All language subtitles for faking.hitler.s01e02.german.108p.web.h264.internal-wayne_[ENG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,960
A quarter century of Gerd Heidemann
at
Stern, ladies and gentlemen!
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,880
Bravo!
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,120
Konrad Kujau!
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,600
Hear, hear! It’s Miss Stöckel
from “stitch and bitch”.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,160
- Elisabeth.
- Thomas.
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,080
Well, Gerd, you do sleep with
Göring’s daughter on Göring’s yacht.
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
Were you in the Waffen-SS?
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,000
You owe me an answer!
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,680
I don’t have to put up with this.
Not even from you!
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,520
I need a real scoop.
11
00:00:22,560 --> 00:00:24,120
I think I’ll write a diary.
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
I kept one as a little girl.
13
00:00:25,680 --> 00:00:28,080
No, I’m not writing a diary!
14
00:00:28,120 --> 00:00:30,200
The diary of Adolf Hitler.
15
00:00:30,240 --> 00:00:31,440
But that’s sensational!
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,399
This is the scoop, Edda.
17
00:00:44,879 --> 00:00:47,320
This is the scoop I need right now.
18
00:00:48,333 --> 00:00:50,040
Hitler’s diaries?
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,920
- What?
- Here’s what my father used to say.
20
00:00:55,640 --> 00:00:57,600
“The Führer
needs three things to write.
21
00:00:57,640 --> 00:01:00,720
“A sheet of paper, a pen,
and someone who can write.”
22
00:01:00,760 --> 00:01:02,280
He could barely write.
23
00:01:02,320 --> 00:01:04,719
At least not with his hand,
that’s a known fact.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,900
Not before the Stauffenberg plot,
and definitely not after.
25
00:01:08,967 --> 00:01:10,920
- Which is why--
- That’s nonsense.
26
00:01:12,440 --> 00:01:15,960
There are thousands
of photographs and films
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
that show the FĂĽhrer writing.
28
00:01:18,240 --> 00:01:19,920
Spare me your silly jokes.
29
00:01:19,960 --> 00:01:21,639
- I just think--
- Yes, you think.
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,879
But I don’t give a damn what you think.
31
00:01:26,000 --> 00:01:27,999
The only thing that matters
is what I know.
32
00:01:29,520 --> 00:01:30,999
Well..
33
00:01:31,040 --> 00:01:33,479
I’m just your fuck buddy,
so what do I know?
34
00:01:35,886 --> 00:01:38,506
But don’t forget
that I’m your Nazi fuck buddy,
35
00:01:38,586 --> 00:01:40,232
so I might know
a thing or two.
36
00:01:49,486 --> 00:01:51,090
Tell me, Gerd...
37
00:01:54,360 --> 00:01:55,839
when we’re in bed together...
38
00:01:57,800 --> 00:02:00,119
are you fucking me
or my father?
39
00:02:14,280 --> 00:02:17,040
What if she’s right
and Hitler really didn’t write?
40
00:02:17,080 --> 00:02:19,120
Then I should probably apologize.
41
00:02:20,720 --> 00:02:23,960
Felix, do you know what I say when
someone asks what I do for a living?
42
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
Hm?
43
00:02:25,560 --> 00:02:27,200
I say I’m a journalist.
44
00:02:27,240 --> 00:02:28,480
- Do you know why?
- No.
45
00:02:29,040 --> 00:02:30,560
Because I am one.
46
00:02:30,600 --> 00:02:32,720
I don’t just believe things,
I investigate.
47
00:02:33,400 --> 00:02:36,080
I will prove
that Hitler’s diaries exist.
48
00:02:59,840 --> 00:03:01,440
Elisabeth.
49
00:03:01,480 --> 00:03:03,160
I reacted badly yesterday.
50
00:03:03,200 --> 00:03:04,439
I’m sorry.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,479
Can we talk?
52
00:03:16,480 --> 00:03:18,320
I was just taken aback.
53
00:03:18,360 --> 00:03:20,759
And... well, I was...
54
00:03:22,440 --> 00:03:23,679
I felt hurt.
55
00:03:25,240 --> 00:03:27,839
Do you really believe
that I was in the Waffen-SS?
56
00:03:29,546 --> 00:03:31,480
Your name is on a member list.
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,319
Elisabeth...
58
00:03:36,480 --> 00:03:39,199
When Hitler rose to power,
I was seven.
59
00:03:40,120 --> 00:03:43,279
My parents signed me up
for the Hitler Youth when I was ten.
60
00:03:45,160 --> 00:03:48,599
In 1943, the SS Panzer Division
61
00:03:49,280 --> 00:03:51,320
“Hitler Youth” was founded.
62
00:03:51,360 --> 00:03:53,639
It was also known as
the “baby division”.
63
00:03:54,680 --> 00:03:57,159
Many boys my age were enlisted there.
64
00:03:57,800 --> 00:04:01,439
Or they were put to work
at flak batteries or in the Wehrmacht.
65
00:04:02,240 --> 00:04:03,800
You didn’t get to decide.
66
00:04:04,320 --> 00:04:05,640
So you were in the SS?
67
00:04:05,680 --> 00:04:07,520
Don’t you understand
what I’m trying to tell you?
68
00:04:07,560 --> 00:04:11,839
Even if I was in the SS,
it wouldn’t have been by choice.
69
00:04:12,920 --> 00:04:14,840
We were all kids, Elisabeth.
70
00:04:14,880 --> 00:04:15,960
We were kids.
71
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
Some were sent here,
some were sent there.
72
00:04:20,480 --> 00:04:22,879
I was sent to a flak battery.
73
00:04:24,240 --> 00:04:25,919
I was never with the Waffen-SS.
74
00:04:27,920 --> 00:04:31,120
I was a little, scared flak helper,
75
00:04:31,160 --> 00:04:34,640
who almost shat his pants in fear
76
00:04:34,680 --> 00:04:36,679
every time those big guns fired.
77
00:04:59,080 --> 00:05:00,200
{\an8}Hello.
78
00:05:00,240 --> 00:05:01,480
Mr. Fischer?
79
00:05:01,520 --> 00:05:02,680
Who am I speaking with?
80
00:05:02,760 --> 00:05:05,159
It’s Heidemann from Stern
again.
81
00:05:05,680 --> 00:05:07,320
Mr. Heidemann...
82
00:05:07,360 --> 00:05:10,520
{\an8}Listen. I don’t like you
calling me all the time,
83
00:05:10,560 --> 00:05:12,920
{\an8}
and I already told you
that I have nothing for you.
