All language subtitles for [SubtitleTools.com] №№№№

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:34,210 --> 00:24:34,950 Here. Okay. 2 00:24:35,610 --> 00:24:37,930 There are a few questions I've circled 3 00:24:38,210 --> 00:24:39,600 and I don't understand. 4 00:24:39,960 --> 00:24:40,870 Help me out. 5 00:24:41,380 --> 00:24:41,820 OK. 6 00:24:43,550 --> 00:24:45,410 As expected of Vice President Li. 7 00:24:45,440 --> 00:24:47,610 You're here to study with Wei Xing at this hour of the night? 8 00:24:47,610 --> 00:24:49,930 We're responsible for Xinghe's undergraduate rate 9 00:24:49,930 --> 00:24:51,860 and we have to work as hard as we can. 10 00:24:52,260 --> 00:24:52,910 Henchman. 11 00:24:55,650 --> 00:24:56,380 Wang Huanyu, 12 00:24:56,880 --> 00:24:58,810 there's no room for you to improve. 13 00:24:58,960 --> 00:25:00,430 It's normal that you don't understand. 14 00:25:00,430 --> 00:25:02,090 I understand your ignorance. 15 00:25:02,110 --> 00:25:03,110 What's wrong with my bad grades? 16 00:25:03,110 --> 00:25:03,800 Am I in your way? 17 00:25:03,800 --> 00:25:04,440 Alright. 18 00:25:05,550 --> 00:25:06,230 It’s late. 19 00:25:06,650 --> 00:25:07,750 Li Jin, go back now. 20 00:25:09,050 --> 00:25:10,580 Wei Xing, see you on Monday. 21 00:25:13,190 --> 00:25:13,720 I... 22 00:25:15,360 --> 00:25:16,620 What's wrong with you? 23 00:25:17,120 --> 00:25:18,860 Why are you always so sarcastic? 24 00:25:18,860 --> 00:25:20,860 Didn't you see what he said about me? 25 00:25:21,020 --> 00:25:22,710 If you don't want to be scolded by him, 26 00:25:22,710 --> 00:25:24,170 you can do better than him. 27 00:25:24,950 --> 00:25:26,010 He won't scold you. 28 00:25:26,010 --> 00:25:27,250 I tried. 29 00:25:28,080 --> 00:25:29,940 I can't help it if it doesn't work. 30 00:25:30,120 --> 00:25:31,640 You always say that. 31 00:25:33,410 --> 00:25:35,610 Ask yourself, did you really work hard? 32 00:25:36,380 --> 00:25:39,710 Were you playing games in the internet cafe this afternoon? 33 00:25:42,110 --> 00:25:43,220 This is the last time. 34 00:25:43,220 --> 00:25:43,990 Last time. 35 00:25:44,510 --> 00:25:46,370 You always say it's the last time. 36 00:25:47,780 --> 00:25:48,490 Wang Diqiu. 37 00:25:51,580 --> 00:25:53,180 I really hate how you are now. 38 00:25:57,470 --> 00:25:58,150 Wei Xing. 39 00:25:58,930 --> 00:25:59,770 Wei Xing. 40 00:26:38,430 --> 00:26:39,670 Let's eat 41 00:26:40,060 --> 00:26:41,870 Seafood flavored instant noodles 42 00:26:41,870 --> 00:26:43,000 and pickled radish. 43 00:26:44,080 --> 00:26:44,870 Tomorrow, 44 00:26:45,350 --> 00:26:48,560 let's try the braised pork flavored instant noodles with pickled radish. 45 00:26:48,560 --> 00:26:49,890 The day after tomorrow, 46 00:26:49,910 --> 00:26:52,480 let's try chicken and mushroom flavored instant noodles 47 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 with pickled radish. 48 00:26:54,290 --> 00:26:55,450 Radish. 49 00:26:55,790 --> 00:26:57,320 I don't want to see radish again. 50 00:26:57,320 --> 00:26:58,100 Stop talking. 51 00:26:58,100 --> 00:27:00,300 Use a book to cover the instant noodles. 52 00:27:06,740 --> 00:27:07,750 You're still learning this one. 53 00:27:07,750 --> 00:27:08,410 Change one. 54 00:27:08,880 --> 00:27:10,740 No, I'm not going to study abroad. 55 00:27:11,090 --> 00:27:11,680 What? 56 00:27:13,350 --> 00:27:14,390 After three years of preparation, 57 00:27:14,390 --> 00:27:16,250 you're not going to study abroad? 58 00:27:16,450 --> 00:27:17,920 I has been working for so many years. 