Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,564 --> 00:01:06,657
GUARD 1: Can you believe this heat?
2
00:01:06,733 --> 00:01:09,258
GUARD 2: It's not the heat,
it's the humidity.
3
00:01:09,335 --> 00:01:12,168
There you go again.
Every night the same thing!
4
00:01:12,205 --> 00:01:16,073
-l say heat, you say humidity.
-Yeah, well, it's true.
5
00:01:16,276 --> 00:01:19,439
GUARD 1:
It's midnight, and it's still 97 degrees.
6
00:01:19,479 --> 00:01:21,538
That, to me, is heat.
7
00:01:21,614 --> 00:01:25,550
GUARD 2: Yeah, but it's the humidity
that's making you uncomfortable.
8
00:01:25,618 --> 00:01:28,348
GUARD 1: No, the humidity
just makes me wet.
9
00:01:28,421 --> 00:01:30,753
You are making me uncomfortable.
10
00:01:31,324 --> 00:01:33,986
-You're just bored.
-Bored?
11
00:01:34,060 --> 00:01:38,963
Guarding an empty warehouse?
I just can't take the...
12
00:01:39,699 --> 00:01:43,066
(SHIVERING) Say,
it's getting cold in here.
13
00:01:51,411 --> 00:01:52,435
(ALARM BEEPING)
14
00:01:53,179 --> 00:01:58,276
Just as I thought. A faulty AE-35 unit.
We'll need a replacement.
15
00:01:58,318 --> 00:02:00,650
No prob!
I'll just hop in one of the mini-jets
16
00:02:00,687 --> 00:02:02,587
-and pick up a spare at the...
-Jubilee.
17
00:02:02,655 --> 00:02:04,179
Busted.
18
00:02:04,257 --> 00:02:07,624
You know you're not authorized
to fly the mini-jets solo.
19
00:02:07,694 --> 00:02:11,790
-But I'm ready!
-Not according to your simulator tests.
20
00:02:11,865 --> 00:02:15,801
Jubilee, you can't keep acting
like some impulsive child.
21
00:02:15,835 --> 00:02:18,360
Well, maybe if you'd stop treating me
like one.
22
00:02:18,404 --> 00:02:19,462
I didn't catch that?
23
00:02:19,539 --> 00:02:23,441
CEREBRO: Attention. I am registering
violent mutant activity.
24
00:02:23,476 --> 00:02:27,105
Scanning federal satellite
transmissions to corroborate.
25
00:02:27,180 --> 00:02:29,045
What type of installation is that?
26
00:02:29,082 --> 00:02:32,313
Property is identified
as a federal storage depot.
27
00:02:32,385 --> 00:02:34,216
Restricted access.
28
00:02:34,254 --> 00:02:37,485
Can you determine the nature
of the attacking mutant's powers?
29
00:02:37,524 --> 00:02:39,958
Formation and manipulation of ice.
30
00:02:40,026 --> 00:02:41,584
But Storm's in Africa.
31
00:02:45,665 --> 00:02:47,758
Mutant has been identified.
32
00:02:48,001 --> 00:02:50,799
That's Bobby.
33
00:02:50,870 --> 00:02:55,204
Robert Drake. Also known as Iceman.
34
00:02:57,343 --> 00:02:59,072
(ALARM BLARING)
35
00:02:59,145 --> 00:03:00,169
(GRUNTS)
36
00:03:01,548 --> 00:03:03,243
I hate when I do that.
37
00:03:04,484 --> 00:03:07,282
X-Men! Assemble at the Blackbird
at once!
38
00:03:09,422 --> 00:03:13,518
-Professor, what's our situation?
-I'll explain once we're airborne.
39
00:03:13,593 --> 00:03:15,083
This better be good.
40
00:03:15,128 --> 00:03:18,461
If I don't get a full night's sleep,
I'm cranky all day.
41
00:03:18,498 --> 00:03:20,966
Mansion's all locked up. Let's jet!
42
00:03:21,034 --> 00:03:23,832
No, Jubilee. You stay here
and prepare the infirmary
43
00:03:23,903 --> 00:03:24,961
in case we need it.
44
00:03:25,004 --> 00:03:26,938
-But...
-That's an order, young lady.
45
00:03:26,973 --> 00:03:30,773
The infirmary?
What am I, a candy striper?
46
00:03:34,247 --> 00:03:37,273
It's just like before. The guy is trouble.
47
00:03:37,350 --> 00:03:40,478
-He's an X-Man.
Was.