84
00:05:12,960 --> 00:05:15,399
{\an8}I would like you to just leave me...
85
00:05:17,040 --> 00:05:18,120
Do you hear that?
86
00:05:19,760 --> 00:05:21,239
That rustling sound?
87
00:05:22,160 --> 00:05:23,840
Do you know what that is?
88
00:05:23,880 --> 00:05:25,199
{\an8}
Your phone bill?
89
00:05:27,280 --> 00:05:29,079
{\an8}It’s the sound of a 100 mark bill.
90
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
{\an8}
Now take a guess, Mr. Fischer,
91
00:05:31,800 --> 00:05:34,959
{\an8}how many 100 mark bills
I’m carrying in my suitcase.
92
00:05:36,040 --> 00:05:37,200
Here’s a clue,
93
00:05:37,240 --> 00:05:39,279
{\an8}the suitcase is filled to the brim.
94
00:05:41,160 --> 00:05:43,280
{\an8}
What do you say, Mr. Fischer?
95
00:05:43,320 --> 00:05:44,919
{\an8}What I say to that?
96
00:05:49,666 --> 00:05:51,440
I say that’s a tenner in your hand.
97
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
{\an8}You’re good, Mr. Fischer!
You’re really very good.
98
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
{\an8}But the suitcase
contains 100 mark bills.
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,199
Goodbye.
100
00:06:03,120 --> 00:06:04,280
Shit.
101
00:06:05,040 --> 00:06:08,200
{\an8}Oh, well, if he’d said yes already,
it wouldn’t be as much fun.
102
00:06:09,360 --> 00:06:13,400
{\an8}You know, I’m really beginning
to warm up to his story.
103
00:06:15,827 --> 00:06:17,532
{\an8}Who was that on the phone?
104
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
{\an8}That nutcase from
Stern again.
105
00:06:20,320 --> 00:06:22,999
Claims he has a suitcase
full of hundreds.
106
00:06:24,640 --> 00:06:27,759
{\an8}A suitcase full of hundred...
mark bills?
107
00:06:31,280 --> 00:06:33,279
{\an8}What do you think? How much is that?
108
00:06:33,806 --> 00:06:35,560
{\an8}Hard to say.
Depends on the suitcase.
109
00:06:36,200 --> 00:06:37,679
Two million, perhaps?
110
00:06:38,160 --> 00:06:39,399
- What?
- Mm-hm.
111
00:06:44,120 --> 00:06:45,840
Agnes.
112
00:06:45,880 --> 00:06:46,960
Forget about it.
113
00:06:47,000 --> 00:06:48,759
The risk is much too great.
114
00:06:49,920 --> 00:06:52,840
Besides, it’s a lot of work as well.
115
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
Okay.
116
00:06:55,320 --> 00:06:57,080
And what are you doing today?
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,200
Taking a bath.
118
00:06:59,640 --> 00:07:01,839
Don’t look at me like that.
119
00:07:03,040 --> 00:07:04,560
Forgery is art,
120
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
not assembly-line work.
121
00:07:06,240 --> 00:07:07,760
Stop it.
122
00:07:07,800 --> 00:07:09,279
You’re just a lazy pig.
123
00:07:10,360 --> 00:07:11,599
Yes.
124
00:07:12,920 --> 00:07:14,399
That’s true.
125
00:07:18,160 --> 00:07:21,240
At the end of the war, a plane
with the Führer’s personal documents
126
00:07:21,280 --> 00:07:23,120
crashed near Brammbach.
127
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
The FĂĽhrer is said
to have been furious
128
00:07:25,600 --> 00:07:27,560
when he heard about the plane crash.
129
00:07:27,600 --> 00:07:28,680
And you think that..
130
00:07:28,720 --> 00:07:32,880
There’s a rumor that those
personal documents included diaries.
131
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Is there evidence of the plane crash?
132
00:07:37,280 --> 00:07:38,759
Not yet.
133
00:07:39,760 --> 00:07:40,959
Mm-hm.
134
00:07:42,080 --> 00:07:43,559
Well, that means...
135
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
that means we have a plan.
136
00:07:53,840 --> 00:07:56,120
Where do you think you’re going?
137
00:07:56,160 --> 00:07:57,880
Going for my morning pint, sweetie.
138
00:07:57,920 --> 00:07:59,999
Your morning pint? Sure!
139
00:08:00,520 --> 00:08:02,039
While I’m off to go clean.
140
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
Hey, Elisabeth!
141
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
Where were you last night?
142
00:08:15,360 --> 00:08:16,480
I waited for you.
143
00:08:16,520 --> 00:08:18,240
Well...
144
00:08:18,280 --> 00:08:19,480
it happens.
145
00:08:19,520 --> 00:08:20,920
Pity.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,439
We partied into my birthday.
147
00:08:26,560 --> 00:08:27,480
Happy birthday.
148
00:08:27,520 --> 00:08:28,600
Well, Elisabeth?
149
00:08:28,640 --> 00:08:29,839
Flexible work times?
150
00:08:30,520 --> 00:08:32,000
But you can make up for it.
151
00:08:32,040 --> 00:08:35,840
This afternoon, with coffee and cake
at Café Kronmeyer.
152
00:08:35,880 --> 00:08:37,440
With grandmas, grandpas,
153
00:08:37,480 --> 00:08:39,680
and the best apple strudel on earth.
154
00:08:40,506 --> 00:08:42,040
Will they let us in
without hair nets?
155
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
Sure. 4pm at Kronmeyer.
156
00:08:45,600 --> 00:08:46,560
Mm-hm.
157
00:08:57,440 --> 00:08:58,679
Right.
158
00:08:59,480 --> 00:09:03,279
Shut the border, close the bar,
welcome to the GDR.
159
00:09:04,160 --> 00:09:06,000
Here. Ursel made it.
160
00:09:06,040 --> 00:09:07,279
Take it.
161
00:09:17,520 --> 00:09:20,493
Suspect western vehicle.
Commencing pursuit.
162
00:09:28,680 --> 00:09:30,159
Ah, my sweetie.
163
00:09:31,720 --> 00:09:33,520
Konny, I’ll have to
leave again soon.
164
00:09:33,560 --> 00:09:35,039
A-ha. Where to?
165
00:09:35,680 --> 00:09:37,319
I’m auditioning.
166
00:09:37,800 --> 00:09:39,360
As an actress.
