All language subtitles for X-MEN S04E66 No Mutant Is an Island [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,533 --> 00:01:11,061 "And when its turbulent journey endeth, the river flows into the sea 2 00:01:11,671 --> 00:01:14,731 "at peace now for all eternity" 3 00:01:17,277 --> 00:01:18,301 (SNIFFLING) 4 00:01:18,344 --> 00:01:20,369 That was real nice, Hank. 5 00:01:21,848 --> 00:01:27,081 And most appropriate. Jean loved poetry, didn't she, Scott? 6 00:01:34,194 --> 00:01:36,890 We all know the risks of being an X-Man. 7 00:01:37,230 --> 00:01:38,754 Jean knew them well. 8 00:01:38,865 --> 00:01:40,594 I think this whole thing is sick. 9 00:01:40,633 --> 00:01:43,796 You're all acting like Jean's never coming back. 10 00:01:46,005 --> 00:01:47,336 But, sugar... 11 00:01:47,640 --> 00:01:50,973 Maybe she's alive. Did you ever think of that? 12 00:01:51,544 --> 00:01:53,239 (CRYING) 13 00:01:55,949 --> 00:01:59,510 Let it out, baby. Let it out. 14 00:02:05,792 --> 00:02:09,228 I miss you, I never knew how much I would. 15 00:02:09,262 --> 00:02:10,991 XAVIER: We all miss her, Scott. 16 00:02:11,030 --> 00:02:14,557 The question is, how will we move on without her. 17 00:02:15,702 --> 00:02:19,103 Cerebro has picked up a disturbance in Manhattan 18 00:02:19,172 --> 00:02:22,699 that appears to involve an unidentified group of mutants. 19 00:02:22,742 --> 00:02:25,233 -l was thinking... -Sorry, Professor. 20 00:02:25,278 --> 00:02:30,079 I can't go. Not now, not ever again. 21 00:02:30,116 --> 00:02:32,778 I'm leaving the X-Men. 22 00:02:42,162 --> 00:02:45,256 XAVIER: I understand the hurt you've suffered, Scott. 23 00:02:45,331 --> 00:02:47,561 Jean was dear to me as well. 24 00:02:48,168 --> 00:02:52,195 -And we couldn't save her. -We all did what we could, Scott. 25 00:02:52,238 --> 00:02:55,605 What's important now is that we carry on. 26 00:02:55,742 --> 00:02:59,838 So that Jean's great sacrifice won't have been in vain. 27 00:02:59,879 --> 00:03:03,542 To save a world full of prejudice? Where humans hate us, is that it? 28 00:03:03,583 --> 00:03:07,178 Hate and fear are what we're fighting to overcome, you know that! 29 00:03:07,253 --> 00:03:11,019 A lot of things I thought I knew aren't so clear to me anymore. 30 00:03:11,090 --> 00:03:12,853 You are in pain, Scott. 31 00:03:12,926 --> 00:03:15,690 Perhaps worse than any of us can understand. 32 00:03:15,762 --> 00:03:19,425 -But in time, this feeling will... -Don't you get it? 33 00:03:19,566 --> 00:03:21,761 I'm sick of the responsibility! 34 00:03:21,801 --> 00:03:25,293 I'm sick of being den mother to a bunch of quibbling children! 35 00:03:25,371 --> 00:03:27,396 I can't do it anymore! 36 00:03:27,574 --> 00:03:31,032 Most of all, I'm sick of caring. 37 00:03:32,111 --> 00:03:36,411 I cared for Jean. Look where that got me. 38 00:03:40,553 --> 00:03:44,182 Here, Professor. I won't be needing these anymore. 39 00:03:44,624 --> 00:03:46,182 Scott, please! 40 00:03:53,600 --> 00:03:54,658 (WHIRRING) 41 00:03:54,734 --> 00:04:00,604 -JOHNNY: Die, mutant! -Johnny, stop that. That's real impolite. 42 00:04:00,840 --> 00:04:04,708 But, Ma, I'm just playing good guys and mutants. 43 00:04:04,744 --> 00:04:07,838 Well, I'm sure that nice young man doesn't appreciate 44 00:04:07,880 --> 00:04:09,745 being called a mutant. 45 00:04:11,551 --> 00:04:12,813 NEWSCASTER: Local philanthropist 46 00:04:12,885 --> 00:04:15,376 and real-estate developer, Zebediah Killgrave 47 00:04:15,421 --> 00:04:18,948 today donated a million dollars to our city's homeless. 