48
00:03:40,553 --> 00:03:42,680
What are we up against
with this lceman?
49
00:03:42,789 --> 00:03:46,316
-We're not against him, Wolverine.
-So then we're with him?
50
00:03:46,392 --> 00:03:49,759
Of course not!
He's destroying federal property!
51
00:03:49,829 --> 00:03:54,892
-Boy, I'm glad we cleared that up.
-Bobby was one of the original X-Men.
52
00:03:54,934 --> 00:03:56,902
Until he left.
53
00:03:56,936 --> 00:03:58,062
(CHUCKLES)
54
00:03:58,338 --> 00:04:01,705
Left? As in quit or canned?
55
00:04:01,741 --> 00:04:06,337
Bobby was difficult.
Always up to some mischief.
56
00:04:06,379 --> 00:04:10,281
-But never like this.
-You always made excuses for him!
57
00:04:10,350 --> 00:04:13,615
You'd never let the rest of us get away
with half the things he did!
58
00:04:13,653 --> 00:04:16,918
I'm not surprised Drake's gone bad.
He's a renegade!
59
00:04:16,990 --> 00:04:20,289
Renegade? No. Free-spirited, perhaps.
60
00:04:20,360 --> 00:04:24,990
-There you go again, coddling him.
-And you are being intransigent!
61
00:04:25,031 --> 00:04:28,194
Listen to me!
I don't know what Bobby's up to.
62
00:04:28,234 --> 00:04:30,532
But I do not want him harmed.
63
00:04:31,571 --> 00:04:33,971
He's in enough trouble as it is.
64
00:04:41,014 --> 00:04:42,481
All right, split up.
65
00:04:42,515 --> 00:04:47,714
We grab Iceman and we get clear
without taking on those soldiers.
66
00:04:55,094 --> 00:04:58,188
Whoal!
This is getting way too hot for me.
67
00:04:58,231 --> 00:05:01,632
BEAST: I see you have retained
your engaging sense of humor.
68
00:05:01,701 --> 00:05:05,831
Beast! What's up, besides you?
Wait a minute.
69
00:05:05,872 --> 00:05:07,396
Xavier sent you!
70
00:05:07,440 --> 00:05:11,171
Professor Xavier was concerned
for your safety.
71
00:05:11,210 --> 00:05:14,407
I don't want his help! Or yours!
72
00:05:22,221 --> 00:05:24,849
Okay, pal, you come easy,
73
00:05:24,891 --> 00:05:27,860
or I get to make cocktail ice
for a hundred.
74
00:05:29,996 --> 00:05:36,060
-Sorry, pal, you're skating on thin ice!
-So are you, Drake!
75
00:05:37,337 --> 00:05:38,395
(GRUNTS)
76
00:05:45,745 --> 00:05:48,578
A touch of overkill there, squinty.
77
00:05:48,614 --> 00:05:51,412
You have no right to wear that uniform!
78
00:05:51,451 --> 00:05:54,818
BEAST: It appears
we have overstayed our welcome.
79
00:05:54,854 --> 00:05:59,314
Something tells me this ain't
your run-of-the-mill storage depot.
80
00:05:59,359 --> 00:06:02,487
You do have a great facility
for the obvious.
81
00:06:02,528 --> 00:06:04,587
Professor Xavier, we've got Drake.
82
00:06:04,931 --> 00:06:07,729
But there's a small army
between us and the Blackbird.
83
00:06:07,767 --> 00:06:09,291
This could get ugly.
84
00:06:09,335 --> 00:06:12,498
Please look after Bobby.
I'll see what I can do.
85
00:06:28,321 --> 00:06:29,879
Unusual tactic.
86
00:06:30,490 --> 00:06:33,323
Eminently preferable
to a physical confrontation.
87
00:06:33,393 --> 00:06:35,588
-Says who?
-Let's move!
88
00:06:38,064 --> 00:06:41,591
I insist you tell me what you were doing
at that government complex!
89
00:06:41,667 --> 00:06:43,430
I have nothing to say to you!
90
00:06:43,503 --> 00:06:45,698
We probably saved your life last night!
91
00:06:45,738 --> 00:06:47,365
Nobody asked you to.
92
00:06:47,407 --> 00:06:51,741
What's with those two?
I've never seen the Professor so angry.
93
00:06:51,778 --> 00:06:57,045
It's a surrogate father-son dynamic,
with unresolved issues of dominance.
94
00:06:57,116 --> 00:07:01,883
-Beast. In English?