167
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
As actress?
168
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
Since when
are you an actress?
169
00:09:42,520 --> 00:09:43,999
Well, I’m becoming one.
170
00:09:45,360 --> 00:09:47,440
Didn’t you say
you wanted to be a singer?
171
00:09:47,480 --> 00:09:49,000
I already am a singer.
172
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
Konny, you don’t get it.
173
00:09:50,320 --> 00:09:52,039
You are what you do.
174
00:09:52,920 --> 00:09:54,159
Ah!
175
00:09:55,800 --> 00:09:57,360
I like that.
176
00:09:57,400 --> 00:10:00,280
“You are what you do.”
177
00:10:00,320 --> 00:10:01,280
You know what?
178
00:10:01,320 --> 00:10:03,880
I think today I’m...
179
00:10:04,600 --> 00:10:06,080
a millionaire.
180
00:10:07,600 --> 00:10:09,039
Evi!
181
00:10:09,680 --> 00:10:12,080
- Can we have a bottle of champagne?
- Sure thing.
182
00:10:12,120 --> 00:10:14,239
Great. No. Sorry. Make that two.
183
00:10:15,000 --> 00:10:16,840
How about you, boys? Champagne?
184
00:10:16,880 --> 00:10:18,119
Sure.
185
00:10:20,680 --> 00:10:23,279
One glass,
but then I really have to go.
186
00:10:49,960 --> 00:10:52,159
More lists with names of SS soldiers.
187
00:10:52,920 --> 00:10:54,800
- Great.
- Great?
188
00:10:54,840 --> 00:10:57,239
What’s so great?
This gets us nowhere.
189
00:10:57,720 --> 00:10:58,680
What have we got so far?
190
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
A couple of men who privately confirm
that Tappert was in the SS,
191
00:11:01,920 --> 00:11:03,200
but nobody wants
to confirm it publicly.
192
00:11:03,240 --> 00:11:05,720
If I’m lucky I’ll find Tappert
in one of these photos.
193
00:11:05,760 --> 00:11:07,200
Of course.
194
00:11:07,240 --> 00:11:10,039
There is such a thing
as beginner’s luck.
195
00:11:11,000 --> 00:11:13,080
No, wait, that’s not
how that saying goes.
196
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
How did it go again?
197
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
Did you find him?
198
00:11:20,360 --> 00:11:21,440
Tappert?
199
00:11:26,640 --> 00:11:27,720
Elisabeth!
200
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Did you find Tappert in the photos?
201
00:11:29,600 --> 00:11:30,480
No.
202
00:11:31,600 --> 00:11:33,400
No, it’s not him.
203
00:11:33,440 --> 00:11:35,199
That’s called beginner’s hard luck.
204
00:11:35,760 --> 00:11:37,880
Oh, sure, I get it!
205
00:11:37,920 --> 00:11:40,319
If you come late,
you can leave early?
206
00:11:41,600 --> 00:11:42,720
Come here.
207
00:11:42,760 --> 00:11:44,359
When does a woman have PMS?
208
00:11:44,880 --> 00:11:47,359
Three weeks before her period
and one week after.
209
00:12:28,400 --> 00:12:29,560
Stop! Stay there.
210
00:12:34,440 --> 00:12:37,680
You came here to find out the truth,
211
00:12:37,720 --> 00:12:39,719
so please listen to the truth.
212
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
Yes, I was in the SS.
213
00:12:44,560 --> 00:12:46,120
The Waffen-SS.
214
00:12:46,160 --> 00:12:47,800
I was 17 years old
at the time.
215
00:12:49,759 --> 00:12:52,520
Do you remember
when you were 17 years old?
216
00:12:53,520 --> 00:12:55,319
We let you dye your hair red.
217
00:12:55,800 --> 00:12:58,803
You cycled to the swimming pool
with a boy for the first time.
218
00:12:58,873 --> 00:13:00,440
We went to see
the Rolling Stones.
219
00:13:01,007 --> 00:13:03,322
I gave you a ladies’ moped
for your birthday.
220
00:13:03,400 --> 00:13:05,599
When I was 17 years old...
221
00:13:06,080 --> 00:13:08,360
we were in
the sixth year of the war.
222
00:13:08,400 --> 00:13:10,160
The Allies were bombing our cities.
223
00:13:10,200 --> 00:13:12,439
We were starving. We were freezing.
224
00:13:13,120 --> 00:13:16,119
For my birthday, I wished for
a warm winter coat for my mother.
225
00:13:18,720 --> 00:13:23,680
Everything I know about
sincerity, honesty and upstanding behavior,
226
00:13:23,720 --> 00:13:25,280
I learned from you.
227
00:13:26,873 --> 00:13:28,272
Or at least
that’s what I thought.
228
00:13:28,840 --> 00:13:30,480
You did get that from me.
229
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
You lied to me.
230
00:13:37,760 --> 00:13:39,759
You really lied to me.
231
00:13:49,040 --> 00:13:51,039
You’ll come visit me
tonight at eight o’clock.
232
00:13:52,640 --> 00:13:53,946
Why?
233
00:13:54,019 --> 00:13:55,920
I will ask questions
and you will answer them.
234
00:13:57,000 --> 00:14:00,400
No more stories, no more lies,
and not your truth, either.
235
00:14:00,960 --> 00:14:02,439
Only the actual truth.
236
00:15:03,360 --> 00:15:05,120
KARL STROHMAIER
PILOT
237
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
That’s him.
238
00:15:06,720 --> 00:15:08,199
Karl Strohmaier.
239
00:15:08,680 --> 00:15:10,760
He’s the pilot
who crashed with Hitler’s diaries.
240
00:15:10,800 --> 00:15:12,039
Really?
241
00:15:14,000 --> 00:15:16,040
Even the dates of death match.
242
00:15:16,080 --> 00:15:17,400
Take a photo.
243
00:15:17,440 --> 00:15:18,679
Okay.
244
00:15:19,200 --> 00:15:21,599
- Do I need to change anything?
- No, it’s already set.
245
00:15:23,160 --> 00:15:24,639
Okay, get ready.
246
00:15:26,800 --> 00:15:28,679
Take another one, just to be sure.
247
00:15:34,480 --> 00:15:35,719
Great.
248
00:15:36,720 --> 00:15:40,240
Now we just need to find someone
who’ll tell us where it crashed.
249
00:15:40,280 --> 00:15:42,279
I’ll go ask around
in the village, okay?
250
00:15:48,560 --> 00:15:50,039
Good day.