59 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 There's always a way. 60 00:27:19,620 --> 00:27:20,580 At worst... 61 00:27:21,150 --> 00:27:22,080 At worst, 62 00:27:22,400 --> 00:27:23,730 borrow some more money. 63 00:27:23,780 --> 00:27:26,310 Who would lend it to you when you're bankrupt? 64 00:27:27,990 --> 00:27:28,870 Kid, 65 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 Are you looking down on your dad? 66 00:27:31,530 --> 00:27:32,680 I don't. 67 00:27:32,900 --> 00:27:34,760 I'm just explaining the reality. 68 00:27:34,830 --> 00:27:35,470 Besides, 69 00:27:35,610 --> 00:27:37,590 who says foreign universities are always better? 70 00:27:37,590 --> 00:27:40,520 Many domestic universities are better than abroad. 71 00:27:42,030 --> 00:27:42,880 Li. 72 00:27:43,420 --> 00:27:44,450 What happened to Han? 73 00:27:44,450 --> 00:27:45,410 Don’t lie to me. 74 00:27:45,570 --> 00:27:46,770 You know my temper. 75 00:27:50,090 --> 00:27:51,350 I've thought about it. 76 00:27:51,430 --> 00:27:53,630 I plan to take the college entrance exam 77 00:27:53,990 --> 00:27:55,370 and apply for finance subject. 78 00:27:55,370 --> 00:27:56,810 With your son's IQ, 79 00:27:57,320 --> 00:27:58,130 we'll 80 00:27:58,160 --> 00:27:59,520 make a comeback. 81 00:28:03,670 --> 00:28:04,310 Dad. 82 00:28:04,840 --> 00:28:06,430 Stop sighing. 83 00:28:06,450 --> 00:28:07,980 Sighing will be even worse. 84 00:28:08,580 --> 00:28:09,450 You're right. 85 00:28:09,470 --> 00:28:11,960 I'm so worried about this. 86 00:28:13,790 --> 00:28:14,540 Han Yanda! 87 00:28:15,480 --> 00:28:16,610 Come out, Han Yanda! 88 00:28:16,800 --> 00:28:17,470 Your mom. 89 00:28:17,590 --> 00:28:18,250 Mom is here. 90 00:28:19,880 --> 00:28:21,010 Don't open the door. 91 00:28:21,580 --> 00:28:24,380 If I don't open the door, my mom will break the door. 92 00:28:24,960 --> 00:28:25,360 Dad, 93 00:28:25,560 --> 00:28:27,640 there are things you can't hide. 94 00:28:28,230 --> 00:28:28,920 Mom. 95 00:28:42,960 --> 00:28:43,950 Mom, what are you doing? 96 00:28:43,950 --> 00:28:44,670 Go home. 97 00:28:45,020 --> 00:28:46,110 If you have money for the landlord, 98 00:28:46,110 --> 00:28:47,470 why don't you just give me the money? 99 00:28:47,470 --> 00:28:48,330 Let me help you. 100 00:28:49,440 --> 00:28:50,880 Don't try to flatter me. 101 00:28:51,160 --> 00:28:53,510 If I hadn't called your Uncle Li and Uncle Lin, 102 00:28:53,510 --> 00:28:54,860 how long were you going to hide it from me? 103 00:28:54,860 --> 00:28:56,790 I'll deal with you when we get home. 104 00:28:59,960 --> 00:29:01,550 Radish with instant noodles. 105 00:29:01,550 --> 00:29:02,990 How could you swallow it? 106 00:29:03,590 --> 00:29:04,350 Han Yanda. 107 00:29:04,610 --> 00:29:06,820 Aren't you going to enter the catering industry? 108 00:29:06,820 --> 00:29:08,200 Is this how you take care of our son? 109 00:29:08,200 --> 00:29:11,390 I'm just trying to see 110 00:29:11,760 --> 00:29:13,820 how eating more radishes might help. 111 00:29:13,910 --> 00:29:14,770 Why are you standing there? 112 00:29:14,770 --> 00:29:16,030 Do you want me to clean it up alone? 113 00:29:16,030 --> 00:29:17,430 Don't you have work to do? 114 00:29:24,110 --> 00:29:26,640 Can a towel be wrapped with underwear and socks? 115 00:29:26,640 --> 00:29:28,270 Don't you have any common sense? 116 00:29:28,270 --> 00:29:29,110 You're right. 117 00:29:29,180 --> 00:29:30,760 Put the towel here. 118 00:29:30,970 --> 00:29:32,500 I'll take my own underwear. 119 00:29:34,730 --> 00:29:35,860 I tried. 