All language subtitles for faking.hitler.s01e05.german.108p.web.h264.internal-wayne_[ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,999 We can only finance all this if we sell the story worldwide. 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,400 He’s blackmailing me. With my father’s history. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,360 - Get the diary. - Hitler was a monster. 4 00:00:11,400 --> 00:00:15,160 If people claim he wasn’t, it’s like spitting in the victims’ faces. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,520 He’s not blackmailing you, yet you were with him, not me? 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,840 I’ve got the diary. 7 00:00:18,880 --> 00:00:22,800 - Even then, your dad was a hard man. - What happened in Ascq? 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,039 Our three amateur editors-in-chief gave away their story! 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,840 We need to publish on Monday, too. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,919 The editorial team won’t go along with that. 11 00:00:57,080 --> 00:00:59,600 Good morning, Mr. Kujau. 12 00:00:59,640 --> 00:01:01,279 Hello, kids. 13 00:01:27,160 --> 00:01:29,520 The bread rolls are still warm. 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,839 And especially for you... 15 00:01:33,000 --> 00:01:34,239 a... 16 00:01:36,160 --> 00:01:37,959 - brioche. - Thanks. 17 00:01:44,640 --> 00:01:46,079 Hey, you know... 18 00:01:49,280 --> 00:01:52,039 as far as I’m concerned, this could carry on forever. 19 00:01:57,000 --> 00:02:00,879 I’ve never been as happy as I am with you and... 20 00:02:03,240 --> 00:02:07,200 and Heidemann, who’s shitting money at our door like there’s no tomorrow. 21 00:02:07,240 --> 00:02:10,480 We’ll have to bury it in the garden soon. We’re running out of space. 22 00:02:10,520 --> 00:02:13,520 Well, if they don’t suddenly publish, right? 23 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 No way. They’re not publishing anything. 24 00:02:16,160 --> 00:02:19,440 They’ll only publish when they’ve got all the diaries. 25 00:02:19,480 --> 00:02:21,559 And, well, I can tell you... 26 00:02:22,520 --> 00:02:24,999 that is going to take quite some time. 27 00:02:25,960 --> 00:02:27,239 Are you sure? 28 00:02:33,920 --> 00:02:37,440 A meeting to tell the editorial team about the special issue? 29 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 Is that necessary? 30 00:02:38,760 --> 00:02:42,400 We have to explain to the editorial team why they weren’t told earlier. 31 00:02:42,440 --> 00:02:44,240 You’re holding an all-staff meeting? 32 00:02:44,280 --> 00:02:45,919 Well, have fun. 33 00:02:46,640 --> 00:02:50,360 By the way, they’ve got bulletproof vests down at Security. 34 00:02:50,400 --> 00:02:52,679 But probably not in your size, Bloom. 35 00:02:56,320 --> 00:02:59,279 - What does he mean by that? - Well, I did try to tell you. 36 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 They’re going to hate us. 37 00:03:02,440 --> 00:03:04,520 They’ve never been made fools of like this. 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 All we did was not let them in on it. 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,000 So, we made fools of them. 40 00:03:08,040 --> 00:03:11,480 Böllinghaus from Foreign Affairs won’t stand for it. He’ll quit. 41 00:03:11,520 --> 00:03:12,880 Same goes for Streile. 42 00:03:12,920 --> 00:03:16,200 And if he goes, so will Rösler, Enders, Weigand. 43 00:03:16,240 --> 00:03:17,760 How many have to stay? 44 00:03:17,800 --> 00:03:21,160 The guys from Sport and Entertainment will stay, but that won’t help much. 45 00:03:21,200 --> 00:03:25,320 - So that means we need Ostrowski. - He’s in charge of Home Affairs. 46 00:03:25,360 --> 00:03:29,520 We need half the editorial team and all of Home Affairs. 47 00:03:29,560 --> 00:03:30,759 Yes. 48 00:03:31,320 --> 00:03:33,239 Else there’ll be no special issue. 49 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 Where are we? 50 00:04:08,600 --> 00:04:10,039 {\an8}We’re here. 51 00:04:12,360 --> 00:04:14,479 {\an8}That’s your dad’s house, isn’t it? 52 00:04:23,280 --> 00:04:25,679 {\an8}Do you know what happened in Ascq? 53 00:04:29,800 --> 00:04:31,839 Ascq is a small village near Lille. 54 00:04:33,800 --> 00:04:36,559 {\an8}A train full of SS soldiers was blown up. 55 00:04:39,120 --> 00:04:41,799 {\an8}The SS wanted revenge, but couldn’t find the perpetrators. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,800 {\an8}They went to the nearest village, 57 00:04:44,840 --> 00:04:46,959 {\an8}got the men out of their beds and shot them. 58 00:04:48,520 --> 00:04:49,919 Eighty-six men. 59 00:04:52,920 --> 00:04:54,600 {\an8}Old men. 60 00:04:54,640 --> 00:04:56,726 {\an8}Some of them practically still children. 61 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 {\an8}I’m not saying your father was there. 62 00:05:02,120 --> 00:05:04,319 {\an8}But that’s what happened in Ascq. 63 00:05:17,120 --> 00:05:19,039 Oh, Elisabeth. 64 00:05:21,320 --> 00:05:23,839 I’m just heading out. Sorry. Why didn’t you call? 65 00:05:26,000 --> 00:05:28,199 What’s the matter? What happened? 66 00:05:28,800 --> 00:05:30,559 Now I know, I can see it. 67 00:05:31,920 --> 00:05:32,919 What? 68 00:05:34,600 --> 00:05:36,519 The evil in you. 69 00:05:37,200 --> 00:05:38,039 Elisabeth. 70 00:05:40,920 --> 00:05:41,986 {\an8}Elisabeth! 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,279 Drive, drive. 72 00:06:44,480 --> 00:06:47,960 Oh, is our young talent gracing us with her presence after all? 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,879 Come on. All-staff meeting. 