-Bobby likes to question authority.
95
00:07:02,221 --> 00:07:04,587
You owe the Professor an explanation.
96
00:07:04,624 --> 00:07:08,287
Why? Last time I checked,
I'd flunked out of this loony bin.
97
00:07:08,327 --> 00:07:13,765
-You didn't flunk. You chose to leave.
-l chose to think for myself,
98
00:07:14,300 --> 00:07:17,269
instead of always playing
the good soldier boy.
99
00:07:17,503 --> 00:07:19,130
(EXCLAIMS MOCKINGLY)
100
00:07:19,372 --> 00:07:21,499
Them's fighting words.
101
00:07:21,541 --> 00:07:27,241
-Don't push me, Drake. I push back.
-Anytime, apple polisher. I'm right here.
102
00:07:27,313 --> 00:07:29,611
Stop it! Both of you!
103
00:07:30,583 --> 00:07:34,679
-Are you going back to that compound?
-Maybe.
104
00:07:34,754 --> 00:07:37,382
-l cannot condone...
-It's my life!
105
00:07:37,423 --> 00:07:39,482
I'm not one of your students anymore.
106
00:07:39,559 --> 00:07:42,722
You can't tell me what to feel
and who to fight.
107
00:07:42,795 --> 00:07:46,287
-You can't send me to detention hall.
-XAVIER: On the contrary,
108
00:07:46,332 --> 00:07:49,733
until you prove that you are no danger
to yourself or to others,
109
00:07:49,769 --> 00:07:53,728
-that's exactly where you're going.
-Hey, what is this?
110
00:07:53,773 --> 00:07:55,104
-That's new.
-BOBBY: Let me down.
111
00:07:55,141 --> 00:07:58,599
A gravity-suspension device
I recently constructed,
112
00:07:58,678 --> 00:08:01,374
using technology gleaned
from the Shi'ar craft
113
00:08:01,414 --> 00:08:06,078
found in the Morlock Tunnels.
It is designed to promote healing.
114
00:08:06,152 --> 00:08:09,053
I see it also serves another function.
115
00:08:09,121 --> 00:08:13,524
You don't understand!
I've got to get back to that depot!
116
00:08:13,593 --> 00:08:17,927
Bobby, tell us why. Trust me.
117
00:08:17,997 --> 00:08:23,299
Trust you? I tried that once.
I can't trust any of you.
118
00:08:26,239 --> 00:08:28,503
Let me out of here!
119
00:08:31,878 --> 00:08:34,972
CEREBRO: Searching for data.
Subject, Iceman.
120
00:08:35,381 --> 00:08:36,609
Shh!
121
00:08:37,149 --> 00:08:38,946
Cut the volume down, will you?
122
00:08:45,591 --> 00:08:49,823
Drake, Robert,
second member of X-Men.
123
00:08:49,862 --> 00:08:55,232
Recruited by Xavier at age 16.
High potential. Low discipline.
124
00:08:56,235 --> 00:08:58,362
And seriously cute.
125
00:08:58,437 --> 00:09:00,701
Got to be careful
about pretty packages.
126
00:09:00,740 --> 00:09:02,765
What's inside is usually trouble.
127
00:09:03,075 --> 00:09:06,806
I didn't hear you come in.
Did you know Bobby?
128
00:09:06,879 --> 00:09:09,370
No. Before my time.
129
00:09:09,448 --> 00:09:12,178
From what I hear,
he's dangerous to have around.
130
00:09:13,286 --> 00:09:14,981
Kind of like you.
131
00:09:19,759 --> 00:09:21,386
(GROANS)
132
00:09:23,029 --> 00:09:27,693
-Food for the flesh and the spirit.
-My spirit and I aren't hungry.
133
00:09:27,767 --> 00:09:29,598
Your attack on that federal compound
134
00:09:29,635 --> 00:09:31,933
suggests that you hunger
for something.
135
00:09:32,004 --> 00:09:37,874
-Revenge perhaps? Or information.
-I'm sorry, Hank. I can't tell you.
136
00:09:38,311 --> 00:09:42,543
-By the way, where's Lorna?
-This has nothing to do with Lorna!
137
00:09:42,582 --> 00:09:44,072
Who's Lorna?
138
00:09:44,317 --> 00:09:47,081
Bobby, I am your friend.
139
00:09:47,119 --> 00:09:51,954
I was then, I am now.
Please, tell me what happened.
140
00:09:54,226 --> 00:09:56,820
BOBBY:
I tried doing what Xavier wanted.
