Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,400 --> 00:01:32,686
The resistance movement on the
planet GyllenblÄ just found...
2
00:01:32,787 --> 00:01:37,237
a stray dog and a
suitcase on a space ship.
3
00:01:42,520 --> 00:01:48,520
- Was that the laugh?
- No, not that I recall.
4
00:01:51,880 --> 00:01:55,040
I remember when you laughed, Epicycle.
5
00:01:57,200 --> 00:02:04,880
...and night fell over the planet GyllenblÄ,
silence descended,
6
00:02:05,040 --> 00:02:13,080
and the black darkness of night
enveloped Raschs presidential palace.
7
00:02:13,240 --> 00:02:19,160
but the president himself had
trouble sleeping that night.
8
00:02:48,480 --> 00:02:55,080
- Something worrying you, Your President.
- Someone wants to hurt me.
9
00:02:55,240 --> 00:03:01,080
- You who are so good. Who can it be?
- Someone out there in the darkness.
10
00:03:01,240 --> 00:03:08,120
- Someone laughs!
- Rumours! You forbade the laughter...
11
00:03:08,280 --> 00:03:10,840
An ingenious idea!
12
00:03:11,000 --> 00:03:17,680
The people became obedient.
What is the danger with laughter?
13
00:03:17,840 --> 00:03:22,920
The laughter comes from
someone who is not afraid.
14
00:03:47,200 --> 00:03:50,040
Good night, Vega.
15
00:03:53,240 --> 00:03:55,760
Good night, Kefal.
16
00:03:58,800 --> 00:04:01,360
Good night, Atom.
17
00:04:03,080 --> 00:04:08,120
- What is she doing?
- Kissing them.
18
00:04:08,280 --> 00:04:13,920
Because she's the principal.
The principal likes her students.
19
00:04:14,080 --> 00:04:19,080
It's not very sensible
of you to whisper!
20
00:04:21,640 --> 00:04:24,400
Good night, Morgana.
21
00:04:30,320 --> 00:04:33,080
Good night, Cecilie.
22
00:04:38,840 --> 00:04:41,600
Good night...
23
00:04:45,360 --> 00:04:47,920
Frederick.
24
00:06:12,240 --> 00:06:17,240
- What are you looking at?
- At that star.
25
00:06:19,800 --> 00:06:23,000
What if it's the sun!
26
00:06:24,120 --> 00:06:27,160
Our own sun...
27
00:06:39,680 --> 00:06:44,160
Engineering drawing exercise KR 811.
28
00:06:44,320 --> 00:06:48,360
Show the function of this spacecraft,
29
00:06:48,520 --> 00:06:54,320
through the combination of programs
64 and alpha gamma epsilon 9.
30
00:07:00,400 --> 00:07:06,360
29 Alef you shouldn't exaggerate
the impulse breach in coil B.
31
00:07:20,320 --> 00:07:23,920
Much better! Talented child!
32
00:07:35,160 --> 00:07:42,200
- What have you done?
- That spaceship, but different.
33
00:07:42,360 --> 00:07:48,480
- How nice!
- Yes, it's really n... ugly.
34
00:07:48,640 --> 00:07:51,200
Use the computer graphics!
35
00:07:51,360 --> 00:07:56,960
Freehand drawing can not
depict technical features.
36
00:07:57,120 --> 00:08:04,600
- I prefer to use my imagination.
- Imaginative drawing is unreasonable...
37
00:08:04,760 --> 00:08:07,760
But it's fun!
38
00:08:07,920 --> 00:08:12,880
23 Fredrik will draw according
to the prescribed reason plan,
39
00:08:13,040 --> 00:08:16,880
serving the people's interests.
40
00:08:17,040 --> 00:08:20,400
At home you could draw
what you wanted.
41
00:08:20,560 --> 00:08:23,360
Don't argue!
42
00:08:23,520 --> 00:08:26,120
Delete it!
43
00:08:27,920 --> 00:08:30,440
Here you are.
44
00:08:38,080 --> 00:08:40,640
Go ahead.
45
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
It's apparently a kind of clothing...
46
00:08:49,440 --> 00:08:52,840
It reminds me of something...
47
00:09:02,040 --> 00:09:09,000
Through careful exercise one can
defeat gravity. Arms out!
48
00:09:10,040 --> 00:09:14,280
Arms here! Begin! One, two...