251
00:15:52,120 --> 00:15:53,680
Did you take a wrong turn?
252
00:15:53,720 --> 00:15:57,800
No, I’m looking for a family member
who is said to be buried here.
253
00:15:57,840 --> 00:16:01,039
And what is your relative’s name?
254
00:16:01,920 --> 00:16:04,319
Well, it’s not “Karl Marx”.
255
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
Come.
256
00:16:08,160 --> 00:16:09,399
Come along.
257
00:16:13,600 --> 00:16:14,880
You saw it yourself?
258
00:16:14,920 --> 00:16:16,200
No.
259
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
I heard the bang.
260
00:16:18,440 --> 00:16:21,640
We first thought it was a bomb,
261
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
but then we saw the fire,
262
00:16:23,960 --> 00:16:25,919
in the forest over there.
263
00:16:28,040 --> 00:16:30,166
And where exactly
did the plane come down?
264
00:16:31,120 --> 00:16:33,119
Well, where...
265
00:16:34,000 --> 00:16:36,399
Where did that plane come down?
266
00:16:43,440 --> 00:16:45,840
That greedy old graveyard keeper
267
00:16:45,880 --> 00:16:48,160
gave me the exact location
of the crash site.
268
00:16:48,560 --> 00:16:50,680
When it gets dark, we’ll go dig around
269
00:16:50,720 --> 00:16:52,480
and if we’re lucky,
270
00:16:52,520 --> 00:16:54,919
we might find a few parts
of the wreckage.
271
00:17:00,960 --> 00:17:03,640
Well, do you like the table?
272
00:17:03,680 --> 00:17:04,560
The table?
273
00:17:05,080 --> 00:17:07,280
Sure, it’s very nice.
274
00:17:07,320 --> 00:17:08,600
The table.
275
00:17:08,640 --> 00:17:09,879
Great.
276
00:17:12,600 --> 00:17:14,079
We’re happy to hear that.
277
00:17:27,720 --> 00:17:29,439
We know what you’re looking for.
278
00:17:31,840 --> 00:17:32,920
How?
279
00:17:33,480 --> 00:17:35,199
The cemetery gardener?
280
00:17:38,080 --> 00:17:39,560
And now what?
281
00:17:39,600 --> 00:17:41,040
Well...
282
00:17:41,080 --> 00:17:42,840
why don’t you tell me?
283
00:17:42,880 --> 00:17:44,959
Bautzen? Siberia?
284
00:17:45,440 --> 00:17:47,040
Come on, gentlemen,
285
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
we’re basically colleagues.
286
00:17:48,800 --> 00:17:51,480
You gather information,
we gather information.
287
00:17:51,520 --> 00:17:53,239
Perhaps...
288
00:17:53,686 --> 00:17:55,320
we can help each other out?
289
00:17:58,520 --> 00:18:00,480
What do you have to offer?
290
00:18:00,520 --> 00:18:01,600
Hm?
291
00:18:18,320 --> 00:18:19,799
Okay.
292
00:18:20,280 --> 00:18:22,279
Konny, let’s just leave it be.
293
00:18:23,760 --> 00:18:26,759
Sorry, I had a little
too much champagne.
294
00:18:31,480 --> 00:18:34,240
I think you’re just
a little preoccupied.
295
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
Hm?
296
00:18:35,960 --> 00:18:37,800
It’s obvious.
297
00:18:37,840 --> 00:18:40,640
If you go ahead
with those Hitler diaries
298
00:18:40,680 --> 00:18:42,120
and with
Stern Magazine,
299
00:18:42,160 --> 00:18:44,520
then you’ll suddenly be famous.
300
00:18:46,640 --> 00:18:48,000
No.
301
00:18:48,040 --> 00:18:49,519
You’re wrong there, Gabi.
302
00:18:50,360 --> 00:18:52,400
I need to stay out of view.
303
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
- Unfortunately.
- Even then.
304
00:18:56,320 --> 00:18:58,720
Everyone in Germany
will read what you thought up.
305
00:18:58,800 --> 00:19:00,992
Ah! Everyone in Germany?
306
00:19:01,066 --> 00:19:03,040
You best believe
the whole world will read it.
307
00:19:08,600 --> 00:19:11,120
No, Gabi, it’s much too risky.
308
00:19:14,800 --> 00:19:17,400
- Do you remember when we met?
- No.
309
00:19:19,626 --> 00:19:21,713
Carnival, three years ago.
310
00:19:22,400 --> 00:19:25,320
You told me you were a famous painter
311
00:19:25,360 --> 00:19:28,000
and I told you I was a famous singer.
312
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
Mm-hm.
313
00:19:29,440 --> 00:19:32,120
And when two people brag,
they cancel each other out.
314
00:19:32,160 --> 00:19:33,879
You wanted to paint me.
315
00:19:35,480 --> 00:19:38,879
You told me all about the Mona Lisa,
and I got undressed.
316
00:19:42,360 --> 00:19:44,359
That may have been my best painting.
317
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
Where is it today?
318
00:19:47,560 --> 00:19:50,159
On some old Nazi bum’s wall.
319
00:19:52,113 --> 00:19:54,480
Well, it sure was worth it, then.
320
00:19:57,120 --> 00:19:59,119
You sound just like Agnes.
321
00:19:59,680 --> 00:20:02,960
You should’ve seen her face
when she heard about the money.
322
00:20:04,046 --> 00:20:05,520
I don’t care about the money.
323
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
I also don’t care
whether you do it or not.
324
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
Well, then.
325
00:20:08,720 --> 00:20:10,319
I understand Agnes, though.
326
00:20:12,640 --> 00:20:14,840
- First you promise her wealth...
- I did not.
327
00:20:14,893 --> 00:20:16,892
...and you promised me world fame.
328
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
What are you on about?
329
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
You’re fine, aren’t you?
330
00:20:21,240 --> 00:20:24,680
I was fine before I knew you
and I’ll be fine after too.
331
00:20:24,720 --> 00:20:25,640
Gabi...
332
00:20:26,560 --> 00:20:29,040
What do you want from me?
333
00:20:29,480 --> 00:20:30,959
I want to be your muse.
334
00:20:32,480 --> 00:20:33,959
Your Uschi Obermaier.
335
00:20:35,480 --> 00:20:37,600
And I’m a really good Uschi.
336
00:20:41,200 --> 00:20:43,040
But as I just found out,
you’re no Mick Jagger.
