Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,999
We can only finance all this
if we sell the story worldwide.
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,400
He’s blackmailing me.
With my father’s history.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,360
- Get the diary.
- Hitler was a monster.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,160
If people claim he wasn’t,
it’s like spitting in the victims’ faces.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,520
He’s not blackmailing you,
yet you were with him, not me?
6
00:00:17,560 --> 00:00:18,840
I’ve got the diary.
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,800
- Even then, your dad was a hard man.
- What happened in Ascq?
8
00:00:22,840 --> 00:00:26,039
Our three amateur editors-in-chief
gave away their story!
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,840
We need to publish
on Monday, too.
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,919
The editorial team
won’t go along with that.
11
00:00:57,080 --> 00:00:59,600
Good morning, Mr. Kujau.
12
00:00:59,640 --> 00:01:01,279
Hello, kids.
13
00:01:27,160 --> 00:01:29,520
The bread rolls are still warm.
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,839
And especially for you...
15
00:01:33,000 --> 00:01:34,239
a...
16
00:01:36,160 --> 00:01:37,959
- brioche.
- Thanks.
17
00:01:44,640 --> 00:01:46,079
Hey, you know...
18
00:01:49,280 --> 00:01:52,039
as far as I’m concerned,
this could carry on forever.
19
00:01:57,000 --> 00:02:00,879
I’ve never been as happy
as I am with you and...
20
00:02:03,240 --> 00:02:07,200
and Heidemann, who’s shitting money
at our door like there’s no tomorrow.
21
00:02:07,240 --> 00:02:10,480
We’ll have to bury it in the garden soon.
We’re running out of space.
22
00:02:10,520 --> 00:02:13,520
Well, if they don’t suddenly publish, right?
23
00:02:13,560 --> 00:02:16,120
No way. They’re not publishing anything.
24
00:02:16,160 --> 00:02:19,440
They’ll only publish
when they’ve got all the diaries.
25
00:02:19,480 --> 00:02:21,559
And, well, I can tell you...
26
00:02:22,520 --> 00:02:24,999
that is going to take quite some time.
27
00:02:25,960 --> 00:02:27,239
Are you sure?
28
00:02:33,920 --> 00:02:37,440
A meeting to tell the editorial team
about the special issue?
29
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
Is that necessary?
30
00:02:38,760 --> 00:02:42,400
We have to explain to the editorial team
why they weren’t told earlier.
31
00:02:42,440 --> 00:02:44,240
You’re holding an all-staff meeting?
32
00:02:44,280 --> 00:02:45,919
Well, have fun.
33
00:02:46,640 --> 00:02:50,360
By the way, they’ve got
bulletproof vests down at Security.
34
00:02:50,400 --> 00:02:52,679
But probably not in your size, Bloom.
35
00:02:56,320 --> 00:02:59,279
- What does he mean by that?
- Well, I did try to tell you.
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
They’re going to hate us.
37
00:03:02,440 --> 00:03:04,520
They’ve never been
made fools of like this.
38
00:03:04,560 --> 00:03:06,720
All we did was not let them in on it.
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,000
So, we made
fools of them.
40
00:03:08,040 --> 00:03:11,480
Böllinghaus from Foreign Affairs
won’t stand for it. He’ll quit.
41
00:03:11,520 --> 00:03:12,880
Same goes for Streile.
42
00:03:12,920 --> 00:03:16,200
And if he goes,
so will Rösler, Enders, Weigand.
43
00:03:16,240 --> 00:03:17,760
How many have to stay?
44
00:03:17,800 --> 00:03:21,160
The guys from Sport and Entertainment
will stay, but that won’t help much.
45
00:03:21,200 --> 00:03:25,320
- So that means we need Ostrowski.
- He’s in charge of Home Affairs.
46
00:03:25,360 --> 00:03:29,520
We need half the editorial team
and all of Home Affairs.
47
00:03:29,560 --> 00:03:30,759
Yes.
48
00:03:31,320 --> 00:03:33,239
Else there’ll be no special issue.
49
00:04:07,000 --> 00:04:08,560
Where are we?
50
00:04:08,600 --> 00:04:10,039
{\an8}We’re here.
51
00:04:12,360 --> 00:04:14,479
{\an8}That’s your dad’s house, isn’t it?
52
00:04:23,280 --> 00:04:25,679
{\an8}Do you know what happened in Ascq?
53
00:04:29,800 --> 00:04:31,839
Ascq is a small village near Lille.
54
00:04:33,800 --> 00:04:36,559
{\an8}A train full of SS soldiers
was blown up.
55
00:04:39,120 --> 00:04:41,799
{\an8}The SS wanted revenge,
but couldn’t find the perpetrators.
56
00:04:43,120 --> 00:04:44,800
{\an8}They went to the nearest village,
57
00:04:44,840 --> 00:04:46,959
{\an8}got the men out of their beds
and shot them.
58
00:04:48,520 --> 00:04:49,919
Eighty-six men.
59
00:04:52,920 --> 00:04:54,600
{\an8}Old men.
60
00:04:54,640 --> 00:04:56,726
{\an8}Some of them practically still children.
61
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
{\an8}I’m not saying your father was there.
62
00:05:02,120 --> 00:05:04,319
{\an8}But that’s what happened in Ascq.
63
00:05:17,120 --> 00:05:19,039
Oh, Elisabeth.
64
00:05:21,320 --> 00:05:23,839
I’m just heading out. Sorry.
Why didn’t you call?
65
00:05:26,000 --> 00:05:28,199
What’s the matter? What happened?
66
00:05:28,800 --> 00:05:30,559
Now I know, I can see it.
67
00:05:31,920 --> 00:05:32,919
What?
68
00:05:34,600 --> 00:05:36,519
The evil in you.
69
00:05:37,200 --> 00:05:38,039
Elisabeth.
70
00:05:40,920 --> 00:05:41,986
{\an8}Elisabeth!
71
00:05:44,800 --> 00:05:46,279
Drive, drive.
72
00:06:44,480 --> 00:06:47,960
Oh, is our young talent gracing us
with her presence after all?
73
00:06:48,000 --> 00:06:49,879
Come on. All-staff meeting.
74
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
Ostrowski, do you know
what this is about?
75
00:06:57,840 --> 00:07:00,440
In Home Affairs,
we never know what’s going on.
76
00:07:00,480 --> 00:07:03,320
- Morning.
- Morning.
77
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
What’s Dreier doing here?
78
00:07:05,200 --> 00:07:07,279
Hello, everyone.
79
00:07:07,880 --> 00:07:10,799
Hello, everyone.
80
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
Welcome to this staff meeting.
81
00:07:13,840 --> 00:07:16,680
- Great that so many of you have come.