49
00:09:17,440 --> 00:09:20,200
Faster!
50
00:09:42,280 --> 00:09:47,280
Stop!
23 Fredrik, don't fly against the rules!
51
00:09:47,440 --> 00:09:53,120
- Cecilie and Galaxia, I'm flying!
- All pupils, close your eyes!
52
00:09:58,480 --> 00:10:01,160
Listen, you...
53
00:10:02,280 --> 00:10:09,200
It may have come out old rubbish
with clowns like you stared at before...
54
00:10:09,360 --> 00:10:12,560
...and laughed at.
55
00:10:14,440 --> 00:10:19,000
Video cabinets were destroyed
after rationalization.
56
00:10:19,160 --> 00:10:25,040
Amendment! One copy is kept at the
health institution for experiments.
57
00:10:25,200 --> 00:10:29,520
The infection may have
started in the reason school.
58
00:10:34,400 --> 00:10:39,080
- Now I remember...
- What do you remember?
59
00:10:39,240 --> 00:10:46,000
In this video cabinet,
there were men and I...
60
00:10:47,800 --> 00:10:52,280
The video cabinet which was banned!
61
00:10:53,880 --> 00:10:58,800
And we laughed...
We laughed until we cried.
62
00:11:00,960 --> 00:11:05,760
- Strange...
- Listen!
63
00:11:05,920 --> 00:11:10,160
If we put on these clothes...
64
00:11:11,020 --> 00:11:15,280
If anyone sees us,
they might start laughing!
65
00:11:15,440 --> 00:11:20,160
In a few days it's the anniversary day.
66
00:11:20,320 --> 00:11:27,520
- Yes, then the president makes a speech...
- Exactly!
67
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
What if...
68
00:11:30,680 --> 00:11:36,800
- Can you do what you want in your free time?
- Yes, that is why it's free time.
69
00:11:36,960 --> 00:11:43,920
- You can look at the sensible pictures.
- Interesting... What are you doing yourself?
70
00:11:44,480 --> 00:11:50,800
Dancing. You train hard to become number
one and an example for your teammates.
71
00:11:50,960 --> 00:11:56,760
- Galaxia, dance for us!
- Yes, do it, Galaxia!
72
00:13:34,280 --> 00:13:41,520
- What do you do in your spare time?
- This and that. I ride my bike sometimes.
73
00:13:43,920 --> 00:13:49,960
- And he pinches cherries.
- And I think about things.
74
00:13:52,440 --> 00:13:56,380
And I can ride. Yes, like this!
75
00:14:00,040 --> 00:14:05,360
Wait! I've thought of one thing we
tend to do in our spare time.
76
00:14:07,560 --> 00:14:13,520
You take one of these, sort of.
Come on, sit in a circle.
77
00:14:14,440 --> 00:14:17,520
Whoever it stops on...
78
00:14:17,680 --> 00:14:21,200
...has to kiss Frederick.
79
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
Galaxia.
80
00:14:26,080 --> 00:14:31,640
- Whoever plays has to join in...
- I'm going.
81
00:14:31,800 --> 00:14:35,960
Do you think Frederick is disgusting?
82
00:14:36,120 --> 00:14:41,120
No, I don't think so,
but he's unreasonable.
83
00:14:45,200 --> 00:14:50,440
- You have to kiss to get children.
- What ?!
84
00:14:50,600 --> 00:14:53,760
You start that way anyway.
85
00:15:02,760 --> 00:15:09,640
- Is that true? I don't believe it.
- How do you get kids with you, then?
86
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
Come.
87
00:15:47,640 --> 00:15:54,640
- You seem to be in a good mood today.
- Yes, I got the speech for the anniversary.
88
00:15:54,800 --> 00:16:00,880
I'll remind GyllenblÄ how peaceful
and safe, everything is,
89
00:16:01,040 --> 00:16:04,240
when laughter and worries are gone.
90
00:16:04,400 --> 00:16:08,880
- And the nasty rumors?
- No new reports!
91
00:16:09,040 --> 00:16:13,640
Maybe spatial noise in there...
92
00:16:13,800 --> 00:16:18,560
Well I'm happy for you.
93
00:16:18,720 --> 00:16:23,560
We can feel optimistic about the future.
94
00:16:23,720 --> 00:16:27,400
There's one thing I'm thinking of...
