:22,250 If I were, he'd still be alive. 311 00:36:22,333 --> 00:36:24,166 To all units... 312 00:36:24,250 --> 00:36:26,833 I didn't want one of them to have me by the balls. 313 00:36:27,333 --> 00:36:28,625 I'm just saying that... 314 00:36:28,708 --> 00:36:33,083 ...gunshots from an apartment in Via Casilina Vecchia, 90. 315 00:36:33,750 --> 00:36:35,833 Stay alert. Given... 316 00:36:35,916 --> 00:36:39,083 It took them an hour to get there. Don't fucking worry. 317 00:36:39,166 --> 00:36:40,375 I do worry. 318 00:36:40,458 --> 00:36:42,083 ...on board. Do you copy? 319 00:36:42,166 --> 00:36:45,666 Mission Casilina, I'm about to get there. 320 00:36:45,750 --> 00:36:48,000 Copy. Keep us posted. 321 00:36:48,958 --> 00:36:52,500 Yeah, I'm on-site. I'll let you know as soon as I can. 322 00:36:52,583 --> 00:36:53,916 Copy. 323 00:36:54,000 --> 00:36:55,166 Mission Casilina... 324 00:36:55,250 --> 00:36:57,916 Hey, Big Pea. What are you doing? 325 00:36:58,000 --> 00:37:01,666 I'll circle round the Casilina-Mandrione area... 326 00:37:01,750 --> 00:37:03,250 Is your backpack ready? 327 00:37:05,500 --> 00:37:06,833 Put your brother on. 328 00:37:07,333 --> 00:37:10,416 - HQ to Casilino. - Go on. 329 00:37:10,500 --> 00:37:11,958 I'd like to report... 330 00:37:15,458 --> 00:37:17,625 Hey, Matte'. I'm running late. 331 00:37:20,333 --> 00:37:23,208 A movie is fine, but not the shit you usually watch. 332 00:37:23,916 --> 00:37:26,958 Lollo needs to sleep. We're leaving at 9:30 tomorrow. 333 00:37:30,500 --> 00:37:33,000 All right. Okay. 334 00:37:35,958 --> 00:37:37,083 I love you. 335 00:37:38,166 --> 00:37:39,208 Hide the wound. 336 00:37:46,250 --> 00:37:48,791 Good evening. License and registration, please. 337 00:37:52,791 --> 00:37:54,666 Did you hear? License and registration. 338 00:37:54,750 --> 00:37:57,375 - I heard you. Can you see? - Beg your pardon? 339 00:37:59,083 --> 00:38:00,708 Can't you recognize your boss? 340 00:38:01,500 --> 00:38:02,750 - Sorry, sir... - Fuck sorry. 341 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Since when do you approach passenger side? 342 00:38:05,250 --> 00:38:06,083 The car was... 343 00:38:06,166 --> 00:38:09,666 If some asshole doesn't give you his ID, what do you do? Nothing? 344 00:38:11,541 --> 00:38:12,458 Go! 345 00:38:13,250 --> 00:38:14,208 Carabiniere! 346 00:38:15,833 --> 00:38:16,791 At your command. 347 00:38:24,083 --> 00:38:24,958 Go. 348 00:38:35,666 --> 00:38:37,458 What did the Carabinieri do? 349 00:38:40,625 --> 00:38:41,458 Huh? 350 00:38:43,458 --> 00:38:45,125 They found some baggies on me. 351 00:38:45,708 --> 00:38:46,916 Some? How many? 352 00:38:47,000 --> 00:38:50,041 What do you think? A few. Enough to get busted. 353 00:38:52,708 --> 00:38:54,291 Look me in the eyes when we talk. 354 00:38:57,916 --> 00:39:00,000 They offered me a deal. 355 00:39:01,083 --> 00:39:03,875 They'd let it go if I went to that party. 356 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 To a party? 357 00:39:06,916 --> 00:39:10,875 Yeah, and a weird one. There was a guy dressed like a woman. 358 00:39:12,916 --> 00:39:14,583 There was food, drinks. 359 00:39:15,541 --> 00:39:16,458 And blow. 360 00:39:19,333 --> 00:39:21,166 There were a few guys like me. 361 00:39:26,583 --> 00:39:30,375 Fuck. It's the 20th blackout today. 362 00:39:31,208 --> 00:39:32,875 Look, it's all burning up. 363 00:39:40,541 --> 00:39:42,583 What did you have to do at the party? 364 00:39:42,666 --> 00:39:44,333 Nothing, really. 365 00:39:44,833 --> 00:39:49,375 They gave me a phone. I had to take pictures, see who was there. 366 00:39:50,166 --> 00:39:52,000 Then I had to tell them about it. 367 00:39:54,583 --> 00:39:56,708 But there was a camera in there. 368 00:39:59,250 --> 00:40:02,000 I shat myself when I saw it, so I left. 369 00:40:04,750 --> 00:40:06,583 Now they're looking for me. 370 00:40:19,208 --> 00:40:21,250 Why did Polniuman send you here? 371 00:40:23,833 --> 00:40:28,291 - Is your dad involved? - No, he has nothing to do with it. 372 00:40:29,166 --> 00:40:32,000 He doesn't know anything, and that's how it has to be. 373 00:40:33,791 --> 00:40:36,375 I went straight to Polniuman. He told me to... 374 00:40:37,750 --> 00:40:41,208 He said he'd take care of it. And he sent me here, to you. 375 00:40:42,708 --> 00:40:45,041 He said you're the right person. 376 00:40:46,000 --> 00:40:47,625 The one who could help me. 377 00:40:48,666 --> 00:40:50,166 I'm the right person? 378 00:40:54,041 --> 00:40:55,250 That's what he said? 379 00:40:56,750 --> 00:40:57,583 Yeah. 380 00:41:04,500 --> 00:41:05,750 So, will you help me? 381 00:41:11,625 --> 00:41:12,958 Stay here. 382 00:41:13,041 --> 00:41:16,666 Hey! If you make any noise, I'll come up and throw you over, okay? 383 00:41:17,916 --> 00:41:18,833 Yes. 384 00:41:21,000 --> 00:41:22,583 Put this stuff back. 385 00:41:30,333 --> 00:41:33,750 Polniuman wouldn't have sent me here if there wasn't any danger, right? 386 00:41:33,833 --> 00:41:34,750 I don't know. 387 00:42:13,041 --> 00:42:14,541 I can patch you up. 388 00:42:15,125 --> 00:42:17,791 If it starts bleeding, you have to go to the hospital. 