48 00:04:19,092 --> 00:04:23,358 Governor Barker, a long time opponent of Killgrave, had this to say. 49 00:04:23,396 --> 00:04:27,264 Killgrave's donations to charity are all transparent attempts 50 00:04:27,333 --> 00:04:31,736 to buy public opinion, so he can gain control of the Platte River Project. 51 00:04:31,838 --> 00:04:34,272 Something he'll do over my dead body! 52 00:04:34,307 --> 00:04:37,333 Control over the anticipated hydro-electric facility 53 00:04:37,410 --> 00:04:41,369 would arguably make Killgrave the most powerful man in the state. 54 00:04:42,849 --> 00:04:44,077 (CHILDREN LAUGHING) 55 00:04:44,117 --> 00:04:45,675 Scott's it! 56 00:04:46,352 --> 00:04:47,751 (GROANING) 57 00:04:47,787 --> 00:04:49,049 My head! 58 00:04:58,064 --> 00:05:00,555 SARAH: Can I help you? Excuse me. 59 00:05:00,933 --> 00:05:03,663 Are you all right? Are you here about an adoption? 60 00:05:03,703 --> 00:05:07,104 Oh, no, I was just... I used to live here. 61 00:05:07,907 --> 00:05:11,968 -Scott Summers? -Yes, but how did... 62 00:05:12,245 --> 00:05:15,339 -Sarah? -It's so good to see you! 63 00:05:15,381 --> 00:05:17,474 It's been such a long time! 64 00:05:20,453 --> 00:05:24,947 So, after my husband died, I came back here as a volunteer. 65 00:05:25,191 --> 00:05:26,988 Now I run the place. 66 00:05:27,226 --> 00:05:29,820 What about you, Scott? You never married? 67 00:05:29,862 --> 00:05:34,026 No, there was someone, but she's gone. 68 00:05:38,037 --> 00:05:41,404 And to top off a week filled with charitable acts, 69 00:05:41,441 --> 00:05:44,842 Zebediah Killgrave pledged full college scholarships 70 00:05:44,877 --> 00:05:47,141 to 10 more disadvantaged children. 71 00:05:47,213 --> 00:05:50,182 That is one of the finest men who ever lived. 72 00:05:50,717 --> 00:05:54,312 I could never have kept this place afloat if not for him. 73 00:05:54,487 --> 00:05:56,921 Not only has Mr. Killgrave given us money, 74 00:05:56,956 --> 00:05:59,550 but he adopted four of my special kids. 75 00:05:59,592 --> 00:06:03,028 -When you say special... -I mean mutants, Scott. 76 00:06:03,062 --> 00:06:04,825 Nobody else wanted to adopt them. 77 00:06:04,864 --> 00:06:08,994 WOMAN: We just feel Scott would be better off with another family. 78 00:06:09,035 --> 00:06:11,833 He has such special needs. 79 00:06:14,273 --> 00:06:17,709 A child like that shouldn't be allowed near other children. 80 00:06:17,744 --> 00:06:20,645 You should have warned us he wasn't normal. 81 00:06:32,125 --> 00:06:33,251 (FIRE ALARM BEEPING) 82 00:06:33,326 --> 00:06:35,817 Fire! The children! 83 00:06:40,933 --> 00:06:41,991 (CHILDREN CRYING) 84 00:06:42,034 --> 00:06:44,525 Quickly, children, downstairs! 85 00:07:01,521 --> 00:07:02,783 Hey, you! 86 00:07:06,325 --> 00:07:08,885 I didn't mean to do it! It was an accident! 87 00:07:08,961 --> 00:07:11,395 What were you doing, playing with matches? 88 00:07:11,431 --> 00:07:14,628 -People could have been hurt. -Let him go, Scott. 89 00:07:16,002 --> 00:07:17,663 I'm sorry, Sarah. 90 00:07:17,870 --> 00:07:20,668 Rusty is one of the special kids I told you about. 91 00:07:21,073 --> 00:07:23,769 He was adopted by Mr. Killgrave two days ago. 92 00:07:23,843 --> 00:07:26,107 Don't make me go back! Please! 93 00:07:26,279 --> 00:07:31,444 -But, Rusty, what's wrong? -Can't anybody stop this? 94 00:07:31,751 --> 00:07:33,651 Let me talk to him, Sarah. 