74 00:06:55,600 --> 00:06:57,800 Ostrowski, do you know what this is about? 75 00:06:57,840 --> 00:07:00,440 In Home Affairs, we never know what’s going on. 76 00:07:00,480 --> 00:07:03,320 - Morning. - Morning. 77 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 What’s Dreier doing here? 78 00:07:05,200 --> 00:07:07,279 Hello, everyone. 79 00:07:07,880 --> 00:07:10,799 Hello, everyone. 80 00:07:11,920 --> 00:07:13,800 Welcome to this staff meeting. 81 00:07:13,840 --> 00:07:16,680 - Great that so many of you have come. - Is Michaelis coming? 82 00:07:16,720 --> 00:07:19,039 Nope. Today Moneybags is talking to you. 83 00:07:19,960 --> 00:07:22,120 Yeah, I know what you call me. 84 00:07:22,160 --> 00:07:24,800 No problem. I can handle nicknames. 85 00:07:24,840 --> 00:07:26,600 At school they used to call me 86 00:07:26,640 --> 00:07:30,799 Dreier the Liar, pants on fire! 87 00:07:32,160 --> 00:07:34,480 Okay, so why am I here? 88 00:07:34,520 --> 00:07:37,560 The publishing house is broke, Spiegel magazine bought us out, 89 00:07:37,600 --> 00:07:39,199 Christmas bonuses are no more. 90 00:07:42,800 --> 00:07:45,119 No. On the contrary. 91 00:07:45,600 --> 00:07:47,279 Fame... 92 00:07:48,440 --> 00:07:50,919 honor, and fat bonuses await you. 93 00:07:52,520 --> 00:07:55,599 And Gerd will tell you why. 94 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 We have Adolf Hitler’s diaries. 95 00:08:16,760 --> 00:08:17,879 What? 96 00:08:18,720 --> 00:08:21,600 The Führer’s most intimate thoughts. 97 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Totally different than what you’d expect. 98 00:08:24,040 --> 00:08:25,320 He was completely different. 99 00:08:25,360 --> 00:08:28,639 The biggest scoop of the decade, at least. 100 00:08:29,280 --> 00:08:31,000 We’ll serialize it. 101 00:08:31,040 --> 00:08:33,520 We’ll start by publishing a special issue on Monday. 102 00:08:33,560 --> 00:08:35,759 - What? - Monday? 103 00:08:36,480 --> 00:08:39,920 Thank you for listening and good luck with it. 104 00:08:39,960 --> 00:08:43,920 - Does Michaelis know about this? - You’ve neutered the editorial team! 105 00:08:43,960 --> 00:08:45,359 Do your special issue on your own. 106 00:08:49,160 --> 00:08:50,839 Good. Anyone else? 107 00:08:52,080 --> 00:08:56,399 Anyone else who doesn’t want to be part of the scoop of the century? 108 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 - Ostrowski, wait, Ostrowski. - You can’t do that, Bloom. 109 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 And you know it. 110 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 You’ve subverted every journalistic check and balance. 111 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 We know that, okay? 112 00:09:07,440 --> 00:09:10,480 But it was the only way to get this story in the paper 113 00:09:10,520 --> 00:09:14,040 without the competition getting wind of it. 114 00:09:14,080 --> 00:09:17,800 I really didn’t tell anyone about it. Not even my own department. 115 00:09:17,840 --> 00:09:19,440 Even my wife knows nothing about it. 116 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 What he said about his department is true. 117 00:09:21,720 --> 00:09:26,119 Ostrowski, this is the story every journalist dreams of. 118 00:09:26,840 --> 00:09:30,680 And we’re serving it to you on a silver platter. 119 00:09:30,720 --> 00:09:33,440 This very special story 120 00:09:33,480 --> 00:09:37,600 needs a very special journalist, Joachim. 121 00:09:37,640 --> 00:09:39,800 It’ll be your masterpiece. 122 00:09:39,840 --> 00:09:43,760 It will be your Faust, Joachim. 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,639 It will make you immortal. 124 00:09:51,720 --> 00:09:52,960 Very well. 125 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 To work, then. 126 00:09:55,080 --> 00:09:57,400 We have a tight schedule, ladies and gentlemen. 127 00:09:57,440 --> 00:09:59,239 You can’t publish. 128 00:10:00,520 --> 00:10:03,320 - The diaries are fake. - Elisabeth... 129 00:10:03,360 --> 00:10:05,640 Have you got any proof of that? 130 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Isn’t it down to you to prove they’re real? 131 00:10:07,880 --> 00:10:09,800 Of course we’ve got proof. 132 00:10:09,840 --> 00:10:12,599 Their abundance alone speaks for their authenticity. 133 00:10:13,800 --> 00:10:16,960 And of course we’ve also had the handwriting analyzed 134 00:10:17,000 --> 00:10:19,600 by the world’s most renowned graphologist, 135 00:10:19,640 --> 00:10:21,679 Professor Sebastian Moser. 136 00:10:22,080 --> 00:10:25,280 The professor will confirm the diaries’ authenticity 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,200 tomorrow at the press conference. 138 00:10:27,240 --> 00:10:30,120 Let me ask you again, Elisabeth, 139 00:10:30,160 --> 00:10:34,079 do you have any proof for your claims? 140 00:10:39,840 --> 00:10:43,040 Good. One less hysterical woman. I think we can live with that. 141 00:10:43,080 --> 00:10:46,599 Right, get to work, everyone. We’re making world history. 142 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 - Leo speaking. - They’re publishing them. 143 00:10:54,600 --> 00:10:56,640 There’ll be a press conference tomorrow. 144 00:10:56,680 --> 00:10:58,960 Fuck. What happened? 145 00:10:59,000 --> 00:11:02,440 They found some handwriting expert who’s confirmed the diaries are real. 146 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 What? What handwriting expert? 147 00:11:04,440 --> 00:11:07,360 - I’ll talk to Bloom again, but-- - Elisabeth. My office. 148 00:11:07,400 --> 00:11:10,800 - What’s the expert’s name? - Moser. The guy’s called Moser. 