- Is Michaelis coming?
82
00:07:16,720 --> 00:07:19,039
Nope. Today
Moneybags is talking to you.
83
00:07:19,960 --> 00:07:22,120
Yeah, I know what you call me.
84
00:07:22,160 --> 00:07:24,800
No problem. I can handle nicknames.
85
00:07:24,840 --> 00:07:26,600
At school they used to call me
86
00:07:26,640 --> 00:07:30,799
Dreier the Liar, pants on fire!
87
00:07:32,160 --> 00:07:34,480
Okay, so why am I here?
88
00:07:34,520 --> 00:07:37,560
The publishing house is broke,
Spiegel magazine bought us out,
89
00:07:37,600 --> 00:07:39,199
Christmas bonuses are no more.
90
00:07:42,800 --> 00:07:45,119
No. On the contrary.
91
00:07:45,600 --> 00:07:47,279
Fame...
92
00:07:48,440 --> 00:07:50,919
honor, and fat bonuses await you.
93
00:07:52,520 --> 00:07:55,599
And Gerd will tell you why.
94
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
We have Adolf Hitler’s diaries.
95
00:08:16,760 --> 00:08:17,879
What?
96
00:08:18,720 --> 00:08:21,600
The Führer’s most intimate thoughts.
97
00:08:21,640 --> 00:08:24,000
Totally different
than what you’d expect.
98
00:08:24,040 --> 00:08:25,320
He was completely different.
99
00:08:25,360 --> 00:08:28,639
The biggest scoop
of the decade, at least.
100
00:08:29,280 --> 00:08:31,000
We’ll serialize it.
101
00:08:31,040 --> 00:08:33,520
We’ll start by publishing
a special issue on Monday.
102
00:08:33,560 --> 00:08:35,759
- What?
- Monday?
103
00:08:36,480 --> 00:08:39,920
Thank you for listening
and good luck with it.
104
00:08:39,960 --> 00:08:43,920
- Does Michaelis know about this?
- You’ve neutered the editorial team!
105
00:08:43,960 --> 00:08:45,359
Do your special issue
on your own.
106
00:08:49,160 --> 00:08:50,839
Good. Anyone else?
107
00:08:52,080 --> 00:08:56,399
Anyone else who doesn’t want to be part
of the scoop of the century?
108
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
- Ostrowski, wait, Ostrowski.
- You can’t do that, Bloom.
109
00:09:00,720 --> 00:09:02,040
And you know it.
110
00:09:02,080 --> 00:09:05,720
You’ve subverted
every journalistic check and balance.
111
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
We know that, okay?
112
00:09:07,440 --> 00:09:10,480
But it was the only way
to get this story in the paper
113
00:09:10,520 --> 00:09:14,040
without the competition
getting wind of it.
114
00:09:14,080 --> 00:09:17,800
I really didn’t tell anyone about it.
Not even my own department.
115
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
Even my wife
knows nothing about it.
116
00:09:19,480 --> 00:09:21,680
What he said
about his department is true.
117
00:09:21,720 --> 00:09:26,119
Ostrowski, this is the story
every journalist dreams of.
118
00:09:26,840 --> 00:09:30,680
And we’re serving it to you
on a silver platter.
119
00:09:30,720 --> 00:09:33,440
This very special story
120
00:09:33,480 --> 00:09:37,600
needs a very special journalist,
Joachim.
121
00:09:37,640 --> 00:09:39,800
It’ll be your masterpiece.
122
00:09:39,840 --> 00:09:43,760
It will be your Faust, Joachim.
123
00:09:43,800 --> 00:09:45,639
It will make you immortal.
124
00:09:51,720 --> 00:09:52,960
Very well.
125
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
To work, then.
126
00:09:55,080 --> 00:09:57,400
We have a tight schedule,
ladies and gentlemen.
127
00:09:57,440 --> 00:09:59,239
You can’t publish.
128
00:10:00,520 --> 00:10:03,320
- The diaries are fake.
- Elisabeth...
129
00:10:03,360 --> 00:10:05,640
Have you got any proof of that?
130
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
Isn’t it down to you
to prove they’re real?
131
00:10:07,880 --> 00:10:09,800
Of course we’ve got proof.
132
00:10:09,840 --> 00:10:12,599
Their abundance alone
speaks for their authenticity.
133
00:10:13,800 --> 00:10:16,960
And of course we’ve also
had the handwriting analyzed
134
00:10:17,000 --> 00:10:19,600
by the world’s
most renowned graphologist,
135
00:10:19,640 --> 00:10:21,679
Professor Sebastian Moser.
136
00:10:22,080 --> 00:10:25,280
The professor will confirm
the diaries’ authenticity
137
00:10:25,320 --> 00:10:27,200
tomorrow at the press conference.
138
00:10:27,240 --> 00:10:30,120
Let me ask you again, Elisabeth,
139
00:10:30,160 --> 00:10:34,079
do you have any proof for your claims?
140
00:10:39,840 --> 00:10:43,040
Good. One less hysterical woman.
I think we can live with that.
141
00:10:43,080 --> 00:10:46,599
Right, get to work, everyone.
We’re making world history.
142
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
- Leo speaking.
- They’re publishing them.
143
00:10:54,600 --> 00:10:56,640
There’ll be a press conference tomorrow.
144
00:10:56,680 --> 00:10:58,960
Fuck. What happened?
145
00:10:59,000 --> 00:11:02,440
They found some handwriting expert
who’s confirmed the diaries are real.
146
00:11:02,480 --> 00:11:04,400
What? What handwriting expert?
147
00:11:04,440 --> 00:11:07,360
- I’ll talk to Bloom again, but--
- Elisabeth. My office.
148
00:11:07,400 --> 00:11:10,800
- What’s the expert’s name?
- Moser. The guy’s called Moser.
149
00:11:10,840 --> 00:11:12,080
Right now, please.
150
00:11:12,120 --> 00:11:14,199
I’ll find out
what hotel he’s staying in.
151
00:11:16,800 --> 00:11:17,919
Close the door.
152
00:11:21,280 --> 00:11:22,319
So...
153
00:11:24,160 --> 00:11:25,479
what’s wrong with you?
154
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
Are you on a high
from your Tappert story or what?
155
00:11:29,840 --> 00:11:34,359
I apologize for making a scene,
but I know that the diaries are fake.
156
00:11:35,280 --> 00:11:38,199
- I couldn’t say in there, but--
- What?
157
00:11:40,320 --> 00:11:41,719
What couldn’t you say?
158
00:11:42,840 --> 00:11:46,800
I’ve read the diaries...
and what’s in them is unbelievable.