389 00:42:20,291 --> 00:42:22,416 I can't do internal stitches here. 390 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 Just be quick. 391 00:42:24,083 --> 00:42:25,541 I'm doing what I can. 392 00:42:26,166 --> 00:42:29,083 Try not to move. I don't know how long it'll hold. 393 00:43:06,458 --> 00:43:08,541 Did you see how he was shaking? 394 00:43:08,625 --> 00:43:10,208 Hey, look who's here! 395 00:43:10,291 --> 00:43:13,708 The little sparrow. What are you doing here at this hour? 396 00:43:14,291 --> 00:43:16,416 - I missed you. - I know that. 397 00:43:16,500 --> 00:43:18,916 Anyway, while you were here jerking off, 398 00:43:19,000 --> 00:43:21,083 we got those four. 399 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 Tell your boss. 400 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Actually, you know what? 401 00:43:26,000 --> 00:43:27,250 - I'll tell him. - Call him. 402 00:43:27,333 --> 00:43:30,333 No, leave him alone. He's with his kids, for once. 403 00:43:31,416 --> 00:43:32,458 Anyway, guys... 404 00:43:33,625 --> 00:43:34,750 Congratulations. 405 00:43:36,083 --> 00:43:37,458 Bye, little sparrow! 406 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 You're late. 407 00:44:00,750 --> 00:44:02,166 We do what we can. 408 00:44:04,708 --> 00:44:06,041 Where's the video? 409 00:44:06,833 --> 00:44:08,125 It's not ready yet. 410 00:44:09,333 --> 00:44:10,166 Why? 411 00:44:12,208 --> 00:44:14,916 Electricity coming and going, voltage drops... 412 00:44:15,416 --> 00:44:18,875 We're cleaning it up. You can see everything clearly. 413 00:44:20,750 --> 00:44:22,041 Can you see him clearly? 414 00:44:22,875 --> 00:44:25,750 All of it? The blow, the kids? 415 00:44:27,041 --> 00:44:28,000 All of it. 416 00:44:34,166 --> 00:44:36,083 I want to reassure our clients. 417 00:44:37,125 --> 00:44:40,166 - You can. - I need it in two hours tops. 418 00:44:45,458 --> 00:44:48,000 Tomorrow morning. Prepare the money. 419 00:45:50,166 --> 00:45:52,416 The kid's father belongs to the gang too. 420 00:45:54,291 --> 00:45:56,333 He was the boss of the one you killed. 421 00:45:57,166 --> 00:45:59,000 With a rap sheet this tall. 422 00:45:59,791 --> 00:46:01,375 You didn't bother to check, huh? 423 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 Chill out, Massime'. 424 00:46:06,000 --> 00:46:09,583 Fuck that, Vasco! They're gonna kill us, and I should chill? 425 00:46:09,666 --> 00:46:12,791 What the fuck are you afraid of? They're dead men walking. 426 00:46:13,958 --> 00:46:15,416 We just resuscitated them. 427 00:46:23,333 --> 00:46:25,666 I have a two-month-old son at home. 428 00:46:25,750 --> 00:46:27,750 I'm not doing time for shit money. 429 00:46:27,833 --> 00:46:30,791 I have two kids and a lawyer who's eating me alive. 430 00:46:30,875 --> 00:46:34,083 Without that shit money, I'll lose them. 431 00:46:37,708 --> 00:46:40,208 Vasco, you told the broker a load of bullshit. 432 00:46:40,291 --> 00:46:42,458 We don't even know if we'll see that money. 433 00:46:42,541 --> 00:46:45,375 Bullshit? You can see him snorting, dressed like a woman. 434 00:46:45,458 --> 00:46:46,875 It's more than enough. 435 00:46:46,958 --> 00:46:48,250 Say the video gets out. 436 00:46:48,875 --> 00:46:50,791 There's a kid who knows who we are. 437 00:46:50,875 --> 00:46:53,125 That we paid a visit to the blind man. 438 00:46:53,791 --> 00:46:57,000 We call the broker and tell him we had a technical issue. 439 00:46:57,750 --> 00:46:59,333 Let's put an end to this. 440 00:47:02,041 --> 00:47:04,375 Are you giving back the 50,000 down payment? 441 00:47:06,833 --> 00:47:08,166 It's bullshit, Bru'. 442 00:47:10,041 --> 00:47:12,166 We'd still have the problem with the kid. 443 00:47:12,708 --> 00:47:14,541 There are no other issues. 444 00:47:17,458 --> 00:47:20,125 We find the fucking kid, and it'll be fine. 445 00:47:22,541 --> 00:47:24,083 We find him, then what? 446 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 Let's find him first. 447 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 Matte'. 448 00:49:41,375 --> 00:49:42,250 Hey. 449 00:49:44,916 --> 00:49:48,875 Listen, I can't take Lollo to summer camp. You have to take him. 450 00:49:51,000 --> 00:49:53,375 Fuck, Dad. 451 00:49:53,458 --> 00:49:55,541 I know, I'm sorry. It's work shit. 452 00:49:58,000 --> 00:49:59,916 - What time is it? - It's 5:30. 453 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Why are you telling me now? 454 00:50:05,541 --> 00:50:06,833 Because I'm going out. 455 00:50:09,958 --> 00:50:11,916 - When do I have to take him? - At ten. 456 00:50:15,083 --> 00:50:16,541 I've got four more hours. 457 00:50:19,750 --> 00:50:21,250 I'll set the alarm for nine. 458 00:50:24,541 --> 00:50:26,958 I'll leave some money on the table. Okay? 459 00:50:31,041 --> 00:50:32,208 I'm sorry, Matte'. 460 00:50:53,166 --> 00:50:54,000 Hey! 461 00:50:59,625 --> 00:51:01,916 - Good morning. - Do you have a smart friend? 