All language subtitles for We.Need.to.Talk.About.Kevin.2011.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,934 --> 00:00:56,234 (Water sprinkler whirs) 2 00:01:04,559 --> 00:01:06,859 (Distant shouting) 3 00:01:27,518 --> 00:01:30,068 (vuvuzelas blaring) 4 00:01:32,143 --> 00:01:34,443 (Crowd roars) 5 00:02:54,893 --> 00:02:57,026 (Woman shouting) 6 00:03:06,809 --> 00:03:08,943 (Man shouting) 7 00:03:12,101 --> 00:03:14,401 (Shouting and screaming) 8 00:03:19,393 --> 00:03:22,318 (Man) Come on, come on. Go. Push. 9 00:03:52,101 --> 00:03:54,234 (Sighs) 10 00:05:14,684 --> 00:05:16,984 (Girl hums "Jingle Bells") 11 00:05:27,643 --> 00:05:31,517 ♪ I'm getting ready for the party La, la, la-la la 12 00:05:31,518 --> 00:05:36,276 ♪ Better bring my daughter La, la, la-la, la ♪ 13 00:05:54,268 --> 00:05:55,933 (Girl laughs) 14 00:05:55,934 --> 00:05:57,892 (Man) 'If you're gonna go to the ball, ' 15 00:05:57,893 --> 00:05:59,808 'you have to know how to dance like a princess.' 16 00:05:59,809 --> 00:06:02,475 One, two, three. One, two, three. 17 00:06:02,476 --> 00:06:04,600 One, two, three. One, two, three. 18 00:06:04,601 --> 00:06:07,026 'What are you gonna wear today?' 19 00:06:07,027 --> 00:06:08,750 - I'm gonna wear... - You're gonna wear... 20 00:06:08,751 --> 00:06:11,068 - I'm gonna wear... - A bucket on your head? 21 00:06:11,093 --> 00:06:13,183 (Girl) No! 22 00:06:13,184 --> 00:06:14,767 (Man) 'No?' 23 00:06:14,768 --> 00:06:17,433 - 'And a barrel around your bottom.' - (Girl) 'No!' 24 00:06:17,434 --> 00:06:19,517 (Man) 'And scrub brushes for your shoes.' 25 00:06:19,518 --> 00:06:22,318 - 'No!' - 'One, two, three...' 26 00:06:22,893 --> 00:06:24,693 (Both) Ah! 27 00:06:25,434 --> 00:06:28,475 (Man) One, two, three... 28 00:06:28,476 --> 00:06:32,100 Arf, arf, arf, arf-arf. 29 00:06:32,101 --> 00:06:34,734 Arf, arf, arf... 30 00:06:35,726 --> 00:06:37,850 - Good morning. - Arf? 31 00:06:37,851 --> 00:06:39,892 Arf, arf, arf... 32 00:06:39,893 --> 00:06:42,683 Hey, how are you, buddy? 33 00:06:42,684 --> 00:06:44,975 Did you get something to eat? 34 00:06:44,976 --> 00:06:46,975 No, I'm not hungry. 35 00:06:46,976 --> 00:06:49,568 (Girl) Arf! Arf, arf! 36 00:06:50,601 --> 00:06:52,517 Ar-r-rf! 37 00:06:52,518 --> 00:06:54,234 Arf! Arf! 38 00:07:04,351 --> 00:07:07,651 [♪ LONNIE DONEGAN: "Mule Skinner Blues"] 39 00:07:14,226 --> 00:07:15,984 Hey. 40 00:07:16,809 --> 00:07:19,109 Fuck! 41 00:07:20,434 --> 00:07:22,818 ♪ Good morning, shine 42 00:07:25,018 --> 00:07:28,642 ♪ Good morning, Captain 43 00:07:28,643 --> 00:07:31,151 ♪ Good morning, shine 44 00:07:33,184 --> 00:07:39,943 ♪ Do you need another mule skinner working on your new road line? 45 00:07:40,934 --> 00:07:43,484 ♪ Cos I like to work 46 00:07:45,351 --> 00:07:48,859 ♪ I'm rolling all the time 47 00:07:50,309 --> 00:07:52,984 ♪ I like to work 48 00:07:54,226 --> 00:07:56,901 ♪ I'm rolling all the time 49 00:07:59,018 --> 00:08:05,318 ♪ I can carve my initials on a mule's behind 50 00:08:06,893 --> 00:08:09,142 ♪ Well, it's hey... 51 00:08:09,143 --> 00:08:12,808 ♪ Hey, hey, hey, little water boy! 52 00:08:12,809 --> 00:08:16,484 ♪ Fetch that water bucket round 53 00:08:17,643 --> 00:08:19,183 ♪ Well, it's hey 54 00:08:19,184 --> 00:08:22,933 ♪ Well, it's, hey, little water boy 55 00:08:22,934 --> 00:08:25,818 ♪ Fetch that water bucket round 56 00:08:27,601 --> 00:08:31,975 ♪ If you don't like your job 57 00:08:31,976 --> 00:08:35,776 ♪ Set that water bucket down... ♪ 58 00:08:38,809 --> 00:08:41,109 (Low conversation) 59 00:08:46,143 --> 00:08:48,276 (Typing) 60 00:09:00,768 --> 00:09:02,693 Yeah, that's fine. 61 00:09:13,768 --> 00:09:15,526 Yeah. 62 00:09:22,893 --> 00:09:25,142 (Answer machine beeps) 63 00:09:25,143 --> 00:09:30,651 (Eva) 'Franklin? Hey, it's me. I just wanted to leave a message.' 64 00:09:31,643 --> 00:09:34,350 'Do you think we could make some time to talk later?' 65 00:09:34,351 --> 00:09:36,683 'Just the two of us, without the kids?' 66 00:09:36,684 --> 00:09:39,443 'I really wanna work this thing out.' 67 00:09:40,101 --> 00:09:42,558 'OK? I miss you.' 68 00:09:42,559 --> 00:09:44,693 (Police sirens) 69 00:10:03,768 --> 00:10:06,526 (Thumping heartbeats) 70 00:10:15,893 --> 00:10:18,693 (Woman) Eva Khatchadourian? 71 00:10:35,976 --> 00:10:38,568 Done a lot. 72 00:10:41,018 --> 00:10:45,058 Look, Eva. I don't really care who you are, or what you done, 73 00:10:45,059 --> 00:10:49,725 so long as you can type and you can file, you can have this job. 74 00:10:49,726 --> 00:10:52,225 Oh, that... that's wonderful. 75 00:10:52,226 --> 00:10:53,943 Thank you. 76 00:10:56,226 --> 00:10:59,475 I won't let you down, I promise. Thank you. 77 00:10:59,476 --> 00:11:01,225 Thank you so much. 78 00:11:01,226 --> 00:11:02,850 Sure. 79 00:11:02,851 --> 00:11:04,651 See you Monday. 80 00:11:05,434 --> 00:11:07,193 Great. Thank you. 81 00:11:28,726 --> 00:11:32,642 Looks like someone's having a nice day. Enjoying yourself? 82 00:11:32,643 --> 00:11:34,193 I'm sorry? 83 00:11:38,934 --> 00:11:42,651 I hope you rot in hell, you fucking bitch! 84 00:11:49,934 --> 00:11:53,308 - Jesus. What the hell was that? - No, no. It's nothing. 85 00:11:53,309 --> 00:11:55,433 - Let me call 911. - No, it was my fault. 86 00:11:55,434 --> 00:11:58,568 - But she just totally hit you. - No, no, I'm fine. 87 00:12:00,976 --> 00:12:03,318 (Beating rain and wipers) 88 00:12:05,018 --> 00:12:07,026 (Thunder rumbles) 89 00:12:11,809 --> 00:12:14,026 (Background noise over dialogue) 90 00:13:13,851 --> 00:13:16,984 (Franklin) 'Eva, when are you coming home?' 91 00:13:20,393 --> 00:13:22,443 'I miss you.' 92 00:13:26,434 --> 00:13:28,484 'I love you.' 93 00:13:34,559 --> 00:13:36,276 (Sirens) 94 00:13:44,643 --> 00:13:46,901 (Shrieks) 95 00:14:04,143 --> 00:14:06,109 (Shrieks) 96 00:14:18,684 --> 00:14:21,600 (Franklin) 'Promise me you'll never go away again.' 97 00:14:21,601 --> 00:14:24,859 (Eva) I will never... will never... 98 00:14:25,184 --> 00:14:27,475 never go away. 99 00:14:27,476 --> 00:14:29,683 - (Franklin) Can you promise me? - Yes, I promise. 100 00:14:29,684 --> 00:14:31,975 (Franklin) Promise me you'll never go away again. 101 00:14:31,976 --> 00:14:33,693 (Giggles) 102 00:14:42,351 --> 00:14:46,308 - Is it safe? - No, it's not safe. 103 00:14:46,309 --> 00:14:48,026 Sure? 104 00:14:51,309 --> 00:14:53,651 Are you sure about this? 105 00:15:05,768 --> 00:15:08,068 (Beeping) 106 00:15:12,476 --> 00:15:15,776 (Photocopier whirs and beeps) 107 00:15:29,684 --> 00:15:32,276 (Franklin) 'Is this really happening?' 108 00:15:37,809 --> 00:15:40,776 'Ooh, I can feel him. I can feel it.' 109 00:16:00,434 --> 00:16:02,276 'We did it.' 110 00:16:09,934 --> 00:16:12,975 I'm gonna need these all processed today, Eva. 111 00:16:12,976 --> 00:16:15,558 But today is my afternoon off. 112 00:16:15,559 --> 00:16:18,308 - You remember, I told you? - Oh, shit, that's right. 