141
00:09:56,862 --> 00:09:58,454
It was never enough to please him.
142
00:10:04,503 --> 00:10:09,463
Then, after we nearly lost Lorna,
I took off.
143
00:10:14,413 --> 00:10:16,347
And Lorna came with me.
144
00:10:20,853 --> 00:10:22,184
I got a job.
145
00:10:23,689 --> 00:10:25,953
We lived like normal people.
146
00:10:25,992 --> 00:10:28,756
We weren't trying
to fight the entire world.
147
00:10:28,794 --> 00:10:31,786
We were young and very much in love.
148
00:10:32,732 --> 00:10:35,997
And then the arguments began.
Always about our powers
149
00:10:36,035 --> 00:10:39,869
and our duty to use them
in the fight for mutants' rights.
150
00:10:39,939 --> 00:10:42,305
Lorna sounded more and more
like Xavier.
151
00:10:42,375 --> 00:10:43,865
But I still loved her.
152
00:10:45,277 --> 00:10:47,245
One day I came by her apartment.
153
00:10:52,118 --> 00:10:56,145
She was gone.
The place was a wreck.
154
00:10:56,188 --> 00:11:01,182
My only lead was a scrap of paper
with the name "Kirby Glen."
155
00:11:01,260 --> 00:11:03,455
BEAST: The location
of that storage depot!
156
00:11:03,529 --> 00:11:07,192
-1 think the government grabbed Lorna.
-Bummer.
157
00:11:07,233 --> 00:11:10,794
Hank, get me out of here.
158
00:11:11,337 --> 00:11:14,795
Let go of the past.
Xavier wants to help you.
159
00:11:14,840 --> 00:11:18,332
-But first, you must trust him.
-l can't.
160
00:11:19,512 --> 00:11:21,036
That's a pity, old friend.
161
00:11:21,080 --> 00:11:24,277
Without trust,
the world can be a lonely place.
162
00:11:25,651 --> 00:11:27,710
Yes. It can.
163
00:11:28,554 --> 00:11:29,578
Huh?
164
00:11:30,856 --> 00:11:32,153
The book!
165
00:11:34,360 --> 00:11:39,229
Bobby, I forgot to give you... Oh, no.
166
00:11:43,436 --> 00:11:46,872
BOBBY: Perfect. They'll never
expect us to hit them again so soon.
167
00:11:46,939 --> 00:11:51,399
-l wouldn't be so sure about that.
-l don't care. I'm going in.
168
00:11:51,444 --> 00:11:54,208
-Stay put!
-No way!
169
00:11:54,246 --> 00:11:55,804
Would you keep it down?
170
00:11:55,848 --> 00:11:57,873
I was good enough
to help you back at the mansion,
171
00:11:57,917 --> 00:12:01,284
-I'm good enough to help you here.
-You're right.
172
00:12:01,320 --> 00:12:03,345
-Let's go.
-So, wait up!
173
00:12:06,692 --> 00:12:08,353
Nail that camera.
174
00:12:14,567 --> 00:12:16,592
-Let's go!
-Cool!
175
00:12:16,669 --> 00:12:21,163
-Told you, this is a piece of cake.
-And we're the crumbs!
176
00:12:24,610 --> 00:12:25,838
(GROANS)
177
00:12:26,545 --> 00:12:29,207
Excellent work. Take them inside.
178
00:12:29,281 --> 00:12:33,877
When I get my hands on Drake,
he's gonna be sorry he took Jubilee.
179
00:12:33,919 --> 00:12:35,250
It's my fault.
180
00:12:35,287 --> 00:12:38,450
I should have found a way
to reach him.
181
00:12:38,491 --> 00:12:40,550
How do you know
she didn't help him escape?
182
00:12:40,626 --> 00:12:43,390
Yes. She may have overheard
my exchange with Bobby
183
00:12:43,462 --> 00:12:45,362
and had sympathy for his dilemma.
184
00:12:45,397 --> 00:12:49,561
CYCLOPS: This is Drake's fault, not
yours. He has no respect for anyone!
185
00:12:49,602 --> 00:12:51,729
Give him an order, he ignores it.
186
00:12:51,771 --> 00:12:55,263
Scott, losing Bobby again
has made me realize
187
00:12:55,341 --> 00:12:59,903
that sometimes good leadership
is knowing when not to give orders.
188
00:12:59,979 --> 00:13:03,574
Don't worry. I won't say, "l told you so."
189
00:13:11,824 --> 00:13:15,089
Bobby's handiwork.