120 00:29:36,080 --> 00:29:37,750 I can't help it if it doesn't work. 121 00:29:37,750 --> 00:29:39,280 You always say that. 122 00:29:39,660 --> 00:29:41,860 Ask yourself, did you really work hard? 123 00:29:42,290 --> 00:29:44,420 I really hate it when you're like this. 124 00:29:44,430 --> 00:29:45,270 Wei Xing. 125 00:29:53,040 --> 00:29:54,240 Wake up, Diqiu. 126 00:29:58,750 --> 00:29:59,920 Get up. 127 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Get up. 128 00:30:09,360 --> 00:30:10,480 Brat. 129 00:30:10,510 --> 00:30:13,370 Why are you getting mad at me when your exam is so bad? 130 00:30:20,240 --> 00:30:20,830 Mom, 131 00:30:21,520 --> 00:30:23,180 I need to go out for something. 132 00:30:23,310 --> 00:30:24,440 Where are you going? 133 00:30:30,190 --> 00:30:30,630 The... 134 00:30:31,270 --> 00:30:33,330 Both of them are giving me a hard time. 135 00:30:48,200 --> 00:30:49,540 What are you doing, mom? 136 00:30:49,570 --> 00:30:50,130 Take it. 137 00:30:50,370 --> 00:30:51,510 Don't give it to me. 138 00:30:51,780 --> 00:30:52,970 Take it yourself. 139 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 Thank you, mom. 140 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Mom is the best. 141 00:31:21,520 --> 00:31:22,720 Director! Director! 142 00:31:24,150 --> 00:31:25,410 Why are you here again? 143 00:31:26,270 --> 00:31:26,840 Jinzhi. 144 00:31:28,240 --> 00:31:28,970 You're here. 145 00:31:33,980 --> 00:31:36,040 What's wrong? Did you quarrel again? 146 00:31:36,420 --> 00:31:37,890 Wang lost his job. 147 00:31:39,620 --> 00:31:40,600 Bad mood. 148 00:31:47,870 --> 00:31:49,590 Work is work. 149 00:31:49,790 --> 00:31:51,670 Life is life. Keep it separate. 150 00:31:52,020 --> 00:31:53,470 Han and I 151 00:31:53,600 --> 00:31:55,270 got divorced in the first place 152 00:31:55,270 --> 00:31:56,830 when work and life got mixed up. 153 00:31:56,830 --> 00:31:59,310 Why did I fall in love with Wang Jianmin? 154 00:32:00,530 --> 00:32:01,880 How would I know? 155 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 But now that I think about it, 156 00:32:06,660 --> 00:32:09,140 how did I fall for Han Yanda? 157 00:32:12,800 --> 00:32:13,410 Coming. 158 00:32:13,440 --> 00:32:14,910 Sister Jin, give me something to eat. 159 00:32:14,910 --> 00:32:16,930 It's cold today. I'll make you a casserole. 160 00:32:16,930 --> 00:32:17,410 OK. 161 00:32:20,310 --> 00:32:21,030 Zhong. 162 00:32:21,610 --> 00:32:22,470 How's it going? 163 00:32:22,780 --> 00:32:24,320 I got fired from the factory. 164 00:32:24,320 --> 00:32:25,520 I'm looking for a job. 165 00:32:26,320 --> 00:32:28,230 The big environment is not good now. 166 00:32:28,230 --> 00:32:29,110 Don't worry. 167 00:32:29,470 --> 00:32:31,370 I shouldn't have paid the benefits. 168 00:32:31,370 --> 00:32:33,410 Spending money for nothing. 169 00:32:34,270 --> 00:32:35,200 What did you say? 170 00:32:37,070 --> 00:32:38,510 What benefits? 171 00:32:40,530 --> 00:32:42,920 Wang Jianmin, you're usually a wimp. 172 00:32:43,170 --> 00:32:43,650 What? 173 00:32:43,760 --> 00:32:45,210 Are you here to be a hero? 174 00:32:45,710 --> 00:32:46,550 I didn't. 175 00:32:47,180 --> 00:32:48,580 I just want the money back 176 00:32:48,910 --> 00:32:49,510 and 177 00:32:50,460 --> 00:32:52,210 return their money to them. 178 00:32:53,520 --> 00:32:54,320 Let me ask you. 179 00:32:54,440 --> 00:32:56,600 Did I steal the money from you? 180 00:32:58,180 --> 00:32:59,710 Did you give me this money? 181 00:33:00,620 --> 00:33:01,550 That's it. 182 00:33:01,950 --> 00:33:03,120 It's all voluntary. 