Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,708
- Honey, what will you have?
- Bonda
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,416
- What do you want?
- Please pack a plate of bonda.
3
00:00:20,916 --> 00:00:21,916
Hi.
4
00:00:30,769 --> 00:00:31,894
Hey...
5
00:00:32,227 --> 00:00:33,436
Your bag clip.
6
00:00:40,894 --> 00:00:43,311
Your bag clip was open.
7
00:00:45,811 --> 00:00:46,936
What's your name?
8
00:00:48,436 --> 00:00:49,477
Tell him.
9
00:01:18,227 --> 00:01:19,644
- Brother...
- Tell me Ramula.
10
00:01:19,644 --> 00:01:21,477
- Got the money.
- Glad to know.
11
00:01:21,477 --> 00:01:23,561
- Take care then.
- Okay brother, bye.
12
00:01:30,644 --> 00:01:33,144
We'll leave now...
but we missed meeting Arjun.
13
00:01:33,352 --> 00:01:34,811
We'll plan this again sometime.
14
00:01:35,936 --> 00:01:37,602
Ramachandra garu...
15
00:01:37,769 --> 00:01:41,686
if we leave it to them,
they won't fix anything.
16
00:01:42,144 --> 00:01:45,061
Should we plan the wedding in December?
17
00:01:45,686 --> 00:01:47,102
Amrutha, what do you think?
18
00:01:52,352 --> 00:01:54,352
Just a minute, I'll be back.
19
00:01:56,811 --> 00:01:58,186
Chalapathi, did you find anything?
20
00:01:58,602 --> 00:02:01,311
All our teams have been looking
for Arjun since last night.
21
00:02:01,602 --> 00:02:03,477
But no update till now.
22
00:02:03,727 --> 00:02:04,727
What happened?
23
00:02:08,769 --> 00:02:11,019
Arjun is missing since last night.
24
00:03:11,102 --> 00:03:12,852
Sir have it, it's hot.
25
00:03:19,686 --> 00:03:20,727
Neelaveni!
26
00:03:23,477 --> 00:03:25,477
Neelaveni, is the idly batter ready?
27
00:03:25,769 --> 00:03:27,352
Yeah, ready.
28
00:03:28,352 --> 00:03:29,352
Okay bring it.
29
00:03:29,394 --> 00:03:30,436
Getting it.
30
00:03:52,061 --> 00:03:53,186
Put your arm around her!
31
00:03:56,852 --> 00:03:57,894
Stand closer.
32
00:04:09,394 --> 00:04:13,061
I'll look for a house, make all
arrangements and be back in a week.
33
00:04:13,102 --> 00:04:14,936
- Okay?
- Hmm.
34
00:04:16,102 --> 00:04:17,227
Take care.
35
00:04:17,894 --> 00:04:18,977
I'll be back.
36
00:04:22,227 --> 00:04:23,227
Come, let's go.
37
00:04:26,102 --> 00:04:29,144
- When will you be back?
- I'll be back soon.
38
00:04:42,311 --> 00:04:43,477
Neelaveni!
39
00:04:49,477 --> 00:04:50,519
Neelaveni!
40
00:04:53,019 --> 00:04:54,352
Where are you?
41
00:04:56,811 --> 00:04:57,894
Neelaveni...
42
00:05:00,394 --> 00:05:03,311
Hey, where is Neelaveni?
43
00:05:03,852 --> 00:05:04,852
She left.
44
00:05:06,644 --> 00:05:09,227
- What?
- She left.
45
00:05:09,436 --> 00:05:11,269
She left a week after you went.
46
00:05:11,269 --> 00:05:14,477
I told you to think twice
before getting married.
47
00:05:14,477 --> 00:05:17,977
But you didn't listen. Also,
she's no longer the same person.
48
00:05:22,102 --> 00:05:23,394
What happened?
49
00:05:25,311 --> 00:05:29,769
After you went, she started fooling
around with that ricemill owner.
50
00:05:29,769 --> 00:05:32,727
She spends all day with him. I tried
stopping her, she didn't listen.
51
00:05:32,727 --> 00:05:34,477
Forget her man.