113 00:16:18,309 --> 00:16:21,901 - Get to them as soon as you can. - Sure. 114 00:16:27,601 --> 00:16:30,818 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 115 00:16:40,226 --> 00:16:43,558 ♪ Ham and eggs 116 00:16:43,559 --> 00:16:46,109 ♪ Pork and beans 117 00:16:46,851 --> 00:16:49,850 ♪ I woulda had more, boys 118 00:16:49,851 --> 00:16:52,693 ♪ But the cook was so mean 119 00:16:53,768 --> 00:16:58,642 ♪ I'm gonna roll, roll in a hurry... 120 00:16:58,643 --> 00:17:01,183 Help me! 121 00:17:01,184 --> 00:17:03,600 ♪ To make it on the side of the road 122 00:17:03,601 --> 00:17:06,517 ♪ If I had known 123 00:17:06,518 --> 00:17:10,142 ♪ My captain was blind 124 00:17:10,143 --> 00:17:12,892 ♪ I wouldn't have come to work, boys 125 00:17:12,893 --> 00:17:16,443 ♪ When the clock struck nine 126 00:17:17,059 --> 00:17:21,808 ♪ I'm gonna roll, roll in a hurry 127 00:17:21,809 --> 00:17:24,058 ♪ Hurry, hurry 128 00:17:24,059 --> 00:17:26,850 ♪ To make it on the side of the road 129 00:17:26,851 --> 00:17:29,234 ♪ Pork and beans... ♪ 130 00:17:33,518 --> 00:17:35,609 (Sensor beeps) 131 00:17:39,893 --> 00:17:41,984 (Indistinct chatter) 132 00:18:10,559 --> 00:18:12,859 (Giggling and squealing) 133 00:18:28,059 --> 00:18:30,443 - Hey, Eva. - Hey, Al. 134 00:19:08,601 --> 00:19:10,901 (Chair scrapes) 135 00:19:16,934 --> 00:19:19,068 (Door locked) 136 00:20:08,726 --> 00:20:11,892 No, officer, get off me! Let go of me, man! 137 00:20:11,893 --> 00:20:13,433 Get off me! 138 00:20:13,434 --> 00:20:15,600 - Keep walking. - Hey, lady! Lady! 139 00:20:15,601 --> 00:20:19,443 Lady, please help me! I didn't do nothing, man! 140 00:20:22,559 --> 00:20:24,433 Get off of me! 141 00:20:24,434 --> 00:20:26,693 (Eva screams) 142 00:20:30,059 --> 00:20:33,392 (Nurse) Eva? Eva, stop resisting. 143 00:20:33,393 --> 00:20:35,183 (Eva screams) 144 00:20:35,184 --> 00:20:37,776 (Nurse) Stop resisting, Eva. 145 00:20:38,893 --> 00:20:40,183 (Screams) 146 00:20:40,184 --> 00:20:42,068 (Nurse) Eva? 147 00:20:44,101 --> 00:20:46,234 (Baby cries) 148 00:21:19,434 --> 00:21:22,818 (Baby crying) 149 00:21:23,393 --> 00:21:25,526 Hey! Hey! 150 00:21:27,601 --> 00:21:29,318 Hey! 151 00:21:30,268 --> 00:21:32,776 (Baby screams) 152 00:21:52,601 --> 00:21:54,609 (Baby crying) 153 00:22:00,643 --> 00:22:03,318 (Baby screaming) 154 00:22:13,434 --> 00:22:15,943 (Pneumatic drill pounding) 155 00:22:23,976 --> 00:22:26,151 (Baby screams) 156 00:22:38,809 --> 00:22:41,151 (Franklin) Rise and shine. 157 00:22:42,476 --> 00:22:44,767 - It's late, Eva. - Hey. 158 00:22:44,768 --> 00:22:46,975 The day's almost over. 159 00:22:46,976 --> 00:22:50,600 - Hi. - Please don't pick him up. 160 00:22:50,601 --> 00:22:53,109 I've just put him down, Franklin. 161 00:22:54,393 --> 00:22:56,859 Hi. Hi. 162 00:22:57,643 --> 00:23:01,151 There he is. You wanna play? 163 00:23:02,184 --> 00:23:04,068 You wanna play? 164 00:23:07,018 --> 00:23:09,109 He's all right. 165 00:23:10,559 --> 00:23:13,318 You've got to rock him a little bit. He's all right. 166 00:23:14,476 --> 00:23:16,901 You think I'm exaggerating? 167 00:23:18,768 --> 00:23:21,725 You just have to rock him a little bit. 168 00:23:21,726 --> 00:23:24,193 You just have to rock him a little bit. 169 00:23:25,143 --> 00:23:27,818 There's my little dude. 170 00:24:06,726 --> 00:24:10,151 [♪Muzak "Greensleeves" playing over Tannoy] 171 00:25:09,976 --> 00:25:12,359 Jesus. It's all 12? 172 00:25:15,893 --> 00:25:18,058 - I'll take them as they are. - But they're totally broken. 173 00:25:18,059 --> 00:25:20,484 I'll take them as they are. 174 00:25:23,184 --> 00:25:25,359 (Police radios) 175 00:25:31,393 --> 00:25:34,026 (Woman screams) 176 00:25:50,518 --> 00:25:54,017 (Franklin) 'You're gonna be a good-looking boy. 177 00:25:54,018 --> 00:25:56,901 'Man, the girls are gonna love you.' 178 00:26:11,726 --> 00:26:13,683 'No, no, no.' 179 00:26:13,684 --> 00:26:16,401 'Don't wake up. Don't wake up.' 180 00:26:19,226 --> 00:26:21,058 (Eva) 'Can you say Mommy?' 181 00:26:21,059 --> 00:26:24,225 'Mo-mmy. Mommy?' 182 00:26:24,226 --> 00:26:26,151 (Eva) Kevin? 183 00:26:27,101 --> 00:26:30,767 Can you say ball? Ball? B-B-B-B. 184 00:26:30,768 --> 00:26:32,683 Ball. 185 00:26:32,684 --> 00:26:34,225 No? OK. 186 00:26:34,226 --> 00:26:39,475 I'm gonna throw it to you. You're gonna roll it back to me, OK? 187 00:26:39,476 --> 00:26:41,943 Roll it back to Mommy. 188 00:26:44,559 --> 00:26:47,734 Roll it back. Roll it back to Mommy. 189 00:26:55,268 --> 00:26:57,068 OK. OK. 190 00:26:58,976 --> 00:27:00,975 Roll it back, OK? 191 00:27:00,976 --> 00:27:04,859 Just roll it back. Just roll it. 192 00:27:05,476 --> 00:27:08,058 When he was a baby, he never stopped screaming, 193 00:27:08,059 --> 00:27:10,984 and I thought maybe it had damaged his hearing. 194 00:27:14,101 --> 00:27:17,026 (Doctor) No, his hearing's fine. 195 00:27:19,684 --> 00:27:22,433 (Eva) But shouldn't he be talking by now? 196 00:27:22,434 --> 00:27:28,109 I read somewhere that non-verbalising was an early sign of autism. 197 00:27:30,559 --> 00:27:33,901 (Doctor) He has none of the tell-tale rocking signs. 198 00:27:36,101 --> 00:27:38,401 I wouldn't worry about it too much. 199 00:27:45,018 --> 00:27:47,734 He's a floppy little boy, isn't he? 200 00:27:49,059 --> 00:27:51,609 But there's nothing wrong with him. 201 00:27:57,434 --> 00:27:59,151 Thank you. 202 00:28:05,476 --> 00:28:08,526 OK. Roll it back to Mommy. 203 00:28:10,268 --> 00:28:11,975 Oh! Whoa! 204 00:28:11,976 --> 00:28:14,318 Yay! Yay! 205 00:28:15,851 --> 00:28:19,892 OK. Gonna roll it back again. That was really good, Kev. 206 00:28:19,893 --> 00:28:22,183 OK, here we go. 207 00:28:22,184 --> 00:28:23,901 OK? 208 00:28:24,518 --> 00:28:26,109 OK? 209 00:28:37,934 --> 00:28:40,975 (Eva) 'E is for elephant, large as a house' 210 00:28:40,976 --> 00:28:44,725 'As big as can be, not small like a mouse.' 211 00:28:44,726 --> 00:28:48,308 Can you say elephant, Kevin? Elephant? 212 00:28:48,309 --> 00:28:51,151 E-le-phant. 213 00:28:52,476 --> 00:28:54,975 Kevin. Kevin? 214 00:28:54,976 --> 00:28:57,776 Kevin, could you say Mommy for me? 215 00:28:58,351 --> 00:28:59,600 No. 216 00:28:59,601 --> 00:29:01,850 - Mommy? - No. 217 00:29:01,851 --> 00:29:04,276 - Just say Mommy. - No. 218 00:29:20,893 --> 00:29:22,818 (Hoover off) 219 00:29:48,143 --> 00:29:50,651 [♪ BUDDY HOLLY: "Everyday"] 220 00:29:51,601 --> 00:29:55,183 ♪ Every day, it's a-getting closer 221 00:29:55,184 --> 00:29:58,933 ♪ Going faster than a rollercoaster 222 00:29:58,934 --> 00:30:03,642 ♪ Love like yours will surely come my way 223 00:30:03,643 --> 00:30:06,058 ♪ A-hey? A-hey, hey 224 00:30:06,059 --> 00:30:09,642 ♪ Every day, it's a-getting faster 225 00:30:09,643 --> 00:30:13,267 ♪ Everyone said, "Go ahead and ask her" 226 00:30:13,268 --> 00:30:17,892 ♪ Love like yours will surely come my way 227 00:30:17,893 --> 00:30:20,225 ♪ A-hey? A-hey, hey 228 00:30:20,226 --> 00:30:23,767 ♪ Every day seems a little longer 229 00:30:23,768 --> 00:30:27,225 ♪ Every way love's a little stronger 230 00:30:27,226 --> 00:30:28,975 ♪ Come what may 231 00:30:28,976 --> 00:30:34,225 ♪ Do you ever long for true love from me? 232 00:30:34,226 --> 00:30:37,808 ♪ Every day, it's a-getting closer 233 00:30:37,809 --> 00:30:41,308 ♪ Going faster than a rollercoaster 234 00:30:41,309 --> 00:30:46,058 ♪ Love like yours will surely come my way 235 00:30:46,059 --> 00:30:48,609 ♪ A-hey? A-hey, hey... 236 00:31:16,434 --> 00:31:19,975 ♪ Every day seems a little longer 237 00:31:19,976 --> 00:31:23,475 ♪ Every way love's a little stronger 238 00:31:23,476 --> 00:31:25,183 ♪ Come what may 239 00:31:25,184 --> 00:31:30,642 ♪ Do you ever long for true love from me? 240 00:31:30,643 --> 00:31:34,017 ♪ Every day, it's a-getting closer 241 00:31:34,018 --> 00:31:37,683 ♪ Going faster than a rollercoaster 242 00:31:37,684 --> 00:31:42,943 ♪ Love like yours will surely come my way...