149 00:11:10,840 --> 00:11:12,080 Right now, please. 150 00:11:12,120 --> 00:11:14,199 I’ll find out what hotel he’s staying in. 151 00:11:16,800 --> 00:11:17,919 Close the door. 152 00:11:21,280 --> 00:11:22,319 So... 153 00:11:24,160 --> 00:11:25,479 what’s wrong with you? 154 00:11:26,560 --> 00:11:29,800 Are you on a high from your Tappert story or what? 155 00:11:29,840 --> 00:11:34,359 I apologize for making a scene, but I know that the diaries are fake. 156 00:11:35,280 --> 00:11:38,199 - I couldn’t say in there, but-- - What? 157 00:11:40,320 --> 00:11:41,719 What couldn’t you say? 158 00:11:42,840 --> 00:11:46,800 I’ve read the diaries... and what’s in them is unbelievable. 159 00:11:46,840 --> 00:11:48,959 But unbelievable in the sense that-- 160 00:11:50,800 --> 00:11:52,519 Where did you read the diaries? 161 00:11:59,200 --> 00:12:01,479 Did you break in here? 162 00:12:03,320 --> 00:12:06,519 - The diaries are fake. - I can’t believe this. 163 00:12:08,240 --> 00:12:11,160 Shit, Elisabeth. I really went out of my way for you. 164 00:12:11,200 --> 00:12:15,200 And I am grateful to you for that, but this is about Stern’s reputation. 165 00:12:15,240 --> 00:12:17,599 About the trivialization of a mass murderer. 166 00:12:20,680 --> 00:12:22,880 I’m sorry that I betrayed your trust. 167 00:12:22,920 --> 00:12:24,159 Out, okay? 168 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 Out. And I mean right now. 169 00:12:26,600 --> 00:12:29,480 You’re not to talk to anyone. You’re not to touch anything. 170 00:12:29,520 --> 00:12:31,559 You’re to leave this office now. 171 00:12:32,040 --> 00:12:33,679 Or I’ll call Security. 172 00:12:35,080 --> 00:12:36,359 Get out! 173 00:12:43,080 --> 00:12:46,360 Respect, Felix. You’ve really got everything under control here. 174 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 Come on. What about the rest of the diaries? 175 00:12:49,440 --> 00:12:50,840 Are we going to get them? 176 00:12:50,880 --> 00:12:54,320 To be honest, I don’t know how many more there are, 177 00:12:54,360 --> 00:12:56,600 but if the supplier finds out we’re publishing, 178 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 the source will dry up. 179 00:12:58,520 --> 00:12:59,960 It’s against our agreement. 180 00:13:00,000 --> 00:13:03,240 Well, then just don’t tell him and grab what you can. 181 00:13:03,280 --> 00:13:04,679 Here, come on. 182 00:13:25,560 --> 00:13:27,040 - Yeah? - It’s Gerd. 183 00:13:27,080 --> 00:13:28,199 Hello, Konny. 184 00:13:28,880 --> 00:13:31,280 - What I wanted to ask was-- - What a coincidence. 185 00:13:31,320 --> 00:13:34,920 I was just talking to Agnes about you. 186 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 Ah, yes, how funny. 187 00:13:36,680 --> 00:13:40,000 So, have any more of the diaries arrived? 188 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 No. 189 00:13:41,560 --> 00:13:43,280 No, they haven’t. 190 00:13:43,320 --> 00:13:47,880 The handover was planned for today, but on the way to the handover, 191 00:13:47,920 --> 00:13:52,520 we were photographed by two guys on a motorway bridge. 192 00:13:52,560 --> 00:13:55,280 And not that they were from the Intelligence Service. 193 00:13:55,320 --> 00:13:56,560 but, you know... 194 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 So, we stopped the whole thing, so, no. 195 00:13:58,640 --> 00:14:01,760 - They’re still in the pianos. - Oh, right. 196 00:14:01,800 --> 00:14:03,079 Yes, sure. 197 00:14:03,960 --> 00:14:06,239 Do you think you’ll get anything by tomorrow? 198 00:14:07,000 --> 00:14:08,359 What’s happening tomorrow? 199 00:14:09,720 --> 00:14:10,999 Nothing. Forget it. 200 00:14:11,840 --> 00:14:13,360 Is everything okay with you? 201 00:14:13,400 --> 00:14:15,159 Yes, everything’s fine. 202 00:14:16,320 --> 00:14:17,920 Speak soon. Say hi to your wife. 203 00:14:17,960 --> 00:14:19,240 Gerd, one more thing. 204 00:14:19,280 --> 00:14:23,759 What I wanted to ask was about the publication. 205 00:14:26,600 --> 00:14:27,839 How do you know? 206 00:14:28,840 --> 00:14:29,999 Know what? 207 00:14:31,720 --> 00:14:33,680 What do you mean, “Know what?” 208 00:14:33,720 --> 00:14:36,200 Well, I said, “publication”, 209 00:14:36,240 --> 00:14:37,760 you said, “How do you know?” 210 00:14:37,800 --> 00:14:40,359 And now I’d like to know... 211 00:14:41,600 --> 00:14:43,079 what I’m supposed to know. 212 00:14:51,680 --> 00:14:53,959 You’re already publishing the diaries? 213 00:14:57,600 --> 00:14:59,479 When are you publishing? 214 00:15:00,680 --> 00:15:03,760 I’d like to know when you’re going to publish, Gerd. 215 00:15:03,800 --> 00:15:06,800 In the next issue. There’ll be a press conference tomorrow. 216 00:15:06,840 --> 00:15:07,920 The next issue? 217 00:15:07,960 --> 00:15:11,399 - And when were you going to tell me? - I’m telling you now. 218 00:15:12,040 --> 00:15:16,000 Gerd, you promised me 219 00:15:16,040 --> 00:15:20,400 you would only publish when you had all the diaries. 220 00:15:20,440 --> 00:15:23,520 That’s not exactly what I said. Look, I’ve got other problems. 221 00:15:23,560 --> 00:15:24,599 What.. 222 00:15:25,480 --> 00:15:28,399 Damn it. 223 00:15:33,840 --> 00:15:36,119 What’s wrong, Konny? Bad news? 224 00:15:38,440 --> 00:15:39,599 Very bad. 225 00:15:48,360 --> 00:15:50,199 Have you heard anything from Moser? 226 00:15:50,800 --> 00:15:52,079 Did he arrive okay? 227 00:15:53,200 --> 00:15:55,400 Gerd! Has Moser arrived? 228 00:15:55,440 --> 00:15:57,999 Yes, he’s arrived. Alster Hotel. Top room. 229 00:16:00,440 --> 00:16:01,919 Bloom speaking. 230 00:16:04,320 --> 00:16:06,040 Fischer again. 231 00:16:06,080 --> 00:16:08,319 Heidemann’s not available. 