52
00:06:53,936 --> 00:06:55,561
Hey! Don't move!
53
00:06:56,394 --> 00:06:57,477
Don't move!
54
00:06:58,311 --> 00:06:59,311
Don't move!
55
00:06:59,852 --> 00:07:00,852
Sir, listen to me...
56
00:07:00,894 --> 00:07:03,436
Rajaram, shut the hell up
and give me the phone!
57
00:07:11,352 --> 00:07:13,936
Take all of them to the station
right now and interrogate them!
58
00:07:13,936 --> 00:07:16,186
Sure sir. Hey, get up!
59
00:07:16,227 --> 00:07:17,811
Reddy, put all of them in the vehicle!
60
00:07:17,811 --> 00:07:20,061
We'll sort it out in the station, move!
61
00:07:20,102 --> 00:07:21,769
- Okay, send that team too.
- Madam...
62
00:07:23,019 --> 00:07:24,311
Arjun's phone is on now.
63
00:07:24,602 --> 00:07:25,769
- Come, let's go.
- Yeah.
64
00:07:26,019 --> 00:07:27,852
- Siva, let's go.
- Okay madam.
65
00:07:53,811 --> 00:07:56,519
Take everyone to the station! Let's go!
66
00:07:59,227 --> 00:08:00,227
I'm okay.
67
00:08:07,936 --> 00:08:09,894
Get in! Come!
68
00:08:09,894 --> 00:08:10,936
Stop.
69
00:08:15,061 --> 00:08:16,561
Sir, there's a gun.
70
00:08:26,811 --> 00:08:28,561
If you see him once more,
don't leave him.
71
00:08:28,561 --> 00:08:30,561
Sadanna, namaste!
72
00:08:32,936 --> 00:08:34,186
Long time man!
73
00:08:34,561 --> 00:08:35,977
- How are you brother?
- I'm good.
74
00:08:35,977 --> 00:08:37,227
- What about you?
- I'm good.
75
00:08:37,519 --> 00:08:39,644
- Please sit.
- Hey! How's the gang?
76
00:08:39,686 --> 00:08:40,977
What's the matter, Lokesh?
77
00:08:41,019 --> 00:08:42,686
I need a big favor from you.
78
00:08:43,061 --> 00:08:44,061
What is it?
79
00:08:48,227 --> 00:08:49,394
This guy needs to be killed.
80
00:08:53,102 --> 00:08:54,144
See what it is.
81
00:08:59,602 --> 00:09:00,727
No one brother!
82
00:09:28,061 --> 00:09:29,269
What's your name?
83
00:09:31,144 --> 00:09:33,061
Which group do you work for?
84
00:09:33,477 --> 00:09:34,769
How many men are with you?
85
00:09:36,061 --> 00:09:38,102
Where are you planning the next attack?
86
00:09:38,727 --> 00:09:39,769
And?
87
00:09:42,102 --> 00:09:43,769
Why did you do the Pulwama attack?
88
00:09:44,394 --> 00:09:46,019
When will you kill the Prime Minister?
89
00:09:46,269 --> 00:09:47,269
Ask these too!
90
00:09:47,977 --> 00:09:50,269
Hey! Is this funny to you?
91
00:09:50,561 --> 00:09:51,644
Is it not?
92
00:09:53,144 --> 00:09:55,852
You're trying to frame me in this case.
93
00:09:56,311 --> 00:09:58,102
This is what you call an investigation?
94
00:09:58,311 --> 00:10:00,852
Oh, so you're an "educated" terrorist?
95
00:10:00,894 --> 00:10:02,394
Can you please stop!
96
00:10:04,936 --> 00:10:06,894
I'm not a terrorist.
97
00:10:07,436 --> 00:10:08,811
Then why did you trap me?
98
00:10:10,644 --> 00:10:12,019
What do you have to
do with Akbar?
99
00:10:13,644 --> 00:10:15,186
A life was lost because of you...
100
00:10:15,227 --> 00:10:17,311
a lady is in critical condition!
101
00:10:20,811 --> 00:10:21,977
Is she alive?
102
00:10:25,894 --> 00:10:27,102
You know about Jessica?