159
00:11:46,840 --> 00:11:48,959
But unbelievable in the sense that--
160
00:11:50,800 --> 00:11:52,519
Where did you read the diaries?
161
00:11:59,200 --> 00:12:01,479
Did you break in here?
162
00:12:03,320 --> 00:12:06,519
- The diaries are fake.
- I can’t believe this.
163
00:12:08,240 --> 00:12:11,160
Shit, Elisabeth.
I really went out of my way for you.
164
00:12:11,200 --> 00:12:15,200
And I am grateful to you for that,
but this is about Stern’s reputation.
165
00:12:15,240 --> 00:12:17,599
About the trivialization
of a mass murderer.
166
00:12:20,680 --> 00:12:22,880
I’m sorry that I betrayed your trust.
167
00:12:22,920 --> 00:12:24,159
Out, okay?
168
00:12:24,720 --> 00:12:26,560
Out. And I mean right now.
169
00:12:26,600 --> 00:12:29,480
You’re not to talk to anyone.
You’re not to touch anything.
170
00:12:29,520 --> 00:12:31,559
You’re to leave this office now.
171
00:12:32,040 --> 00:12:33,679
Or I’ll call Security.
172
00:12:35,080 --> 00:12:36,359
Get out!
173
00:12:43,080 --> 00:12:46,360
Respect, Felix. You’ve really got
everything under control here.
174
00:12:46,400 --> 00:12:49,400
Come on.
What about the rest of the diaries?
175
00:12:49,440 --> 00:12:50,840
Are we going to get them?
176
00:12:50,880 --> 00:12:54,320
To be honest,
I don’t know how many more there are,
177
00:12:54,360 --> 00:12:56,600
but if the supplier finds out
we’re publishing,
178
00:12:56,640 --> 00:12:58,480
the source will dry up.
179
00:12:58,520 --> 00:12:59,960
It’s against our agreement.
180
00:13:00,000 --> 00:13:03,240
Well, then just don’t tell him
and grab what you can.
181
00:13:03,280 --> 00:13:04,679
Here, come on.
182
00:13:25,560 --> 00:13:27,040
- Yeah?
- It’s Gerd.
183
00:13:27,080 --> 00:13:28,199
Hello, Konny.
184
00:13:28,880 --> 00:13:31,280
- What I wanted to ask was--
- What a coincidence.
185
00:13:31,320 --> 00:13:34,920
I was just talking to Agnes about you.
186
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Ah, yes, how funny.
187
00:13:36,680 --> 00:13:40,000
So, have any more
of the diaries arrived?
188
00:13:40,040 --> 00:13:41,520
No.
189
00:13:41,560 --> 00:13:43,280
No, they haven’t.
190
00:13:43,320 --> 00:13:47,880
The handover was planned for today,
but on the way to the handover,
191
00:13:47,920 --> 00:13:52,520
we were photographed
by two guys on a motorway bridge.
192
00:13:52,560 --> 00:13:55,280
And not that they were
from the Intelligence Service.
193
00:13:55,320 --> 00:13:56,560
but, you know...
194
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
So, we stopped
the whole thing, so, no.
195
00:13:58,640 --> 00:14:01,760
- They’re still in the pianos.
- Oh, right.
196
00:14:01,800 --> 00:14:03,079
Yes, sure.
197
00:14:03,960 --> 00:14:06,239
Do you think
you’ll get anything by tomorrow?
198
00:14:07,000 --> 00:14:08,359
What’s happening tomorrow?
199
00:14:09,720 --> 00:14:10,999
Nothing. Forget it.
200
00:14:11,840 --> 00:14:13,360
Is everything okay with you?
201
00:14:13,400 --> 00:14:15,159
Yes, everything’s fine.
202
00:14:16,320 --> 00:14:17,920
Speak soon.
Say hi to your wife.
203
00:14:17,960 --> 00:14:19,240
Gerd, one more thing.
204
00:14:19,280 --> 00:14:23,759
What I wanted to ask was
about the publication.
205
00:14:26,600 --> 00:14:27,839
How do you know?
206
00:14:28,840 --> 00:14:29,999
Know what?
207
00:14:31,720 --> 00:14:33,680
What do you mean,
“Know what?”
208
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
Well, I said, “publication”,
209
00:14:36,240 --> 00:14:37,760
you said,
“How do you know?”
210
00:14:37,800 --> 00:14:40,359
And now I’d like to know...
211
00:14:41,600 --> 00:14:43,079
what I’m supposed to know.
212
00:14:51,680 --> 00:14:53,959
You’re already publishing the diaries?
213
00:14:57,600 --> 00:14:59,479
When are you publishing?
214
00:15:00,680 --> 00:15:03,760
I’d like to know
when you’re going to publish, Gerd.
215
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
In the next issue.
There’ll be a press conference tomorrow.
216
00:15:06,840 --> 00:15:07,920
The next issue?
217
00:15:07,960 --> 00:15:11,399
- And when were you going to tell me?
- I’m telling you now.
218
00:15:12,040 --> 00:15:16,000
Gerd, you promised me
219
00:15:16,040 --> 00:15:20,400
you would only publish
when you had all the diaries.
220
00:15:20,440 --> 00:15:23,520
That’s not exactly what I said.
Look, I’ve got other problems.
221
00:15:23,560 --> 00:15:24,599
What..
222
00:15:25,480 --> 00:15:28,399
Damn it.
223
00:15:33,840 --> 00:15:36,119
What’s wrong, Konny? Bad news?
224
00:15:38,440 --> 00:15:39,599
Very bad.
225
00:15:48,360 --> 00:15:50,199
Have you heard anything
from Moser?
226
00:15:50,800 --> 00:15:52,079
Did he arrive okay?
227
00:15:53,200 --> 00:15:55,400
Gerd! Has Moser arrived?
228
00:15:55,440 --> 00:15:57,999
Yes, he’s arrived.
Alster Hotel. Top room.
229
00:16:00,440 --> 00:16:01,919
Bloom speaking.
230
00:16:04,320 --> 00:16:06,040
Fischer again.
231
00:16:06,080 --> 00:16:08,319
Heidemann’s not available.
232
00:16:08,960 --> 00:16:11,720
You realize
without Moser, this will blow up in our faces.
233
00:16:11,793 --> 00:16:14,560
We picked him up at the airport
and dropped him off at the hotel.
234
00:16:14,600 --> 00:16:17,000
If that’s not enough for you,
go there yourself,
235
00:16:17,040 --> 00:16:19,879
treat him to a Sachertorte
or just wipe his ass.
236
00:16:20,600 --> 00:16:21,919
My God.
237
00:16:26,640 --> 00:16:27,800
Konny.
238
00:16:27,840 --> 00:16:30,000
Now the bastard’s not answering.