232 00:16:08,960 --> 00:16:11,720 You realize without Moser, this will blow up in our faces. 233 00:16:11,793 --> 00:16:14,560 We picked him up at the airport and dropped him off at the hotel. 234 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 If that’s not enough for you, go there yourself, 235 00:16:17,040 --> 00:16:19,879 treat him to a Sachertorte or just wipe his ass. 236 00:16:20,600 --> 00:16:21,919 My God. 237 00:16:26,640 --> 00:16:27,800 Konny. 238 00:16:27,840 --> 00:16:30,000 Now the bastard’s not answering. 239 00:16:30,040 --> 00:16:32,399 Can you explain to me briefly what’s going on here? 240 00:16:33,680 --> 00:16:35,199 I have to go to Hamburg. 241 00:16:36,480 --> 00:16:38,239 Try and save what can still be saved. 242 00:17:02,760 --> 00:17:04,400 - Yes? - It’s Leo. 243 00:17:04,440 --> 00:17:07,399 - The assholes fired me. - Really? That sucks. 244 00:17:08,360 --> 00:17:11,279 But I’ve found out the expert is staying at the Alster Hotel. 245 00:17:11,319 --> 00:17:15,040 - Shall we meet in an hour? - Did you hear me? I lost my job! 246 00:17:15,080 --> 00:17:16,160 Yes. 247 00:17:16,200 --> 00:17:18,079 I found out where the expert’s staying. 248 00:17:18,960 --> 00:17:20,279 Fuck you. 249 00:17:49,880 --> 00:17:51,279 Hey... 250 00:18:00,120 --> 00:18:05,319 My father is a war criminal and I got fired from Stern. 251 00:18:18,040 --> 00:18:20,359 Now go ahead and say you were right. 252 00:18:20,960 --> 00:18:23,039 That I shouldn’t have gotten involved. 253 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 Tequila rapido. 254 00:18:48,400 --> 00:18:51,040 Also known as tequila boom boom. 255 00:18:51,080 --> 00:18:52,760 Or as tequila soda, 256 00:18:52,800 --> 00:18:54,200 zombie tequila, 257 00:18:54,240 --> 00:18:55,959 or tequila zack zack. 258 00:19:13,640 --> 00:19:15,039 Why are you here, anyway? 259 00:19:16,160 --> 00:19:18,079 I just wanted to say goodbye in style. 260 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 You’re really unbelievable. 261 00:19:22,200 --> 00:19:23,559 I wasn’t right, by the way. 262 00:19:24,840 --> 00:19:26,879 You didn’t choose all this. 263 00:19:27,960 --> 00:19:31,480 And you are the way you are, and the way you are is right. 264 00:19:31,520 --> 00:19:34,400 And it was exciting to see if the combo would work, but... 265 00:19:34,440 --> 00:19:35,920 It doesn’t work at all. 266 00:19:35,960 --> 00:19:37,239 Nope, apparently not. 267 00:19:40,960 --> 00:19:42,639 Some other time, Thomas. 268 00:19:46,240 --> 00:19:48,399 I’d love to some other time. 269 00:20:07,520 --> 00:20:08,999 You’re late. 270 00:20:10,080 --> 00:20:12,039 How did you know I’d come? 271 00:20:14,400 --> 00:20:15,879 Come with me. 272 00:20:21,760 --> 00:20:23,119 Hello. 273 00:20:23,800 --> 00:20:26,966 Would you let Mr. Moser know we’re waiting for him in the lobby? 274 00:20:27,800 --> 00:20:30,306 - Who may I say is waiting? - Fritz Riedlinger. 275 00:20:37,200 --> 00:20:38,960 A very good day to you, Mr. Moser. 276 00:20:39,000 --> 00:20:41,879 A Mr. Fritz Riedlinger is waiting for you in the lobby. 277 00:20:43,160 --> 00:20:44,679 Yes, of course. 278 00:20:46,960 --> 00:20:49,560 Sorry, Mr. Moser isn’t interested. 279 00:20:49,600 --> 00:20:51,559 In that case, thank you. 280 00:20:53,720 --> 00:20:55,400 That was your whole plan? 281 00:20:55,440 --> 00:20:57,880 No. We’ll go visit him in his room. 282 00:20:57,920 --> 00:21:00,240 Are you going to knock on every door? 283 00:21:00,280 --> 00:21:02,079 She dialed 115. 284 00:21:17,200 --> 00:21:18,793 - This is it. - Yes. 285 00:21:22,520 --> 00:21:23,999 Room service. 286 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 - Mr. Moser? - I didn’t order anything. 287 00:21:30,240 --> 00:21:34,399 - Mr. Moser, we have to speak to you. - What do you want? Who are you? 288 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 The diaries are fake. 289 00:21:38,640 --> 00:21:41,760 What do you mean, “fake”? Fake in what way? 290 00:21:41,800 --> 00:21:45,840 Hitler, a dog lover, who knew nothing about the extermination of the Jews? 291 00:21:45,880 --> 00:21:48,320 I just analyzed the handwriting, not the content. 292 00:21:48,360 --> 00:21:50,480 Yes, and we’re not saying you made a mistake, 293 00:21:50,520 --> 00:21:52,520 but the content of the diaries is absurd. 294 00:21:52,560 --> 00:21:55,680 Yes, you may claim that. I only got four pages to analyze. 295 00:21:55,720 --> 00:21:57,360 We have copies of another 20 pages. 296 00:21:57,400 --> 00:22:01,240 Copies... Copies don’t interest me. I’ll only analyze the originals. 297 00:22:01,280 --> 00:22:05,480 Please excuse us turning up like this, but you’re our last hope. 298 00:22:05,520 --> 00:22:07,800 I work at Stern and was fired this morning 299 00:22:07,840 --> 00:22:10,560 because I doubted the authenticity of the diaries. 300 00:22:10,600 --> 00:22:12,800 Try to get your hands on a whole diary. 301 00:22:12,840 --> 00:22:15,359 Get an idea of the contents of the diaries. 302 00:22:16,400 --> 00:22:17,999 Everything depends on you. 303 00:22:18,680 --> 00:22:21,080 Stern is relying solely on your expert opinion. 304 00:22:21,120 --> 00:22:24,479 Please read one of the diaries. They mustn’t be published. 305 00:22:25,080 --> 00:22:27,119 Mr. Moser, I know we can’t force you. 306 00:22:28,480 --> 00:22:30,479 Please do this for us. 307 00:22:35,160 --> 00:22:38,320 - Who’s opening the press conference? - That’s a good question. 308 00:22:38,360 --> 00:22:40,040 Wait. Stop. 309 00:22:40,080 --> 00:22:43,240 That’s a stupid question. Me, of course. 310 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 With all due respect, a journalist should do it, right? 