462 00:51:02,000 --> 00:51:04,625 - Why? - Do you have one or not? 463 00:51:04,708 --> 00:51:05,791 Why? 464 00:51:05,875 --> 00:51:08,541 He has to go to your dad. I need to talk to him. 465 00:51:09,208 --> 00:51:12,166 Don't you know he's not right in the head? 466 00:51:12,250 --> 00:51:15,000 If I didn't, I'd have already shot him in the head. 467 00:51:18,125 --> 00:51:19,000 What? 468 00:51:21,750 --> 00:51:23,791 My son died because of your dad. 469 00:51:25,500 --> 00:51:27,583 And I spent 12 years in prison, 470 00:51:28,416 --> 00:51:29,541 because of him. 471 00:51:35,541 --> 00:51:38,083 - Did Polniuman know? - What do you think? 472 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Why did he send me to you, then? 473 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 I'd like to know that too. 474 00:51:49,916 --> 00:51:51,000 Maybe it's better... 475 00:51:51,541 --> 00:51:54,041 - It's better if I go. - What? No, you stay here. 476 00:51:56,125 --> 00:51:57,166 I'm sorry. 477 00:51:59,166 --> 00:52:00,375 Call your friend. 478 00:52:06,000 --> 00:52:07,958 Hey! Do you want me to help you or not? 479 00:52:13,083 --> 00:52:14,250 You sure he's smart? 480 00:52:47,333 --> 00:52:48,416 Romeo? 481 00:52:51,958 --> 00:52:53,166 What do I have to do? 482 00:53:08,500 --> 00:53:09,458 Coming. 483 00:53:10,708 --> 00:53:11,625 Coming. 484 00:53:17,958 --> 00:53:20,666 - Who are you? - Dayto', it's Paolo! 485 00:53:21,416 --> 00:53:24,083 - Paolo? - Manuel's friend. 486 00:53:25,375 --> 00:53:27,541 Remember me? The one with the star. 487 00:53:28,625 --> 00:53:30,541 - Paolo! - Yeah. 488 00:53:33,958 --> 00:53:36,708 Dayto', you have to come with me. 489 00:53:36,791 --> 00:53:39,416 - With you? - Yeah, for Manuel. 490 00:53:39,500 --> 00:53:41,083 - Manuel? - Yeah. 491 00:53:41,166 --> 00:53:42,875 Get dressed. I'll explain. 492 00:53:43,375 --> 00:53:45,541 - So... - The lock. 493 00:53:45,625 --> 00:53:47,875 Yeah, we'll lock it on our way out. 494 00:55:18,250 --> 00:55:19,416 A-eight. 495 00:55:21,333 --> 00:55:22,500 D-six. 496 00:55:26,166 --> 00:55:27,166 A-eight. 497 00:55:27,958 --> 00:55:28,875 B-one. 498 00:55:32,250 --> 00:55:33,333 D-six. 499 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 A-seven. 500 00:55:39,541 --> 00:55:40,708 A-eight. 501 00:55:45,750 --> 00:55:46,958 Dayto'. 502 00:55:54,125 --> 00:55:55,583 It's cool here. 503 00:55:58,125 --> 00:56:00,541 Your son showed up at my place last night. 504 00:56:01,958 --> 00:56:04,166 He said he's in trouble with the cops. 505 00:56:04,250 --> 00:56:06,416 You know nothing about this, right? 506 00:56:10,666 --> 00:56:12,416 They found drugs on him, 507 00:56:12,500 --> 00:56:15,083 so he accepted a job in exchange for freedom. 508 00:56:15,166 --> 00:56:16,958 Then he shat himself and left. 509 00:56:17,541 --> 00:56:20,000 Now they're looking for him. 510 00:56:21,041 --> 00:56:23,166 - That's what he said. - A-nine. 511 00:56:27,458 --> 00:56:31,041 He's not really my son, Giuse'. He's adopted. 512 00:56:32,958 --> 00:56:37,333 He's different. He's not like me. I was never able to love him. 513 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 H... 514 00:56:41,500 --> 00:56:42,750 H-six. 515 00:56:42,833 --> 00:56:44,375 What number do you have? 516 00:56:48,000 --> 00:56:49,125 Look at me. 517 00:57:02,875 --> 00:57:04,083 It's Cammello. 518 00:57:07,208 --> 00:57:08,166 Cammello. 519 00:57:12,416 --> 00:57:14,041 Your son came to my house. 520 00:57:14,750 --> 00:57:16,041 Polniuman sent him. 521 00:57:16,125 --> 00:57:18,541 Polniuman was killed. What are you doing? 522 00:57:19,333 --> 00:57:20,708 What's going on? 523 00:57:22,500 --> 00:57:24,291 - Polniuman? - Yeah. 524 00:57:29,416 --> 00:57:31,166 He's blind now, you know? 525 00:57:33,250 --> 00:57:34,916 Or was that Pino Manibucate? 526 00:57:36,708 --> 00:57:38,333 No, it's Polniuman. 527 00:57:41,125 --> 00:57:44,083 You're Cammello. Sorry, I didn't recognize you. 528 00:57:44,625 --> 00:57:47,416 Getting old sucks. Gets worse every day. 529 00:57:48,583 --> 00:57:50,208 How are you holding up? 530 00:57:52,750 --> 00:57:53,916 My fucking business. 531 00:57:56,000 --> 00:57:58,416 I'm practically a beggar. 532 00:58:06,875 --> 00:58:07,916 Camme'... 533 00:58:09,875 --> 00:58:12,333 I'm sorry for Lollo. 534 00:58:12,416 --> 00:58:16,375 I... never even paid you a visit. 535 00:58:17,833 --> 00:58:20,208 With this damn crazy head... 536 00:58:21,833 --> 00:58:22,958 it's hard. 537 00:58:24,125 --> 00:58:25,916 It comes and goes, you know? 538 00:58:34,625 --> 00:58:36,916 Wait ten minutes before you leave. 539 00:58:38,458 --> 00:58:42,416 Down there are the doctors' offices. At the end there's a door. 540 00:58:43,708 --> 00:58:46,625 Beyond that, there are stairs. Got it? 541 00:58:49,083 --> 00:58:52,166 - Offices, door, stairs. - Right. 542 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 Why? 543 00:58:55,791 --> 00:58:58,375 Maybe someone followed you, no? 544 00:58:59,541 --> 00:59:00,458 Who? 545 00:59:02,125 --> 00:59:03,750 Just do as I said, Dayto'. 546 00:59:07,875 --> 00:59:08,875 Bye, Camme'. 547 01:00:55,916 --> 01:00:56,958 Camme'. 548 01:00:59,833 --> 01:01:01,500 I hate you, Dayto'. 549 01:01:05,125 --> 01:01:06,583 I hate you. 550 01:01:07,541 --> 01:01:08,958 With all my heart. 