239
00:16:30,040 --> 00:16:32,399
Can you explain to me briefly
what’s going on here?
240
00:16:33,680 --> 00:16:35,199
I have to go to Hamburg.
241
00:16:36,480 --> 00:16:38,239
Try and save
what can still be saved.
242
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
- Yes?
- It’s Leo.
243
00:17:04,440 --> 00:17:07,399
- The assholes fired me.
- Really? That sucks.
244
00:17:08,360 --> 00:17:11,279
But I’ve found out
the expert is staying at the Alster Hotel.
245
00:17:11,319 --> 00:17:15,040
- Shall we meet in an hour?
- Did you hear me? I lost my job!
246
00:17:15,080 --> 00:17:16,160
Yes.
247
00:17:16,200 --> 00:17:18,079
I found out
where the expert’s staying.
248
00:17:18,960 --> 00:17:20,279
Fuck you.
249
00:17:49,880 --> 00:17:51,279
Hey...
250
00:18:00,120 --> 00:18:05,319
My father is a war criminal
and I got fired from Stern.
251
00:18:18,040 --> 00:18:20,359
Now go ahead and say you were right.
252
00:18:20,960 --> 00:18:23,039
That I shouldn’t have gotten involved.
253
00:18:46,800 --> 00:18:48,360
Tequila rapido.
254
00:18:48,400 --> 00:18:51,040
Also known as tequila boom boom.
255
00:18:51,080 --> 00:18:52,760
Or as tequila soda,
256
00:18:52,800 --> 00:18:54,200
zombie tequila,
257
00:18:54,240 --> 00:18:55,959
or tequila zack zack.
258
00:19:13,640 --> 00:19:15,039
Why are you here, anyway?
259
00:19:16,160 --> 00:19:18,079
I just wanted to say goodbye in style.
260
00:19:20,040 --> 00:19:22,160
You’re really unbelievable.
261
00:19:22,200 --> 00:19:23,559
I wasn’t right,
by the way.
262
00:19:24,840 --> 00:19:26,879
You didn’t choose all this.
263
00:19:27,960 --> 00:19:31,480
And you are the way you are,
and the way you are is right.
264
00:19:31,520 --> 00:19:34,400
And it was exciting to see
if the combo would work, but...
265
00:19:34,440 --> 00:19:35,920
It doesn’t work at all.
266
00:19:35,960 --> 00:19:37,239
Nope, apparently not.
267
00:19:40,960 --> 00:19:42,639
Some other time, Thomas.
268
00:19:46,240 --> 00:19:48,399
I’d love to some other time.
269
00:20:07,520 --> 00:20:08,999
You’re late.
270
00:20:10,080 --> 00:20:12,039
How did you know I’d come?
271
00:20:14,400 --> 00:20:15,879
Come with me.
272
00:20:21,760 --> 00:20:23,119
Hello.
273
00:20:23,800 --> 00:20:26,966
Would you let Mr. Moser know
we’re waiting for him in the lobby?
274
00:20:27,800 --> 00:20:30,306
- Who may I say is waiting?
- Fritz Riedlinger.
275
00:20:37,200 --> 00:20:38,960
A very good day to you, Mr. Moser.
276
00:20:39,000 --> 00:20:41,879
A Mr. Fritz Riedlinger
is waiting for you in the lobby.
277
00:20:43,160 --> 00:20:44,679
Yes, of course.
278
00:20:46,960 --> 00:20:49,560
Sorry, Mr. Moser isn’t interested.
279
00:20:49,600 --> 00:20:51,559
In that case, thank you.
280
00:20:53,720 --> 00:20:55,400
That was your whole plan?
281
00:20:55,440 --> 00:20:57,880
No. We’ll go visit him in his room.
282
00:20:57,920 --> 00:21:00,240
Are you going to knock on every door?
283
00:21:00,280 --> 00:21:02,079
She dialed 115.
284
00:21:17,200 --> 00:21:18,793
- This is it.
- Yes.
285
00:21:22,520 --> 00:21:23,999
Room service.
286
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
- Mr. Moser?
- I didn’t order anything.
287
00:21:30,240 --> 00:21:34,399
- Mr. Moser, we have to speak to you.
- What do you want? Who are you?
288
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
The diaries are fake.
289
00:21:38,640 --> 00:21:41,760
What do you mean, “fake”?
Fake in what way?
290
00:21:41,800 --> 00:21:45,840
Hitler, a dog lover, who knew nothing
about the extermination of the Jews?
291
00:21:45,880 --> 00:21:48,320
I just analyzed the handwriting,
not the content.
292
00:21:48,360 --> 00:21:50,480
Yes, and we’re not saying
you made a mistake,
293
00:21:50,520 --> 00:21:52,520
but the content of the diaries
is absurd.
294
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
Yes, you may claim that.
I only got four pages to analyze.
295
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
We have copies
of another 20 pages.
296
00:21:57,400 --> 00:22:01,240
Copies... Copies don’t interest me.
I’ll only analyze the originals.
297
00:22:01,280 --> 00:22:05,480
Please excuse us turning up like this,
but you’re our last hope.
298
00:22:05,520 --> 00:22:07,800
I work at Stern
and was fired this morning
299
00:22:07,840 --> 00:22:10,560
because I doubted
the authenticity of the diaries.
300
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
Try to get your hands on a whole diary.
301
00:22:12,840 --> 00:22:15,359
Get an idea
of the contents of the diaries.
302
00:22:16,400 --> 00:22:17,999
Everything depends on you.
303
00:22:18,680 --> 00:22:21,080
Stern is relying solely
on your expert opinion.
304
00:22:21,120 --> 00:22:24,479
Please read one of the diaries.
They mustn’t be published.
305
00:22:25,080 --> 00:22:27,119
Mr. Moser, I know we can’t force you.
306
00:22:28,480 --> 00:22:30,479
Please do this for us.
307
00:22:35,160 --> 00:22:38,320
- Who’s opening the press conference?
- That’s a good question.
308
00:22:38,360 --> 00:22:40,040
Wait. Stop.
309
00:22:40,080 --> 00:22:43,240
That’s a stupid question. Me, of course.
310
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
With all due respect,
a journalist should do it, right?
311
00:22:45,920 --> 00:22:47,920
No, no, no, no.
312
00:22:47,960 --> 00:22:50,280
I financed the whole thing.
313
00:22:50,320 --> 00:22:52,960
I personally fired up
the editorial team this morning.
314
00:22:53,000 --> 00:22:54,799
This, this is my show.
315
00:22:54,920 --> 00:22:56,599
Of course
a journalist has to do it.
316
00:22:57,120 --> 00:22:59,959
Let me guess. This journalist?