103
00:10:30,769 --> 00:10:31,769
Who are you?
104
00:10:33,061 --> 00:10:34,269
I need my phone call.
105
00:10:34,686 --> 00:10:35,977
No phones!
106
00:10:37,894 --> 00:10:40,602
- To whom?
- My wife.
107
00:11:00,227 --> 00:11:02,936
Hi, you've reached the voicemail of
Anitha and Chaitanya.
108
00:11:02,936 --> 00:11:05,686
It's a long weekend here in Texas,
so we're unavailable now.
109
00:11:05,727 --> 00:11:07,644
Please leave a message and we'll get back.
110
00:11:08,269 --> 00:11:09,561
Ani, it's me.
111
00:11:10,102 --> 00:11:11,311
The police has arrested me.
112
00:11:11,811 --> 00:11:13,519
If you don't hear from me
by tomorrow...
113
00:11:13,977 --> 00:11:15,227
...go ahead with our plan.
114
00:11:15,269 --> 00:11:18,144
The man who arrested me, his
name is Arjun Ramachandra.
115
00:11:18,186 --> 00:11:19,977
If I'm not back, you know what to do!
116
00:11:20,019 --> 00:11:21,102
Dharmesh!
117
00:11:59,852 --> 00:12:01,852
Hey! Stop the car, you idiot!
118
00:12:05,269 --> 00:12:06,269
Stop the car, stop it!
119
00:12:08,852 --> 00:12:09,852
Get down!
120
00:12:10,686 --> 00:12:12,436
Roll it down, you idiot! Down!
121
00:12:13,894 --> 00:12:16,894
What are those masks, you're dead today...
122
00:12:19,352 --> 00:12:20,352
Come come!
123
00:12:22,644 --> 00:12:24,936
- Get in!
- Do you know who I am?
124
00:12:25,686 --> 00:12:27,727
Come fast!
125
00:13:04,769 --> 00:13:05,769
So Chaitanya...
126
00:13:08,311 --> 00:13:09,311
What's your story?
127
00:13:10,394 --> 00:13:11,936
I'm a US citizen.
128
00:13:12,644 --> 00:13:14,561
I settled there 8 years ago.
129
00:13:15,477 --> 00:13:17,352
I run a software company.
130
00:13:18,352 --> 00:13:19,894
My father stays here.
131
00:13:21,186 --> 00:13:23,852
I wanted to bring him to the US.
On my flight here,
132
00:13:23,852 --> 00:13:26,352
I met Monty for the first time.
133
00:13:26,894 --> 00:13:28,602
Yeah, but I'm very happy now.
134
00:13:29,811 --> 00:13:31,852
I'm coming to take my father
with me, permanently.
135
00:13:32,019 --> 00:13:34,852
Funny thing is, dad doesn't
know about my trip.
136
00:13:34,852 --> 00:13:36,061
It's a surprise for him.
137
00:13:36,061 --> 00:13:37,144
Oh!
138
00:13:37,394 --> 00:13:38,894
- Okay.
- Yeah.
139
00:13:39,519 --> 00:13:41,144
See... he's my dad.
140
00:13:43,977 --> 00:13:45,894
Nice... nice!
141
00:13:45,936 --> 00:13:47,519
I'm very excited!
142
00:14:03,477 --> 00:14:04,519
Sir!
143
00:14:04,769 --> 00:14:06,602
Hey! Didn't see you after deboarding.
144
00:14:06,602 --> 00:14:09,727
- Was on a call with a friend
- Oh, girlfriend?
145
00:14:09,727 --> 00:14:11,311
No, nothing like that sir.
146
00:14:11,727 --> 00:14:13,352
- Where do you have to go?
- Ashok Nagar.
147
00:14:13,727 --> 00:14:15,686
I booked a cab, it's showing an hour.
148
00:14:15,769 --> 00:14:16,852
An hour?
149
00:14:17,811 --> 00:14:19,352
Please come, I'll drop you.
150
00:14:19,811 --> 00:14:22,227
Hey, keep the luggage in
the boot carefully.
151
00:14:24,269 --> 00:14:25,269
Come sir.