311 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 No, no, no, no. 312 00:22:47,960 --> 00:22:50,280 I financed the whole thing. 313 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 I personally fired up the editorial team this morning. 314 00:22:53,000 --> 00:22:54,799 This, this is my show. 315 00:22:54,920 --> 00:22:56,599 Of course a journalist has to do it. 316 00:22:57,120 --> 00:22:59,959 Let me guess. This journalist? 317 00:23:00,640 --> 00:23:01,800 I get it. 318 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 We bag the bear, you get the fur. 319 00:23:04,440 --> 00:23:07,560 You don’t know what you’re talking about, Richard. 320 00:23:07,600 --> 00:23:12,280 - This bear is far from being killed. - You’ve kept out of this until now. 321 00:23:12,320 --> 00:23:16,280 And now success is within our grasp, you want to be in the spotlight. 322 00:23:16,320 --> 00:23:21,040 Well, the spotlight doesn’t suit everyone. 323 00:23:21,080 --> 00:23:22,680 Some shine in it, 324 00:23:22,720 --> 00:23:24,759 others just sweat. 325 00:23:28,240 --> 00:23:29,560 You need me. 326 00:23:29,600 --> 00:23:34,160 If Stern’s editor-in-chief doesn’t publicly get behind this story, 327 00:23:34,200 --> 00:23:35,719 you can forget it. 328 00:23:38,280 --> 00:23:39,640 Now, don’t be like that. 329 00:23:39,680 --> 00:23:43,640 You commissioned the story behind my back, I’m grabbing it. We’re even. 330 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 Mr. Moser, come in. 331 00:23:45,200 --> 00:23:47,000 This is Professor Moser. 332 00:23:47,040 --> 00:23:50,440 Rudolf Michaelis, editor-in-chief, delighted. 333 00:23:50,480 --> 00:23:52,760 How was your journey? The hotel? Everything okay? 334 00:23:52,800 --> 00:23:55,320 Yes, yes. Thanks, there were no problems. 335 00:23:55,360 --> 00:23:58,360 Good. Then I would say, Mr. Moser, you sit here, then. 336 00:23:58,400 --> 00:24:00,760 - Rudolph, you sit in the middle. - Yes. 337 00:24:00,800 --> 00:24:03,600 Mr. Dreier, you can sit there. Gerd, you sit there, 338 00:24:03,640 --> 00:24:06,440 and I’ll sit on the outside, next to Gerd. 339 00:24:06,480 --> 00:24:07,920 I don’t know. 340 00:24:07,960 --> 00:24:10,480 - Does Bloom have to sit at the table? - Sorry? 341 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 Well, it’s like painting. 342 00:24:12,000 --> 00:24:15,440 Anything not belonging in a painting is not only superfluous, it’s wrong. 343 00:24:15,480 --> 00:24:18,320 Like you know anything about painting, but it’s true. 344 00:24:18,360 --> 00:24:22,080 Actually, there should only be one traitor to my left, 345 00:24:22,120 --> 00:24:23,560 not two. 346 00:24:23,600 --> 00:24:26,520 - I don’t need to be in the spotlight. - Yeah, then don’t. 347 00:24:26,560 --> 00:24:30,480 But I think it would make a very odd impression 348 00:24:30,520 --> 00:24:32,560 if the department head wasn’t there... 349 00:24:32,600 --> 00:24:35,880 Mr. Dreier, either Felix sits at the table or you’re doing it alone. 350 00:24:35,920 --> 00:24:38,360 I must interrupt you very briefly at this point. 351 00:24:38,400 --> 00:24:41,480 Yes, Mr. Moser, I’m sorry that we only have our own-- 352 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 No, no, no. I have to apologize. 353 00:24:43,640 --> 00:24:45,800 For the airfare and hotel expenses. 354 00:24:45,840 --> 00:24:48,319 But I won’t be at the press conference tomorrow. 355 00:24:53,720 --> 00:24:54,959 What was that? 356 00:24:55,960 --> 00:24:59,200 What are you gawking at?! Bring that man back! 357 00:24:59,240 --> 00:25:00,519 Find out what’s wrong! 358 00:25:01,080 --> 00:25:03,520 Get him ready for the press conference tomorrow! 359 00:25:03,560 --> 00:25:04,839 Jesus Christ. 360 00:25:05,440 --> 00:25:08,639 Is this what you had in mind?! What a professional you are! 361 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 Jesus! 362 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 Do you get it now?! 363 00:25:12,440 --> 00:25:16,160 This is exactly why journalists design papers... 364 00:25:17,240 --> 00:25:19,799 and not former used car salesmen. 365 00:25:20,520 --> 00:25:21,919 Idiot. 366 00:25:22,760 --> 00:25:24,560 Yes, didn’t you hear what Rudi said? 367 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 Bring that expert to the press conference 368 00:25:26,640 --> 00:25:27,759 or you’re finished. 369 00:26:01,720 --> 00:26:03,519 You were really good with Moser. 370 00:26:04,240 --> 00:26:05,639 Thank you. 371 00:26:07,040 --> 00:26:09,033 Well, then I really earned my meal. 372 00:26:09,400 --> 00:26:11,439 - Have you ever eaten Jewish food? - Yes. 373 00:26:12,040 --> 00:26:13,433 Gefilte fish? 374 00:26:13,840 --> 00:26:15,280 Yes. 375 00:26:15,320 --> 00:26:17,559 But Jews don’t eat exclusively gefilte fish. 376 00:26:20,200 --> 00:26:21,519 Schmuel used to be in Mossad. 377 00:26:22,440 --> 00:26:24,479 He was there when they caught Eichmann. 378 00:26:27,440 --> 00:26:29,559 And he makes the best falafel in the world. 379 00:26:37,280 --> 00:26:39,119 Do you think we persuaded Moser? 380 00:26:41,040 --> 00:26:42,359 I hope it helped. 381 00:26:43,560 --> 00:26:46,319 My former colleagues at Stern can be very persuasive, too. 382 00:26:53,880 --> 00:26:55,160 The bill, sir. 383 00:26:55,200 --> 00:26:56,159 Yes. 384 00:27:04,040 --> 00:27:05,679 Compliments of Stern. 385 00:27:07,400 --> 00:27:10,199 Would you like to go on an after-dinner stroll? 386 00:27:11,600 --> 00:27:12,839 Yes, all right. 387 00:27:13,360 --> 00:27:15,039 We can take a short walk. 388 00:27:15,640 --> 00:27:17,919 I’ll pay for dinner myself, though. 389 00:27:19,800 --> 00:27:22,080 I’m a graphologist, Mr. Heidemann. 