183 00:33:03,140 --> 00:33:03,500 No. 184 00:33:03,790 --> 00:33:04,780 It's all voluntary. 185 00:33:04,780 --> 00:33:05,990 No, I didn't. 186 00:33:06,090 --> 00:33:06,690 What? 187 00:33:06,850 --> 00:33:08,530 This is your hint. 188 00:33:09,060 --> 00:33:09,840 Who hinted you? 189 00:33:09,840 --> 00:33:10,700 Who hinted you? 190 00:33:11,730 --> 00:33:12,590 Who hinted you? 191 00:33:13,250 --> 00:33:15,120 You hinted that we'd give you money. 192 00:33:15,120 --> 00:33:16,750 This is our hard-earned money. 193 00:33:16,750 --> 00:33:17,550 Wang Jianmin, 194 00:33:17,550 --> 00:33:18,510 don't say it out of conscience. 195 00:33:18,510 --> 00:33:19,440 All these years, 196 00:33:19,680 --> 00:33:21,230 I've never seen you so tough. 197 00:33:21,230 --> 00:33:21,960 I want money. 198 00:33:22,680 --> 00:33:23,440 What money? 199 00:33:23,850 --> 00:33:24,750 What are you doing? 200 00:33:24,750 --> 00:33:26,010 What money do you want? 201 00:33:26,070 --> 00:33:27,130 What are you doing? 202 00:33:27,170 --> 00:33:28,370 Why did you push Wang? 203 00:33:28,580 --> 00:33:29,360 Yes, he pushed me. 204 00:33:29,360 --> 00:33:30,390 I didn't push hard. 205 00:33:30,390 --> 00:33:31,470 You didn't? 206 00:33:31,860 --> 00:33:32,990 He looks fine. 207 00:33:33,010 --> 00:33:34,200 What if there's internal injury? 208 00:33:34,200 --> 00:33:34,510 Yes. 209 00:33:34,540 --> 00:33:35,300 I don't want to talk to you. 210 00:33:35,300 --> 00:33:37,050 I didn't want to talk to you yet. 211 00:33:37,380 --> 00:33:38,030 Hurry up. 212 00:33:38,300 --> 00:33:39,550 Return the money to everyone. 213 00:33:39,550 --> 00:33:40,930 What are you two doing? 214 00:33:41,260 --> 00:33:42,320 Are you rebelling? 215 00:33:42,360 --> 00:33:44,190 You know my temper. 216 00:33:44,270 --> 00:33:44,630 Yes. 217 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 If you give me the money today, 218 00:33:45,750 --> 00:33:47,270 I'll take Wang and leave. 219 00:33:47,420 --> 00:33:48,550 If you don't give it to me, 220 00:33:48,550 --> 00:33:49,560 What are you trying to do? 221 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 I'll yell here every day. 222 00:33:51,470 --> 00:33:52,140 Yes. 223 00:33:52,850 --> 00:33:53,730 I remember now. 224 00:33:54,170 --> 00:33:55,700 The director must have used 225 00:33:55,910 --> 00:33:58,170 the favor money he took as private money. 226 00:33:58,860 --> 00:34:00,560 Who takes private money? 227 00:34:02,180 --> 00:34:04,190 I need to talk to your wife. 228 00:34:05,420 --> 00:34:06,500 I'll give it to you. 229 00:34:06,520 --> 00:34:07,710 OK? 230 00:34:08,110 --> 00:34:09,630 That's the way it should be. 231 00:34:14,210 --> 00:34:14,940 Great! 232 00:34:23,650 --> 00:34:24,880 I'm not done with you yet. 233 00:34:24,880 --> 00:34:25,900 Don't get close. 234 00:34:27,150 --> 00:34:29,710 How can you change your mind so quickly? 235 00:34:30,150 --> 00:34:31,020 Any questions? 236 00:34:31,350 --> 00:34:32,170 Let me tell you. 237 00:34:32,170 --> 00:34:33,560 We're lucky this time, 238 00:34:33,600 --> 00:34:34,960 but not the next. 239 00:34:35,380 --> 00:34:36,380 Don't be so silly. 240 00:34:36,860 --> 00:34:37,860 My wife is right. 241 00:34:40,270 --> 00:34:42,900 How dare you ask for the money? 242 00:34:44,400 --> 00:34:46,330 Today is our wedding anniversary. 243 00:34:46,630 --> 00:34:48,630 I want my money back to buy you a gift. 244 00:34:50,080 --> 00:34:52,610 You remember today is our wedding anniversary? 245 00:34:52,610 --> 00:34:53,670 How could I forget? 