551 01:01:10,458 --> 01:01:11,708 I hate you! 552 01:01:15,250 --> 01:01:17,458 I did 12 years because of you. 553 01:01:18,291 --> 01:01:20,375 Thinking about my son the whole time. 554 01:01:21,166 --> 01:01:24,416 I don't give a fuck if your head doesn't work. 555 01:01:24,500 --> 01:01:26,916 I went crazy every minute. 556 01:01:29,625 --> 01:01:31,000 Every minute. 557 01:01:35,083 --> 01:01:36,375 Every minute. 558 01:02:13,416 --> 01:02:14,833 This is my pain. 559 01:02:20,083 --> 01:02:21,333 I have your son. 560 01:02:22,750 --> 01:02:26,000 If you're trying to fuck me, I'll kill him and you too. 561 01:04:16,958 --> 01:04:18,541 Sit down. I'll do it. 562 01:04:32,458 --> 01:04:33,541 I saw the kid. 563 01:04:34,958 --> 01:04:36,416 He was going down the stairs. 564 01:04:39,166 --> 01:04:40,333 You were right. 565 01:04:42,000 --> 01:04:43,166 He looks like Lollo. 566 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 You're an asshole, Rome'. 567 01:04:53,375 --> 01:04:54,916 It was all him. 568 01:04:58,166 --> 01:04:59,375 I sent him away. 569 01:05:07,708 --> 01:05:09,000 He broke the door. 570 01:05:14,166 --> 01:05:15,916 Yes, I should've known. 571 01:05:18,208 --> 01:05:20,166 Even if you did, what's the difference? 572 01:05:20,708 --> 01:05:21,833 What's the difference? 573 01:05:23,083 --> 01:05:24,083 You come back. 574 01:05:24,916 --> 01:05:26,083 They come back. 575 01:05:27,458 --> 01:05:28,541 It all comes back. 576 01:05:50,958 --> 01:05:53,083 - Hey, Nina. - Hey, Ma'. 577 01:05:55,875 --> 01:05:57,750 Did someone come looking for me? 578 01:05:57,833 --> 01:05:58,833 Here? 579 01:06:00,666 --> 01:06:01,541 No. 580 01:06:07,375 --> 01:06:08,791 Will you do me a favor? 581 01:06:09,333 --> 01:06:11,416 It's dead. Can you charge it? 582 01:06:12,166 --> 01:06:13,125 Thanks. 583 01:07:38,916 --> 01:07:40,125 What did you find? 584 01:07:43,083 --> 01:07:45,708 A gym, friends' names. 585 01:07:45,791 --> 01:07:49,041 Also the one who took Daytona to the hospital earlier, but... 586 01:07:49,125 --> 01:07:52,291 - Any girls, girlfriends? - No, nothing. 587 01:07:54,083 --> 01:07:57,625 There were two recurring names in Daytona's rap sheet. 588 01:07:58,125 --> 01:07:59,166 One was... 589 01:08:01,791 --> 01:08:05,833 Giuseppe Cavallari, AKA Pino Manibucate, who died a year ago. 590 01:08:06,416 --> 01:08:10,041 And Romeo Baretta, AKA Cammello. 591 01:08:11,250 --> 01:08:13,750 He did ten years, plus two in a criminal asylum. 592 01:08:14,250 --> 01:08:17,875 An animal. He was released a month ago for medical issues. 593 01:08:19,291 --> 01:08:20,291 He has cancer. 594 01:08:31,291 --> 01:08:32,458 Hey, Bru', go on. 595 01:08:34,416 --> 01:08:35,625 The old man's coming back. 596 01:08:35,708 --> 01:08:38,083 - I'll clean up and we can go. - Wait. 597 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 Okay, I'm coming. 598 01:08:41,583 --> 01:08:43,250 He didn't stop at the entrance. 599 01:08:44,833 --> 01:08:46,000 I'll go with Bruno. 600 01:08:47,333 --> 01:08:48,291 And me? 601 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Stay here, in case the kid comes. 602 01:08:52,083 --> 01:08:54,208 We'll see if the old man leads us to him. 603 01:08:56,250 --> 01:08:59,791 The car is down below if you need it. Sixty feet on the left. 604 01:09:03,916 --> 01:09:05,750 One, two, three... 605 01:09:07,041 --> 01:09:08,000 Four... 606 01:09:16,875 --> 01:09:19,291 Eighty feet from the cross, on the right. 607 01:09:22,666 --> 01:09:23,583 I see you. 608 01:09:43,000 --> 01:09:46,708 - Morning, Dayto'. - 125 divided by 15... 609 01:09:47,541 --> 01:09:48,875 It's 15. 610 01:09:48,958 --> 01:09:51,291 Dayto', what are all those numbers for? 611 01:09:53,291 --> 01:09:55,958 You have to keep your head fit. 612 01:09:57,000 --> 01:09:58,291 It's my illness. 613 01:09:59,291 --> 01:10:00,458 It works, huh? 614 01:10:03,041 --> 01:10:04,666 It costs me nothing. 615 01:10:09,000 --> 01:10:10,416 Hey! 616 01:10:11,500 --> 01:10:12,833 Get the network back! 617 01:10:18,250 --> 01:10:20,166 Give me the money. I was winning! 618 01:10:20,250 --> 01:10:21,333 Hey, Dayto'. 619 01:10:26,125 --> 01:10:29,291 - Five times 50... - This is how it works now. 620 01:10:29,375 --> 01:10:33,333 - It's 250. - These are tough times, Dayto'. 621 01:10:33,416 --> 01:10:36,541 - The government is cutting pensions too. - Not by half. 622 01:10:38,083 --> 01:10:41,291 Dayto', I'm still giving you half because it's you, okay? 623 01:10:41,375 --> 01:10:43,375 These guys aren't getting anything. 624 01:10:43,458 --> 01:10:44,791 You should be happy. 625 01:10:58,041 --> 01:10:59,083 Dayto'? 626 01:10:59,708 --> 01:11:00,875 Seven times eight? 627 01:11:06,416 --> 01:11:07,541 Thirty-one! 628 01:11:08,250 --> 01:11:09,708 Awesome! 629 01:11:30,083 --> 01:11:31,708 Where the fuck is he going? 630 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 Do you want to die? 631 01:11:34,750 --> 01:11:35,875 Get out of the way. 632 01:11:37,250 --> 01:11:38,666 Do you want to get killed? 633 01:11:44,291 --> 01:11:46,833 Get out of there! Good. 634 01:11:47,750 --> 01:11:50,166 My God, look at the state of him. 635 01:12:07,333 --> 01:12:08,375 Where is he? 636 01:12:22,458 --> 01:12:24,375 Move, and I'll cut your throat. 637 01:12:34,500 --> 01:12:36,458 Put your hands on the wheel. 