317
00:23:00,640 --> 00:23:01,800
I get it.
318
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
We bag the bear, you get the fur.
319
00:23:04,440 --> 00:23:07,560
You don’t know
what you’re talking about, Richard.
320
00:23:07,600 --> 00:23:12,280
- This bear is far from being killed.
- You’ve kept out of this until now.
321
00:23:12,320 --> 00:23:16,280
And now success is within our grasp,
you want to be in the spotlight.
322
00:23:16,320 --> 00:23:21,040
Well,
the spotlight doesn’t suit everyone.
323
00:23:21,080 --> 00:23:22,680
Some shine in it,
324
00:23:22,720 --> 00:23:24,759
others just sweat.
325
00:23:28,240 --> 00:23:29,560
You need me.
326
00:23:29,600 --> 00:23:34,160
If Stern’s editor-in-chief doesn’t
publicly get behind this story,
327
00:23:34,200 --> 00:23:35,719
you can forget it.
328
00:23:38,280 --> 00:23:39,640
Now, don’t be like that.
329
00:23:39,680 --> 00:23:43,640
You commissioned the story behind
my back, I’m grabbing it. We’re even.
330
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
Mr. Moser, come in.
331
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
This is Professor Moser.
332
00:23:47,040 --> 00:23:50,440
Rudolf Michaelis,
editor-in-chief, delighted.
333
00:23:50,480 --> 00:23:52,760
How was your journey?
The hotel? Everything okay?
334
00:23:52,800 --> 00:23:55,320
Yes, yes.
Thanks, there were no problems.
335
00:23:55,360 --> 00:23:58,360
Good. Then I would say,
Mr. Moser, you sit here, then.
336
00:23:58,400 --> 00:24:00,760
- Rudolph, you sit in the middle.
- Yes.
337
00:24:00,800 --> 00:24:03,600
Mr. Dreier, you can sit there.
Gerd, you sit there,
338
00:24:03,640 --> 00:24:06,440
and I’ll sit on the outside,
next to Gerd.
339
00:24:06,480 --> 00:24:07,920
I don’t know.
340
00:24:07,960 --> 00:24:10,480
- Does Bloom have to sit at the table?
- Sorry?
341
00:24:10,520 --> 00:24:11,960
Well, it’s like painting.
342
00:24:12,000 --> 00:24:15,440
Anything not belonging in a painting
is not only superfluous, it’s wrong.
343
00:24:15,480 --> 00:24:18,320
Like you know anything
about painting, but it’s true.
344
00:24:18,360 --> 00:24:22,080
Actually, there should only be
one traitor to my left,
345
00:24:22,120 --> 00:24:23,560
not two.
346
00:24:23,600 --> 00:24:26,520
- I don’t need to be in the spotlight.
- Yeah, then don’t.
347
00:24:26,560 --> 00:24:30,480
But I think it would make
a very odd impression
348
00:24:30,520 --> 00:24:32,560
if the department head wasn’t there...
349
00:24:32,600 --> 00:24:35,880
Mr. Dreier, either Felix sits
at the table or you’re doing it alone.
350
00:24:35,920 --> 00:24:38,360
I must interrupt you
very briefly at this point.
351
00:24:38,400 --> 00:24:41,480
Yes, Mr. Moser,
I’m sorry that we only have our own--
352
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
No, no, no. I have to apologize.
353
00:24:43,640 --> 00:24:45,800
For the airfare and hotel expenses.
354
00:24:45,840 --> 00:24:48,319
But I won’t be
at the press conference tomorrow.
355
00:24:53,720 --> 00:24:54,959
What was that?
356
00:24:55,960 --> 00:24:59,200
What are you gawking at?!
Bring that man back!
357
00:24:59,240 --> 00:25:00,519
Find out what’s wrong!
358
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Get him ready
for the press conference tomorrow!
359
00:25:03,560 --> 00:25:04,839
Jesus Christ.
360
00:25:05,440 --> 00:25:08,639
Is this what you had in mind?!
What a professional you are!
361
00:25:09,680 --> 00:25:10,760
Jesus!
362
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
Do you get it now?!
363
00:25:12,440 --> 00:25:16,160
This is exactly
why journalists design papers...
364
00:25:17,240 --> 00:25:19,799
and not former used car salesmen.
365
00:25:20,520 --> 00:25:21,919
Idiot.
366
00:25:22,760 --> 00:25:24,560
Yes, didn’t you hear what Rudi said?
367
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
Bring that expert
to the press conference
368
00:25:26,640 --> 00:25:27,759
or you’re finished.
369
00:26:01,720 --> 00:26:03,519
You were really good with Moser.
370
00:26:04,240 --> 00:26:05,639
Thank you.
371
00:26:07,040 --> 00:26:09,033
Well, then I really earned my meal.
372
00:26:09,400 --> 00:26:11,439
- Have you ever eaten Jewish food?
- Yes.
373
00:26:12,040 --> 00:26:13,433
Gefilte fish?
374
00:26:13,840 --> 00:26:15,280
Yes.
375
00:26:15,320 --> 00:26:17,559
But Jews don’t eat
exclusively gefilte fish.
376
00:26:20,200 --> 00:26:21,519
Schmuel used to be
in Mossad.
377
00:26:22,440 --> 00:26:24,479
He was there
when they caught Eichmann.
378
00:26:27,440 --> 00:26:29,559
And he makes
the best falafel in the world.
379
00:26:37,280 --> 00:26:39,119
Do you think we persuaded Moser?
380
00:26:41,040 --> 00:26:42,359
I hope it helped.
381
00:26:43,560 --> 00:26:46,319
My former colleagues at Stern
can be very persuasive, too.
382
00:26:53,880 --> 00:26:55,160
The bill, sir.
383
00:26:55,200 --> 00:26:56,159
Yes.
384
00:27:04,040 --> 00:27:05,679
Compliments of Stern.
385
00:27:07,400 --> 00:27:10,199
Would you like to go
on an after-dinner stroll?
386
00:27:11,600 --> 00:27:12,839
Yes, all right.
387
00:27:13,360 --> 00:27:15,039
We can take a short walk.
388
00:27:15,640 --> 00:27:17,919
I’ll pay for dinner myself, though.
389
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
I’m a graphologist, Mr. Heidemann.
390
00:27:22,120 --> 00:27:26,400
I concentrated exclusively
on the handwriting in my report.
391
00:27:26,440 --> 00:27:28,400
That was the assignment.
392
00:27:28,440 --> 00:27:30,806
But what I read earlier in the diary...
393
00:27:31,320 --> 00:27:33,239
You just can’t be serious.
394
00:27:34,520 --> 00:27:36,080
What do you mean?