390 00:27:22,120 --> 00:27:26,400 I concentrated exclusively on the handwriting in my report. 391 00:27:26,440 --> 00:27:28,400 That was the assignment. 392 00:27:28,440 --> 00:27:30,806 But what I read earlier in the diary... 393 00:27:31,320 --> 00:27:33,239 You just can’t be serious. 394 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 What do you mean? 395 00:27:36,120 --> 00:27:38,960 “We absolutely must find a place in the East 396 00:27:39,000 --> 00:27:41,479 “where these Jews can support themselves”? 397 00:27:42,200 --> 00:27:46,000 He’s supposed to have written that during the Wannsee Conference? 398 00:27:46,040 --> 00:27:49,560 Where the decision was taken to deport the Jews to the East 399 00:27:49,600 --> 00:27:51,080 and exterminate them there? 400 00:27:51,120 --> 00:27:52,759 That’s what’s so sensational. 401 00:27:54,080 --> 00:27:56,759 Others would call that historical revisionism. 402 00:27:57,320 --> 00:28:00,520 Mr. Moser, just because the diaries say something different 403 00:28:00,560 --> 00:28:04,760 than what one might have expected, or one might even have wished for, 404 00:28:04,800 --> 00:28:06,839 does not automatically make them a lie. 405 00:28:08,160 --> 00:28:09,919 Truth is sometimes uncomfortable. 406 00:28:11,680 --> 00:28:15,880 Come to the press conference tomorrow and confirm that they are originals. 407 00:28:15,920 --> 00:28:19,799 What you think personally of the contents is irrelevant. 408 00:28:21,120 --> 00:28:24,080 I just have a really bad feeling about it. 409 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 A bad feeling? Fuck that. 410 00:28:26,840 --> 00:28:29,240 Where was it when you pocketed the check? 411 00:28:29,280 --> 00:28:32,360 A bad feeling! We won’t have an expert’s opinion tomorrow. 412 00:28:32,400 --> 00:28:34,713 Let me tell you what my feeling about this is. 413 00:28:35,160 --> 00:28:38,359 This is the greatest historical find of our time. 414 00:28:38,880 --> 00:28:42,520 From tomorrow, a money train will travel around the world 415 00:28:42,560 --> 00:28:46,279 and you’ll either be on it or under it. 416 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 This could be the highlight of your career. Or the end of it. 417 00:28:52,280 --> 00:28:56,039 Then they won’t even let you give your expert opinion on kids’ comics. 418 00:29:26,880 --> 00:29:30,440 And this is one of the better pictures by Hitler. 419 00:29:30,480 --> 00:29:32,120 Oh, dear. 420 00:29:32,160 --> 00:29:34,440 Then I definitely don’t want to see the others. 421 00:29:34,480 --> 00:29:38,400 Shh. Careful. This was a private gift from me to Gerd. 422 00:29:38,440 --> 00:29:41,879 I know. And guess where it was hanging. 423 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Above the bed. 424 00:29:45,680 --> 00:29:47,319 And then I intervened. 425 00:29:48,200 --> 00:29:51,080 And now I’m even drinking his best red wine. 426 00:29:51,120 --> 00:29:54,080 Isabell, you’re really treating me like a king. Thank you. 427 00:29:54,120 --> 00:29:56,600 Whatever you drink won’t ruin Gerd’s liver. 428 00:29:56,640 --> 00:29:57,959 That’s true. 429 00:30:00,840 --> 00:30:02,640 Gerd, we were just talking about you. 430 00:30:02,680 --> 00:30:05,200 No, actually we were talking about your liver. 431 00:30:05,240 --> 00:30:08,880 Gerd, Isabell is really fantastic. 432 00:30:08,920 --> 00:30:10,879 And your red wine, too. 433 00:30:11,480 --> 00:30:14,719 Yes, Konny, what a surprise. What are you doing here? 434 00:30:18,880 --> 00:30:22,239 Excuse me, Isabell, we have to talk business. 435 00:30:29,400 --> 00:30:30,719 Konny. 436 00:30:33,360 --> 00:30:35,239 What are you doing here? 437 00:30:46,280 --> 00:30:47,599 You lied to me, Gerd. 438 00:30:49,720 --> 00:30:53,600 You promised me you wouldn’t publish until you had all the diaries. 439 00:30:53,640 --> 00:30:55,760 Konny, I never said that. 440 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 I already said that on the phone. 441 00:30:58,040 --> 00:31:00,600 You’re really twisting my words-- 442 00:31:00,640 --> 00:31:04,560 Blah, blah, blah, that’s not what we agreed, I know that much. 443 00:31:04,600 --> 00:31:07,439 But... who’s going to tell me now... 444 00:31:08,480 --> 00:31:11,239 that you won’t renege on our agreement, huh? 445 00:31:12,880 --> 00:31:14,599 What do you mean by that? 446 00:31:19,320 --> 00:31:22,160 You can’t reveal my identity, Gerd. 447 00:31:22,200 --> 00:31:25,640 You know my brother almost risked his life in the GDR 448 00:31:25,680 --> 00:31:27,480 for these fucking diaries. 449 00:31:27,520 --> 00:31:30,200 You know what the Stasi would do to him if he were exposed. 450 00:31:30,240 --> 00:31:32,480 Konny, I’ll try, okay? 451 00:31:32,520 --> 00:31:33,919 No, no, no. 452 00:31:34,520 --> 00:31:36,439 No trying. No talking. 453 00:31:37,520 --> 00:31:41,120 You won’t reveal my identity. 454 00:31:41,160 --> 00:31:43,399 After all, this is about my future. 455 00:31:46,040 --> 00:31:47,599 Yours, too. 456 00:31:51,960 --> 00:31:55,360 Well, Gerd, I know you’ve taken your cut, huh? 457 00:31:55,400 --> 00:31:57,760 How many of the millions 458 00:31:57,800 --> 00:32:00,520 got stuck in your pocket on the way from Stern to me? 459 00:32:00,560 --> 00:32:02,640 If I hadn’t asked for a receipt.. 460 00:32:02,680 --> 00:32:04,080 I haven’t embezzled anything. 461 00:32:04,120 --> 00:32:07,600 Hey, I don’t think Stern would find that funny, nor the police. 462 00:32:07,640 --> 00:32:10,439 Konny, I didn’t embezzle anything. 463 00:32:15,040 --> 00:32:17,199 Hey, if my name comes out... 464 00:32:21,480 --> 00:32:23,079 then I’ll see you go to prison. 465 00:32:29,640 --> 00:32:31,199 The diaries are real. 466 00:32:31,920 --> 00:32:34,720 The Führer’s most intimate thoughts. 