95 00:07:34,153 --> 00:07:36,849 I know you didn't mean to set that fire, Rusty. 96 00:07:36,923 --> 00:07:38,857 You've got a mutant power. 97 00:07:39,058 --> 00:07:40,889 It takes time to learn how to use it. 98 00:07:40,960 --> 00:07:45,260 What are you, some kind of do-gooder social worker? 99 00:07:51,370 --> 00:07:56,672 You're a mutant. Then you know what it's like. 100 00:07:56,876 --> 00:08:00,243 I also know what it's like growing up without a home. 101 00:08:00,480 --> 00:08:01,742 Without parents. 102 00:08:01,781 --> 00:08:04,477 You're fortunate that someone wants to give you all that. 103 00:08:04,550 --> 00:08:08,247 I couldn't have made it without help from friends that cared about me. 104 00:08:08,321 --> 00:08:11,620 RUSTY: Killgrave is bad news. I'm telling you, he's wacko! 105 00:08:11,657 --> 00:08:13,716 Maybe you just need to get used to him. 106 00:08:13,793 --> 00:08:17,024 But I heard him talking about how he's gonna use this big new project 107 00:08:17,063 --> 00:08:18,963 to run the Governor out of office. 108 00:08:19,031 --> 00:08:22,000 And he's got a torture chamber in his basement. 109 00:08:22,068 --> 00:08:26,368 What are you saying? Scott, you don't have to listen to this anymore. 110 00:08:26,973 --> 00:08:28,440 Go inside, Rusty. 111 00:08:28,508 --> 00:08:31,238 Nobody ever believes me! 112 00:08:31,310 --> 00:08:35,371 After all Mr. Killgrave has done for you, you make up these lies? 113 00:08:35,414 --> 00:08:37,382 Could there be any truth to what he's saying? 114 00:08:37,416 --> 00:08:39,111 You don't know this kid, Scott. 115 00:08:39,185 --> 00:08:43,281 He's lied, he's stolen, he's been in trouble with the police. 116 00:08:43,356 --> 00:08:44,721 (POLICE SIREN WAILING) 117 00:08:55,268 --> 00:08:57,429 He's here, isn't he? 118 00:08:58,070 --> 00:09:00,300 Please don't make me go back. 119 00:09:02,742 --> 00:09:05,734 Rusty's having some problems adjusting, Mr. Killgrave. 120 00:09:05,978 --> 00:09:07,809 Maybe if he stayed here for a few days... 121 00:09:07,847 --> 00:09:12,682 Now Sarah, we've been through this before with other special children. 122 00:09:12,785 --> 00:09:15,481 Woe agreed that a clean break was best. 123 00:09:15,521 --> 00:09:16,920 But I'm only talking about... 124 00:09:16,989 --> 00:09:20,891 You know what I think of you and the wonderful work you do here. 125 00:09:20,927 --> 00:09:22,656 You've been more than generous. 126 00:09:22,695 --> 00:09:25,596 It would be a shame if this little misunderstanding 127 00:09:25,665 --> 00:09:28,133 caused me to feel differently. 128 00:09:28,568 --> 00:09:32,595 Sir, the boy seems scared. Does he have any reason to be? 129 00:09:32,672 --> 00:09:35,607 Why, no. Not having a father, 130 00:09:35,975 --> 00:09:40,969 he's just not used to the loving discipline a boy his age needs. 131 00:09:44,183 --> 00:09:47,152 Rusty, you go back with Mr. Killgrave. 132 00:09:47,420 --> 00:09:51,015 My boy, you had me so worried. 133 00:09:57,797 --> 00:10:02,757 After only two days, I already love you like a son. 134 00:10:06,872 --> 00:10:11,332 -Back to your work! -No! You can't make me! 135 00:10:12,378 --> 00:10:16,940 -(GROWLING) Obey me! No!l... 136 00:10:17,149 --> 00:10:21,313 The future is now. We will be respected, 137 00:10:21,354 --> 00:10:24,187 we will overcome their hatred! 138 00:10:24,290 --> 00:10:27,782 Through strength, we will lead. 139 00:10:27,994 --> 00:10:30,189 -The future is now. -CHILDREN: The future is now. 140 00:10:30,229 --> 00:10:32,220 -We will be respected. -We will be respected. 