♪ 243 00:31:58,934 --> 00:32:00,350 (Knocking) 244 00:32:00,351 --> 00:32:02,484 (Boy) Trick or treat! 245 00:32:04,934 --> 00:32:08,609 Hey, lady, we know you're in there! 246 00:32:10,143 --> 00:32:12,308 - We want candy! - Shit. 247 00:32:12,309 --> 00:32:14,808 Hey, lady, we want candy! 248 00:32:14,809 --> 00:32:17,651 (Chanting and banging) 249 00:32:21,768 --> 00:32:26,725 (Kevin) I don't like that. I don't like that. I don't like that! 250 00:32:26,726 --> 00:32:30,725 Mommy was happy before widdle Kevin came along. 251 00:32:30,726 --> 00:32:32,683 You know that? 252 00:32:32,684 --> 00:32:34,058 (Banging and jeering) 253 00:32:34,059 --> 00:32:40,318 Now Mommy wakes up every morning and wishes she was in France! 254 00:32:42,726 --> 00:32:44,859 'Trick or treat!' 255 00:32:45,851 --> 00:32:48,859 (Kids chant) Candy! Candy! 256 00:32:53,393 --> 00:32:55,642 (Franklin) That elevator's a death trap. 257 00:32:55,643 --> 00:32:59,100 He needs a yard, somewhere he can toss a ball, fill a pool. 258 00:32:59,101 --> 00:33:01,642 Na, na, na, na... 259 00:33:01,643 --> 00:33:04,433 (Eva) But I love New York. 260 00:33:04,434 --> 00:33:07,943 (Franklin) Come on. You sound like a bumper sticker. 261 00:33:08,684 --> 00:33:12,776 It's a matter of priorities, Eva. He's only gonna be a kid once. 262 00:33:13,559 --> 00:33:17,142 (Eva) You can house-hunt all you want. I'm not leaving the city. 263 00:33:17,143 --> 00:33:18,767 Neh, neh-neh, ner. 264 00:33:18,768 --> 00:33:21,475 (Eva) Kevin, stop that. That's enough. Let Mom and Daddy talk. 265 00:33:21,476 --> 00:33:24,443 - Neh, neh-neh, ner. - Kevin, quit that! 266 00:33:28,684 --> 00:33:31,058 (Franklin) 'You got a family room here.' 267 00:33:31,059 --> 00:33:35,558 'Master bedroom's back there with two huge walk-in closets.' 268 00:33:35,559 --> 00:33:37,901 'The bathroom is amazing.' 269 00:33:56,809 --> 00:34:00,609 (Franklin) Here we are, guys. Our very own castle. 270 00:34:15,851 --> 00:34:17,984 (Clock ticking) 271 00:34:37,309 --> 00:34:42,109 I'm gonna go and grab some lunch. Does anybody want anything? 272 00:34:55,184 --> 00:34:56,933 (Man) Hey? 273 00:34:56,934 --> 00:35:00,109 Hey, wait up. Mrs K! 274 00:35:04,393 --> 00:35:06,017 Hey. 275 00:35:06,018 --> 00:35:08,734 It's me. Soweto. 276 00:35:12,893 --> 00:35:14,609 Hi there. 277 00:35:16,768 --> 00:35:19,318 I just wanted to see how you were. 278 00:35:21,434 --> 00:35:23,943 I'm fine. Thanks. 279 00:35:25,393 --> 00:35:28,350 - You look well. - Yeah. 280 00:35:28,351 --> 00:35:31,651 The doctors are saying there's a chance I might walk again. 281 00:35:32,018 --> 00:35:33,734 That's great. 282 00:35:36,601 --> 00:35:39,683 Well, you take care, Mrs K. 283 00:35:39,684 --> 00:35:41,526 You too. 284 00:35:49,476 --> 00:35:51,350 ('Screaming and shouting') 285 00:35:51,351 --> 00:35:53,484 (Police radio) 286 00:36:16,643 --> 00:36:18,142 (Computer game bleeping) 287 00:36:18,143 --> 00:36:20,183 (Franklin) Come on, come on! 288 00:36:20,184 --> 00:36:22,433 (Kevin) Die, die, die! 289 00:36:22,434 --> 00:36:25,308 (Franklin) Ah! No, no, no! 290 00:36:25,309 --> 00:36:27,683 - No, no, no, no. - (Kevin) Got him! 291 00:36:27,684 --> 00:36:31,234 - (Franklin) How do you jump? - Die! 292 00:36:33,851 --> 00:36:35,568 Aargh! 293 00:36:36,809 --> 00:36:39,558 Go, go, go, go! 294 00:36:39,559 --> 00:36:41,276 Die! 295 00:36:52,018 --> 00:36:54,308 (Franklin) Kev, you up there? 296 00:36:54,309 --> 00:36:56,026 Kevin? 297 00:36:56,476 --> 00:36:59,433 Kev, you in there? Let Daddy go pee-pee. 298 00:36:59,434 --> 00:37:01,234 In the pooper-dooper. 299 00:37:08,768 --> 00:37:12,068 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 300 00:37:26,559 --> 00:37:29,142 See, you wanna kind of... go right there. 301 00:37:29,143 --> 00:37:30,683 - Oh! - See? 302 00:37:30,684 --> 00:37:33,517 Click on that link and it should open right up. 303 00:37:33,518 --> 00:37:37,484 And if it doesn't... Well, try it again. 304 00:37:38,101 --> 00:37:41,276 - So left click. Wanna give it a try? - Sure. 305 00:37:42,059 --> 00:37:43,600 - No, no. - Sorry. 306 00:37:43,601 --> 00:37:47,142 - You wanna right click, right there. - Yeah. OK. 307 00:37:47,143 --> 00:37:50,642 - See, it opens up. Right there. - Great. 308 00:37:50,643 --> 00:37:53,068 Yeah, thanks. I think I got it. 309 00:37:53,601 --> 00:37:55,734 Thanks for your help. 310 00:38:12,226 --> 00:38:14,642 - I pooped. - Oh! 311 00:38:14,643 --> 00:38:16,651 Hey, buddy. What? 312 00:38:18,018 --> 00:38:19,600 You pooped? 313 00:38:19,601 --> 00:38:24,433 Oh, OK. Well, let me help you. Here... Wait a minute, OK. 314 00:38:24,434 --> 00:38:27,651 Here, erm... go to your room. I'll be right there. 315 00:38:28,851 --> 00:38:30,850 Let's not wake up Mommy. 316 00:38:30,851 --> 00:38:33,026 Go on. Go on, buddy. 317 00:38:41,601 --> 00:38:43,568 (Sighs heavily) 318 00:38:45,184 --> 00:38:47,318 (Birdsong) 319 00:39:08,768 --> 00:39:12,359 These squiggly squares of paper... they're dumb. 320 00:39:16,601 --> 00:39:19,017 Everybody needs a room of their own. 321 00:39:19,018 --> 00:39:21,642 You have your room. This is Mommer's room. 322 00:39:21,643 --> 00:39:24,600 I can help you make your room special if you like. 323 00:39:24,601 --> 00:39:26,943 What do you mean, "special"? 324 00:39:28,143 --> 00:39:31,568 Well, so it looks like your personality. 325 00:39:32,851 --> 00:39:34,984 What personality? 326 00:39:37,018 --> 00:39:39,693 I think you know what I mean. 327 00:39:41,476 --> 00:39:43,609 They're dumb. 328 00:39:46,059 --> 00:39:48,526 (Phone rings) 329 00:40:07,559 --> 00:40:10,433 No, no, no. I mean, it's good. 330 00:40:10,434 --> 00:40:13,183 You don't need me to do that? 331 00:40:13,184 --> 00:40:15,484 And... And the guide...? 332 00:40:16,643 --> 00:40:18,359 OK. 333 00:40:20,476 --> 00:40:23,100 Well, I mean, if you have it in hand... 334 00:40:23,101 --> 00:40:24,683 I could? 335 00:40:24,684 --> 00:40:26,401 Really? 336 00:40:28,893 --> 00:40:31,683 Well, that all sounds great. 337 00:40:31,684 --> 00:40:33,642 OK, John. OK? 338 00:40:33,643 --> 00:40:36,651 I'll talk to you later. OK, bye. 339 00:40:39,809 --> 00:40:42,526 (Whirring and clicking) 340 00:40:45,893 --> 00:40:47,609 Kevin? 341 00:40:49,643 --> 00:40:51,359 Kevin? 342 00:41:12,976 --> 00:41:14,734 (Groans) 343 00:41:35,184 --> 00:41:37,901 (Franklin) What else do you have to say? 344 00:41:38,476 --> 00:41:41,193 Go wash your face and hands. 