All language subtitles for Tiger.Cage.III.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,002 --> 00:01:27,088 Good. All right. 4 00:01:28,672 --> 00:01:31,467 Hey. You always use my work phone to flirt with your girl. 5 00:01:31,592 --> 00:01:33,928 You're gonna let me kiss your girl to make up for it! 6 00:01:34,053 --> 00:01:35,054 Let's go! 7 00:01:36,180 --> 00:01:37,681 Acting like a romantic all day. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,394 Hey, Chan. Has the stock price moved? 9 00:01:43,229 --> 00:01:46,482 Really? It's gone up again? Great. Bye. 10 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 Hey. We're late. Let's go! 11 00:02:01,956 --> 00:02:03,999 Even if you're late, your girl won't go away. 12 00:02:04,125 --> 00:02:06,752 Money's different though. It'll be gone if you don't pay attention. 13 00:02:06,877 --> 00:02:09,755 You can earn your money back. But girls might not come back for you. 14 00:02:21,392 --> 00:02:22,518 Perfect aim. 15 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 I can't keep up! 16 00:02:38,993 --> 00:02:39,994 Thanks. 17 00:02:45,666 --> 00:02:48,419 Your boyfriend congratulates you on your promotion, Suki. 18 00:02:48,544 --> 00:02:49,545 Here. 19 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 Your girlfriend's getting richer. 20 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 You might be dumped. 21 00:03:08,814 --> 00:03:10,816 Pretty lady, want to challenge me? 22 00:03:10,941 --> 00:03:14,111 If you win, the gold coins are yours. If I win, I'll kiss you. 23 00:03:19,200 --> 00:03:20,784 It's only a kiss. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,578 It's worth the risk. 25 00:03:25,664 --> 00:03:28,083 - I've heard that this girl can drink. - Really? 26 00:03:28,209 --> 00:03:29,585 You're almost drunk anyway. 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,837 It's not gonna end well if you keep it going. 28 00:03:31,962 --> 00:03:35,299 Don't worry. The girl will pass out within five drinks. 29 00:04:01,492 --> 00:04:02,743 Suki's getting tipsy. 30 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 Great! 31 00:04:59,550 --> 00:05:01,051 Shall I take you home? 32 00:05:01,802 --> 00:05:06,223 No. I'm having dinner with my boss and Lei Siu-Bong tonight. 33 00:05:06,348 --> 00:05:09,810 Lei Siu-Bong, who's just bought Ka Yee Shipping today for $5 billion? 34 00:05:09,935 --> 00:05:12,187 - That's him. - He's the most influential man lately; 35 00:05:12,313 --> 00:05:15,190 made lots of investments and constructions. Any insider tips? 36 00:05:15,316 --> 00:05:19,194 I don't really know him. My boss is in touch with him though. 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,571 I'm going to make a call. 38 00:05:27,453 --> 00:05:30,205 - Hey, what are you doing? - Don't mind me. It's proper business. 39 00:05:30,331 --> 00:05:31,832 It's dangerous to use her like this. 40 00:05:31,957 --> 00:05:35,377 Promoted so quickly, don't you wanna know if she's having an affair with her boss? 41 00:05:35,502 --> 00:05:37,838 - What are you talking about? - Hey, she's coming. 42 00:05:38,922 --> 00:05:41,800 - What are you two up to? - Nothing. 43 00:05:41,925 --> 00:05:43,552 You two are devious. 44 00:05:43,677 --> 00:05:45,804 - Hey, I'm gonna go now. - Okay. 45 00:05:50,851 --> 00:05:53,854 Hey, take it easy. You should get Western girls like me. 46 00:05:53,979 --> 00:05:56,565 Easy to get and easy to dump. No loose ends. 47 00:05:57,107 --> 00:06:01,111 Thought that I didn't speak Chinese? I'm dumping you. Go screw yourself! 48 00:06:07,743 --> 00:06:08,577 Chan. 49 00:06:09,244 --> 00:06:10,245 Wong. 50 00:06:10,371 --> 00:06:12,331 Let's toast our cooperation. 51 00:06:12,456 --> 00:06:14,083 Here, cheers. 