95
00:16:32,040 --> 00:16:38,300
What would you say about having
a test tube together with me?
96
00:16:45,840 --> 00:16:49,760
- I don't believe itâŠ
- Go then!
97
00:16:49,920 --> 00:16:56,000
I can kiss him, if it's so necessary.
It means nothing to me.
98
00:16:58,320 --> 00:17:00,360
Well?
99
00:17:09,680 --> 00:17:12,840
Kiss, Fredrik!
100
00:17:13,000 --> 00:17:16,960
You're crazy! Quiet!
101
00:17:35,920 --> 00:17:38,480
Look!
102
00:17:40,720 --> 00:17:47,920
Hello, Central! We have a very
strong indication... close.
103
00:17:48,080 --> 00:17:51,600
No, not likely. It is secure!
104
00:17:57,680 --> 00:18:03,540
- Help me!
- Head over to the bathroom and wipe the tears!
105
00:18:08,400 --> 00:18:14,680
- Is Galaxia there?
- 24 Cecilie. 17 Galaxia is in the bathroom.
106
00:18:16,560 --> 00:18:23,820
- What's wrong with 23 Fredrik?
- He... he has the hiccups!
107
00:18:33,000 --> 00:18:38,680
Listen! All children in the reason school,
without exception,
108
00:18:38,840 --> 00:18:45,800
to be locked up at the health institution
and get triple doses of... One moment!
109
00:18:47,880 --> 00:18:54,360
Amendment! We'll put police
forces on alert near the school,
110
00:18:54,520 --> 00:18:58,160
but without them being visible.
111
00:19:00,400 --> 00:19:02,480
Over and out!
112
00:19:02,640 --> 00:19:09,040
- Oh, oh, oh!
- Oh dear! How will this go?
113
00:19:12,640 --> 00:19:17,360
- Police Chief Lagerström here.
- Jorgensen.
114
00:19:17,520 --> 00:19:24,080
- What's going on here, then?
- It's good that you came. The Cabinet must be opened.
115
00:19:24,240 --> 00:19:30,240
I'm sure the poor children
are in great danger.
116
00:19:35,280 --> 00:19:41,000
- Are the children be in the cabinet?
- That's not easy to answer.
117
00:19:41,160 --> 00:19:44,640
Krull is also in there.
118
00:19:50,120 --> 00:19:55,800
- What's that?
- It's just a video clip...
119
00:19:59,560 --> 00:20:06,240
- We believe that there's a connection.
- Yes, but it sounds strange.
120
00:20:06,400 --> 00:20:09,080
Yes, as I said...
121
00:20:11,320 --> 00:20:17,640
Citizens of GyllenblÄ!
It's our anniversary today.
122
00:20:17,800 --> 00:20:26,160
We had hoped to celebrate
the peace and order,
123
00:20:26,320 --> 00:20:32,400
but a ruthless enemy is destroying
everything that we've built up.
124
00:20:46,800 --> 00:20:52,760
Stop! Here it is.
I'm absolutely sure.
125
00:21:19,480 --> 00:21:23,080
Rasch: With determination.
126
00:21:23,240 --> 00:21:28,400
I will hunt down and track
every conceivable laugher.
127
00:21:28,860 --> 00:21:33,920
Each GyllenblÄ man
should keep his ears open.
128
00:21:34,080 --> 00:21:40,720
Report to the nearest police station
if you hear the slightest giggle!
129
00:21:40,880 --> 00:21:46,440
It's dangerous.
A smile can contain dynamite!
130
00:21:46,600 --> 00:21:52,200
No one is free from suspicion.
None at all! Except myself.
131
00:21:52,360 --> 00:21:57,960
Your mother, your father,
your aunt, your children...
132
00:24:52,400 --> 00:24:55,160
Someone laughed.
133
00:25:35,960 --> 00:25:40,640
- There he is, 23 Fredrik!
- But...
134
00:25:40,800 --> 00:25:46,520
- Grab him!
- But what did I do? Cecilie, why?
135
00:26:02,960 --> 00:26:06,960
Thank you. You saved us.
136
00:26:07,120 --> 00:26:12,240
24 Cecilie.
I only did my duty.
137
00:27:21,040 --> 00:27:24,560
Subtitles by Squashy Hat (2015)
11211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.