345 00:41:58,309 --> 00:42:00,776 He says he's really sorry... 346 00:42:01,809 --> 00:42:05,151 ...and that he was only trying to help make it special. 347 00:42:28,851 --> 00:42:31,568 (Eva) Do you remember how you got that? 348 00:42:33,351 --> 00:42:36,151 (Kevin) The most honest thing you ever did. 349 00:42:38,518 --> 00:42:41,318 You know how they potty train cats? 350 00:42:42,101 --> 00:42:45,276 They stick their noses in their own shit. 351 00:42:46,851 --> 00:42:50,901 They don't like it, so they use the box. 352 00:42:53,643 --> 00:42:58,058 OK. Let's work on our counting. What comes after three? 353 00:42:58,059 --> 00:42:59,693 Nine. 354 00:43:01,101 --> 00:43:04,276 - What comes after seven? - 71. 355 00:43:05,018 --> 00:43:06,517 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 356 00:43:06,518 --> 00:43:11,100 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 357 00:43:11,101 --> 00:43:15,642 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 358 00:43:15,643 --> 00:43:20,683 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 359 00:43:20,684 --> 00:43:26,975 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50. 360 00:43:26,976 --> 00:43:29,484 Now can we quit? 361 00:43:39,184 --> 00:43:44,318 There, you can add that together, since you think you're so smart. 362 00:43:55,393 --> 00:43:57,109 (Sniffs) 363 00:43:58,684 --> 00:44:00,600 You did not? 364 00:44:00,601 --> 00:44:02,318 (sniggers) 365 00:44:02,809 --> 00:44:05,193 You did not. 366 00:44:09,934 --> 00:44:11,651 Oh! 367 00:44:25,351 --> 00:44:27,776 Are you enjoying yourself? 368 00:44:37,434 --> 00:44:39,859 (Grunts and defecates) 369 00:44:47,309 --> 00:44:49,026 (Thud) 370 00:44:59,726 --> 00:45:02,651 (Kevin) 'I can see the doctor by myself.' 371 00:45:18,518 --> 00:45:21,276 I have to tell you something, Eva. 372 00:45:22,018 --> 00:45:24,693 That's a brave boy you've got there. 373 00:45:30,893 --> 00:45:33,276 - Thank you. - Anytime. 374 00:45:55,101 --> 00:45:59,443 What Mommer did was very, very wrong... 375 00:46:00,976 --> 00:46:04,234 ...and she's so, so sorry. 376 00:46:17,309 --> 00:46:20,151 Hey, Kev? Kev, hold on a sec! 377 00:46:20,976 --> 00:46:22,693 Kev! 378 00:46:23,268 --> 00:46:24,984 Kevin. 379 00:46:26,476 --> 00:46:29,068 (Franklin) Hey, Kev. What happened? 380 00:46:29,893 --> 00:46:33,142 - I broke my arm. - How did you break your arm? 381 00:46:33,143 --> 00:46:35,183 I had poopy pants. 382 00:46:35,184 --> 00:46:37,517 Mommer went to get wipes. 383 00:46:37,518 --> 00:46:41,100 I fell off the changing table onto my dump truck. 384 00:46:41,101 --> 00:46:44,026 Mom took me to Doctor Goldblatt. 385 00:46:50,184 --> 00:46:52,568 It was all my fault. 386 00:46:54,059 --> 00:46:56,517 No, no, don't be silly. 387 00:46:56,518 --> 00:46:59,359 You can't watch him every second of the day. 388 00:47:28,143 --> 00:47:29,859 Franklin... 389 00:47:30,851 --> 00:47:33,193 (Trickling) 390 00:47:39,351 --> 00:47:41,568 (Toilet flushes) 391 00:47:45,268 --> 00:47:47,151 Unbelievable. 392 00:47:48,559 --> 00:47:51,151 How did you get him to do that? 393 00:47:54,768 --> 00:47:57,443 Well, whatever it was, it worked. 394 00:48:03,143 --> 00:48:05,443 (Footsteps) 395 00:48:12,101 --> 00:48:14,234 (Kevin) Not yet. 396 00:48:25,184 --> 00:48:26,901 OK. 397 00:48:45,643 --> 00:48:49,109 - I love you, kiddo. - Nya-na-na-naah! 398 00:49:19,434 --> 00:49:23,109 (Shouting and jeering) 399 00:49:46,809 --> 00:49:49,526 (♪ Japanese shamisen music) 400 00:49:55,143 --> 00:49:58,109 I don't like that. Turn it off. 401 00:50:02,893 --> 00:50:04,609 (Music stops) 402 00:50:09,643 --> 00:50:12,517 Honey, do you mind if I stop off at the store? 403 00:50:12,518 --> 00:50:14,859 I wanna go home. 404 00:50:16,143 --> 00:50:19,026 It's just that I need to pick up... 405 00:50:26,893 --> 00:50:29,193 Home it is. 406 00:50:47,143 --> 00:50:49,017 (Franklin) Hey, guys! 407 00:50:49,018 --> 00:50:52,859 Hey, Dad, how was work? Take any cool pictures? 408 00:51:03,518 --> 00:51:06,401 (Franklin) Eva, he's just a boy. 409 00:51:07,434 --> 00:51:10,100 He's a sweet little boy. 410 00:51:10,101 --> 00:51:12,526 That's what boys do. 411 00:52:05,601 --> 00:52:07,526 Mommer's fat! 412 00:52:12,268 --> 00:52:15,183 When did you...? When were you gonna tell me? 413 00:52:15,184 --> 00:52:17,484 Soon. Now. 414 00:52:19,101 --> 00:52:22,142 How am I a part of the decision now? 415 00:52:22,143 --> 00:52:24,693 What am I supposed to say now? 416 00:52:31,976 --> 00:52:35,225 (Eva) So the daddy bear plants his seed 417 00:52:35,226 --> 00:52:38,808 in the mommy bear and it grows into an egg. 418 00:52:38,809 --> 00:52:41,068 Is this about fucking? 419 00:52:43,934 --> 00:52:46,526 Do you know what that means? 420 00:52:47,143 --> 00:52:50,276 The boy puts his pee-pee in the girl's doo-doo. 421 00:52:53,476 --> 00:52:58,517 Well, haven't you ever wished you had somebody else around to play with? 422 00:52:58,518 --> 00:53:00,058 No. 423 00:53:00,059 --> 00:53:03,475 - You might like it. - What if I don't like it? 424 00:53:03,476 --> 00:53:05,808 Then you get used to it. 425 00:53:05,809 --> 00:53:09,017 Just because you're used to something doesn't mean you like it. 426 00:53:09,018 --> 00:53:10,984 You're used to me. 427 00:53:14,768 --> 00:53:17,642 Yes, well, in a few months, 428 00:53:17,643 --> 00:53:20,609 we're all gonna get used to somebody new. 429 00:53:25,851 --> 00:53:27,725 (Franklin) Beautiful. 430 00:53:27,726 --> 00:53:31,267 Hey, Kev, come on over here and meet your little sister. 431 00:53:31,268 --> 00:53:33,308 Here's your big brother. 432 00:53:33,309 --> 00:53:37,558 That's Kevin. Oh, that's your big brother. 433 00:53:37,559 --> 00:53:39,392 Yes. 434 00:53:39,393 --> 00:53:41,267 Yeah. 435 00:53:41,268 --> 00:53:45,267 It's Kevin. It is. It is... 436 00:53:45,268 --> 00:53:47,558 Kevin, don't. Don't do that. 437 00:53:47,559 --> 00:53:49,100 (Baby cries) 438 00:53:49,101 --> 00:53:51,100 No. That's not nice. 439 00:53:51,101 --> 00:53:55,933 (Franklin) We'd better go downstairs and see if they have any snacks, OK? 440 00:53:55,934 --> 00:53:58,443 We'll get us some Cheez Doodles. 441 00:54:09,309 --> 00:54:12,392 (Franklin) 'Christ! Ecuador? For two months?' 442 00:54:12,393 --> 00:54:14,808 'Why can't you send someone else?' 443 00:54:14,809 --> 00:54:17,818 (Eva) 'I really wanna work this thing out.' 444 00:54:20,018 --> 00:54:22,933 (Franklin) 'First he cries too much. Then he's too quiet.' 445 00:54:22,934 --> 00:54:26,183 'Then he makes up his own little language and it's annoying.' 446 00:54:26,184 --> 00:54:28,725 'Then he has trouble toilet training, a lot of kids do.' 447 00:54:28,726 --> 00:54:32,359 'And you see it as a personal vendetta. This is not good for him.' 448 00:54:34,726 --> 00:54:38,100 (Eva) 'Franklin, pick up the goddamned phone!' 449 00:54:38,101 --> 00:54:40,892 'Pick up the goddamned phone!' 450 00:54:40,893 --> 00:54:46,600 (Kevin) '5, 6, 7, 8... 16, 17, 18, 19, 20,' 451 00:54:46,601 --> 00:54:49,776 '21, 22, 23, 24, 25, 26, 27...' 