467 00:32:34,760 --> 00:32:36,599 A worldwide sensation. 468 00:33:25,520 --> 00:33:28,239 Heidemann, you’re under arrest. 469 00:34:36,760 --> 00:34:38,239 Perfect. 470 00:34:42,280 --> 00:34:43,599 Gerd... 471 00:34:44,320 --> 00:34:46,439 I’m so proud of you. 472 00:34:51,240 --> 00:34:52,759 What is it? 473 00:34:54,080 --> 00:34:55,679 I didn’t sleep well. 474 00:34:57,040 --> 00:34:58,319 It’s all the excitement. 475 00:35:03,240 --> 00:35:05,440 I’ve got a really odd feeling about this. 476 00:35:05,480 --> 00:35:07,239 About what? The diaries? 477 00:35:10,440 --> 00:35:13,880 You’re a bit nervous. 478 00:35:13,920 --> 00:35:15,479 Today’s a big day. 479 00:35:16,440 --> 00:35:18,640 What if I just got carried away? 480 00:35:18,680 --> 00:35:20,799 Maybe the diaries really are fake. 481 00:35:23,000 --> 00:35:24,599 Was I thorough enough? 482 00:35:27,080 --> 00:35:30,439 - I was thorough enough, right? - Gerd. Gerd. 483 00:35:32,080 --> 00:35:35,760 You’re getting yourself worked up. The diaries are real. 484 00:35:35,800 --> 00:35:37,959 And you’re a hero. 485 00:35:38,600 --> 00:35:40,119 And a hero has no doubts. 486 00:35:43,520 --> 00:35:45,159 Don’t ruin this for us. 487 00:35:46,920 --> 00:35:48,199 Okay? 488 00:36:01,760 --> 00:36:03,239 Good luck. 489 00:36:06,360 --> 00:36:08,640 So today is the day. 490 00:36:08,680 --> 00:36:11,400 - It’s been a long journey. - Yeah. 491 00:36:11,440 --> 00:36:14,359 A long, hot journey. 492 00:36:17,120 --> 00:36:19,479 It’s incredible we’ve managed to do this. 493 00:36:20,680 --> 00:36:23,079 Now we just need that fucking expert to come. 494 00:36:24,840 --> 00:36:26,920 Is he coming, the fucking expert? 495 00:36:26,960 --> 00:36:31,279 Actually he’s a handwriting expert, not a fucking expert. 496 00:36:39,280 --> 00:36:41,879 Seriously, Gerd. He is coming, isn’t he? 497 00:36:42,880 --> 00:36:45,559 I really set him straight yesterday. 498 00:36:46,120 --> 00:36:47,559 He’s coming. 499 00:36:48,280 --> 00:36:50,920 We’ll put on a nice show up there, 500 00:36:50,960 --> 00:36:53,079 then we’ll both be showered in plaudits. 501 00:36:53,680 --> 00:36:55,600 It’ll be the scoop of our lives. 502 00:36:55,640 --> 00:36:59,160 Then let’s see if the fucking expert has already arrived. 503 00:36:59,200 --> 00:37:01,800 We are reporting live from the press conference 504 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 at Stern publishing house... 505 00:37:03,400 --> 00:37:06,679 Do you think he’ll go? I can’t see him anywhere. 506 00:37:09,000 --> 00:37:10,679 I think we did it. 507 00:37:13,040 --> 00:37:15,800 - It’s great you’re here. - Mr. Moser, this is your seat. 508 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 And he seems to be the joker 509 00:37:18,240 --> 00:37:20,360 up the sleeve of the Stern editorial team, 510 00:37:20,400 --> 00:37:24,000 renowned Austrian handwriting expert Sebastian Moser. 511 00:37:24,040 --> 00:37:26,147 - Shit. - Ladies and gentlemen, 512 00:37:26,206 --> 00:37:27,660 welcome. 513 00:37:30,240 --> 00:37:32,120 Exactly ten years ago, 514 00:37:32,160 --> 00:37:35,680 The Washington Post won the Pulitzer Prize 515 00:37:35,720 --> 00:37:37,599 for its Watergate revelations. 516 00:37:38,520 --> 00:37:40,640 And I am very, very sure 517 00:37:40,680 --> 00:37:44,399 that the next Pulitzer Prize will go to Stern. 518 00:37:44,960 --> 00:37:45,999 Yes, indeed. 519 00:37:48,080 --> 00:37:52,079 Stern is known for its thorough and progressive investigative journalism. 520 00:37:53,760 --> 00:37:58,559 But none of this would be possible for me without a great team. 521 00:37:59,720 --> 00:38:03,760 And my very special thanks go to Gerd Heidemann. 522 00:38:03,800 --> 00:38:06,440 - Bravo. - Hear, hear. 523 00:38:06,480 --> 00:38:12,240 Gerd, the discovery you brought to us is truly a worldwide sensation. 524 00:38:12,280 --> 00:38:13,519 And here they are. 525 00:38:14,480 --> 00:38:17,239 Adolf Hitler’s diaries. 526 00:38:39,360 --> 00:38:40,960 “In terms of my health, 527 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 “I was at the end of my tether several times in September. 528 00:38:43,840 --> 00:38:47,479 “Still can’t sleep and have little appetite. 529 00:38:48,760 --> 00:38:52,159 “I had to have serious words with E. again. 530 00:38:52,840 --> 00:38:56,000 “Young as she is, she has no idea what a struggle it is, 531 00:38:56,040 --> 00:38:57,840 “being Chancellor of the Reich. 532 00:38:57,880 --> 00:39:01,760 “E. thinks that now the time for fighting is over, 533 00:39:01,800 --> 00:39:04,640 “I will be able to make time for her. 534 00:39:04,680 --> 00:39:08,880 “E. also reproaches me for thinking too little about myself, 535 00:39:08,920 --> 00:39:12,239 “that the others are enjoying life. 536 00:39:12,760 --> 00:39:15,320 “Apparently, Hoffmann told her 537 00:39:15,360 --> 00:39:19,519 “that Goebbels has bought a country house in Wannsee. 538 00:39:20,080 --> 00:39:23,520 “That loyal soul, let him have it.” 539 00:39:23,560 --> 00:39:27,599 And in view of the Wannsee Conference, the Führer writes... 540 00:39:28,960 --> 00:39:32,600 “We absolutely must find a place in the East 541 00:39:32,640 --> 00:39:36,080 “where these Jews can support themselves.” 542 00:39:36,120 --> 00:39:37,560 The Wannsee Conference 543 00:39:37,600 --> 00:39:40,640 was where the systematic extermination of the Jews was decided. 544 00:39:40,680 --> 00:39:42,000 They can’t be serious. 545 00:39:42,040 --> 00:39:43,799 ...writes about Himmler... 546 00:39:44,920 --> 00:39:49,720 “I threatened to bring him before a party court 547 00:39:49,760 --> 00:39:52,680 “because of the allegations in Poland, 548 00:39:52,720 --> 00:39:54,559 “the result of him disobeying my orders. 