337
00:20:43,080 --> 00:20:45,840
You’re not even the backup bassist
in the Spider Murphy Gang.
338
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
That’s enough.
339
00:20:47,800 --> 00:20:49,360
You’ve got to be kidding.
340
00:20:49,400 --> 00:20:50,879
You can all go to hell.
341
00:20:54,280 --> 00:20:56,240
We also know Helmut Schmidt
is a ladykiller.
342
00:20:56,280 --> 00:20:57,480
Mm-hm.
343
00:20:57,520 --> 00:21:00,720
But did you know
that he took his lover to Bonn?
344
00:21:00,760 --> 00:21:02,999
A young, pretty woman
by the name of Helga.
345
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
She left her husband and children
346
00:21:05,360 --> 00:21:07,079
and now she writes his speeches.
347
00:21:07,760 --> 00:21:10,599
Would you like to try one?
348
00:21:12,680 --> 00:21:13,760
You too?
349
00:21:15,160 --> 00:21:16,953
Why don’t your
newspapers report that?
350
00:21:17,040 --> 00:21:18,867
If we printed that,
351
00:21:18,940 --> 00:21:21,140
we’d never get an interview
with anyone anymore.
352
00:21:21,220 --> 00:21:22,673
And...
353
00:21:22,760 --> 00:21:25,040
without interviews,
the magazine won’t sell.
354
00:21:28,520 --> 00:21:30,120
You know what?
355
00:21:30,160 --> 00:21:34,199
Our systems really
aren’t all that different.
356
00:21:37,720 --> 00:21:39,040
I’ll drink to that.
357
00:21:39,080 --> 00:21:40,640
And perhaps eat something too?
358
00:21:40,680 --> 00:21:41,879
Gerda?
359
00:21:42,440 --> 00:21:44,800
Another round of beer?
And schnapps!
360
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
Yes, I’m on it.
361
00:21:46,440 --> 00:21:47,999
And something to eat for him.
362
00:21:48,480 --> 00:21:49,560
I’m Gerd.
363
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
I’m Michael.
364
00:21:54,080 --> 00:21:55,319
Felix.
365
00:21:55,920 --> 00:21:57,159
Michael.
366
00:22:06,440 --> 00:22:07,720
Hello.
367
00:22:07,760 --> 00:22:09,599
- Hello, Elisabeth.
- Come in.
368
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
Sit down.
369
00:22:13,160 --> 00:22:14,879
Where’s your roommate?
370
00:22:15,520 --> 00:22:16,999
She’s visiting her parents.
371
00:22:21,953 --> 00:22:24,722
May 12, 1981.
372
00:22:25,600 --> 00:22:28,560
Law professor Hans Stöckel
on his past in the SS.
373
00:22:28,600 --> 00:22:30,959
Elisabeth, what is this?
Are you writing an article?
374
00:22:33,320 --> 00:22:34,600
I want to record the truth
375
00:22:34,640 --> 00:22:35,879
on this tape.
376
00:22:38,400 --> 00:22:40,199
Fine. No questions?
377
00:22:45,160 --> 00:22:46,960
Why were you in the SS?
378
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Because my parents
wanted it that way.
379
00:22:48,760 --> 00:22:50,880
Grandma said she didn’t care
about politics.
380
00:22:50,920 --> 00:22:53,280
Of course, nobody cares about politics,
381
00:22:53,320 --> 00:22:54,799
Nazis were always
other people.
382
00:22:57,640 --> 00:22:59,839
Were there other reasons to join the SS?
383
00:23:00,320 --> 00:23:01,799
Yes, my...
384
00:23:03,360 --> 00:23:05,439
my best friend Michael went too.
385
00:23:06,680 --> 00:23:08,640
We played war games as little boys.
386
00:23:09,600 --> 00:23:12,680
A few years later we suddenly
found ourselves in a real war.
387
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Did you kill anyone?
388
00:23:14,360 --> 00:23:15,599
I don’t know.
389
00:23:17,640 --> 00:23:18,720
I shot.
390
00:23:19,680 --> 00:23:21,280
We all shot.
391
00:23:21,320 --> 00:23:23,319
Were you involved in a war crime?
392
00:23:25,800 --> 00:23:27,039
Yes, I...
393
00:23:27,960 --> 00:23:30,359
I was involved in a war crime.
394
00:23:31,600 --> 00:23:34,799
Two weeks before the war ended,
Michael was hit.
395
00:23:35,560 --> 00:23:37,039
Shot in the stomach.
396
00:23:40,640 --> 00:23:42,119
He bled out in my arms.
397
00:23:43,160 --> 00:23:44,600
He cried and screamed.
398
00:23:44,640 --> 00:23:46,199
He was shaking with cold.
399
00:23:46,800 --> 00:23:48,799
And he begged me,
because he was so thirsty.
400
00:23:52,480 --> 00:23:55,280
That was the war crime
I was involved in.
401
00:23:55,320 --> 00:23:58,320
And I only survived
because my best friend
402
00:23:58,360 --> 00:23:59,560
was standing to my right
403
00:23:59,600 --> 00:24:01,079
and the bullet...
404
00:24:02,200 --> 00:24:03,799
the bullet came from the right.
405
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
Why did you keep that a secret
all those years?
406
00:24:10,720 --> 00:24:14,240
The Nazis robbed me of my childhood.
407
00:24:14,280 --> 00:24:16,520
I didn’t want to give them
my new life too.
408
00:24:16,560 --> 00:24:17,640
Our lives.
409
00:24:27,640 --> 00:24:28,960
And now?
410
00:24:29,000 --> 00:24:31,599
Now I know the truth,
if you didn’t lie to me.
411
00:24:33,520 --> 00:24:34,999
What will you do with that?
412
00:24:38,080 --> 00:24:39,760
Elisabeth, please.
413
00:24:41,860 --> 00:24:43,420
I think you should leave.
414
00:24:43,520 --> 00:24:46,319
Elisabeth, if this comes out,
I’m finished.
415
00:24:46,799 --> 00:24:48,278
Don’t condemn me.
416
00:24:48,880 --> 00:24:49,960
Help me.
417
00:24:55,200 --> 00:24:58,840
After the pilgrims’ mass has ended
and relic blessings are given,
418
00:24:58,880 --> 00:25:02,480
the processional banners of the parish
419
00:25:02,520 --> 00:25:05,519
are brought to the statue
of the holy St. Adelaide.
420
00:25:06,000 --> 00:25:08,799
So, Konny,
she’s not sending me her regards?