452 00:54:50,476 --> 00:54:54,017 (Girl) ♪ La, la, la We're getting ready for the party 453 00:54:54,018 --> 00:54:56,776 ♪ La, la, la-la-la Rah! 454 00:54:59,601 --> 00:55:03,600 Please, please. Oh, please, let me have a drink. 455 00:55:03,601 --> 00:55:07,859 I'm begging you. Please! 456 00:55:13,559 --> 00:55:15,401 (Eva) Kevin? 457 00:55:16,351 --> 00:55:18,193 Kevin! 458 00:55:19,851 --> 00:55:21,568 Honey? 459 00:55:24,268 --> 00:55:25,808 Are you OK? 460 00:55:25,809 --> 00:55:27,526 (Groans) 461 00:55:51,018 --> 00:55:53,151 I'm sorry, Mom. 462 00:55:54,434 --> 00:55:56,933 Not to worry, sweetheart. 463 00:55:56,934 --> 00:55:59,151 You couldn't help it. 464 00:56:01,809 --> 00:56:03,975 "By my soul," cried Gilbert, 465 00:56:03,976 --> 00:56:06,808 "art thou the Devil in blue to shoot him that wise?" 466 00:56:06,809 --> 00:56:11,683 "Nay, ' quoth Robin, laughing. 'Not quite so ill as that I trust." 467 00:56:11,684 --> 00:56:15,484 "And he took up another shaft..." Are you OK, hon? 468 00:56:21,393 --> 00:56:25,017 "And he took up another shaft and fitted it to the string." 469 00:56:25,018 --> 00:56:29,975 "Again he shot and again he smote the arrow close beside the centre." 470 00:56:29,976 --> 00:56:33,142 "A third time he loosed his bowstring and dropped his arrow" 471 00:56:33,143 --> 00:56:36,142 "just betwixt the other two and into the very centre," 472 00:56:36,143 --> 00:56:38,808 "so that the feathers of all three were ruffled together," 473 00:56:38,809 --> 00:56:42,475 "seeming from a distance to be one thick shaft." 474 00:56:42,476 --> 00:56:46,392 "And now a low murmur ran all among that great crowd." 475 00:56:46,393 --> 00:56:50,651 Hey, champ, how you doing? Feeling better? 476 00:56:52,101 --> 00:56:54,818 Go away, I'm tired. 477 00:56:55,518 --> 00:56:57,568 Oh? OK. 478 00:56:58,976 --> 00:57:02,100 Sure thing, buddy. You just get some rest, OK? 479 00:57:02,101 --> 00:57:04,484 Don't stop reading, Mom. 480 00:57:10,893 --> 00:57:14,725 "280 score shafts were shot in all," 481 00:57:14,726 --> 00:57:18,558 "and so deftly were they sped that when the shooting was done," 482 00:57:18,559 --> 00:57:22,142 "each target looked like the back of a hedgehog" 483 00:57:22,143 --> 00:57:24,142 "when the farm dog snuffs at it." 484 00:57:24,143 --> 00:57:26,267 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son"] 485 00:57:26,268 --> 00:57:31,475 ♪ I never can forget the day 486 00:57:31,476 --> 00:57:36,517 ♪ When my dear mother did sweetly say 487 00:57:36,518 --> 00:57:41,433 ♪ "You are leaving, my darling boy" 488 00:57:41,434 --> 00:57:45,943 ♪ "You always have been your mother's joy"♪ 489 00:58:00,643 --> 00:58:02,401 (Knocking) 490 00:58:08,101 --> 00:58:10,359 (Knocking) 491 00:58:14,559 --> 00:58:17,933 Good afternoon, ma'am. I hope this isn't an inconvenient time? 492 00:58:17,934 --> 00:58:19,392 Well, it is, actually. 493 00:58:19,393 --> 00:58:22,308 Well, we just had a couple of quick questions for you. 494 00:58:22,309 --> 00:58:24,600 What's this about? 495 00:58:24,601 --> 00:58:28,017 Do you know where you're spending the afterlife? 496 00:58:28,018 --> 00:58:31,017 Oh, yes, I do, as a matter of fact. 497 00:58:31,018 --> 00:58:34,808 I'm going straight to hell. Eternal damnation. The whole bit. 498 00:58:34,809 --> 00:58:37,359 Thank you for asking. OK? 499 00:58:45,684 --> 00:58:47,693 Honey, let me help you with that. 500 00:58:48,643 --> 00:58:51,318 I can dress myself. Can you leave? 501 00:58:53,893 --> 00:58:55,609 Sure. 502 00:58:56,434 --> 00:59:00,350 Glad you're feeling better. You want some more of that chowder for lunch? 503 00:59:00,351 --> 00:59:01,892 Whatever. 504 00:59:01,893 --> 00:59:05,734 - Or a grilled cheese sandwich? - I don't give a rat's ass. 505 00:59:15,559 --> 00:59:19,308 - Thanks, Dad. This is so cool. - You're welcome, buddy. 506 00:59:19,309 --> 00:59:21,350 All right, here we go. Right in the middle. 507 00:59:21,351 --> 00:59:24,725 Oh, almost! Here, use that one. 508 00:59:24,726 --> 00:59:26,651 Let's try again. 509 00:59:27,226 --> 00:59:31,484 Gotta use your fingers and just keep your eye on the middle. 510 00:59:35,268 --> 00:59:40,725 ♪ I never can forget the day 511 00:59:40,726 --> 00:59:45,725 ♪ When my dear mother did sweetly say 512 00:59:45,726 --> 00:59:50,808 ♪ "You are leaving, my darling boy" 513 00:59:50,809 --> 00:59:55,517 ♪ "You always have been your mother's joy" 514 00:59:55,518 --> 01:00:00,600 ♪ Now as you leave this world to roam 515 01:00:00,601 --> 01:00:05,350 ♪ You may not be able to get back home 516 01:00:05,351 --> 01:00:10,183 ♪ But remember Jesus who lives on high 517 01:00:10,184 --> 01:00:14,933 ♪ Is watching over you with a mighty eye 518 01:00:14,934 --> 01:00:19,683 ♪ The world is so full of old sin and woe 519 01:00:19,684 --> 01:00:24,183 ♪ And many sorrows everywhere you go 520 01:00:24,184 --> 01:00:26,318 ♪ But remember Jesus... 521 01:00:28,393 --> 01:00:30,517 Good shot, Kev. 522 01:00:30,518 --> 01:00:32,651 You're a natural. 523 01:00:34,684 --> 01:00:36,475 Perfect. 524 01:00:36,476 --> 01:00:38,401 Thanks, Dad. 525 01:00:40,768 --> 01:00:44,892 ♪ Saving grace now and you have a burden 526 01:00:44,893 --> 01:00:48,808 ♪ He'll make them light and He sure will guide you 527 01:00:48,809 --> 01:00:52,068 ♪ All in the right ♪ 528 01:01:16,893 --> 01:01:20,776 (Kevin) 'All right. It's like this.' 529 01:01:23,143 --> 01:01:26,984 'You wake up and you watch TV.' 530 01:01:28,559 --> 01:01:31,859 'Get in your car, and you listen to the radio.' 531 01:01:32,393 --> 01:01:36,850 'And you go to your little job or your little school, ' 532 01:01:36,851 --> 01:01:40,401 'but you're not going to hear about that on the six o'clock news.' 533 01:01:41,893 --> 01:01:43,767 'Why?' 534 01:01:43,768 --> 01:01:46,609 'Because nothing is really happening.' 535 01:01:48,226 --> 01:01:50,642 'Then you go home and you watch some more TV.' 536 01:01:50,643 --> 01:01:55,609 'Or maybe, if it's a fun night, you go out and you watch a movie.' 537 01:01:56,643 --> 01:02:01,892 (Laughs) I mean, it's got so bad that half the time the people on TV, 538 01:02:01,893 --> 01:02:05,526 inside the TV, they're watching TV. 539 01:02:07,643 --> 01:02:11,651 And what are all these people watching? Huh? 540 01:02:14,976 --> 01:02:17,276 People like me. 541 01:02:20,309 --> 01:02:25,818 'I mean, what are all you doing right now but watching me?' 542 01:02:28,893 --> 01:02:31,267 'You don't think they'd have changed the channel by now' 543 01:02:31,268 --> 01:02:34,401 'if all I did was get an A in geometry?' 544 01:02:36,101 --> 01:02:42,725 ♪ Once in royal David's city 545 01:02:42,726 --> 01:02:49,558 ♪ Stood a lowly cattle shed 546 01:02:49,559 --> 01:02:56,433 ♪ Where a mother laid her baby 547 01:02:56,434 --> 01:03:03,267 ♪ In a manger for his bed 548 01:03:03,268 --> 01:03:10,558 ♪ Mary was that mother mild 549 01:03:10,559 --> 01:03:18,943 ♪ Jesus Christ, her little child...♪ 550 01:03:22,351 --> 01:03:26,017 Me and Kevin were playing Christmas kidnapping. 551 01:03:26,018 --> 01:03:27,734 Kevin! 552 01:03:28,434 --> 01:03:31,767 Kevin, you're my friend! You're my friend. 