638 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 Drive. 639 01:12:42,541 --> 01:12:43,666 Okay. 640 01:12:52,333 --> 01:12:54,291 You have to let it go. 641 01:12:56,000 --> 01:12:57,541 Manuel, me. 642 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 All of it. 643 01:13:03,541 --> 01:13:06,000 Nothing ever happened. 644 01:13:06,083 --> 01:13:09,708 All right. But we only want to talk to the kid. 645 01:13:09,791 --> 01:13:12,708 - To avoid him messing up. - Bullshit! 646 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 - Do you know who I am? - Yes. 647 01:13:20,416 --> 01:13:24,208 Then you should know we can handle our shit. 648 01:13:24,291 --> 01:13:26,291 But if you step on our toes... 649 01:13:30,041 --> 01:13:32,291 Everyone's on their fucking own! 650 01:13:32,375 --> 01:13:34,625 It's best for everyone. You got it? 651 01:13:34,708 --> 01:13:36,333 I got it, okay. 652 01:13:36,875 --> 01:13:39,375 - Bru', pull over. - I don't think so. 653 01:13:39,458 --> 01:13:41,208 Keep driving. 654 01:13:41,291 --> 01:13:43,458 See your cousins down there? 655 01:13:44,791 --> 01:13:45,958 Slow down. 656 01:13:47,166 --> 01:13:48,791 - What the fuck... - Shut up! 657 01:13:49,750 --> 01:13:50,916 Stop. 658 01:13:56,833 --> 01:13:58,250 I want to trust you. 659 01:14:00,000 --> 01:14:03,666 Don't make me regret it, or you'll regret it more. 660 01:14:25,583 --> 01:14:27,625 I'm going to kill you. 661 01:14:30,875 --> 01:14:31,708 What now? 662 01:14:32,666 --> 01:14:36,208 We can't do anything here. Let's go. Go. 663 01:14:49,833 --> 01:14:50,666 Hey. 664 01:14:52,000 --> 01:14:53,125 It's for you. 665 01:15:00,333 --> 01:15:01,291 Dad? 666 01:15:13,333 --> 01:15:14,250 Hi, Dad. 667 01:15:16,500 --> 01:15:17,500 Mario. 668 01:15:19,291 --> 01:15:20,541 My name is Mario. 669 01:15:24,041 --> 01:15:25,416 Listen to me, Manue'. 670 01:15:26,666 --> 01:15:29,041 I had already left home at your age. 671 01:15:29,125 --> 01:15:31,375 What I needed to do with you, I did. 672 01:15:31,458 --> 01:15:32,791 Your time has come. 673 01:15:35,166 --> 01:15:37,416 It looks like you found a way to get by. 674 01:15:38,750 --> 01:15:40,875 Dad, it's not me who needs you. 675 01:15:41,500 --> 01:15:43,541 Then we're even. 676 01:15:43,625 --> 01:15:45,583 You don't know what you're saying, Dad. 677 01:15:48,583 --> 01:15:50,625 It comes and goes. You know that. 678 01:15:52,000 --> 01:15:54,833 You're Manuel. I'm Daytona. 679 01:15:55,333 --> 01:15:58,208 Luciana died six years ago, on 10th May. 680 01:15:59,958 --> 01:16:01,166 It's working. 681 01:16:03,208 --> 01:16:04,625 Go get your things. 682 01:16:05,833 --> 01:16:07,750 They're looking for me. At home... 683 01:16:07,833 --> 01:16:11,583 No one's looking for you anymore. I took care of it this time. Bye, Manue'. 684 01:16:18,250 --> 01:16:20,750 Lock the door when you're done. 685 01:16:20,833 --> 01:16:21,958 Don't forget. 686 01:17:31,875 --> 01:17:34,083 - Hi, Manue'. - Hey! 687 01:17:35,666 --> 01:17:37,750 - Got any stuff at home? - No. 688 01:17:38,500 --> 01:17:41,208 - Maybe a joint or two. Why? - There's unusual activity. 689 01:17:41,291 --> 01:17:42,791 What activity? 690 01:17:42,875 --> 01:17:46,583 Strangers in the building. I'm paranoid, but it's better to be safe. 691 01:17:46,666 --> 01:17:50,083 I threw everything out. I hope it wasn't a fucking mistake. 692 01:19:12,291 --> 01:19:15,416 He's wanted for murder, 16 to 20 years old. 693 01:19:15,500 --> 01:19:19,041 Thin, very short hair, approximately five foot five. 694 01:19:19,125 --> 01:19:22,583 We also have three numbers from his scooter plate. 695 01:19:22,666 --> 01:19:25,666 Nine-six-one. Repeat. Nine-six-one. 696 01:19:25,750 --> 01:19:29,750 They got him at the blind guy's place. If they find him, we're done. 697 01:19:29,833 --> 01:19:32,875 We'll find him first. Fuck. 698 01:19:34,083 --> 01:19:35,708 Don't say shit to Massimo. 699 01:19:37,166 --> 01:19:38,166 There he is. 700 01:20:42,583 --> 01:20:44,083 They're at my place. 701 01:20:46,375 --> 01:20:47,541 The Carabinieri. 702 01:20:51,791 --> 01:20:52,916 How do you know? 703 01:20:54,541 --> 01:20:55,958 Dad always locks the door. 704 01:20:57,291 --> 01:20:58,375 It's an obsession. 705 01:21:01,375 --> 01:21:03,250 The door was closed, but not locked. 706 01:21:08,208 --> 01:21:09,458 I don't know where to go. 707 01:21:14,375 --> 01:21:15,791 I told you to stay here. 708 01:21:16,333 --> 01:21:18,500 I was careful. No one followed me. 709 01:21:29,333 --> 01:21:30,291 Careful, huh? 710 01:21:33,250 --> 01:21:35,250 You parked your moped down below. 711 01:21:39,666 --> 01:21:41,458 Why did you go to your place? 712 01:21:45,708 --> 01:21:48,125 - My dad. - Your dad what? 713 01:21:50,625 --> 01:21:52,833 He told me he took care of it, but... 714 01:21:53,333 --> 01:21:54,750 Took care of what? 715 01:21:55,458 --> 01:21:59,250 - I knew your dad was involved. - No. Not at all. 716 01:22:00,458 --> 01:22:02,958 - Maybe I should warn him. - Turn it off. 717 01:22:03,541 --> 01:22:05,083 - Why? - Because I said so! 718 01:22:05,166 --> 01:22:07,166 Turn it off. Move the moped. 