152
00:14:25,311 --> 00:14:27,811
Don't worry sir, they are my
childhood friends.
153
00:14:27,811 --> 00:14:29,727
Come sir, I'll be with you
154
00:14:53,727 --> 00:14:55,936
Hey, what's this! Give me my phone!
155
00:14:56,352 --> 00:14:58,519
Monty! Monty, he took my phone...
156
00:15:08,227 --> 00:15:10,811
- Hey, who are you guys?
- Shut up!
157
00:15:10,852 --> 00:15:13,519
Leave me... don't you understand?
158
00:15:21,227 --> 00:15:22,727
My father...
159
00:15:24,894 --> 00:15:26,977
- Come.
- What's all this?
160
00:15:27,644 --> 00:15:28,936
Where's my father?
161
00:15:28,936 --> 00:15:31,644
Hey, I don't have much time.
162
00:15:31,852 --> 00:15:33,644
If you do as I say...
163
00:15:35,769 --> 00:15:37,561
...your father will be safe.
164
00:15:52,727 --> 00:15:55,686
This car should be in City Mall in
an hour... okay?
165
00:15:57,602 --> 00:16:01,019
This phone should stay on, the call
shouldn't get disconnected.
166
00:16:01,394 --> 00:16:06,602
If this call gets disconnected, or if you
inform the police, I'll kill your father.
167
00:16:06,894 --> 00:16:09,352
- Careful.
- Okay please!
168
00:16:09,644 --> 00:16:11,977
- Don't hurt my father, please.
- My men will follow you.
169
00:16:12,186 --> 00:16:13,561
- Moin, get the bike.
- Yes bhai.
170
00:16:14,102 --> 00:16:15,186
Come fast!
171
00:17:08,186 --> 00:17:11,186
Hey, why did you stop the car?
Don't pull any antics now!
172
00:17:11,561 --> 00:17:14,686
- Do as I say, got it?
- Alright.
173
00:17:17,936 --> 00:17:19,686
I felt like a criminal at that time.
174
00:17:26,977 --> 00:17:28,519
- Monty, police checkpost.
- Go slow.
175
00:17:28,519 --> 00:17:29,602
Where are you coming from?
176
00:17:30,061 --> 00:17:31,144
From the airport sir.
177
00:17:32,144 --> 00:17:33,186
Go go!
178
00:17:33,227 --> 00:17:36,144
There'll be a bike in front of you
in 2 minutes. Follow that.
179
00:17:39,436 --> 00:17:40,602
What's that sound?
180
00:17:41,394 --> 00:17:44,061
- Can't you see the barricade?
- The police is coming.
181
00:17:44,102 --> 00:17:46,394
- Take the vehicle aside.
- Sorry sir, I didn't see.
182
00:17:46,894 --> 00:17:49,269
Hey, what's happening there?
183
00:17:49,477 --> 00:17:50,686
Wait a minute.
184
00:17:53,894 --> 00:17:55,102
Are you drunk driving?
185
00:17:55,102 --> 00:17:56,686
Sir, it was by mistake.
186
00:17:57,477 --> 00:17:58,936
What is happening there?
187
00:17:58,977 --> 00:18:02,977
- Wait a minute.
- Hello, I'm talking to you here!
188
00:18:07,769 --> 00:18:08,811
Sir!
189
00:18:08,811 --> 00:18:10,561
What am I asking and what
are you saying?
190
00:18:10,561 --> 00:18:11,602
Sir, please...
191
00:18:11,602 --> 00:18:12,686
Cut the call first!
192
00:18:19,436 --> 00:18:22,811
If he gets suspicious,
consider your father dead!
193
00:18:32,686 --> 00:18:35,019
Hey, it's been 20 minutes already!
194
00:18:42,269 --> 00:18:44,977
Give them some cash and
leave from there right now!
195
00:18:45,644 --> 00:18:48,811
It's done, it's done. I'm leaving.
It's the cops.
196
00:18:49,102 --> 00:18:50,227
Is this car yours?
197
00:18:50,269 --> 00:18:51,352
Yes sir.
198
00:18:56,311 --> 00:18:57,561
Where are you coming from?