553 01:03:31,768 --> 01:03:34,609 Beat it, Celie. Go get me a soda. 554 01:03:44,684 --> 01:03:48,850 No, not that one, you retard. Get me a root beer. 555 01:03:48,851 --> 01:03:51,609 - Hey! - What? 556 01:03:56,059 --> 01:03:58,276 Thanks, Celie. I was thirsty. 557 01:04:01,809 --> 01:04:05,475 Hey, you wanna know a secret? Come really close. 558 01:04:05,476 --> 01:04:08,725 You know who else is thirsty? You don't? 559 01:04:08,726 --> 01:04:11,975 - (Turns vacuum on) - Ah! Ow, Mommy! 560 01:04:11,976 --> 01:04:14,142 It's the vacuum monster! 561 01:04:14,143 --> 01:04:16,234 Cut it out! 562 01:04:19,559 --> 01:04:22,475 - Hey, troops! - Daddy! 563 01:04:22,476 --> 01:04:24,767 Ho, ho, ho! Look what I got! 564 01:04:24,768 --> 01:04:27,901 - Hey, Kev, give me a hand. - Yeah, sure, Dad. 565 01:04:34,476 --> 01:04:36,193 Oh. 566 01:04:41,518 --> 01:04:44,350 [♪ WHAM!: "Last Christmas"] 567 01:04:44,351 --> 01:04:47,443 (Chatting and laughing) 568 01:04:59,393 --> 01:05:03,475 ♪ Last Christmas I gave you my heart 569 01:05:03,476 --> 01:05:08,392 ♪ But the very next day, you gave it away 570 01:05:08,393 --> 01:05:12,558 ♪ This year, to save me from tears 571 01:05:12,559 --> 01:05:16,568 ♪ I'll give it to someone special... 572 01:05:35,143 --> 01:05:38,443 (Man) We're gonna be talking about it next Monday! 573 01:05:49,351 --> 01:05:51,526 Wanna dance? 574 01:05:52,393 --> 01:05:54,609 No, thanks, Colin. 575 01:05:55,934 --> 01:05:58,109 Come on. Just one. 576 01:05:58,768 --> 01:06:01,359 I don't dance. Really. 577 01:06:11,809 --> 01:06:15,526 (Whispers) Where do you get off, you stuck-up bitch? 578 01:06:18,059 --> 01:06:21,484 You think anyone else is gonna want you now? 579 01:06:22,893 --> 01:06:24,609 Hmm? 580 01:06:39,643 --> 01:06:42,725 Come on, Eva, stay for another drink. 581 01:06:42,726 --> 01:06:45,984 Eva, come on. Oh, come on. 582 01:06:49,559 --> 01:06:51,609 Come on, dance with me! 583 01:07:04,934 --> 01:07:07,225 - Are you excited? - Yeah. 584 01:07:07,226 --> 01:07:09,433 Can we leave a carrot for the reindeer? 585 01:07:09,434 --> 01:07:12,318 - Yes. We'll see. - Yeah. 586 01:07:12,684 --> 01:07:15,183 - ♪ Ah, do - ♪ Ah, do 587 01:07:15,184 --> 01:07:18,058 - ♪ Ah, do - ♪ Ah, do-doo-doo 588 01:07:18,059 --> 01:07:20,767 - ♪ Ah, do - ♪ Ah, do 589 01:07:20,768 --> 01:07:23,401 - ♪ Ah, do - ♪ Ah, do... 590 01:07:27,893 --> 01:07:29,443 Kevin! 591 01:08:12,393 --> 01:08:15,609 Didn't I see you at the book store today? 592 01:08:18,268 --> 01:08:19,776 Nope. 593 01:08:21,101 --> 01:08:23,443 Funny, I could've sworn... 594 01:08:29,143 --> 01:08:32,193 By the way, are you doing anything Friday? 595 01:08:35,559 --> 01:08:37,359 Why? 596 01:08:39,976 --> 01:08:44,276 Just thought we might do something together, for fun. 597 01:08:45,851 --> 01:08:47,651 Like do what? 598 01:08:49,059 --> 01:08:51,193 Maybe take you for dinner? 599 01:08:52,101 --> 01:08:54,984 Play a round of miniature golf. 600 01:09:10,184 --> 01:09:11,901 OK. 601 01:09:25,351 --> 01:09:27,651 Why didn't you bring a coat? 602 01:09:29,101 --> 01:09:32,100 You just can't get uncomfortable enough, can you? 603 01:09:32,101 --> 01:09:33,892 Uncomfortable? 604 01:09:33,893 --> 01:09:36,193 With my own mother? 605 01:09:46,476 --> 01:09:49,808 Whenever I see fat people, they're always eating. 606 01:09:49,809 --> 01:09:54,058 Don't give me any of this "slow metabolism", "it's my glands" crap. 607 01:09:54,059 --> 01:09:57,267 It's food. They're fat because they eat the wrong food. 608 01:09:57,268 --> 01:09:59,818 Too much of it and all the time. 609 01:10:04,018 --> 01:10:07,350 You know, you can be kind of harsh sometimes. 610 01:10:07,351 --> 01:10:09,267 You're one to talk. 611 01:10:09,268 --> 01:10:11,776 Yeah, I am. 612 01:10:12,684 --> 01:10:14,859 Wonder where I got it? 613 01:10:32,101 --> 01:10:34,401 Well, you won. 614 01:10:55,393 --> 01:10:59,068 So, what next, Mumsy? 615 01:10:59,976 --> 01:11:03,142 We're gonna go home, you're gonna get changed into something reasonable 616 01:11:03,143 --> 01:11:05,767 and I'm taking you to dinner. 617 01:11:05,768 --> 01:11:07,484 Great. 618 01:11:20,518 --> 01:11:23,193 We're going to dinner. 619 01:11:24,851 --> 01:11:26,734 I was hungry. 620 01:11:27,059 --> 01:11:29,568 I'm a growing boy, you know. 621 01:11:38,268 --> 01:11:40,484 I'll have er... 622 01:11:41,143 --> 01:11:45,767 ...calamari salad, er... steak, medium rare, 623 01:11:45,768 --> 01:11:47,433 and a bottle of Merlot. 624 01:11:47,434 --> 01:11:50,734 (Waiter) All right. Be right back with that. 625 01:12:04,559 --> 01:12:07,234 So, how's school going? 626 01:12:11,851 --> 01:12:13,568 It's going. 627 01:12:14,768 --> 01:12:17,026 Do you want my course schedule? 628 01:12:18,726 --> 01:12:21,433 How about your teachers? Are there any who are...? 629 01:12:21,434 --> 01:12:24,776 What bands am I listening to these days, right? 630 01:12:26,059 --> 01:12:29,225 Next, you can wheedle about whether there isn't some cute little cunt 631 01:12:29,226 --> 01:12:32,142 in the front row who's got me itchy. 632 01:12:32,143 --> 01:12:35,642 That way, you can segue into how it's all up to me, of course, 633 01:12:35,643 --> 01:12:37,892 but before balling the chick in the hallway, 634 01:12:37,893 --> 01:12:40,443 I might decide to wait until I'm ready. 635 01:12:41,393 --> 01:12:44,308 Right around dessert, you can ask about drugs. 636 01:12:44,309 --> 01:12:47,892 Real careful, cos you don't want to scare me into lying my head off. 637 01:12:47,893 --> 01:12:51,068 So you have to say how you've experimented. 638 01:12:53,601 --> 01:12:56,308 Then once you've sucked up that entire bottle of wine, 639 01:12:56,309 --> 01:13:01,267 you can go all gooey-eyed and say how nice it is to spend quality time together. 640 01:13:01,268 --> 01:13:04,683 You can scooch over and put your arm around my shoulder, 641 01:13:04,684 --> 01:13:06,859 give it a little squeeze. 642 01:13:21,476 --> 01:13:24,401 [♪THE BEACH BOYS: "In My Room"] 643 01:13:29,768 --> 01:13:35,850 ♪ There's a world where I can go 644 01:13:35,851 --> 01:13:42,058 ♪ And tell my secrets to 645 01:13:42,059 --> 01:13:46,818 ♪ In my room... 646 01:13:57,059 --> 01:14:09,193 ♪ In this world I lock out all my worries and my fears 647 01:14:09,643 --> 01:14:13,693 ♪ In my room... 648 01:14:24,559 --> 01:14:31,517 ♪ Do my dreaming and my scheming 649 01:14:31,518 --> 01:14:37,109 ♪ Lie awake and pray 650 01:14:38,393 --> 01:14:45,558 ♪ Do my crying and my sighing 651 01:14:45,559 --> 01:14:49,526 ♪ Laugh at yesterday... 652 01:14:52,143 --> 01:14:55,401 ('Manic laughter') 653 01:15:00,101 --> 01:15:02,151 Fuck. 654 01:15:06,684 --> 01:15:08,859 (Typing at keyboard) 655 01:15:11,768 --> 01:15:14,933 Your computer's fucked, isn't it? 656 01:15:14,934 --> 01:15:18,901 Yeah, it's fucked, and so are all the ones at work. 657 01:15:19,976 --> 01:15:22,734 I guess I deserved it. 658 01:15:26,559 --> 01:15:29,808 Why would you have something like that? 659 01:15:29,809 --> 01:15:31,859 I collect them. 660 01:15:34,684 --> 01:15:37,308 Isn't that a weird thing to collect? 