719 01:22:08,791 --> 01:22:10,291 Come on! Move! 720 01:22:14,625 --> 01:22:16,291 Let's get out of here, quick. 721 01:22:17,125 --> 01:22:18,291 What about the scooter? 722 01:22:18,375 --> 01:22:21,208 Mopeds have plates. Don't you think they know yours? 723 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Okay. 724 01:22:25,333 --> 01:22:26,458 I'll leave it here. 725 01:22:44,458 --> 01:22:45,916 Are you telling me the truth? 726 01:22:51,000 --> 01:22:52,541 You, selling cocaine? 727 01:22:55,583 --> 01:22:56,583 Why? 728 01:22:57,291 --> 01:22:59,916 - With that face? - Why? What's wrong with it? 729 01:23:00,500 --> 01:23:05,125 You look like you'd shit yourself just for rigging the moped. 730 01:23:15,083 --> 01:23:16,208 Tell me the truth. 731 01:23:17,791 --> 01:23:20,333 What did you do? Why are they looking for you? 732 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 I told you. 733 01:23:23,875 --> 01:23:25,541 Cut the bullshit! 734 01:23:28,625 --> 01:23:30,208 Don't fucking lie! 735 01:23:54,666 --> 01:23:55,583 Better? 736 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Huh? 737 01:23:59,541 --> 01:24:01,041 It's so fucking hot! 738 01:24:04,500 --> 01:24:05,750 It's not normal. 739 01:24:16,375 --> 01:24:17,833 You want to know the truth? 740 01:24:26,250 --> 01:24:28,291 They caught me sucking off a guy. 741 01:24:32,833 --> 01:24:33,708 Why? 742 01:24:36,041 --> 01:24:37,083 For money. 743 01:24:45,958 --> 01:24:47,625 What was the money for? 744 01:24:48,708 --> 01:24:50,125 Same as everyone else. 745 01:24:51,291 --> 01:24:53,875 Maybe take a girl out for dinner. 746 01:24:55,458 --> 01:24:57,125 Buy something nice. 747 01:24:57,625 --> 01:24:59,291 Something I like. 748 01:25:03,125 --> 01:25:04,916 I only did it to live better. 749 01:25:17,541 --> 01:25:18,750 Give me that. 750 01:25:30,166 --> 01:25:31,416 I can't hear anything. 751 01:25:31,500 --> 01:25:32,750 Just a sec. 752 01:25:32,833 --> 01:25:34,541 - Huh? - Just a sec. 753 01:25:44,875 --> 01:25:46,000 Can you hear it? 754 01:25:46,666 --> 01:25:47,625 Can you? 755 01:26:25,250 --> 01:26:26,708 They said that... 756 01:26:27,458 --> 01:26:30,208 they'd tell everyone if I didn't do what they said. 757 01:26:35,041 --> 01:26:38,125 The idea that Dad would find out... 758 01:26:39,541 --> 01:26:42,083 That he'd know, and the others too, I mean... 759 01:26:49,875 --> 01:26:51,833 You know what the worst thing is? 760 01:26:54,875 --> 01:26:57,291 The stuff you listen to with those headphones. 761 01:27:10,958 --> 01:27:12,500 You have to leave, Manue'. 762 01:27:14,291 --> 01:27:17,500 Know anybody outside Rome, where they can't get to you? 763 01:27:17,583 --> 01:27:19,666 No. I mean, I don't know. 764 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 Well, think about it. 765 01:27:22,416 --> 01:27:23,833 You can't stay here anymore. 766 01:27:30,250 --> 01:27:32,500 Six times seven, 42. 767 01:27:33,541 --> 01:27:35,375 Divided by two, times four... 768 01:27:36,208 --> 01:27:38,666 Cut the crap, idiot. 769 01:27:39,750 --> 01:27:41,125 My head. 770 01:27:41,750 --> 01:27:43,583 My head comes and goes. 771 01:27:44,583 --> 01:27:47,000 Please, don't hurt me. 772 01:27:49,000 --> 01:27:51,875 I don't even know who the fuck you are. 773 01:27:51,958 --> 01:27:54,250 Enough of your shit! 774 01:27:57,541 --> 01:28:01,500 This thing about your head, go tell it to your friends. 775 01:28:04,875 --> 01:28:07,000 Keep going, and I'll beat you to a pulp. 776 01:28:09,875 --> 01:28:10,875 Understood? 777 01:28:11,916 --> 01:28:13,083 Understood? 778 01:28:16,958 --> 01:28:18,583 I don't know where he is. 779 01:28:27,791 --> 01:28:30,458 Your blind friend died because he wanted to be an ass. 780 01:28:30,541 --> 01:28:33,083 Don't be an ass, or you'll end up dead too. 781 01:28:38,000 --> 01:28:40,375 Seven times eight, 56. 782 01:28:41,041 --> 01:28:42,541 Enough with this shit! 783 01:28:50,125 --> 01:28:54,291 - Shitty old man! - So you don't give a fuck if you die. 784 01:28:55,041 --> 01:28:56,000 Huh? 785 01:29:01,166 --> 01:29:03,208 How about living covered with shit? 786 01:29:08,416 --> 01:29:10,500 Want to know how we got your son? 787 01:29:19,791 --> 01:29:21,916 Do you recognize him? Huh? 788 01:29:24,333 --> 01:29:25,666 Look! 789 01:29:26,750 --> 01:29:28,333 See what's he doing? 790 01:29:30,000 --> 01:29:33,083 Look! Look what your son's doing! 791 01:30:04,875 --> 01:30:07,000 It'll end up on the free press. 792 01:30:09,750 --> 01:30:11,833 "Daytona's son is a hustler." 793 01:30:13,500 --> 01:30:16,708 Everyone will know it's not true you're head's messed up. 794 01:30:25,333 --> 01:30:26,958 The father is a rat... 795 01:30:28,666 --> 01:30:30,083 and the son is a hustler. 796 01:30:33,708 --> 01:30:34,750 Think about it. 797 01:30:41,208 --> 01:30:42,750 Think carefully, because... 798 01:30:45,250 --> 01:30:47,583 when a son does something like that... 799 01:30:49,625 --> 01:30:51,500 it's because his father's a shit. 800 01:30:54,541 --> 01:30:57,375 Who doesn't listen, who doesn't even see his son. 801 01:31:01,291 --> 01:31:03,833 He doesn't give a fuck about his son. 802 01:31:13,333 --> 01:31:14,583 So, Dayto'... 