246 00:34:55,230 --> 00:34:57,870 I thought you were mad at me after what I said. 247 00:34:58,200 --> 00:34:59,440 How dare I? 248 00:35:02,940 --> 00:35:03,310 No. 249 00:35:03,360 --> 00:35:04,690 That's not what I meant. 250 00:35:05,040 --> 00:35:05,960 I mean 251 00:35:06,710 --> 00:35:07,830 you are right. 252 00:35:08,460 --> 00:35:09,590 It's for my own good. 253 00:35:10,030 --> 00:35:12,070 If I can't even understand this, 254 00:35:12,090 --> 00:35:14,690 I've been with you all these years for nothing. 255 00:35:14,890 --> 00:35:16,100 That's true. 256 00:35:20,960 --> 00:35:22,560 You went to ask for the money? 257 00:35:22,980 --> 00:35:23,690 Who else could it be 258 00:35:23,690 --> 00:35:24,360 if not me? 259 00:35:25,040 --> 00:35:26,230 Will Wang Jianmin 260 00:35:26,420 --> 00:35:27,100 succeed? 261 00:35:31,930 --> 00:35:32,480 Dad. 262 00:35:32,920 --> 00:35:34,050 Let me pour you some. 263 00:35:34,600 --> 00:35:36,340 What happened between you and Han? 264 00:35:36,340 --> 00:35:37,380 What do you think? 265 00:35:37,410 --> 00:35:39,210 Just pick him up and live with me. 266 00:35:39,800 --> 00:35:42,120 I think there's hope for your remarriage. 267 00:35:42,120 --> 00:35:43,440 What are you talking about? 268 00:35:43,440 --> 00:35:45,080 It's all for our child's sake. 269 00:35:45,080 --> 00:35:46,020 Give Shuaishuai some food. 270 00:35:46,020 --> 00:35:47,260 Let me say something. 271 00:35:47,410 --> 00:35:50,080 Today is Huiqin and Jianmin's wedding anniversary. 272 00:35:50,080 --> 00:35:51,480 Let's raise our glasses. 273 00:35:51,550 --> 00:35:52,460 Thank you. 274 00:35:52,780 --> 00:35:53,710 Come on. 275 00:35:54,240 --> 00:35:55,820 Forever and ever. 276 00:35:56,660 --> 00:35:58,060 Let me say something too. 277 00:35:58,190 --> 00:35:59,930 First of all, I'd like to thank Jinzhi 278 00:35:59,930 --> 00:36:02,180 for preparing this great meal. 279 00:36:03,640 --> 00:36:04,360 And then? 280 00:36:04,380 --> 00:36:04,860 Today 281 00:36:04,890 --> 00:36:07,390 is not only our wedding anniversary, 282 00:36:07,450 --> 00:36:11,230 but also the wedding anniversary 283 00:36:11,290 --> 00:36:14,000 of Jinzhi and Han. 284 00:36:14,380 --> 00:36:15,460 What are you doing? 285 00:36:15,480 --> 00:36:16,000 What's that for? 286 00:36:16,000 --> 00:36:16,510 Mom, 287 00:36:17,100 --> 00:36:18,450 you and Aunt Li 288 00:36:18,930 --> 00:36:20,420 get the marriage certificate on the same day? 289 00:36:20,420 --> 00:36:20,930 Yes. 290 00:36:21,240 --> 00:36:22,140 Your mom and I had the blind date 291 00:36:22,140 --> 00:36:23,510 on the same day. 292 00:36:23,910 --> 00:36:25,190 And in the end, 293 00:36:26,600 --> 00:36:27,710 we got the marriage certificate 294 00:36:27,710 --> 00:36:28,790 on the same day. 295 00:36:30,320 --> 00:36:31,090 What are you doing? 296 00:36:31,090 --> 00:36:31,620 Awesome! 297 00:36:31,790 --> 00:36:32,190 Dad. 298 00:36:32,910 --> 00:36:33,950 All right. 299 00:36:34,280 --> 00:36:35,340 All you do is gossip about me. 300 00:36:35,340 --> 00:36:36,100 Come on. 301 00:36:36,240 --> 00:36:36,770 Cheers. 302 00:36:36,800 --> 00:36:37,440 Cheers. 303 00:36:37,680 --> 00:36:38,490 Come on. 304 00:36:40,060 --> 00:36:41,500 Clink with me. 305 00:36:41,530 --> 00:36:43,270 I don't want to. 306 00:36:43,930 --> 00:36:45,250 Where are you going? 307 00:36:47,740 --> 00:36:49,400 Dad, I need to go to the toilet. 308 00:36:58,880 --> 00:36:59,680 What's wrong? 309 00:37:00,890 --> 00:37:02,480 Having trouble with Wei Xing again? 19135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.