141 00:10:32,298 --> 00:10:34,892 -We will overcome their hatred. We will overcome their hatred. 142 00:10:34,967 --> 00:10:38,403 -Through strength, we will lead. -Through strength, we will lead. 143 00:10:38,437 --> 00:10:39,461 (CROWD CHEERING) 144 00:10:39,538 --> 00:10:42,803 The future is now. We will be respected. 145 00:10:42,842 --> 00:10:44,833 ALL: The future is now. 146 00:10:45,444 --> 00:10:47,708 We will be respected. 147 00:10:47,813 --> 00:10:51,078 We will overcome their hatred. 148 00:10:51,117 --> 00:10:53,312 The future is now. 149 00:10:53,486 --> 00:10:55,954 We will be respected. 150 00:10:55,988 --> 00:10:58,957 Through strength, we will lead. 151 00:11:03,396 --> 00:11:08,663 You have a special purpose, Rusty. You are one of the chosen. 152 00:11:08,868 --> 00:11:11,166 Soon you will not hide your powers. 153 00:11:11,203 --> 00:11:14,400 You won't deny who you are just to be accepted. 154 00:11:14,440 --> 00:11:19,503 You will be the politicians, the bankers, the community leaders! 155 00:11:19,712 --> 00:11:23,478 The American dream will become a reality for every mutant, 156 00:11:23,516 --> 00:11:28,010 young and old! And when we're in charge, 157 00:11:28,521 --> 00:11:32,116 we'll make them pay for the way they've treated us! 158 00:11:32,158 --> 00:11:33,318 (SIGHING) 159 00:11:33,359 --> 00:11:36,556 And now, my young friends, 160 00:11:36,595 --> 00:11:40,588 it's time to pay a little visit to the Capital Building. 161 00:11:42,068 --> 00:11:46,698 You, Taki, will use your wheelchair transformation power to gain access. 162 00:11:53,412 --> 00:11:56,848 Skids and Boom Boom, you will hold off the guards. 163 00:12:19,472 --> 00:12:24,239 And, Rusty, you'll provide me with that extra sense of security. 164 00:12:36,055 --> 00:12:38,853 While I pay a visit to the Governor. 165 00:12:40,526 --> 00:12:43,620 -Killgrave! -You know what I want, Governor. 166 00:12:43,996 --> 00:12:47,591 The Platte River project. Obey me! 167 00:12:48,367 --> 00:12:49,994 (CARTOON MUSIC PLAYING ON TV) 168 00:12:52,705 --> 00:12:55,196 Thanks for staying to help us out. 169 00:12:55,474 --> 00:12:58,341 -How was it sleeping on the couch? -Lumpy. 170 00:12:59,445 --> 00:13:01,936 That's the first time I've seen you smile. 171 00:13:02,047 --> 00:13:05,175 Who's Jean? You cried her name out in your sleep. 172 00:13:05,251 --> 00:13:07,913 Was she the woman you spoke of? 173 00:13:09,255 --> 00:13:12,156 Yes. Jean was my... 174 00:13:12,391 --> 00:13:15,155 -Was someone I loved. -Sorry. 175 00:13:15,995 --> 00:13:18,463 -I didn't mean to... -No, it's okay. 176 00:13:18,531 --> 00:13:21,432 I just don't know how to talk about it, yet. 177 00:13:21,467 --> 00:13:23,230 -It'll be all right. -No! 178 00:13:24,303 --> 00:13:27,204 Look, you've been really kind to me, Sarah. 179 00:13:27,807 --> 00:13:29,069 But I should go. 180 00:13:29,108 --> 00:13:30,575 NEWSCASTER: We interrupt this broadcast 181 00:13:30,643 --> 00:13:32,577 to bring you a News Nine special report. 182 00:13:32,645 --> 00:13:34,237 CHILDREN: Aw! BOY: No! 183 00:13:34,513 --> 00:13:36,310 In a startling announcement, 184 00:13:36,348 --> 00:13:39,875 Governor Barkley has announced he's resigning from office, 185 00:13:39,919 --> 00:13:42,285 citing health problems as the cause. 186 00:13:42,321 --> 00:13:45,449 This will likely bode well for Zebediah Killgrave, 187 00:13:45,524 --> 00:13:46,957 since the Governor has led 188 00:13:46,992 --> 00:13:48,857 -the opposition to Killgrave's bid... -Maybe Rusty was right. 