421
00:25:09,800 --> 00:25:11,240
Listen, Agnes, leave it be.
422
00:25:11,280 --> 00:25:12,880
I’m really tired, okay?
423
00:25:12,920 --> 00:25:14,200
I see. Was it
that exhausting?
424
00:25:19,000 --> 00:25:22,480
You know I’m willing to compromise
as far as that’s concerned.
425
00:25:22,520 --> 00:25:24,080
But I have my needs too.
426
00:25:26,400 --> 00:25:27,880
I want to be provided for.
427
00:25:27,920 --> 00:25:31,080
I want a nice house, my own garden,
428
00:25:31,120 --> 00:25:33,720
and a car that drives in winter too.
429
00:25:33,760 --> 00:25:34,800
Sure.
430
00:25:34,840 --> 00:25:38,000
But one thing is definitely
not going to happen, Konny.
431
00:25:38,040 --> 00:25:40,640
That’s me cleaning
while you’re out screwing.
432
00:25:40,680 --> 00:25:42,400
As you’ll surely continue
screwing in the future,
433
00:25:42,440 --> 00:25:45,680
you better make sure
I don’t have to go clean anymore.
434
00:25:45,720 --> 00:25:47,800
And best be quick about it,
or I’ll be gone.
435
00:25:53,960 --> 00:25:56,220
On Sunday morning, the market is...
436
00:25:56,299 --> 00:25:58,738
And when I’m gone, Konny,
let me assure you,
437
00:25:59,480 --> 00:26:01,119
your salad days will be over.
438
00:26:14,680 --> 00:26:16,960
Please leave me alone!
439
00:26:17,000 --> 00:26:18,239
Okay.
440
00:26:23,360 --> 00:26:24,680
Thomas?
441
00:26:24,720 --> 00:26:25,959
You stood me up again.
442
00:26:29,360 --> 00:26:30,999
Café Kronmeyer, 4pm?
443
00:26:32,360 --> 00:26:33,760
Is there a reason?
444
00:26:36,880 --> 00:26:40,080
The Nazis robbed me of my childhood.
445
00:26:40,120 --> 00:26:42,960
I didn’t want to give them
my new life too.
446
00:26:43,000 --> 00:26:44,159
Our lives.
447
00:26:48,440 --> 00:26:49,679
Wow.
448
00:26:50,600 --> 00:26:52,319
You really put him to the test.
449
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
What do you mean?
450
00:26:56,280 --> 00:26:57,800
Well, he’s your father,
isn’t he?
451
00:26:57,840 --> 00:26:59,040
Precisely.
452
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
I don’t know, I don’t think
I’d have wanted to know.
453
00:27:03,440 --> 00:27:04,960
Are you serious?
454
00:27:05,000 --> 00:27:06,640
We weren’t there.
455
00:27:06,680 --> 00:27:08,160
We have no idea how it was.
456
00:27:08,200 --> 00:27:09,639
But that’s why I ask.
457
00:27:11,006 --> 00:27:12,360
But you don’t have to ask.
458
00:27:17,360 --> 00:27:20,040
It’s still my birthday, okay?
459
00:27:20,080 --> 00:27:22,039
That’s why I get to make a wish.
460
00:27:22,720 --> 00:27:24,600
And I wish...
461
00:27:24,640 --> 00:27:26,814
for us both to go celebrate
together tonight.
462
00:27:26,873 --> 00:27:28,040
Celebrate and forget.
463
00:27:28,719 --> 00:27:30,280
To forget for one evening.
464
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
Tell me, what kind of guy are you?
465
00:27:36,640 --> 00:27:40,399
A dancer, or someone who stands
at the bar all night nodding his head?
466
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
One
GrĂĽne Witwe, please.
467
00:28:06,440 --> 00:28:07,679
Thank you.
468
00:28:12,240 --> 00:28:13,479
Another one, please.
469
00:28:17,320 --> 00:28:18,680
What did I do
to deserve that?
470
00:28:23,920 --> 00:28:25,399
Let’s go dance.
Come on!
471
00:28:58,560 --> 00:29:00,360
Oh, everything’s empty again?
472
00:29:00,400 --> 00:29:01,680
Thank you!
473
00:29:01,720 --> 00:29:02,959
Be honest now.
474
00:29:03,680 --> 00:29:05,159
If you could prevent it,
475
00:29:06,040 --> 00:29:08,209
you wouldn’t let that Lindenberg
perform either.
476
00:29:08,280 --> 00:29:09,440
You’re absolutely right.
477
00:29:10,200 --> 00:29:12,400
We’d toss him over the wall if we could.
478
00:29:36,520 --> 00:29:40,519
My best friend was hit
two weeks before the war ended.
479
00:29:41,440 --> 00:29:42,919
He bled out in my arms.
480
00:29:50,360 --> 00:29:52,839
That was the war crime
I was involved in.
481
00:29:57,040 --> 00:29:58,519
Don’t condemn me.
482
00:29:59,320 --> 00:30:00,559
Help me.
483
00:30:24,040 --> 00:30:25,279
Hello, Dad.
484
00:30:26,480 --> 00:30:27,959
You asked me to help you.
485
00:30:29,760 --> 00:30:30,999
I’ll help you.
486
00:30:53,160 --> 00:30:55,120
You’d have made
a good journalist, Micha.
487
00:30:56,600 --> 00:30:59,240
If you ever want to switch sides..
488
00:31:01,240 --> 00:31:02,640
Or the other way around.
489
00:31:02,680 --> 00:31:05,079
We can use people like you
at the firm.
490
00:31:19,240 --> 00:31:20,479
Lend me a hand here.
491
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
So the story is true.
492
00:31:29,120 --> 00:31:31,719
Unbelievable.
That plane really crashed here!
493
00:31:34,199 --> 00:31:35,438
Look! Here!
494
00:31:36,000 --> 00:31:37,199
No.
495
00:31:42,240 --> 00:31:44,239
No sign of the chests, though.
496
00:31:45,000 --> 00:31:47,640
The plane was likely looted
right after it crashed.
497
00:31:47,680 --> 00:31:50,879
Even then, those chests
probably just contained old junk.
498
00:31:51,720 --> 00:31:53,600
Old junk...
499
00:31:53,640 --> 00:31:55,720
or the Führer’s personal documents.
500
00:31:55,760 --> 00:31:58,239
Old fascist junk, then.