199
00:18:59,644 --> 00:19:01,269
Air... airport sir.
200
00:19:02,602 --> 00:19:03,644
Where do you live?
201
00:19:04,394 --> 00:19:05,561
City Mall backside sir.
202
00:19:26,144 --> 00:19:28,311
Come to the station tomorrow
and pay for the damages.
203
00:19:28,686 --> 00:19:31,019
Or else, wherever you are,
I'll catch you in an hour.
204
00:19:31,227 --> 00:19:33,394
- Is that clear?
- Yes sir.
205
00:19:36,977 --> 00:19:37,977
Okay go.
206
00:19:43,394 --> 00:19:45,519
- Rajaram!
- Sir.
207
00:19:46,311 --> 00:19:48,477
Stop that green cap guy,
he's not wearing a helmet.
208
00:19:48,686 --> 00:19:50,894
Hey constable, stop him. Stop him!
209
00:19:50,936 --> 00:19:53,144
He's not wearing a helmet,
take the bike aside. Quick!
210
00:19:53,186 --> 00:19:55,102
What happened sir?
Wait sir, let's talk.
211
00:20:01,311 --> 00:20:02,852
No idea what would happen next.
212
00:20:02,852 --> 00:20:06,352
As sir said, I headed to the
city outskirts in the car.
213
00:21:52,477 --> 00:21:55,436
Don't worry, your father is safe.
214
00:21:56,394 --> 00:21:59,519
Take the car to an empty ground
and share the location with me.
215
00:22:05,311 --> 00:22:06,477
Sir, where's my father?
216
00:22:10,311 --> 00:22:12,352
Dad... dad...
217
00:22:13,102 --> 00:22:16,436
Dad, is everything okay?
218
00:22:16,436 --> 00:22:19,686
- I'm fine, it's nothing.
- Let's go.
219
00:22:26,436 --> 00:22:28,019
- Everyone back!
- Go away!
220
00:22:41,436 --> 00:22:46,894
Akbar sir called Task Force Yugandher
and handed over the investigation to him.
221
00:22:48,394 --> 00:22:52,894
He helped me stay in hiding, because
I might be in danger.
222
00:22:52,936 --> 00:22:58,269
They got my fingerprints cleaned and
set it up as if Mohan drove the car.
223
00:23:00,186 --> 00:23:05,602
That's what they told the press too.
You know what happened after that.
224
00:23:09,019 --> 00:23:10,102
What do you think?
225
00:23:11,061 --> 00:23:12,477
A suspended cop like Akbar...
226
00:23:12,977 --> 00:23:16,477
...killed a terrorist and seized a bomb.
227
00:23:18,227 --> 00:23:20,519
How did he get the support of
the police to do this?
228
00:23:21,436 --> 00:23:24,727
And after doing all this, why did
he give the credit to Yugandher?
229
00:23:25,727 --> 00:23:27,852
And why did Akbar kidnap you?
230
00:23:27,977 --> 00:23:30,144
- Sir... sir...
- What happened?
231
00:23:30,727 --> 00:23:32,144
Lokesh has been kidnapped sir.
232
00:23:32,186 --> 00:23:34,061
- What!
- Yes sir, I saw it.
233
00:23:34,061 --> 00:23:36,477
They were masked. They took
him in the Balapur route.
234
00:23:37,769 --> 00:23:39,186
Okay, tell me the vehicle number.
235
00:23:39,644 --> 00:23:40,686
Black car sir...
236
00:23:41,477 --> 00:23:43,769
I missed taking down the vehicle
number in all the chaos.
237
00:23:43,769 --> 00:23:45,686
Dharmesh! Take over.
238
00:23:45,727 --> 00:23:46,727
Okay sir.
239
00:23:51,311 --> 00:23:52,644
- Tell me.
- [Vishal] Arjun...
240
00:23:52,686 --> 00:23:55,477
I checked the passport details
you sent me. He's clean.
241
00:23:55,894 --> 00:23:56,894
Okay, thanks.
242
00:23:59,227 --> 00:24:02,727
- So what's your point?
- Why did Akbar do all this?