549 00:39:55,680 --> 00:40:00,480 “That sneaky small animal farmer 550 00:40:00,520 --> 00:40:02,120 “with a desire for power, 551 00:40:02,160 --> 00:40:08,159 “that devious number cruncher, I’ll give him what for.” 552 00:40:09,760 --> 00:40:12,400 Heidemann. Photos. We want photos. 553 00:40:12,440 --> 00:40:14,840 Jeez, Heidemann, you’re a photographer yourself. 554 00:40:14,880 --> 00:40:17,079 Now hold those things up higher. 555 00:40:37,640 --> 00:40:41,599 The history of the Third Reich must in large part be rewritten. 556 00:40:53,040 --> 00:40:53,920 Yes? 557 00:40:53,960 --> 00:40:56,560 It is well known that Hitler dictated everything. 558 00:40:56,600 --> 00:40:59,040 Even Mein Kampf is said to have been dictated to Hess. 559 00:40:59,080 --> 00:41:00,639 He didn’t write anything himself. 560 00:41:00,680 --> 00:41:03,999 We have, of course, had the diaries put through their paces. 561 00:41:04,920 --> 00:41:07,480 I am 100 percent convinced 562 00:41:07,520 --> 00:41:10,920 that Hitler wrote every single word in these books. 563 00:41:10,960 --> 00:41:16,199 Not least because of the expertise of Sebastian Moser. 564 00:41:17,040 --> 00:41:22,159 He has clearly identified the handwriting as that of Adolf Hitler. 565 00:41:22,720 --> 00:41:23,839 Mr. Moser. 566 00:41:27,520 --> 00:41:33,200 The sheer volume of this handwritten discovery 567 00:41:33,240 --> 00:41:35,919 points to its authenticity. 568 00:41:36,880 --> 00:41:39,799 But I have grave doubts. 569 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 They could be genuine. 570 00:41:44,960 --> 00:41:48,799 But the case is looking rather shaky. 571 00:41:51,640 --> 00:41:54,479 So now you’re withdrawing your expert opinion? 572 00:41:59,880 --> 00:42:03,252 Ladies and gentlemen, take it easy, one at a time... 573 00:42:03,326 --> 00:42:05,405 INTERRUPTION 574 00:42:06,440 --> 00:42:08,000 - No way. - He shot them down. 575 00:42:08,040 --> 00:42:09,719 We really did it! 576 00:42:24,280 --> 00:42:26,880 First German Television with View of the Day. 577 00:42:26,920 --> 00:42:28,800 Good evening, ladies and gentlemen. 578 00:42:28,840 --> 00:42:31,880 Chancellor Kohl intervened today in the ongoing dispute 579 00:42:31,920 --> 00:42:34,400 between coalition partners CSU and FDP 580 00:42:34,440 --> 00:42:37,240 over the course of Germany’s domestic policy... 581 00:42:37,280 --> 00:42:39,640 That’s one hell of a long train ride. 582 00:42:39,680 --> 00:42:42,280 You could have picked me up at the station, really. 583 00:42:42,320 --> 00:42:44,760 Shut up now and sit down. 584 00:42:44,800 --> 00:42:47,160 They’re bound to have something on the diaries. 585 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 ...strain on the relationship 586 00:42:49,040 --> 00:42:52,040 is calling into question what has been achieved. 587 00:42:52,080 --> 00:42:55,000 Doubts about the authenticity of Adolf Hitler’s diaries 588 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 discovered by Stern magazine remain. 589 00:42:57,080 --> 00:42:59,440 In Hamburg today, Stern rolled out the red carpet. 590 00:42:59,480 --> 00:43:03,360 But the press conference to present the discovery of Hitler’s diaries 591 00:43:03,400 --> 00:43:08,000 to which the world’s press had been invited got completely out of hand 592 00:43:08,040 --> 00:43:11,760 after the graphologist made public his doubts about their authenticity. 593 00:43:11,800 --> 00:43:17,640 They could be genuine, but the case is looking rather shaky. 594 00:43:17,680 --> 00:43:18,759 What? 595 00:43:19,520 --> 00:43:24,040 It also remains unclear how the diaries came to be in Stern’s possession. 596 00:43:24,080 --> 00:43:27,000 Mr. Heidemann, where did the diaries come from? 597 00:43:27,040 --> 00:43:30,160 - How did you get hold of them? - Where did you get them? 598 00:43:30,200 --> 00:43:32,920 At Stern, we protect our sources. 599 00:43:32,960 --> 00:43:34,159 What? 600 00:43:45,480 --> 00:43:48,360 Well, that didn’t exactly go smoothly. 601 00:43:48,400 --> 00:43:51,879 Not exactly smoothly? I don’t think you know what “smooth” means. 602 00:43:52,920 --> 00:43:54,600 You know what’s great about you? 603 00:43:54,640 --> 00:43:57,079 You don’t know anything about anything. 604 00:43:57,840 --> 00:44:00,319 It’s called publicity. 605 00:44:01,320 --> 00:44:04,440 Everyone will want to make up their own minds about the story. 606 00:44:04,480 --> 00:44:07,000 It’s not about publicity or circulation. 607 00:44:07,040 --> 00:44:09,480 It’s about the paper as an institution. 608 00:44:09,520 --> 00:44:10,960 It’s about our credibility. 609 00:44:11,000 --> 00:44:13,880 And that has to be restored. And we have to do it now. 610 00:44:13,920 --> 00:44:17,279 I say we give all the diaries to the Federal Criminal Police. 611 00:44:19,440 --> 00:44:22,360 Then we’ll have a watertight report in a few days. 612 00:44:22,400 --> 00:44:25,199 Then we won’t need that charlatan of an expert any more. 613 00:44:27,880 --> 00:44:30,920 But if the report shows the diaries are fakes, 614 00:44:30,960 --> 00:44:32,760 we’ll shoot ourselves in the foot. 615 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 Don’t you get it? 616 00:44:34,640 --> 00:44:36,920 We have to prove that they’re real. 617 00:44:36,960 --> 00:44:39,840 - Heidemann has to reveal his source. - I’m protecting my source. 618 00:44:39,880 --> 00:44:42,319 I’d have thought you’d want to protect yourself. 619 00:44:43,400 --> 00:44:46,239 Heidemann, if this goes wrong... 620 00:44:47,680 --> 00:44:49,359 I’ll finish you. 48651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.