501
00:31:59,720 --> 00:32:02,280
Well, they won’t have contained
Stalin’s old love letters.
502
00:32:02,320 --> 00:32:05,440
Well, if you ever get a hold of those,
please get in touch.
503
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
Thank you.
504
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
I’ll inform my colleagues at the border,
505
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
so you won’t have any trouble.
506
00:32:12,520 --> 00:32:15,682
And, Gerd, think about it.
507
00:32:15,762 --> 00:32:18,840
We have more West German journalists
on our pay slip than you think.
508
00:33:02,840 --> 00:33:04,319
Mr. Strunz?
509
00:33:05,040 --> 00:33:07,040
Dr. Fischer,
to what do we owe the honor?
510
00:33:07,080 --> 00:33:09,560
Mr. Strunz, I don’t feel comfortable
asking you this,
511
00:33:09,600 --> 00:33:12,280
but we need to talk
about that book again.
512
00:33:12,320 --> 00:33:14,160
If this is about the money,
513
00:33:14,200 --> 00:33:17,360
we can go to the bank right now
and you’ll get your 5,000 marks.
514
00:33:17,400 --> 00:33:20,320
No, no. I just changed my mind.
515
00:33:20,360 --> 00:33:22,320
What’s that supposed to mean?
516
00:33:22,360 --> 00:33:24,920
You can’t change your mind now.
517
00:33:24,960 --> 00:33:26,947
Or is someone else offering more?
518
00:33:27,034 --> 00:33:28,960
Come on, forget that
one book, Herbert.
519
00:33:29,593 --> 00:33:31,760
We’ll just get the other diaries.
520
00:33:33,440 --> 00:33:35,760
The other books?
521
00:33:35,800 --> 00:33:39,560
This book ends in June 1932.
522
00:33:39,600 --> 00:33:40,720
Hm?
523
00:33:40,760 --> 00:33:43,320
If we make the conservative assumption
524
00:33:43,360 --> 00:33:47,000
that the FĂĽhrer began writing in 1932
525
00:33:47,040 --> 00:33:49,840
and they’re all half-yearly volumes,
526
00:33:49,880 --> 00:33:53,120
then there should be
a total of 27 diaries.
527
00:33:53,160 --> 00:33:54,520
Am I right?
528
00:33:54,560 --> 00:33:56,907
That’s... That’s quite possible, but...
529
00:33:57,007 --> 00:33:59,520
- Then you’d have to know where--
- Brammbach.
530
00:34:05,000 --> 00:34:08,400
Major Strohmaier crashed in Brammbach.
531
00:34:08,440 --> 00:34:11,200
It’s all in Hitler’s
chief pilot’s autobiography.
532
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Well, then...
533
00:34:17,160 --> 00:34:18,760
have fun in Brammbach,
534
00:34:18,800 --> 00:34:20,359
but this is mine.
535
00:34:32,600 --> 00:34:36,000
Jeez, Konny, I should’ve been
at the town hall two hours ago.
536
00:34:36,040 --> 00:34:37,360
- Agnes?
- What?
537
00:34:37,400 --> 00:34:38,639
Stop.
538
00:34:40,120 --> 00:34:41,639
You’re not going
cleaning anymore.
539
00:34:42,160 --> 00:34:43,599
What’s that?
540
00:34:49,107 --> 00:34:50,120
Konny?
541
00:34:55,680 --> 00:34:56,800
Never again.
542
00:35:02,280 --> 00:35:03,519
Fine.
543
00:35:14,720 --> 00:35:16,400
Yes, hello, this is Fischer.
544
00:35:16,440 --> 00:35:18,306
I’d like to talk to
Mr. Heidemann.
545
00:35:18,366 --> 00:35:19,680
He’s expecting my call.
546
00:35:21,800 --> 00:35:23,120
On the car phone?
547
00:35:23,160 --> 00:35:24,919
Please leave me his number.
548
00:35:25,680 --> 00:35:26,840
Mm-hm.
549
00:35:38,880 --> 00:35:40,679
Oh, I’m on it.
I’m on it.
550
00:35:47,760 --> 00:35:49,360
Here.
551
00:35:49,400 --> 00:35:50,440
Yes?
552
00:35:50,480 --> 00:35:52,000
Mr. Heidemann?
553
00:35:52,040 --> 00:35:53,280
Mr. Fischer?
554
00:35:53,345 --> 00:35:54,400
Yes.
555
00:35:55,000 --> 00:35:56,360
Yes.
556
00:35:56,400 --> 00:35:59,399
Well, it’s quite possible
that I can help you.
557
00:36:00,140 --> 00:36:01,260
Really?
558
00:36:01,320 --> 00:36:03,000
Mm-hm. Yes.
559
00:36:03,040 --> 00:36:04,400
Yes.
560
00:36:04,440 --> 00:36:05,679
Is that so?
561
00:36:06,479 --> 00:36:08,200
Yes, it is. Yes.
562
00:36:09,480 --> 00:36:12,040
But the offer with the suitcase
still stands, right?
563
00:36:12,080 --> 00:36:13,160
But...
564
00:36:13,200 --> 00:36:16,720
we are talking about
several books here, aren’t we?
565
00:36:18,360 --> 00:36:21,520
Yes, my offer still stands, but...
566
00:36:22,040 --> 00:36:26,960
I might need some proof
that you know what we’re talking about.
567
00:36:27,000 --> 00:36:29,520
Ah, yes! Sure.
568
00:36:29,560 --> 00:36:32,800
If you need that,
then you probably need it.
569
00:36:33,600 --> 00:36:36,720
Where do the books in question
actually come from?
570
00:36:36,760 --> 00:36:38,040
Well, the thing is...
571
00:36:38,560 --> 00:36:42,040
I personally
obtained them in the GDR.
572
00:36:42,080 --> 00:36:43,920
In Brammbach, to be precise.
573
00:36:43,960 --> 00:36:45,440
Brammbach?
574
00:36:49,233 --> 00:36:50,400
Mr. Fischer,
I’ll be in touch.
575
00:37:02,960 --> 00:37:04,199
Well, then...
576
00:37:05,120 --> 00:37:08,760
all we have to do now
is fill up your suitcase, right?
577
00:37:09,200 --> 00:37:10,760
While you were sleeping off
your hangover,
578
00:37:10,800 --> 00:37:12,880
I scheduled a meeting
with Michaelis and Dreier.
579
00:37:12,920 --> 00:37:15,000
What? Dreier? Why Dreier?