243
00:24:03,436 --> 00:24:07,019
Now where do we look for him?
We don't have any leads too.
244
00:24:09,519 --> 00:24:11,269
Rajaram!
245
00:24:18,769 --> 00:24:19,852
Sir!
246
00:24:24,561 --> 00:24:25,602
Akbar!
247
00:24:42,977 --> 00:24:46,061
Sir, I don't know anything about Akbar.
248
00:24:58,519 --> 00:25:00,727
I'm asking you respectfully
just because you're a cop.
249
00:25:07,144 --> 00:25:08,186
Some ad.
250
00:25:13,311 --> 00:25:15,061
A message from some insurance company.
251
00:25:18,852 --> 00:25:19,894
Call Akbar.
252
00:25:21,019 --> 00:25:22,102
Call him!
253
00:25:23,269 --> 00:25:26,227
Sir, Akbar is in danger!
254
00:25:27,102 --> 00:25:28,352
What are you saying?
255
00:25:29,019 --> 00:25:32,019
Akbar sir told me that I'd get
encrypted texts if he's in danger.
256
00:25:32,602 --> 00:25:35,602
Look, this was sent by Akbar sir!
It's a code sir!
257
00:25:47,769 --> 00:25:49,977
- Where are you Arjun?
- Old City sir.
258
00:25:50,144 --> 00:25:51,352
Why Old City?
259
00:25:51,811 --> 00:25:54,561
Sir... Akbar, I'm looking for him.
260
00:25:54,602 --> 00:25:56,769
2 people are dead in your jurisdiction.
261
00:25:57,102 --> 00:25:59,561
An SI has been kidnapped,
and you still...
262
00:25:59,602 --> 00:26:01,519
- Sir, but...
- Just find that bloody SI!
263
00:26:03,644 --> 00:26:07,394
Sir, leave this to me.
You take care of the SI case.
264
00:26:08,269 --> 00:26:10,477
By doing this, I'm looking for
Lokesh also, Rajaram.
265
00:26:14,144 --> 00:26:15,894
I can't explain this to you right now.
266
00:26:16,519 --> 00:26:18,061
- Drive faster.
- Okay sir.
267
00:26:30,894 --> 00:26:34,436
- So Akbar...
- I know what you want to ask me.
268
00:26:35,686 --> 00:26:37,352
I won't waste your time.
269
00:26:38,852 --> 00:26:42,769
But I should tell you that I'll put
a stop to your evil schemes.
270
00:26:43,227 --> 00:26:44,561
What kind of a Muslim are you?
271
00:26:45,852 --> 00:26:48,852
Aren't you ashamed of coming in
the way of a holy soldier?
272
00:26:49,311 --> 00:26:50,894
Don't you believe in Allah?
273
00:26:51,352 --> 00:26:52,436
I do.
274
00:26:53,936 --> 00:26:57,227
And I know all His 10 Commandments.
275
00:26:58,686 --> 00:26:59,686
But, you?
276
00:27:00,686 --> 00:27:02,102
You stopped at 3?
277
00:27:02,894 --> 00:27:04,269
Namaz, Roza and Haj?
278
00:27:05,977 --> 00:27:08,019
If only you could've
gone beyond this.
279
00:27:09,602 --> 00:27:10,852
I'm giving you one last chance.
280
00:27:10,852 --> 00:27:12,561
Who are you to give me a chance?
281
00:27:14,519 --> 00:27:15,727
You're a traitor!
282
00:27:16,352 --> 00:27:17,769
Shut up, you bastard!
283
00:27:18,727 --> 00:27:20,186
How dare you call him a traitor!
284
00:27:21,394 --> 00:27:23,019
What do you even know about him?
285
00:27:23,019 --> 00:27:25,186
Everything that you don't know.
286
00:27:27,436 --> 00:27:29,436
From Aurangabad to Oman...
287
00:27:30,477 --> 00:27:32,227
and from Oman to here.
288
00:27:32,852 --> 00:27:36,019
His inhumane and evil acts...
289
00:27:36,352 --> 00:27:40,519
and how he killed so many innocent
people without any mercy...