395
00:27:36,120 --> 00:27:38,960
“We absolutely
must find a place in the East
396
00:27:39,000 --> 00:27:41,479
“where these Jews
can support themselves”?
397
00:27:42,200 --> 00:27:46,000
He’s supposed to have written that
during the Wannsee Conference?
398
00:27:46,040 --> 00:27:49,560
Where the decision was taken
to deport the Jews to the East
399
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
and exterminate them there?
400
00:27:51,120 --> 00:27:52,759
That’s what’s so sensational.
401
00:27:54,080 --> 00:27:56,759
Others would call that
historical revisionism.
402
00:27:57,320 --> 00:28:00,520
Mr. Moser, just because
the diaries say something different
403
00:28:00,560 --> 00:28:04,760
than what one might have expected,
or one might even have wished for,
404
00:28:04,800 --> 00:28:06,839
does not automatically make them a lie.
405
00:28:08,160 --> 00:28:09,919
Truth is sometimes uncomfortable.
406
00:28:11,680 --> 00:28:15,880
Come to the press conference tomorrow
and confirm that they are originals.
407
00:28:15,920 --> 00:28:19,799
What you think personally
of the contents is irrelevant.
408
00:28:21,120 --> 00:28:24,080
I just have
a really bad feeling about it.
409
00:28:24,120 --> 00:28:26,800
A bad feeling? Fuck that.
410
00:28:26,840 --> 00:28:29,240
Where was it
when you pocketed the check?
411
00:28:29,280 --> 00:28:32,360
A bad feeling! We won’t have
an expert’s opinion tomorrow.
412
00:28:32,400 --> 00:28:34,713
Let me tell you
what my feeling about this is.
413
00:28:35,160 --> 00:28:38,359
This is the greatest
historical find of our time.
414
00:28:38,880 --> 00:28:42,520
From tomorrow, a money train
will travel around the world
415
00:28:42,560 --> 00:28:46,279
and you’ll either be on it
or under it.
416
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
This could be the highlight of your career.
Or the end of it.
417
00:28:52,280 --> 00:28:56,039
Then they won’t even let you give
your expert opinion on kids’ comics.
418
00:29:26,880 --> 00:29:30,440
And this is one
of the better pictures by Hitler.
419
00:29:30,480 --> 00:29:32,120
Oh, dear.
420
00:29:32,160 --> 00:29:34,440
Then I definitely
don’t want to see the others.
421
00:29:34,480 --> 00:29:38,400
Shh. Careful. This was
a private gift from me to Gerd.
422
00:29:38,440 --> 00:29:41,879
I know.
And guess where it was hanging.
423
00:29:44,280 --> 00:29:45,640
Above the bed.
424
00:29:45,680 --> 00:29:47,319
And then I intervened.
425
00:29:48,200 --> 00:29:51,080
And now I’m even drinking
his best red wine.
426
00:29:51,120 --> 00:29:54,080
Isabell, you’re really treating me
like a king. Thank you.
427
00:29:54,120 --> 00:29:56,600
Whatever you drink
won’t ruin Gerd’s liver.
428
00:29:56,640 --> 00:29:57,959
That’s true.
429
00:30:00,840 --> 00:30:02,640
Gerd, we were just
talking about you.
430
00:30:02,680 --> 00:30:05,200
No, actually we were
talking about your liver.
431
00:30:05,240 --> 00:30:08,880
Gerd, Isabell is really fantastic.
432
00:30:08,920 --> 00:30:10,879
And your red wine, too.
433
00:30:11,480 --> 00:30:14,719
Yes, Konny, what a surprise.
What are you doing here?
434
00:30:18,880 --> 00:30:22,239
Excuse me, Isabell,
we have to talk business.
435
00:30:29,400 --> 00:30:30,719
Konny.
436
00:30:33,360 --> 00:30:35,239
What are you doing here?
437
00:30:46,280 --> 00:30:47,599
You lied to me, Gerd.
438
00:30:49,720 --> 00:30:53,600
You promised me you wouldn’t publish
until you had all the diaries.
439
00:30:53,640 --> 00:30:55,760
Konny, I never said that.
440
00:30:55,800 --> 00:30:58,000
I already said that on the phone.
441
00:30:58,040 --> 00:31:00,600
You’re really twisting my words--
442
00:31:00,640 --> 00:31:04,560
Blah, blah, blah, that’s not what
we agreed, I know that much.
443
00:31:04,600 --> 00:31:07,439
But... who’s going to tell me now...
444
00:31:08,480 --> 00:31:11,239
that you won’t renege
on our agreement, huh?
445
00:31:12,880 --> 00:31:14,599
What do you mean by that?
446
00:31:19,320 --> 00:31:22,160
You can’t reveal my identity, Gerd.
447
00:31:22,200 --> 00:31:25,640
You know my brother
almost risked his life in the GDR
448
00:31:25,680 --> 00:31:27,480
for these fucking diaries.
449
00:31:27,520 --> 00:31:30,200
You know what the Stasi
would do to him if he were exposed.
450
00:31:30,240 --> 00:31:32,480
Konny, I’ll try, okay?
451
00:31:32,520 --> 00:31:33,919
No, no, no.
452
00:31:34,520 --> 00:31:36,439
No trying. No talking.
453
00:31:37,520 --> 00:31:41,120
You won’t reveal my identity.
454
00:31:41,160 --> 00:31:43,399
After all, this is about my future.
455
00:31:46,040 --> 00:31:47,599
Yours, too.
456
00:31:51,960 --> 00:31:55,360
Well, Gerd, I know
you’ve taken your cut, huh?
457
00:31:55,400 --> 00:31:57,760
How many of the millions
458
00:31:57,800 --> 00:32:00,520
got stuck in your pocket
on the way from Stern to me?
459
00:32:00,560 --> 00:32:02,640
If I hadn’t asked for a receipt..
460
00:32:02,680 --> 00:32:04,080
I haven’t embezzled anything.
461
00:32:04,120 --> 00:32:07,600
Hey, I don’t think Stern would
find that funny, nor the police.
462
00:32:07,640 --> 00:32:10,439
Konny, I didn’t embezzle anything.
463
00:32:15,040 --> 00:32:17,199
Hey, if my name comes out...
464
00:32:21,480 --> 00:32:23,079
then I’ll see you go to prison.
465
00:32:29,640 --> 00:32:31,199
The diaries are real.
466
00:32:31,920 --> 00:32:34,720
The Führer’s most intimate thoughts.
467
00:32:34,760 --> 00:32:36,599
A worldwide sensation.
468
00:33:25,520 --> 00:33:28,239
Heidemann, you’re under arrest.
469
00:34:36,760 --> 00:34:38,239
Perfect.