661 01:15:37,309 --> 01:15:39,943 I don't like stamps. 662 01:15:43,101 --> 01:15:45,651 But what's the point? 663 01:15:47,684 --> 01:15:50,058 There is no point. 664 01:15:50,059 --> 01:15:52,359 That's the point. 665 01:15:56,684 --> 01:15:59,142 No, it really hasn't been any trouble at all. 666 01:15:59,143 --> 01:16:01,276 Everybody's bringing a dish. 667 01:16:08,268 --> 01:16:09,734 Mm-hm. 668 01:16:10,893 --> 01:16:13,933 Oh, that's them now. I gotta go. 669 01:16:13,934 --> 01:16:16,193 OK, you have a great day. 670 01:16:17,726 --> 01:16:19,734 Bye, Mom. 671 01:16:21,018 --> 01:16:23,109 Merry Christmas. 672 01:16:39,268 --> 01:16:41,901 (Franklin) 'All right, Kev, you're next.' 673 01:16:42,601 --> 01:16:45,151 Can you guess what it is? 674 01:16:49,309 --> 01:16:53,475 It's a Series-7. The guy in the store said it was the best one. 675 01:16:53,476 --> 01:16:57,350 Gee, Dad. Thank you so much. 676 01:16:57,351 --> 01:16:59,943 - Merry Christmas. - It's perfect. 677 01:17:02,643 --> 01:17:04,359 Sorry. 678 01:17:06,309 --> 01:17:09,651 (Celia) What did you eat for breakfast? 679 01:17:11,143 --> 01:17:12,818 Raow-raow! 680 01:17:13,643 --> 01:17:16,651 How was your day, Snuffles? 681 01:17:20,934 --> 01:17:23,401 (Water sprinkler whirring) 682 01:17:29,059 --> 01:17:31,526 - (Thunk) - (Franklin) Oh, yeah! 683 01:17:32,184 --> 01:17:34,100 Did you hear that "thunk"? 684 01:17:34,101 --> 01:17:36,484 That's a powerful thing, man. 685 01:17:45,559 --> 01:17:47,484 (Eva) Celie? 686 01:17:48,226 --> 01:17:50,276 (Footsteps) 687 01:17:52,184 --> 01:17:55,734 Come on, honey. Time for bed. There we go. 688 01:18:04,851 --> 01:18:07,484 (Celia) I thought I closed the door. 689 01:18:09,768 --> 01:18:12,901 Kevin says I'm stupid, and he's right. 690 01:18:13,893 --> 01:18:16,193 You're not stupid, honey. 691 01:18:17,768 --> 01:18:20,318 Don't you worry, we'll find him. 692 01:18:20,934 --> 01:18:23,475 Now you scoot down. Come on. 693 01:18:23,476 --> 01:18:25,318 Scoot down. 694 01:18:26,726 --> 01:18:28,267 OK. 695 01:18:28,268 --> 01:18:29,984 You cosy? 696 01:19:00,351 --> 01:19:03,943 (Eva) Snuffles? (Franklin) Snuffles? 697 01:19:04,684 --> 01:19:07,433 Eva... face it. 698 01:19:07,434 --> 01:19:10,767 Mr Snuffles has gone to the big pet store in the sky. 699 01:19:10,768 --> 01:19:14,558 - Don't say that. Don't say that! - Yes, but it's true. 700 01:19:14,559 --> 01:19:18,433 Dearly beloved, we are gathered here to mourn Mr Snuffles. 701 01:19:18,434 --> 01:19:20,183 Stop it, stop it! 702 01:19:20,184 --> 01:19:25,776 (Franklin) Who was snuffed out... tragically early! 703 01:19:26,309 --> 01:19:30,933 So Daddy and Mommy were looking for him the whole night. 704 01:19:30,934 --> 01:19:33,267 And you know why we couldn't find him? 705 01:19:33,268 --> 01:19:36,776 Because Snuffles has gone to live in the garden. 706 01:19:37,351 --> 01:19:42,151 He's living in the garden now, with a whole bunch of new animal friends. 707 01:19:45,851 --> 01:19:47,568 Celie? 708 01:19:51,518 --> 01:19:53,734 OK, give me the spoon. 709 01:19:54,768 --> 01:19:58,642 So they're having a big party tonight 710 01:19:58,643 --> 01:20:04,933 with the chipmunks and the squirrels, and the raccoons. 711 01:20:04,934 --> 01:20:09,526 And they're eating nuts and berries, 712 01:20:10,018 --> 01:20:13,443 and they're gonna have a whole bunch... 713 01:20:14,434 --> 01:20:15,975 Urgh! 714 01:20:15,976 --> 01:20:17,683 (Sink gurgles) 715 01:20:17,684 --> 01:20:19,484 (Grinding) 716 01:21:28,726 --> 01:21:32,609 Wh... Why did you leave the drain stuff out? 717 01:21:35,018 --> 01:21:37,975 I didn't. I put it away. 718 01:21:37,976 --> 01:21:40,276 Then how did it get out? 719 01:21:49,434 --> 01:21:52,943 It was Kevin. Kevin did it. 720 01:21:55,309 --> 01:21:56,892 (Sighs heavily) 721 01:21:56,893 --> 01:21:59,693 You need to go talk to someone. 722 01:22:14,101 --> 01:22:16,401 (Doors unlocking) 723 01:23:16,226 --> 01:23:20,818 So, Kev, erm... Mom had something that she wanted to tell you. 724 01:23:31,184 --> 01:23:33,318 I wanted to... 725 01:23:34,934 --> 01:23:38,142 ...thank you for calling the ambulance. 726 01:23:38,143 --> 01:23:39,859 Hmm. 727 01:23:41,226 --> 01:23:42,943 And? 728 01:23:44,559 --> 01:23:46,234 And... 729 01:23:47,976 --> 01:23:53,484 ...I was concerned that you might be feeling responsible. 730 01:23:54,851 --> 01:23:56,568 Why's that? 731 01:23:57,976 --> 01:24:00,433 Because you were supposed to be looking after her. 732 01:24:00,434 --> 01:24:03,100 We just don't want you to blame yourself. 733 01:24:03,101 --> 01:24:05,350 No, I don't. 734 01:24:05,351 --> 01:24:07,693 I mean, I never said I did. 735 01:24:08,434 --> 01:24:11,267 She's gonna need a glass eye, Kevin. 736 01:24:11,268 --> 01:24:14,642 (Franklin) So we would appreciate you looking out for her. 737 01:24:14,643 --> 01:24:16,776 Any name calling... 738 01:24:18,934 --> 01:24:22,933 You don't really remember being a kid much, do you, Dad? 739 01:24:22,934 --> 01:24:25,693 Celia's just gonna have to suck it up. 740 01:24:32,768 --> 01:24:35,517 (Eva) I thought you didn't like those. 741 01:24:35,518 --> 01:24:38,776 Yeah, well, they're... What do you call it? 742 01:24:41,601 --> 01:24:44,193 An acquired taste. 743 01:25:41,184 --> 01:25:43,818 (Eva) Sorry, honey. I'm so sorry. 744 01:25:51,518 --> 01:25:53,734 There you go. 745 01:25:58,268 --> 01:25:59,818 OK. 746 01:26:04,768 --> 01:26:06,859 Thank you, Mommy. 747 01:26:18,101 --> 01:26:20,600 (TV show on) 748 01:26:20,601 --> 01:26:22,725 Hey, kiddo. More practice? 749 01:26:22,726 --> 01:26:26,017 Yeah, you know it. Hey, Celie, you want to come collect arrows? 750 01:26:26,018 --> 01:26:27,734 No! 751 01:26:29,559 --> 01:26:31,651 (Laughter on TV) 752 01:26:33,684 --> 01:26:35,401 Thanks, sweetie. 753 01:26:49,393 --> 01:26:52,859 So... what do you want to do? 754 01:27:00,101 --> 01:27:03,193 We'll last out the school year if we can, and... 755 01:27:04,684 --> 01:27:07,151 ...make arrangements over the summer. 756 01:27:10,393 --> 01:27:13,776 At least custody is a no-brainer. 757 01:27:15,309 --> 01:27:17,026 Is it? 758 01:27:19,851 --> 01:27:21,776 You've decided. 759 01:27:23,851 --> 01:27:26,568 Eva, there's nothing left to decide. 760 01:27:28,684 --> 01:27:31,026 It already happened. 761 01:27:34,434 --> 01:27:36,776 (Kevin clears his throat) 762 01:27:42,143 --> 01:27:44,392 I needed a drink of water. 763 01:27:44,393 --> 01:27:46,568 (Franklin) Hey, Kev. 764 01:27:47,934 --> 01:27:51,517 Listen, buddy, it's easy to misunderstand something 765 01:27:51,518 --> 01:27:54,068 when you hear it out of context. 766 01:27:57,101 --> 01:27:59,984 Why would I not know the context? 767 01:28:01,809 --> 01:28:04,234 I am the context. 768 01:28:17,101 --> 01:28:19,359 ('Crowd shouting') 769 01:28:21,434 --> 01:28:24,267 (Lawyer) You have to appeal. Paying costs is punitive. 770 01:28:24,268 --> 01:28:26,975 - No. - You'll lose your business, your house. 771 01:28:26,976 --> 01:28:29,308 I hate the house. I always have. 772 01:28:29,309 --> 01:28:32,234 Run, bitch! You rot in hell! 773 01:28:43,226 --> 01:28:45,526 ('Doorbell') 774 01:28:49,893 --> 01:28:53,600 - Hey. - Parcel for Kevin Khatcha... dourian? 