580
00:37:15,040 --> 00:37:17,399
The two million
must come from somewhere.
581
00:37:32,160 --> 00:37:34,759
Well, I have to say...
582
00:37:35,646 --> 00:37:38,600
this story would be
extremely interesting for the publisher.
583
00:37:40,160 --> 00:37:42,240
- A Hitler diary?
- Yes.
584
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
Gerd has even read part of it already.
585
00:37:45,320 --> 00:37:47,720
What I read there...
586
00:37:47,760 --> 00:37:48,990
was unbelievable.
587
00:37:49,063 --> 00:37:51,680
Okay. What do you think
a book like that costs, Mr. Heidemann?
588
00:37:52,120 --> 00:37:54,319
Well, they’re not cheap.
589
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
Let’s say 100,000 per book.
590
00:37:59,160 --> 00:38:03,040
Or 250,000, for all I care.
It’s small change for us.
591
00:38:03,080 --> 00:38:05,440
We can fire from all cylinders.
592
00:38:05,480 --> 00:38:08,080
One special edition,
another special edition.
593
00:38:08,120 --> 00:38:10,840
We double the circulation
and the advertising prices.
594
00:38:10,880 --> 00:38:14,000
Financially speaking,
it sounds like a woman with three tits.
595
00:38:17,840 --> 00:38:21,439
But in terms of content,
it sounds like a huge pile of shit.
596
00:38:22,480 --> 00:38:23,960
I assure you,
Mr. Michaelis,
597
00:38:24,000 --> 00:38:26,720
this material turns
our image of Hitler upside-down.
598
00:38:26,760 --> 00:38:28,120
It’s..
599
00:38:28,160 --> 00:38:29,680
It’s a different Hitler.
600
00:38:29,720 --> 00:38:31,960
There is no other Hitler!
601
00:38:32,000 --> 00:38:33,480
There is only one Hitler
602
00:38:33,520 --> 00:38:35,760
and he murdered millions of people.
603
00:38:35,800 --> 00:38:37,600
That’s all that matters!
604
00:38:39,000 --> 00:38:41,760
As long as I am responsible
for the content,
605
00:38:41,800 --> 00:38:45,600
no Hitler diaries
will be printed in
Stern.
606
00:38:45,640 --> 00:38:47,880
Well, the publisher has
a small say in the matter, too.
607
00:38:47,920 --> 00:38:50,960
You don’t even get to whisper
in this matter.
608
00:38:51,000 --> 00:38:54,280
Take care of your fucking ads
and let me make my paper in peace.
609
00:38:59,760 --> 00:39:01,720
I warned you before, Heidemann,
610
00:39:01,760 --> 00:39:04,120
all this Nazi shit
611
00:39:04,160 --> 00:39:06,320
will sooner or later
cost you your career.
612
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Saint Michaelis.
613
00:39:18,040 --> 00:39:19,239
Right.
614
00:39:19,720 --> 00:39:21,280
Well, gentlemen,
615
00:39:21,320 --> 00:39:23,839
that’s the nice thing
about having two bosses.
616
00:39:24,480 --> 00:39:25,560
Yes.
617
00:39:25,600 --> 00:39:28,560
When one boss says, “no”,
618
00:39:28,600 --> 00:39:30,840
or rather, yells, “no”,
619
00:39:30,880 --> 00:39:33,879
the other one
can still whisper, “yes”.
620
00:39:39,880 --> 00:39:43,120
Yes, I want the diaries to be published.
621
00:39:44,240 --> 00:39:47,160
Get me the books,
and I will make you rich.
622
00:39:47,200 --> 00:39:48,639
Not just a little rich.
623
00:39:49,280 --> 00:39:51,565
Not “I have a yacht” rich,
624
00:39:51,625 --> 00:39:53,800
but “I have seven yachts” rich.
625
00:39:54,800 --> 00:39:56,960
A yacht for
each day of the week.
626
00:39:57,000 --> 00:40:00,200
And you can use that old
Nazi steamer as a shithouse.
627
00:40:03,800 --> 00:40:06,320
Of course,
Michaelis can’t find out about it.
628
00:40:06,360 --> 00:40:08,759
Nobody in the
Stern editorial team
should know.
629
00:40:12,834 --> 00:40:13,840
Go.
630
00:40:23,440 --> 00:40:26,280
I’m flying to Stuttgart tomorrow
to meet Mr. Fischer.
631
00:41:30,680 --> 00:41:32,159
Hello?
632
00:42:17,680 --> 00:42:19,040
When is he coming?
633
00:42:20,200 --> 00:42:21,640
He should be here
any minute.
634
00:42:23,000 --> 00:42:24,560
You thought it was
too risky before.
635
00:42:24,600 --> 00:42:26,693
Well, now I don’t find it too risky.
636
00:42:26,779 --> 00:42:28,720
What changed?
637
00:42:30,440 --> 00:42:31,679
You know, Agnes...
638
00:42:34,600 --> 00:42:36,599
I think that up until now...
639
00:42:37,840 --> 00:42:39,319
I sold myself short.
640
00:42:40,640 --> 00:42:42,119
I sold
us...
641
00:42:44,480 --> 00:42:45,719
short.
642
00:43:24,200 --> 00:43:25,720
Heidemann.
643
00:43:25,760 --> 00:43:27,040
Mr. Fischer?
644
00:43:27,080 --> 00:43:28,400
Yes.
645
00:43:31,480 --> 00:43:32,959
What is that?
646
00:43:33,520 --> 00:43:35,400
A small courtesy
647
00:43:35,440 --> 00:43:37,553
to mark the beginning
of our cooperation.
648
00:43:37,953 --> 00:43:39,760
From the private collection
of Edda Göring,
649
00:43:39,800 --> 00:43:41,853
the daughter of the Reichsmarschall.
650
00:43:42,480 --> 00:43:43,800
My goodness.
651
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
And a small advance, of course.
652
00:43:49,600 --> 00:43:51,000
Come on in.
653
00:43:58,560 --> 00:43:59,799
Well...
654
00:44:00,320 --> 00:44:01,559
here we are.
655
00:44:04,180 --> 00:44:05,960
I hope it’s okay
if I barge in like this.
656
00:44:06,000 --> 00:44:07,133
Oh.
657
00:44:07,200 --> 00:44:08,280
Cheers.
658
00:44:18,440 --> 00:44:19,679
I’m Gerd.
659
00:44:20,520 --> 00:44:22,000
My pleasure, Gerd,
I’m Konny.
45920