We're going in, Professor.
190
00:13:15,461 --> 00:13:16,985
Keep this channel open.
191
00:13:17,429 --> 00:13:18,521
XAVIER: Good fuck.
192
00:13:20,332 --> 00:13:23,165
FORGE: Attention, security guards.
Pull back.
193
00:13:23,202 --> 00:13:27,536
Do not confront the intruders.
Leave them for us!
194
00:13:30,843 --> 00:13:34,279
"Mutant project." That sounds gross!
195
00:13:34,346 --> 00:13:35,370
(GROANS)
196
00:13:37,183 --> 00:13:40,550
You wouldn't happen to have an aspirin
the size of a bus, would you?
197
00:13:40,619 --> 00:13:43,110
Sorry. Left it in my other purse.
198
00:13:44,690 --> 00:13:49,753
These metal mittens block my powers.
Somebody really did their homework.
199
00:13:49,829 --> 00:13:51,194
Yeah?
200
00:13:53,132 --> 00:13:55,794
Guess they forgot
to read the chapter about me.
201
00:13:59,338 --> 00:14:00,635
Let's go!
202
00:14:02,208 --> 00:14:05,143
Time to kiss this door goodbye!
203
00:14:08,214 --> 00:14:10,182
-You!
You!
204
00:14:10,216 --> 00:14:13,481
Jubilee! How could you help
this misfit escape?
205
00:14:13,519 --> 00:14:15,316
Because he needed us!
206
00:14:15,387 --> 00:14:17,651
The Professor
and the rest of you guys were too busy
207
00:14:17,690 --> 00:14:19,351
condemning him to notice it!
208
00:14:19,425 --> 00:14:23,191
-That's ridiculous!
-No, Cyclops. Jubilee is right.
209
00:14:23,495 --> 00:14:27,829
I fell back into my old role
as Bobby's disapproving headmaster.
210
00:14:28,167 --> 00:14:31,796
I should have found a new role,
as his friend.
211
00:14:31,871 --> 00:14:35,466
Hate to bust up the therapy session,
but your hour is up!
212
00:14:40,579 --> 00:14:43,412
-Who the heck are they?
-CYCLOPS: Let's move!
213
00:14:48,187 --> 00:14:49,518
I got one!
214
00:14:51,690 --> 00:14:52,714
(GRUNTS)
215
00:15:08,774 --> 00:15:10,469
Nice uniform, pal.
216
00:15:15,147 --> 00:15:17,240
I don't like your attitude.
217
00:15:21,620 --> 00:15:24,646
Cyclops, do you read me? Cyclops!
218
00:15:25,024 --> 00:15:27,356
-1 don't understand.
-What gives?
219
00:15:28,560 --> 00:15:31,393
I do not believe
we have been introduced.
220
00:15:32,498 --> 00:15:33,795
Oh, dear.
221
00:15:45,778 --> 00:15:48,906
Yo, tiny! Time for you to chill!
222
00:16:03,329 --> 00:16:06,730
Stand still, will you? Hey! Cut that out!
223
00:16:14,573 --> 00:16:16,200
(JUBILEE SCREAMING)
224
00:16:17,509 --> 00:16:21,468
-Go on. Take your best shot.
-It's your face, pal.
225
00:16:23,649 --> 00:16:26,049
What's this, a two-for-one sale?
226
00:16:27,386 --> 00:16:31,152
No. It's more like a baker's dozen!
227
00:16:38,163 --> 00:16:39,892
(SCREAMING)
228
00:16:43,168 --> 00:16:45,227
I must do something to end this!
229
00:17:00,452 --> 00:17:03,751
X-Men, the mutants you are fighting
230
00:17:03,822 --> 00:17:05,949
seem to know the limits
of your powers.
231
00:17:06,025 --> 00:17:09,552
Learn from Jubilee and Cyclops.
Change adversaries.
232
00:17:09,628 --> 00:17:12,654
Adjust your tactics
to throw them off balance!
233
00:17:15,067 --> 00:17:16,193
Ow!
234
00:17:16,268 --> 00:17:17,326
Thanks a lot.
235
00:17:21,473 --> 00:17:24,636
-Care to trade?
-With pleasure.
236
00:17:33,285 --> 00:17:36,914
BOBBY: Well, it looks like Xavier
had these guys figured.
237
00:17:38,424 --> 00:17:41,052
Yeah. Not bad for an old man, eh?
238
00:17:44,096 --> 00:17:48,192
-All right, where's Lorna Dane?
