Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,320 --> 00:01:21,400
On the planet Gyllenblå rules
President Ratio Rasch.
2
00:01:22,640 --> 00:01:26,600
He has forbidden the
inhabitants to laugh.
3
00:01:26,760 --> 00:01:32,800
It transforms them into passive
and obedient followers.
4
00:01:32,960 --> 00:01:40,640
Laughter is soon forgotten.
Then all hope for change there.
5
00:01:42,040 --> 00:01:49,120
But from the Earth, Dr. Krull,
transformed into a spaceship.
6
00:01:49,280 --> 00:01:56,260
He has two children, and with them a
good dose of healthy infant laughter.
7
00:02:10,920 --> 00:02:14,160
- Help, we're crashing!
- Ha, ha!
8
00:02:14,320 --> 00:02:19,280
- There's nothing to laugh about!
- I'm not laughing. Ha, ha.
9
00:02:19,440 --> 00:02:24,600
- We can smash ourselves to death on the ground.
- Ha, ha, ha.
10
00:02:56,840 --> 00:03:03,000
- Do you hear that?
- It sounds like something alien.
11
00:03:20,400 --> 00:03:26,280
- We're alive at least.
- Yes, but where are we?
12
00:03:26,440 --> 00:03:30,440
It looks as if we're on the moon!
13
00:03:32,440 --> 00:03:34,920
Look!
14
00:03:37,480 --> 00:03:40,520
- Is he dead?
- I think so.
15
00:03:40,680 --> 00:03:46,440
- We'll have to bury him.
- We haven't got a shovel.
16
00:03:49,240 --> 00:03:55,160
He's called Rasch.
What should we do with him?
17
00:03:55,320 --> 00:04:00,480
I don't know...
But I need something to drink.
18
00:04:01,840 --> 00:04:05,400
Yes, we must look for water.
19
00:04:06,160 --> 00:04:09,160
3O OOO light years in this case.
20
00:04:10,480 --> 00:04:18,040
- 3O OOO! Do you understand what that means?
- No, but it seems a long way.
21
00:04:27,800 --> 00:04:32,360
...and when the children landed on Gyllenblå...
22
00:04:32,520 --> 00:04:40,500
...they found themselves in danger,
because it was forbidden to laugh!
23
00:04:41,980 --> 00:04:49,080
- Frederick is gone!
- What? He's gone? What do you mean?
24
00:04:50,320 --> 00:04:53,480
Wait here!
25
00:04:53,640 --> 00:04:56,800
Since the children brought a force ...
26
00:04:56,960 --> 00:05:03,160
...that could be fatal for the
prevailing reason of the luminary.
27
00:05:07,280 --> 00:05:10,040
And their arrival prompted...
28
00:05:18,440 --> 00:05:22,720
... in the abandoned part of the city.
29
00:05:45,640 --> 00:05:51,240
- Aren't you eating, Epicycle?
- I've no appetite.
30
00:05:51,400 --> 00:05:54,680
I feel strange.
31
00:05:54,840 --> 00:06:00,880
- It's probably just the air in the sewers.
- No, that's not it.
32
00:06:01,040 --> 00:06:06,560
It's something else.
There are signals.
33
00:06:08,520 --> 00:06:14,200
Yes, I... I'm... hyper-sensitive.
34
00:06:17,520 --> 00:06:24,340
Time in... in prison has made me...
how should I say...
35
00:06:26,160 --> 00:06:29,520
...telepathic.
36
00:06:32,700 --> 00:06:38,400
- What's the signal?
- It's weak... but still clear.
37
00:06:41,240 --> 00:06:47,000
I think it sounds like someone... laughing!
38
00:06:49,320 --> 00:06:53,680
It's impossible.
It's been eradicated.
39
00:06:58,120 --> 00:07:02,280
- What are you laughing at?
- At the spaceship.
40
00:07:02,440 --> 00:07:08,240
It looks like Dr. Krulls head
from this far away.
41
00:07:28,820 --> 00:07:31,680
Look, a cave!
42
00:08:00,880 --> 00:08:06,840
What if... What if there are
beings from another planet...
43
00:08:07,000 --> 00:08:12,720
-...where laughter still lives on!
-it's Impossible!
44
00:08:12,880 --> 00:08:19,360
We must find them before the
reason police get hold of them.
45
00:08:19,520 --> 00:08:23,120
Can't we look for them?
46
00:08:26,960 --> 00:08:31,440
- What if there are nasty animals here!
- No...
47
00:08:45,080 --> 00:08:48,040
Ah, let's go on!
48
00:09:00,520 --> 00:09:03,960
It's scary even though we're police.
49
00:09:04,560 --> 00:09:07,600
- Well!
- Well what?
50
00:09:07,760 --> 00:09:13,840
- "Well what?". Where are the kids?
- Kids...
51
00:09:15,240 --> 00:09:21,040
- Yes, what we know is...
- It seems strange...
52
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
Continue!
53
00:09:25,860 --> 00:09:32,920
Yes... it seems as if they've
disappeared into the... in the cabinet.