775 01:28:53,601 --> 01:28:55,359 Dourian, right. 776 01:29:00,768 --> 01:29:02,308 Careful, it's heavy. 777 01:29:02,309 --> 01:29:03,850 - It is? - Yeah. 778 01:29:03,851 --> 01:29:05,725 (Both laugh) 779 01:29:05,726 --> 01:29:08,193 - You have a nice day. - You too. 780 01:29:36,184 --> 01:29:39,068 (Eva) What are they for? You never ride your bike. 781 01:29:39,559 --> 01:29:42,392 I got these for a song off the web. 782 01:29:42,393 --> 01:29:45,193 I'm gonna make a bundle selling them at school. 783 01:29:45,893 --> 01:29:48,276 Next Donald Trump, huh? 784 01:30:18,976 --> 01:30:20,308 (Laughter) 785 01:30:20,309 --> 01:30:23,392 (Franklin) Come with me. Come with me. 786 01:30:23,393 --> 01:30:25,776 - (Eva) Whoo! - Yeah. 787 01:30:27,809 --> 01:30:30,193 I'll take you back to my ship. 788 01:31:37,851 --> 01:31:40,484 (Beeping) 789 01:31:43,101 --> 01:31:45,558 One, two, three. One, two, three. 790 01:31:45,559 --> 01:31:48,193 One, two, three. One, two, three... 791 01:31:50,476 --> 01:31:52,350 (Celia giggles) 792 01:31:52,351 --> 01:31:56,943 (High-pitched) One, two, three! One, two, three... 793 01:31:58,726 --> 01:32:02,109 - Ready for the big dip? - Ah! 794 01:32:03,809 --> 01:32:07,350 (Franklin) One, two, three. One, two, three... 795 01:32:07,351 --> 01:32:09,693 (Celia giggling) 796 01:32:12,851 --> 01:32:15,984 Enchanted to meet you, young lady. 797 01:32:24,309 --> 01:32:27,517 (Franklin) 'Did you eat all your cereal?' (Celia) 'Yes, I did.' 798 01:32:27,518 --> 01:32:30,359 (Franklin) 'All right. You can have some toast.' 799 01:32:36,643 --> 01:32:40,433 You're a little clammy. You feeling OK? 800 01:32:40,434 --> 01:32:42,401 Never better. 801 01:32:44,226 --> 01:32:48,683 Hey, only three days to go till you're 16, huh? 802 01:32:48,684 --> 01:32:51,443 We should do something. How about Sunday? 803 01:32:52,101 --> 01:32:55,568 Dunno. Might be tied up. 804 01:32:57,393 --> 01:33:00,892 (Franklin) Clean up some of this mess, and then get dressed and go. 805 01:33:00,893 --> 01:33:03,142 (Celia) I don't wanna go to school. (Franklin) I know. 806 01:33:03,143 --> 01:33:07,401 But Daddy has to take a shower, and we have to go. Say goodbye. 807 01:33:08,351 --> 01:33:10,609 (Bell rings) 808 01:33:15,601 --> 01:33:20,183 (Eva) 'Franklin? Do you think we could make some time to talk later.' 809 01:33:20,184 --> 01:33:25,193 'Just the two of us without the kids? I really wanna work this thing out.' 810 01:33:26,476 --> 01:33:29,443 Doesn't Kevin go to Gladstone High? 811 01:33:43,851 --> 01:33:46,151 (Lock clicks) 812 01:33:52,726 --> 01:33:54,859 (Thumping heartbeats) 813 01:34:06,893 --> 01:34:10,517 (Eva) 'Franklin. Pick up the goddamned phone!' 814 01:34:10,518 --> 01:34:12,276 'Franklin!' 815 01:34:19,476 --> 01:34:21,734 (Sirens wailing) 816 01:34:39,476 --> 01:34:42,359 I'm a mother. I have my son here. 817 01:34:47,809 --> 01:34:49,526 Kevin? 818 01:34:52,184 --> 01:34:55,193 Have you seen Kevin? 819 01:34:56,601 --> 01:34:58,318 Kevin? 820 01:34:59,143 --> 01:35:00,683 Kevin? 821 01:35:00,684 --> 01:35:03,609 (Power tool starts up) 822 01:35:36,851 --> 01:35:39,401 (Onlookers scream) 823 01:35:55,893 --> 01:35:58,318 (Shouting and jeering) 824 01:36:51,643 --> 01:36:53,600 Laura! 825 01:36:53,601 --> 01:36:55,318 Laura! 826 01:36:59,851 --> 01:37:02,151 (Crowd noise fades) 827 01:37:15,684 --> 01:37:17,693 (Arrow released) 828 01:37:18,309 --> 01:37:20,892 (Cheerleaders chanting) 'Go! Go!' 829 01:37:20,893 --> 01:37:22,609 'Fight! Fight!' 830 01:37:23,226 --> 01:37:24,651 'Win! Win!' 831 01:37:25,601 --> 01:37:27,609 'Go! Fight! Win!' 832 01:37:28,476 --> 01:37:30,193 'Go! Go!' 833 01:37:30,768 --> 01:37:32,734 'Fight! Fight!' 834 01:37:33,434 --> 01:37:35,350 'Win! Win!' 835 01:37:35,351 --> 01:37:37,943 'Go! Fight! Win...' 836 01:38:07,643 --> 01:38:09,776 (Door opens) 837 01:38:19,309 --> 01:38:21,151 Franklin? 838 01:38:28,976 --> 01:38:30,859 Celie? 839 01:38:37,476 --> 01:38:39,193 Franklin! 840 01:38:43,268 --> 01:38:45,193 (Softly) Celie? 841 01:38:55,059 --> 01:38:58,818 (Water sprinkler whirs) 842 01:40:16,559 --> 01:40:19,734 (vuvuzelas blaring) 843 01:40:24,559 --> 01:40:27,484 (Blaring of vuvuzelas intensifies) 844 01:40:37,768 --> 01:40:41,068 (Screaming crescendo) 845 01:40:53,226 --> 01:40:55,526 (Silence) 846 01:41:07,768 --> 01:41:10,901 [♪LONNIE DONEGAN: "Nobody's Child"] 847 01:41:15,643 --> 01:41:17,392 (Inhales deeply) 848 01:41:17,393 --> 01:41:22,818 ♪ As I was slowly passing 849 01:41:25,559 --> 01:41:29,818 ♪ An orphan's home one day 850 01:41:31,809 --> 01:41:37,109 ♪ I stopped for just a little while 851 01:41:39,184 --> 01:41:42,526 ♪ To watch the children play 852 01:41:44,726 --> 01:41:50,234 ♪ Alone a boy was standing 853 01:41:52,851 --> 01:41:57,151 ♪ And when I asked him why 854 01:41:58,351 --> 01:42:04,776 ♪ He turned with eyes that could not see 855 01:42:06,684 --> 01:42:11,734 ♪ And he began to cry 856 01:42:15,559 --> 01:42:22,433 ♪ "I'm nobody's child" 857 01:42:22,434 --> 01:42:28,734 ♪ "I'm nobody's child" 858 01:42:29,726 --> 01:42:34,776 ♪ "Just like a flower" 859 01:42:36,184 --> 01:42:41,276 ♪ "I'm growing wild" 860 01:42:42,101 --> 01:42:48,475 ♪ "I got no mommy's kisses" 861 01:42:48,476 --> 01:42:55,017 ♪ "I got no daddy's smile" 862 01:42:55,018 --> 01:43:00,401 ♪ Oh, nobody wants me... ♪ 863 01:43:34,684 --> 01:43:36,984 You don't look happy. 864 01:43:42,476 --> 01:43:44,776 Have I ever? 865 01:43:47,934 --> 01:43:50,443 I'm almost 18, aren't I? 866 01:43:54,268 --> 01:43:56,183 What is it? 867 01:43:56,184 --> 01:43:59,109 Going to big school making you nervous? 868 01:44:01,226 --> 01:44:03,151 Nervous? 869 01:44:05,143 --> 01:44:08,818 Do you know anything about those places? 870 01:44:14,809 --> 01:44:19,693 Well... you managed it all so well. 871 01:44:21,476 --> 01:44:23,609 Tried as a minor, 872 01:44:24,268 --> 01:44:27,401 out of your head on Prozac. 873 01:44:28,643 --> 01:44:31,776 You'll be out of there in a couple of years. 874 01:44:38,101 --> 01:44:40,058 Know what day it is today? 875 01:44:40,059 --> 01:44:42,859 Why they let me come and see you on a Monday? 876 01:44:43,601 --> 01:44:45,109 Sure. 877 01:44:45,851 --> 01:44:48,151 It's my anniversary. 878 01:44:49,601 --> 01:44:51,734 Two years. 879 01:44:53,684 --> 01:44:56,318 Plenty of time to think about it. 880 01:45:09,809 --> 01:45:14,651 I want you to tell me... why. 881 01:45:34,726 --> 01:45:37,526 I used to think I knew. 882 01:45:40,101 --> 01:45:42,984 Now I'm not so sure. 883 01:46:03,768 --> 01:46:06,484 (Officer) Your time's up. 884 01:46:31,643 --> 01:46:35,359 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son") 885 01:46:42,726 --> 01:46:47,100 ♪ Now when I think of my mother dear 886 01:46:47,101 --> 01:46:51,350 ♪ How often she did, and felt her cheer 887 01:46:51,351 --> 01:46:55,683 ♪ My wondering mind was going astray 888 01:46:55,684 --> 01:47:00,651 ♪ Was saying, "Son, accept the way..." ♪ 62760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.