470
00:34:42,280 --> 00:34:43,599
Gerd...
471
00:34:44,320 --> 00:34:46,439
I’m so proud of you.
472
00:34:51,240 --> 00:34:52,759
What is it?
473
00:34:54,080 --> 00:34:55,679
I didn’t sleep well.
474
00:34:57,040 --> 00:34:58,319
It’s all the excitement.
475
00:35:03,240 --> 00:35:05,440
I’ve got
a really odd feeling about this.
476
00:35:05,480 --> 00:35:07,239
About what? The diaries?
477
00:35:10,440 --> 00:35:13,880
You’re a bit nervous.
478
00:35:13,920 --> 00:35:15,479
Today’s a big day.
479
00:35:16,440 --> 00:35:18,640
What if I just got carried away?
480
00:35:18,680 --> 00:35:20,799
Maybe the diaries really are fake.
481
00:35:23,000 --> 00:35:24,599
Was I thorough enough?
482
00:35:27,080 --> 00:35:30,439
- I was thorough enough, right?
- Gerd. Gerd.
483
00:35:32,080 --> 00:35:35,760
You’re getting yourself worked up.
The diaries are real.
484
00:35:35,800 --> 00:35:37,959
And you’re a hero.
485
00:35:38,600 --> 00:35:40,119
And a hero has no doubts.
486
00:35:43,520 --> 00:35:45,159
Don’t ruin this for us.
487
00:35:46,920 --> 00:35:48,199
Okay?
488
00:36:01,760 --> 00:36:03,239
Good luck.
489
00:36:06,360 --> 00:36:08,640
So today is the day.
490
00:36:08,680 --> 00:36:11,400
- It’s been a long journey.
- Yeah.
491
00:36:11,440 --> 00:36:14,359
A long, hot journey.
492
00:36:17,120 --> 00:36:19,479
It’s incredible
we’ve managed to do this.
493
00:36:20,680 --> 00:36:23,079
Now we just need
that fucking expert to come.
494
00:36:24,840 --> 00:36:26,920
Is he coming, the fucking expert?
495
00:36:26,960 --> 00:36:31,279
Actually he’s a handwriting expert,
not a fucking expert.
496
00:36:39,280 --> 00:36:41,879
Seriously, Gerd. He is coming, isn’t he?
497
00:36:42,880 --> 00:36:45,559
I really set him straight yesterday.
498
00:36:46,120 --> 00:36:47,559
He’s coming.
499
00:36:48,280 --> 00:36:50,920
We’ll put on a nice show up there,
500
00:36:50,960 --> 00:36:53,079
then we’ll both be showered in plaudits.
501
00:36:53,680 --> 00:36:55,600
It’ll be the scoop of our lives.
502
00:36:55,640 --> 00:36:59,160
Then let’s see if the fucking expert
has already arrived.
503
00:36:59,200 --> 00:37:01,800
We are reporting live
from the press conference
504
00:37:01,840 --> 00:37:03,360
at Stern publishing house...
505
00:37:03,400 --> 00:37:06,679
Do you think he’ll go?
I can’t see him anywhere.
506
00:37:09,000 --> 00:37:10,679
I think we did it.
507
00:37:13,040 --> 00:37:15,800
- It’s great you’re here.
- Mr. Moser, this is your seat.
508
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
And he seems to be the joker
509
00:37:18,240 --> 00:37:20,360
up the sleeve
of the Stern editorial team,
510
00:37:20,400 --> 00:37:24,000
renowned Austrian handwriting expert
Sebastian Moser.
511
00:37:24,040 --> 00:37:26,147
- Shit.
- Ladies and gentlemen,
512
00:37:26,206 --> 00:37:27,660
welcome.
513
00:37:30,240 --> 00:37:32,120
Exactly ten years ago,
514
00:37:32,160 --> 00:37:35,680
The Washington Post
won the Pulitzer Prize
515
00:37:35,720 --> 00:37:37,599
for its Watergate revelations.
516
00:37:38,520 --> 00:37:40,640
And I am very, very sure
517
00:37:40,680 --> 00:37:44,399
that the next Pulitzer Prize
will go to Stern.
518
00:37:44,960 --> 00:37:45,999
Yes, indeed.
519
00:37:48,080 --> 00:37:52,079
Stern is known for its thorough and
progressive investigative journalism.
520
00:37:53,760 --> 00:37:58,559
But none of this would be possible
for me without a great team.
521
00:37:59,720 --> 00:38:03,760
And my very special thanks
go to Gerd Heidemann.
522
00:38:03,800 --> 00:38:06,440
- Bravo.
- Hear, hear.
523
00:38:06,480 --> 00:38:12,240
Gerd, the discovery you brought to us
is truly a worldwide sensation.
524
00:38:12,280 --> 00:38:13,519
And here they are.
525
00:38:14,480 --> 00:38:17,239
Adolf Hitler’s diaries.
526
00:38:39,360 --> 00:38:40,960
“In terms of my health,
527
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
“I was at the end of my tether
several times in September.
528
00:38:43,840 --> 00:38:47,479
“Still can’t sleep
and have little appetite.
529
00:38:48,760 --> 00:38:52,159
“I had to have serious words
with E. again.
530
00:38:52,840 --> 00:38:56,000
“Young as she is,
she has no idea what a struggle it is,
531
00:38:56,040 --> 00:38:57,840
“being Chancellor of the Reich.
532
00:38:57,880 --> 00:39:01,760
“E. thinks that
now the time for fighting is over,
533
00:39:01,800 --> 00:39:04,640
“I will be able to make time for her.
534
00:39:04,680 --> 00:39:08,880
“E. also reproaches me
for thinking too little about myself,
535
00:39:08,920 --> 00:39:12,239
“that the others are enjoying life.
536
00:39:12,760 --> 00:39:15,320
“Apparently, Hoffmann told her
537
00:39:15,360 --> 00:39:19,519
“that Goebbels has bought
a country house in Wannsee.
538
00:39:20,080 --> 00:39:23,520
“That loyal soul, let him have it.”
539
00:39:23,560 --> 00:39:27,599
And in view of the Wannsee Conference,
the Führer writes...
540
00:39:28,960 --> 00:39:32,600
“We absolutely must find
a place in the East
541
00:39:32,640 --> 00:39:36,080
“where these Jews
can support themselves.”
542
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
The Wannsee Conference
543
00:39:37,600 --> 00:39:40,640
was where the systematic extermination
of the Jews was decided.
544
00:39:40,680 --> 00:39:42,000
They can’t be serious.
545
00:39:42,040 --> 00:39:43,799
...writes about Himmler...