54
00:09:36,520 --> 00:09:42,320
- Open it, then!
- Yes, it's probably not appropriate, lady.
55
00:09:42,480 --> 00:09:45,360
Hmm!
56
00:09:50,240 --> 00:09:54,960
- Where is Krull who lives here?
- Also in the cabinet!
57
00:09:55,120 --> 00:09:59,080
What are you saying !?
Break down the door!
58
00:09:59,240 --> 00:10:06,320
Now were taking it calmly. There are laws.
It's actually a crime scene.
59
00:10:06,480 --> 00:10:11,120
Now I... Thank you, thank you.
60
00:10:11,280 --> 00:10:18,360
- What are you doing? It's urgent!
- We need to read the writing apparatus.
61
00:10:27,040 --> 00:10:30,320
I'll speak to your superiors!
62
00:11:03,480 --> 00:11:09,120
- Aren't you afraid?
- Me? Afraid? Ha, ha!
63
00:11:19,280 --> 00:11:22,240
Look! The laughter-indicator is lit!
64
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
Look!
65
00:12:04,600 --> 00:12:07,240
Look!
66
00:12:19,000 --> 00:12:26,440
- We can't go any further. Back!
- Through the cave? Never!
67
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
We'll swim across!
68
00:12:35,280 --> 00:12:37,520
Come on, coward!
69
00:12:37,680 --> 00:12:42,040
- But what about our clothes?
- Take them with you!
70
00:13:21,920 --> 00:13:28,200
-It was most irrational...
- And without teachers! During school hours...
71
00:13:31,020 --> 00:13:38,520
Hello, Central! We have found
two naked children of school age.
72
00:13:38,680 --> 00:13:44,560
Should we take them to the reason
school or directly to the institution?
73
00:13:54,360 --> 00:13:59,240
- Where in all space are you from?
- From Vällingtorp
74
00:13:59,400 --> 00:14:05,680
Don't worry about him.
He giggles still he's so very childish!
75
00:14:05,840 --> 00:14:12,120
- Why are you naked?
- He dropped the clothes in the lake!
76
00:14:14,280 --> 00:14:19,760
The girl is okay, but there's
something wrong with the boy...
77
00:14:20,560 --> 00:14:26,200
I hope that our colleagues
will take them to school.
78
00:14:26,360 --> 00:14:32,720
But you never know what they have
for service regulations far into space.
79
00:14:32,880 --> 00:14:39,280
- I'm a little worried, of course.
- I wonder what happened to the dog.
80
00:14:39,440 --> 00:14:42,520
Can you hear anything?
81
00:15:09,080 --> 00:15:14,720
- Who is sought?
- May I speak with the principal?
82
00:15:33,760 --> 00:15:40,160
We found them at the lake. We thought
you might be able to receive them.
83
00:15:44,400 --> 00:15:49,200
- Do you see who she resembles?
- Yes, Mrs. Jorgensen.
84
00:15:49,360 --> 00:15:55,420
You shouldn't whisper! It's punishable.
Come with me now.
85
00:16:14,480 --> 00:16:17,760
Hey, gang!
86
00:16:20,080 --> 00:16:24,040
Here it is! In here.
Be so good!
87
00:16:25,080 --> 00:16:29,000
Yes, yes, screening is mandatory.
88
00:16:42,680 --> 00:16:49,400
Take a place on the light!
I repeat: Take a place on the light!
89
00:16:49,560 --> 00:16:53,920
- The boy first!
- Go on, then!
90
00:16:55,800 --> 00:16:57,920
Name?
91
00:17:00,120 --> 00:17:04,480
- I repeat: Name?
- Fredrik Heden.
92
00:17:04,640 --> 00:17:08,160
One name is enough.
93
00:17:08,320 --> 00:17:15,820
From now on, you are student
number 23 Fredrik. Can you repeat?
94
00:17:16,960 --> 00:17:19,760
Number 23, Frederick.
95
00:17:21,200 --> 00:17:25,000
Screening shows health: type good.
96
00:17:26,080 --> 00:17:33,840
Their brains have all the organs
that regulate rational behaviour.
97
00:17:34,000 --> 00:17:37,920
Are they from another planet?
98
00:17:39,160 --> 00:17:47,680
Their human kind could come from
Gyllenblås uncharted underside.
99
00:17:47,840 --> 00:17:55,200
- 24 Cecilie, show your necklace.
- 24 Cecilie, show your necklace.
100
00:17:59,660 --> 00:18:02,440
It's not mine. It belongs to Rasch!
101
00:18:04,240 --> 00:18:08,880
- Rasch!
- The correlation is unclear.
102
00:18:10,400 --> 00:18:13,200
I think...
103
00:18:15,080 --> 00:18:20,920
...we must treat these children
with the greatest caution.
104
00:18:21,580 --> 00:18:26,240
- She seems angry, that principal.
- Mmm.
105
00:18:26,400 --> 00:18:32,800
That's it,
dear young newcomers.
106
00:19:01,440 --> 00:19:08,840
I've never seen anything like it.
Do you think it's intelligent?