189 00:13:48,928 --> 00:13:51,158 -...to control the multimillion dollar... -Woe've gotta get the kids! 190 00:13:51,197 --> 00:13:54,826 ...hydroelectric facility known as the Platte River Project. 191 00:13:57,469 --> 00:14:01,098 That's Killgrave's house. I still can't believe that a man like him 192 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 could be involved in anything criminal. 193 00:14:03,342 --> 00:14:06,641 You may be right, Sarah, but we can't take the chance. 194 00:14:08,147 --> 00:14:10,206 Wait here. It may not be safe. 195 00:14:10,282 --> 00:14:12,716 -But if the kids are in danger... Wait here. 196 00:14:12,751 --> 00:14:14,378 I want to see Killgrave. 197 00:14:37,476 --> 00:14:40,843 -l want to see Killgrave. -It's all right, Wayne. 198 00:14:43,782 --> 00:14:47,115 You're Sarah's friend. I didn't get the name. 199 00:14:47,186 --> 00:14:48,915 Scott Summers. 200 00:14:48,954 --> 00:14:51,855 I have reason to believe Rusty and the others are in danger. 201 00:14:51,924 --> 00:14:54,449 Danger? Whatever would give you that idea? 202 00:14:54,526 --> 00:14:55,584 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 203 00:14:55,628 --> 00:14:58,563 As you can see, they're all perfectly safe. 204 00:14:58,597 --> 00:15:01,259 I encourage the children to improve their minds. 205 00:15:01,300 --> 00:15:02,324 (DOOR SLAMMING SHUT) 206 00:15:02,401 --> 00:15:05,302 Children, say hello to Mr. Summers. 207 00:15:05,804 --> 00:15:08,136 ALL: (FLATLY) Hello, Mr. Summers. 208 00:15:08,340 --> 00:15:13,573 With discipline and hard work, they will be the future leaders of our community. 209 00:15:14,647 --> 00:15:16,012 Rusty! 210 00:15:19,184 --> 00:15:21,778 -Would you like a cookie? -Are you okay? 211 00:15:21,820 --> 00:15:24,584 Of course. Everything's fine now. 212 00:15:24,723 --> 00:15:25,747 (SNAPPING FINGERS) 213 00:15:25,791 --> 00:15:27,759 I was wrong about Mr. Killgrave. 214 00:15:28,928 --> 00:15:30,054 Hey! 215 00:15:30,129 --> 00:15:31,153 (GROANING) 216 00:15:32,364 --> 00:15:34,059 Dump him out back. 217 00:15:34,099 --> 00:15:36,294 (GROANING) 218 00:15:37,670 --> 00:15:41,128 Then get the car. I've got a press conference to hold. 219 00:15:57,323 --> 00:15:59,985 Scott. Scott! 220 00:16:00,025 --> 00:16:02,493 Jean! It's you! 221 00:16:11,804 --> 00:16:13,032 (COUGHING) 222 00:16:13,272 --> 00:16:15,035 Thank goodness! 223 00:16:17,876 --> 00:16:19,138 (COUGHING) 224 00:16:20,145 --> 00:16:21,203 (CYCLOPS GROANING) 225 00:16:21,280 --> 00:16:24,716 When I saw Killgrave drive off, I thought something might be wrong. 226 00:16:24,750 --> 00:16:27,378 -Were the kids with him? -l don't think so. 227 00:16:27,419 --> 00:16:30,115 The basement! I hope we're not too late. 228 00:16:32,257 --> 00:16:35,192 Welcome to the final stage of your training. 229 00:16:35,594 --> 00:16:39,030 After this, you will always be part of our family. 230 00:16:39,365 --> 00:16:42,266 ALL: We hear and we obey. 231 00:16:43,635 --> 00:16:46,627 Everything Killgrave has taught you is a lie! 232 00:16:53,278 --> 00:16:57,009 Acceptance must be earned, not forced on people. 233 00:16:57,583 --> 00:16:59,517 Are you kids all right? 234 00:17:00,152 --> 00:17:04,748 -Sarah, can we go home now? -Of course we can, darling. 235 00:17:10,062 --> 00:17:13,930 -How could I have been so foolish? -Don't blame yourself, Sarah. 