803 01:31:20,333 --> 01:31:21,833 If you don't give a fuck... 804 01:31:23,291 --> 01:31:24,333 tell us where he is. 805 01:31:28,291 --> 01:31:30,208 Is he with one of your buddies? 806 01:31:32,125 --> 01:31:32,958 Huh? 807 01:31:40,833 --> 01:31:42,333 Come on, Dayto'. 808 01:31:44,750 --> 01:31:46,458 Do what you've always done. 809 01:31:48,541 --> 01:31:49,625 Don't give a fuck. 810 01:31:50,916 --> 01:31:52,250 And save your ass. 811 01:32:11,250 --> 01:32:14,458 Six times 42, 126. 812 01:32:21,833 --> 01:32:24,333 Six times 21, 126. 813 01:32:27,250 --> 01:32:30,458 Seven times 18, 126. 814 01:32:34,791 --> 01:32:36,583 Nine times 14... 815 01:32:44,833 --> 01:32:48,291 - What the fuck did you do? What the fuck! - Shut up, Massime'. 816 01:32:48,375 --> 01:32:50,958 Hey! Get your hands off me! 817 01:32:51,041 --> 01:32:53,958 - You killed two. That's 30 years! - Stop! 818 01:32:54,041 --> 01:32:55,875 It wasn't supposed to go like this. 819 01:32:57,083 --> 01:32:58,583 We'll leave you out of it. 820 01:33:00,875 --> 01:33:02,250 You have my word. Okay? 821 01:33:04,750 --> 01:33:06,958 You had no part in it! It was me. 822 01:33:07,916 --> 01:33:08,833 Okay? 823 01:33:17,875 --> 01:33:19,375 Just take care of him. 824 01:33:20,125 --> 01:33:23,458 Me and Bruno will take care of the kid. We'll fix it. Look at me! 825 01:33:23,541 --> 01:33:24,750 We'll fix it. 826 01:33:25,750 --> 01:33:29,750 Get all the money we have and bring it to the broker. Got it? 827 01:33:32,125 --> 01:33:33,333 We'll fix it. 828 01:33:39,250 --> 01:33:42,333 Just tell me the name of the other gang member. 829 01:33:42,416 --> 01:33:43,583 The one who's dying. 830 01:33:45,291 --> 01:33:46,458 We'll take care of it. 831 01:33:56,916 --> 01:33:58,083 Romeo Baretta. 832 01:33:59,333 --> 01:34:00,583 AKA Cammello. 833 01:34:51,875 --> 01:34:53,958 We're going right towards it. 834 01:34:56,916 --> 01:34:58,958 - Towards what? - The fire. 835 01:35:03,625 --> 01:35:05,208 It's like the end of the world. 836 01:35:15,208 --> 01:35:16,791 How did it happen? 837 01:35:20,458 --> 01:35:21,416 Your son. 838 01:35:26,500 --> 01:35:27,875 Something gone wrong. 839 01:35:28,833 --> 01:35:30,791 He died, I ended up in prison. 840 01:35:32,416 --> 01:35:35,208 Is it really my father's fault? 841 01:35:35,291 --> 01:35:38,958 Your father told us to go there. It was an easy job. Once we got there... 842 01:35:40,333 --> 01:35:41,500 it was full of cops. 843 01:35:44,083 --> 01:35:45,458 It's your father's fault. 844 01:35:51,125 --> 01:35:53,250 I should've left my son at home. 845 01:35:56,041 --> 01:35:57,458 So it's my fault too. 846 01:36:06,250 --> 01:36:09,500 - How did it happ... - You'll get there faster on foot. 847 01:36:10,958 --> 01:36:13,375 There's a staircase up ahead. 848 01:36:13,458 --> 01:36:16,500 Then there's the subway. Take it and go to the station. 849 01:36:17,125 --> 01:36:20,083 So, is there someone outside Rome where you can go? 850 01:36:20,666 --> 01:36:22,458 Yes, there's... 851 01:36:23,250 --> 01:36:25,375 There's a guy I met at the gym. 852 01:36:26,500 --> 01:36:28,208 They just moved to Bologna. 853 01:36:28,916 --> 01:36:31,083 Bologna is fine. Do you have money? 854 01:36:31,166 --> 01:36:33,958 - Yeah, 20 euros or so. - Wait. 855 01:36:34,916 --> 01:36:35,833 Here. 856 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Yeah. - Just a sec. 857 01:36:42,083 --> 01:36:44,416 - Put it in your pocket. - Thanks. 858 01:36:56,666 --> 01:36:57,625 Hey, Manue'! 859 01:38:57,666 --> 01:38:59,666 - Hey, Dad. - Where are you? 860 01:38:59,750 --> 01:39:02,125 I'm picking up the pest from summer camp. 861 01:39:02,208 --> 01:39:03,250 Lore'! 862 01:39:03,750 --> 01:39:06,708 - Is everything okay, Matte'? - Depends on your point of view. 863 01:39:06,791 --> 01:39:07,666 Thanks, Matte'. 864 01:39:07,750 --> 01:39:09,666 Okay. Bye. 865 01:39:33,750 --> 01:39:34,708 Good evening. 866 01:39:35,666 --> 01:39:37,333 We're looking for Mr. Baretta. 867 01:39:39,125 --> 01:39:40,041 He's not here. 868 01:39:48,083 --> 01:39:50,333 We're actually looking for a kid. 869 01:39:50,416 --> 01:39:52,708 A homicide suspect. Manuel Coretti. 870 01:39:54,041 --> 01:39:56,458 Son of a repeat offender known as Daytona. 871 01:39:57,541 --> 01:39:59,000 There's no kid here. 872 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 - Are you sure? - Of course. 873 01:40:01,875 --> 01:40:04,500 We believe he's in contact with your husband. 874 01:40:13,875 --> 01:40:15,500 This heat is unbearable. 875 01:40:17,750 --> 01:40:20,041 Can I have a glass of water, ma'am? 876 01:40:29,125 --> 01:40:30,083 Thanks. 877 01:41:02,750 --> 01:41:03,875 It's all there? 878 01:42:44,291 --> 01:42:47,500 What the fuck did you do with that kid? 879 01:42:47,583 --> 01:42:48,541 I sent him away. 880 01:42:50,750 --> 01:42:52,791 Cut the bullshit. 881 01:42:52,875 --> 01:42:57,083 I left him near Tiburtina station. He had to take a train. What's wrong? 882 01:42:57,166 --> 01:43:00,666 The Carabinieri were here. What the fuck are you doing, Rome'? 883 01:43:01,750 --> 01:43:05,333 - The Carabinieri? - Yes! You had to stay in here! 884 01:43:05,416 --> 01:43:07,541 - Wait. - Leave me alone! 