-FORGE: She's right here.
239
00:17:48,700 --> 00:17:49,894
Lorna!
240
00:17:52,971 --> 00:17:54,495
Bobby, I...
241
00:17:54,540 --> 00:17:56,030
(GASPS) Havok!
242
00:18:01,346 --> 00:18:03,075
Are you all right?
243
00:18:06,351 --> 00:18:09,218
Bobby, I'm sorry.
244
00:18:10,189 --> 00:18:12,487
FORGE: Professor Charles Xavier.
245
00:18:12,524 --> 00:18:19,327
I am Forge. That is Havok,
Multiple Man, Strong Guy,
246
00:18:19,364 --> 00:18:22,197
Quicksilver, Wolfsbane.
247
00:18:22,267 --> 00:18:24,360
We are a mutant team recently formed
248
00:18:24,403 --> 00:18:26,633
under the auspices
of the federal government.
249
00:18:26,705 --> 00:18:28,297
What do you mean?
250
00:18:28,340 --> 00:18:30,570
I work closely with the government
in this area.
251
00:18:30,609 --> 00:18:33,169
I have been told
of no such program!
252
00:18:33,212 --> 00:18:37,308
You, above all people,
can appreciate our need for secrecy.
253
00:18:37,382 --> 00:18:41,011
Great. Now they're hiring mutants
to wipe out other mutants.
254
00:18:41,053 --> 00:18:45,922
Not so. We want to make the world safe
for all mutants.
255
00:18:45,991 --> 00:18:49,154
-Yourselves included.
-Why did you attack us?
256
00:18:49,228 --> 00:18:54,666
You broke into our training camp.
I must admit we did not warn you.
257
00:18:55,167 --> 00:18:57,692
I thought a friendly little skirmish
with the X-Men
258
00:18:57,736 --> 00:18:59,601
might teach us a few pointers.
259
00:19:00,172 --> 00:19:03,437
I got your pointers, right here.
260
00:19:06,178 --> 00:19:08,078
What are you doing here?
261
00:19:08,147 --> 00:19:09,910
Forge recruited me in Seattle
262
00:19:09,982 --> 00:19:12,507
because of my experience
with the X-Men.
263
00:19:13,051 --> 00:19:15,576
The way you felt,
you would've tried to stop me.
264
00:19:16,221 --> 00:19:20,521
-So we faked my own disappearance.
-Why didn't you tell me later?
265
00:19:20,592 --> 00:19:22,150
Let me know something?
266
00:19:22,227 --> 00:19:27,529
I needed to start over,
without the X-Men. Without you.
267
00:19:27,566 --> 00:19:29,966
I would have come. I would have...
268
00:19:30,769 --> 00:19:36,332
When I joined X-Factor,
I also fell in love, with Havok.
269
00:19:37,709 --> 00:19:41,145
Havok and I are fighting
to make things better for mutants.
270
00:19:41,180 --> 00:19:44,240
I'm using my powers
to help people who need me.
271
00:19:44,850 --> 00:19:46,875
You've lost touch with that, Bobby.
272
00:19:46,952 --> 00:19:50,217
And when you did,
I lost touch with what I loved about you.
273
00:19:51,423 --> 00:19:54,324
-I'm sorry.
-You'll get over it.
274
00:19:58,330 --> 00:19:59,695
Professor?
275
00:20:03,702 --> 00:20:06,694
-Bunch of rookies.
-Some other time.
276
00:20:06,738 --> 00:20:09,298
-I'm counting on it.
-Likewise.
277
00:20:12,511 --> 00:20:13,910
Don't go!
278
00:20:13,946 --> 00:20:18,007
Yes, Bobby.
Perhaps we should all try again.
279
00:20:18,050 --> 00:20:19,779
Rejoin the X-Men?
280
00:20:19,818 --> 00:20:22,343
(LAUGHING) Nothing's changed,
Professor.
281
00:20:22,955 --> 00:20:25,082
By this afternoon,
I'd be driving you crazy.
282
00:20:25,157 --> 00:20:27,182
Come on!
I like having someone around
283
00:20:27,226 --> 00:20:29,456
who can get into trouble instead of me!
284
00:20:29,494 --> 00:20:32,361
Hey, thanks, kid. You're okay.
285
00:20:32,431 --> 00:20:36,697
I'm counting on you to keep
this big shot on his toes after I'm gone.
286
00:20:39,871 --> 00:20:43,671
-Think we'll see him again?
-l can only hope.
23081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.