546
00:39:44,920 --> 00:39:49,720
“I threatened to bring him
before a party court
547
00:39:49,760 --> 00:39:52,680
“because of the allegations in Poland,
548
00:39:52,720 --> 00:39:54,559
“the result of him
disobeying my orders.
549
00:39:55,680 --> 00:40:00,480
“That sneaky small animal farmer
550
00:40:00,520 --> 00:40:02,120
“with a desire for power,
551
00:40:02,160 --> 00:40:08,159
“that devious number cruncher,
I’ll give him what for.”
552
00:40:09,760 --> 00:40:12,400
Heidemann. Photos. We want photos.
553
00:40:12,440 --> 00:40:14,840
Jeez, Heidemann,
you’re a photographer yourself.
554
00:40:14,880 --> 00:40:17,079
Now hold those things up higher.
555
00:40:37,640 --> 00:40:41,599
The history of the Third Reich
must in large part be rewritten.
556
00:40:53,040 --> 00:40:53,920
Yes?
557
00:40:53,960 --> 00:40:56,560
It is well known
that Hitler dictated everything.
558
00:40:56,600 --> 00:40:59,040
Even Mein Kampf is said
to have been dictated to Hess.
559
00:40:59,080 --> 00:41:00,639
He didn’t write
anything himself.
560
00:41:00,680 --> 00:41:03,999
We have, of course,
had the diaries put through their paces.
561
00:41:04,920 --> 00:41:07,480
I am 100 percent convinced
562
00:41:07,520 --> 00:41:10,920
that Hitler wrote
every single word in these books.
563
00:41:10,960 --> 00:41:16,199
Not least because
of the expertise of Sebastian Moser.
564
00:41:17,040 --> 00:41:22,159
He has clearly identified
the handwriting as that of Adolf Hitler.
565
00:41:22,720 --> 00:41:23,839
Mr. Moser.
566
00:41:27,520 --> 00:41:33,200
The sheer volume
of this handwritten discovery
567
00:41:33,240 --> 00:41:35,919
points to its authenticity.
568
00:41:36,880 --> 00:41:39,799
But I have grave doubts.
569
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
They could be genuine.
570
00:41:44,960 --> 00:41:48,799
But the case is looking rather shaky.
571
00:41:51,640 --> 00:41:54,479
So now you’re withdrawing
your expert opinion?
572
00:41:59,880 --> 00:42:03,252
Ladies and gentlemen,
take it easy, one at a time...
573
00:42:03,326 --> 00:42:05,405
INTERRUPTION
574
00:42:06,440 --> 00:42:08,000
- No way.
- He shot them down.
575
00:42:08,040 --> 00:42:09,719
We really did it!
576
00:42:24,280 --> 00:42:26,880
First German Television
with View of the Day.
577
00:42:26,920 --> 00:42:28,800
Good evening, ladies and gentlemen.
578
00:42:28,840 --> 00:42:31,880
Chancellor Kohl intervened today
in the ongoing dispute
579
00:42:31,920 --> 00:42:34,400
between coalition partners CSU and FDP
580
00:42:34,440 --> 00:42:37,240
over the course
of Germany’s domestic policy...
581
00:42:37,280 --> 00:42:39,640
That’s one hell of a long train ride.
582
00:42:39,680 --> 00:42:42,280
You could have picked me up
at the station, really.
583
00:42:42,320 --> 00:42:44,760
Shut up now and sit down.
584
00:42:44,800 --> 00:42:47,160
They’re bound to have
something on the diaries.
585
00:42:47,200 --> 00:42:49,000
...strain on the relationship
586
00:42:49,040 --> 00:42:52,040
is calling into question
what has been achieved.
587
00:42:52,080 --> 00:42:55,000
Doubts about the authenticity
of Adolf Hitler’s diaries
588
00:42:55,040 --> 00:42:57,040
discovered by Stern magazine remain.
589
00:42:57,080 --> 00:42:59,440
In Hamburg today,
Stern rolled out the red carpet.
590
00:42:59,480 --> 00:43:03,360
But the press conference to present
the discovery of Hitler’s diaries
591
00:43:03,400 --> 00:43:08,000
to which the world’s press had been
invited got completely out of hand
592
00:43:08,040 --> 00:43:11,760
after the graphologist made public
his doubts about their authenticity.
593
00:43:11,800 --> 00:43:17,640
They could be genuine,
but the case is looking rather shaky.
594
00:43:17,680 --> 00:43:18,759
What?
595
00:43:19,520 --> 00:43:24,040
It also remains unclear how the diaries
came to be in Stern’s possession.
596
00:43:24,080 --> 00:43:27,000
Mr. Heidemann,
where did the diaries come from?
597
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
- How did you get hold of them?
- Where did you get them?
598
00:43:30,200 --> 00:43:32,920
At Stern, we protect our sources.
599
00:43:32,960 --> 00:43:34,159
What?
600
00:43:45,480 --> 00:43:48,360
Well, that didn’t exactly go smoothly.
601
00:43:48,400 --> 00:43:51,879
Not exactly smoothly? I don’t think
you know what “smooth” means.
602
00:43:52,920 --> 00:43:54,600
You know what’s
great about you?
603
00:43:54,640 --> 00:43:57,079
You don’t know anything about anything.
604
00:43:57,840 --> 00:44:00,319
It’s called publicity.
605
00:44:01,320 --> 00:44:04,440
Everyone will want to make up
their own minds about the story.
606
00:44:04,480 --> 00:44:07,000
It’s not about publicity or circulation.
607
00:44:07,040 --> 00:44:09,480
It’s about the paper as an institution.
608
00:44:09,520 --> 00:44:10,960
It’s about our credibility.
609
00:44:11,000 --> 00:44:13,880
And that has to be restored.
And we have to do it now.
610
00:44:13,920 --> 00:44:17,279
I say we give all the diaries
to the Federal Criminal Police.
611
00:44:19,440 --> 00:44:22,360
Then we’ll have
a watertight report in a few days.
612
00:44:22,400 --> 00:44:25,199
Then we won’t need
that charlatan of an expert any more.
613
00:44:27,880 --> 00:44:30,920
But if the report shows
the diaries are fakes,
614
00:44:30,960 --> 00:44:32,760
we’ll shoot ourselves in the foot.
615
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Don’t you get it?
616
00:44:34,640 --> 00:44:36,920
We have to prove that they’re real.
617
00:44:36,960 --> 00:44:39,840
- Heidemann has to reveal his source.
- I’m protecting my source.
618
00:44:39,880 --> 00:44:42,319
I’d have thought
you’d want to protect yourself.
619
00:44:43,400 --> 00:44:46,239
Heidemann, if this goes wrong...
620
00:44:47,680 --> 00:44:49,359
I’ll finish you.
48651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.