885 01:43:07,625 --> 01:43:11,708 Wait, calm down. What did they want to know? 886 01:43:12,208 --> 01:43:15,333 About you and the kid. He's wanted for homicide. 887 01:43:15,958 --> 01:43:18,708 - What did you tell them? - That I didn't know anything. 888 01:43:18,791 --> 01:43:20,625 - And them? - They stayed a bit. 889 01:43:20,708 --> 01:43:22,625 Asked for some water and left. 890 01:43:23,250 --> 01:43:25,375 Why are you doing this to me? Huh? 891 01:43:27,500 --> 01:43:29,166 Why are you doing this, Rome'? 892 01:43:33,875 --> 01:43:34,791 Rome'... 893 01:44:25,500 --> 01:44:27,500 I didn't know anything either, Si'. 894 01:44:29,375 --> 01:44:31,541 He had to leave, and I helped him. 895 01:44:40,750 --> 01:44:42,208 Go, go, go! 896 01:44:45,083 --> 01:44:47,583 Si', we have to get out of here. Hey! 897 01:44:48,500 --> 01:44:50,000 We have to leave, okay? 898 01:44:52,541 --> 01:44:54,166 I swear, I didn't do anything. 899 01:44:54,250 --> 01:44:56,833 I only wanted to die in peace, by your side. 900 01:44:57,375 --> 01:44:59,208 Hey. 901 01:45:00,375 --> 01:45:02,083 We have to go now. 902 01:45:02,166 --> 01:45:03,458 Look at me. 903 01:45:04,416 --> 01:45:06,791 It just happened, okay? 904 01:45:10,125 --> 01:45:11,583 We need to leave now. 905 01:45:11,666 --> 01:45:13,333 Right away, okay? 906 01:45:53,083 --> 01:45:57,083 CANCELLED 907 01:46:05,208 --> 01:46:07,166 Marshall, what did the kid do? 908 01:46:08,666 --> 01:46:09,750 Homicide. 909 01:46:18,416 --> 01:46:20,958 There he is! Look at 29. 910 01:46:21,625 --> 01:46:24,583 - Is there a closer angle? - Yeah, wait. 911 01:46:27,166 --> 01:46:28,166 There you go. 912 01:46:36,625 --> 01:46:37,458 No. 913 01:46:38,041 --> 01:46:39,125 That's not him. 914 01:47:00,000 --> 01:47:01,291 I'm sorry, Si'. 915 01:47:07,541 --> 01:47:08,583 About everything. 916 01:47:16,750 --> 01:47:18,166 You have to get out now. 917 01:47:20,166 --> 01:47:21,291 Get out. 918 01:47:21,833 --> 01:47:25,500 - What the fuck are you talking about? - Go to your sister. I'll call you. 919 01:47:28,375 --> 01:47:31,791 I told you to get the fuck out! 920 01:47:31,875 --> 01:47:33,166 Come on! Move! 921 01:47:33,708 --> 01:47:35,416 Don't ever come looking for me. 922 01:47:36,333 --> 01:47:37,375 Ever! 923 01:48:33,291 --> 01:48:36,583 MORPHINE 924 01:49:45,750 --> 01:49:46,625 Bru'. 925 01:49:59,041 --> 01:50:02,291 First half an hour, then an hour late. And now it's been canceled? 926 01:50:02,375 --> 01:50:05,333 I'm sorry, but the fire, the power failures... 927 01:50:05,416 --> 01:50:08,166 - Ask for a refund. - What? I want to go to Bologna! 928 01:50:08,250 --> 01:50:09,458 Find another train. 929 01:50:09,541 --> 01:50:10,916 It's been three hours... 930 01:50:11,000 --> 01:50:12,416 When does it leave? 931 01:50:12,500 --> 01:50:17,291 There's a high-speed train in an hour, but I can't guarantee it'll leave. 932 01:50:17,375 --> 01:50:19,750 There's an intercity in 20 minutes. 933 01:50:19,833 --> 01:50:22,166 It should be here by now, but it's delayed. 934 01:50:22,250 --> 01:50:24,166 Give it a try. Platform 16. 935 01:50:24,750 --> 01:50:25,666 Go on! 936 01:50:27,916 --> 01:50:29,333 - I have a question. - Yes... 937 01:50:40,875 --> 01:50:43,541 - Carabinieri! Excuse me! - Sorry! 938 01:50:43,625 --> 01:50:45,500 Hey, there's a line! 939 01:50:45,583 --> 01:50:48,375 - We're Carabinieri! - There was a guy here a while ago. 940 01:50:48,458 --> 01:50:50,833 With headphones and a green shirt. 941 01:53:03,125 --> 01:53:04,625 Carabinieri! Freeze! 942 01:53:05,416 --> 01:53:06,458 Manue'! 943 01:54:13,583 --> 01:54:14,458 Carabinieri! 944 01:56:51,541 --> 01:56:53,500 POLICE 945 01:57:29,500 --> 01:57:31,625 Did they tell you why we're here? 946 01:57:33,916 --> 01:57:34,750 No. 947 01:57:48,250 --> 01:57:49,625 I'm hungry and thirsty. 948 01:57:51,916 --> 01:57:52,875 Yeah, me too. 949 01:58:02,583 --> 01:58:06,750 ...stating that he's resigning for personal reasons. 950 01:58:06,833 --> 01:58:09,958 The nature of his resignation has yet to be clarified. 951 01:58:10,041 --> 01:58:14,500 The minister himself put an end to the rumors, 952 01:58:14,583 --> 01:58:18,083 announcing his resignation here at Chigi Palace half an hour ago. 953 01:58:18,166 --> 01:58:23,083 There are rumors regarding compromising photos and videos. 954 01:58:23,166 --> 01:58:27,041 We are still waiting for confirmation of the existence... 955 01:58:27,125 --> 01:58:28,208 Are you done? 956 01:58:30,333 --> 01:58:31,541 Yeah, sorry. 957 01:58:36,625 --> 01:58:37,541 Cool. 958 01:58:39,583 --> 01:58:42,208 - Do they sound good? - They're great. 959 01:58:49,541 --> 01:58:51,083 I guess they're expensive. 960 01:58:52,291 --> 01:58:54,625 Yeah. Quite a bit. 961 01:58:54,708 --> 01:58:56,666 Coretti, we have to go back in. 962 01:59:05,750 --> 01:59:07,500 Here. They're yours. 963 01:59:08,541 --> 01:59:10,208 - Are you kidding me? - No. 964 01:59:12,125 --> 01:59:13,000 Why? 965 01:59:13,916 --> 01:59:15,125 Because. 966 01:59:15,750 --> 01:59:17,416 They won't let me keep them. 967 01:59:23,708 --> 01:59:24,625 Thanks. 968 02:06:44,291 --> 02:06:48,291 Subtitle translation by: Paola Porciello65669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.