290
00:27:41,686 --> 00:27:42,852
I know it all.
291
00:27:44,311 --> 00:27:46,977
What's the point of knowing
all this, Akbar?
292
00:27:47,686 --> 00:27:49,436
You still can't stop me.
293
00:27:53,519 --> 00:27:54,727
But I did stop you.
294
00:27:56,352 --> 00:27:57,352
Mazhar!
295
00:28:00,727 --> 00:28:02,019
And I'll stop you again...
296
00:28:03,436 --> 00:28:04,436
even after I'm dead.
297
00:28:06,352 --> 00:28:07,436
You'll see.
298
00:28:11,227 --> 00:28:12,269
Anyway,
299
00:28:12,769 --> 00:28:15,894
Because of you, I had a delicious meal
from Shalimar before I go.
300
00:28:18,519 --> 00:28:19,561
Thank you.
301
00:28:32,186 --> 00:28:33,311
Let's go?
302
00:28:35,852 --> 00:28:38,727
Speak up!
303
00:28:39,977 --> 00:28:42,019
He showed me a photo...
304
00:28:42,061 --> 00:28:44,186
and told me to kill that man...
305
00:28:44,186 --> 00:28:48,269
...and his family.
306
00:28:49,019 --> 00:28:50,227
Whose photo?
307
00:28:51,269 --> 00:28:55,352
I don't know sir.
I didn't even plan it yet.
308
00:29:03,519 --> 00:29:04,727
Sir!
309
00:29:05,019 --> 00:29:07,186
I think we need him in the Michael case.
310
00:29:19,644 --> 00:29:23,061
Sir... Lokesh has been found.
311
00:29:26,977 --> 00:29:29,769
Accused is arrested, 28 years old...
312
00:29:32,186 --> 00:29:34,811
Bharath Reddy Palamoru,
23rd November.
313
00:29:37,852 --> 00:29:40,644
Subrahmanyam Dixit,
22nd December.
314
00:29:41,102 --> 00:29:42,769
Bharath Reddy Pala...
315
00:29:50,352 --> 00:29:53,227
I'm giving one last chance, because
he's a student. But, 2 conditions.
316
00:29:53,269 --> 00:29:54,269
Tell me sir.
317
00:29:54,311 --> 00:29:56,144
You have to give me regular
updates about him.
318
00:29:56,186 --> 00:29:57,186
Sure sir.
319
00:29:57,394 --> 00:29:59,269
If you commit any offence again...
320
00:29:59,269 --> 00:30:01,352
I'll have to open a rowdy sheet
this time.
321
00:30:01,519 --> 00:30:03,144
No no no sir, I'll take care.
322
00:30:03,436 --> 00:30:05,186
- No problem sir.
- Take him.
323
00:30:06,811 --> 00:30:09,227
- Careful... careful.
- Sir...
324
00:30:14,019 --> 00:30:15,186
Keep that file on my desk.
325
00:30:15,686 --> 00:30:17,477
- Hi sir!
- Who's that?
326
00:30:17,686 --> 00:30:19,186
Petty case sir... student.
327
00:30:25,852 --> 00:30:28,311
Hey, you're making a big mistake.
328
00:30:29,436 --> 00:30:33,436
Why did you frame me in a case
that I've nothing to do with?
329
00:30:33,894 --> 00:30:35,227
I didn't frame you.
330
00:30:35,477 --> 00:30:37,602
You killed Nirmala when you were high.
331
00:30:54,561 --> 00:30:56,977
Hey, hey, he'll die Bharath!
What are you doing!
332
00:30:58,144 --> 00:31:00,061
Tell me! Speak out!
333
00:31:00,061 --> 00:31:02,936
Hey Bharath, please, he'll die man!
334
00:31:03,352 --> 00:31:05,311
We'll be in risk. Think
once Bharath, please!
335
00:31:05,727 --> 00:31:08,352
It's not me. I got orders.
336
00:31:08,602 --> 00:31:09,811
Who gave you the orders?
337
00:31:13,436 --> 00:31:14,936
Hey Bharath, there!
338
00:31:24,394 --> 00:31:26,894
Shit!
23539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.