107
00:19:10,600 --> 00:19:18,000
I don't know. You never know how
people from other spheres think.
108
00:19:20,560 --> 00:19:25,980
We'll make an attempt.
Hold the gun ready!
109
00:19:44,160 --> 00:19:48,820
Good day! Do you understand
what I'm saying?
110
00:19:55,360 --> 00:19:59,080
It doesn't sound particularly intelligent.
111
00:19:59,240 --> 00:20:02,320
It looks sad.
112
00:20:17,280 --> 00:20:21,600
It seems that he wants us to follow.
113
00:20:21,760 --> 00:20:30,160
He is intelligent, wiser than
many in the police force. Ask me!
114
00:20:30,960 --> 00:20:36,800
- Think about what you're saying.
- Police Chief Lagerström is on the way.
115
00:20:39,640 --> 00:20:43,520
Then maybe we can
open the cabinet...
116
00:20:55,000 --> 00:20:58,200
Look here!
117
00:21:12,600 --> 00:21:18,240
There's nothing that drives it!
No motor. Nothing.
118
00:21:18,400 --> 00:21:25,120
Nothing? Have you never
heard of the imagination?
119
00:21:25,280 --> 00:21:30,520
It is the strongest power source
available in the whole universe.
120
00:21:30,680 --> 00:21:35,960
I'm Eon from Gyllenblå.
121
00:21:36,120 --> 00:21:39,120
Who are you?
122
00:21:42,320 --> 00:21:48,480
- It looks more oppressed than us...
- You shouldn't judge someone by their coat.
123
00:21:49,480 --> 00:21:55,880
- The skin is deceiving, as my mother said.
- Can you laugh?
124
00:22:05,080 --> 00:22:10,080
No, it does not seem so.
What a disappointment!
125
00:22:11,080 --> 00:22:16,820
I thought that laughter would
come here from another planet.
126
00:22:16,880 --> 00:22:22,960
He may not be alone.
He may just be a pilot.
127
00:22:24,940 --> 00:22:30,120
-Those who laughed...
- Only not if the reason police take them.
128
00:22:30,280 --> 00:22:33,520
Are you a pilot?
129
00:22:38,120 --> 00:22:41,680
It couldn't be more funny!
130
00:22:45,600 --> 00:22:51,960
- Don't you ever laugh?
- No! Not in work time anyway...
131
00:24:07,360 --> 00:24:10,760
Good day, revered teacher!
132
00:24:17,120 --> 00:24:23,200
This is the reason sphere.
It's Gyllenblå.
133
00:24:24,240 --> 00:24:29,400
It's a mother for the
good path we should go.
134
00:24:32,160 --> 00:24:38,240
From the core to the edge,
as far as our eyes can see.
135
00:24:39,680 --> 00:24:45,200
We're going to struggle with reason.
We are becoming more and more.
136
00:24:47,960 --> 00:24:53,800
See the reason crushes the war.
The sphere's heart hits
137
00:24:54,800 --> 00:25:00,000
We will win this battle.
victory, it is ours.
138
00:25:06,160 --> 00:25:12,440
- Long live president Ratio Rasch!
- Hooray! Hooray!
139
00:25:13,480 --> 00:25:19,240
- Quiet! What are you giggling at?
- He looks so ridiculous.
140
00:25:24,800 --> 00:25:31,960
We're going to welcome two new
students from another planet.
141
00:25:32,120 --> 00:25:38,320
Go ahead, 23 Frederick and
24 Cecilie, and stand up.
142
00:25:41,160 --> 00:25:44,320
Try to keep a straight face!
143
00:25:45,880 --> 00:25:48,960
Welcome speech!
144
00:25:49,120 --> 00:25:57,760
17 Galaxia. As a senior student,
I greet you welcome to reason class.
145
00:26:08,480 --> 00:26:14,220
Reason lesson Kl 3498.
Questioning begins!
146
00:26:14,920 --> 00:26:17,960
45 Korana, lift your head!
147
00:26:28,000 --> 00:26:32,280
I'm quite concerned, unfortunately.
148
00:26:33,360 --> 00:26:39,120
If I may advise we take the boy to
the treatment institution today...
149
00:26:39,280 --> 00:26:44,320
...and give him the required dose.
150
00:26:44,480 --> 00:26:48,340
Our new laughter serum is infallible!
151
00:26:50,840 --> 00:26:54,120
Infallible, yes...
152
00:26:55,320 --> 00:26:59,360
They never really... recover.
153
00:27:02,720 --> 00:27:09,400
My laughter Indicator gives
a reading for that 23 Fredrik.
154
00:27:09,560 --> 00:27:16,440
- It's not as fun with readings...
- The robot doesn't need to instruct me.
155
00:27:16,600 --> 00:27:19,320
Sorry!
156
00:27:37,480 --> 00:27:40,800
Frederick, watch it!
157
00:27:40,960 --> 00:27:43,920
Faster, tin can!
158
00:27:50,240 --> 00:27:55,280
We should probably
tackle him here with us...
159
00:28:59,560 --> 00:29:03,120
Subtitles by Squashy Hat (2015)
13287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.