236 00:17:14,033 --> 00:17:16,297 The whole state's been taken in by this guy. 237 00:17:16,368 --> 00:17:20,065 Whatever hold he has on the children evidently isn't total. 238 00:17:21,607 --> 00:17:23,131 Let's get all the kids somewhere safe! 239 00:17:23,208 --> 00:17:25,176 The press and the authorities should be here any minute. 240 00:17:25,244 --> 00:17:29,681 Sarah, when I used my mutant powers back at Killgrave's, 241 00:17:30,182 --> 00:17:32,616 -you weren't shocked. -SARAH: No. 242 00:17:33,118 --> 00:17:35,245 -l already knew. -But when did you... 243 00:17:35,320 --> 00:17:38,551 I've known since that day back when we were kids. 244 00:17:39,491 --> 00:17:40,617 (GROANING) 245 00:17:42,594 --> 00:17:43,856 My head. 246 00:17:43,929 --> 00:17:47,763 SARAH: When the others were so cruel to you. When no one would adopt you. 247 00:17:47,833 --> 00:17:50,927 But you never made me feel like an outcast, 248 00:17:51,003 --> 00:17:53,870 -like the others did. -It didn't matter to me, Scott. 249 00:17:53,906 --> 00:17:56,170 -You were always my friend. -Sarah, I... 250 00:17:56,241 --> 00:17:57,868 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 251 00:18:03,348 --> 00:18:06,875 Sarah, I know you have my children! 252 00:18:07,152 --> 00:18:09,017 They're not yours anymore! 253 00:18:09,088 --> 00:18:11,386 You're making a big mistake! 254 00:18:11,423 --> 00:18:15,860 No, Killgrave! You're the one making the mistake! 255 00:18:16,061 --> 00:18:20,088 I should have made sure I was rid of you when I had the chance! 256 00:18:27,506 --> 00:18:30,873 Grab your camera, Bill. I've gotta have this! 257 00:18:33,312 --> 00:18:36,372 Humans like Sarah hate mutants! 258 00:18:36,782 --> 00:18:39,945 I'll teach you to turn your back on your own kind! 259 00:18:44,590 --> 00:18:45,648 (GROANING) 260 00:18:45,724 --> 00:18:47,749 On your knees! 261 00:18:48,560 --> 00:18:52,223 Yours is the only hatred I feel, Killgrave. 262 00:18:52,664 --> 00:18:57,067 As long as I'm alive, you'll never get these children! 263 00:18:57,102 --> 00:19:01,664 It's too late! I already own them. 264 00:19:02,941 --> 00:19:04,374 Rusty! 265 00:19:06,712 --> 00:19:08,942 -Scott! -No! 266 00:19:09,982 --> 00:19:12,542 Won't let you. 267 00:19:14,019 --> 00:19:15,043 (SCREAMING) 268 00:19:20,792 --> 00:19:23,283 Taki! He's still inside! 269 00:19:23,395 --> 00:19:25,090 Sarah! No! 270 00:19:28,567 --> 00:19:30,057 Not again! 271 00:19:39,845 --> 00:19:40,869 (GASPS) 272 00:19:50,522 --> 00:19:52,490 Let's get it on the air. 273 00:19:56,061 --> 00:19:58,791 It's all gone, Sarah. What will you do? 274 00:19:59,064 --> 00:20:01,328 Rebuild. What else can I do? 275 00:20:01,466 --> 00:20:05,493 This is my home, where I belong. These kids are my family. 276 00:20:05,537 --> 00:20:08,028 There's a place here for you as well, Scott. 277 00:20:08,073 --> 00:20:10,735 -If you want it. -Part of me does, Sarah. 278 00:20:11,009 --> 00:20:14,376 But helping you and the children made me realize that 279 00:20:14,546 --> 00:20:16,878 there's another place where I belong. 280 00:20:16,915 --> 00:20:18,177 Where I'm also needed. 281 00:20:24,756 --> 00:20:25,950 Scott! 282 00:20:28,327 --> 00:20:29,555 Professor. 283 00:20:29,595 --> 00:20:30,960 (COMPUTER BEEPING) 284 00:20:32,831 --> 00:20:37,097 It's Cerebro's auto-scan. It's found something! 285 00:20:38,203 --> 00:20:41,138 -She's alive! -Jean! 286 00:20:42,641 --> 00:20:44,575 -Fascinating. -CYCLOPS: Jeannie! 22425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.