52 00:06:14,208 --> 00:06:18,921 Mr Lei, don't drink just yet. I don't think I'm quite happy. 53 00:06:20,130 --> 00:06:22,466 You've made a huge fortune. 54 00:06:22,591 --> 00:06:24,343 Excuse me. I'll be back in a bit. 55 00:06:25,844 --> 00:06:29,890 Wong has told me that he's discontented with you. 56 00:06:31,517 --> 00:06:33,560 Hey, here comes something juicy. 57 00:06:33,685 --> 00:06:36,980 About your shell corporations in Italy and France, 58 00:06:37,106 --> 00:06:41,777 if I didn't cook the books, you wouldn't have got the $2 billion loan. 59 00:06:41,902 --> 00:06:45,406 Why did I only get so little? 60 00:06:51,412 --> 00:06:54,164 If it's not enough, feel free to tell me. 61 00:06:54,289 --> 00:06:56,917 How much do you want? Just say it. 62 00:06:57,793 --> 00:07:00,295 Right. $20 million. 63 00:07:02,548 --> 00:07:05,300 No problem. It's not from my own pocket. 64 00:07:05,884 --> 00:07:07,177 $20 million? 65 00:07:07,302 --> 00:07:09,805 We couldn't make that much in our entire lives! 66 00:07:09,930 --> 00:07:12,433 It is how Hong Kong is. 67 00:07:12,558 --> 00:07:16,061 I buy your company today; he buys mine tomorrow. 68 00:07:18,814 --> 00:07:21,066 Rounds of purchases make everyone rich. 69 00:07:23,819 --> 00:07:25,446 Wong, 70 00:07:25,571 --> 00:07:31,577 your financial consultant is very helpful and smart. 71 00:07:33,328 --> 00:07:36,582 I had lunch with Jeng Yiu-Sing this afternoon. 72 00:07:36,707 --> 00:07:40,711 I got tipped off that they'll acquire United Corporation next week. 73 00:07:41,712 --> 00:07:44,882 If you want to get rich, you might as well buy some stocks. 74 00:07:45,007 --> 00:07:49,470 That's an insider tip! We should buy some when the price is low. Jackpot, James! 75 00:07:50,679 --> 00:07:53,724 What's up with you? Aren't you excited to get rich? 76 00:07:53,849 --> 00:07:55,601 We're investigating Lei Siu-Bong now. 77 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 Don't forget you're an inspector of the CCB. 78 00:07:59,730 --> 00:08:03,567 I know, but I always treat it as a sideline. 79 00:08:03,692 --> 00:08:06,570 My main job is to find profitable speculations. 80 00:08:10,115 --> 00:08:12,951 - Legal ones, of course. - You're the most ethical professionally. 81 00:08:13,076 --> 00:08:16,747 James, our investigation in this case is unofficial. 82 00:08:16,872 --> 00:08:20,000 It's purely because our boss wants to catch the big fish. 83 00:08:20,125 --> 00:08:22,711 Even if we succeed, we might not be rewarded. 84 00:08:22,836 --> 00:08:27,799 But if we fail, we'd be punished. So I have to take care of myself first. 85 00:08:27,925 --> 00:08:30,552 So we just let Lei Siu-Bong swindle money out of HK people? 86 00:08:30,677 --> 00:08:33,889 Don't you know that HK shopping malls are full of thieves? 87 00:08:34,014 --> 00:08:36,517 And lots of them are colluding with high-level officials. 88 00:08:36,642 --> 00:08:40,187 There are more thieves than cops. What can we do? 89 00:08:40,312 --> 00:08:43,232 So your main job is a thief and your sideline is a cop. What the hell? 90 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 I know that I have conflicting identities. 91 00:08:47,736 --> 00:08:50,739 I can only balance the conflicting interests. 92 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Carry on. I'll be right back. 93 00:09:01,166 --> 00:09:03,418 - Where are you going? - Washroom. 94 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 You hit me! 95 00:09:21,436 --> 00:09:23,438 I'm leaving! 96 00:09:29,820 --> 00:09:33,574 I'll start another property investment company next month 97 00:09:33,699 --> 00:09:36,285 specialising in properties in the US and Canada. 98 00:09:36,410 --> 00:09:39,913 Wong's company can't go beyond Hong Kong. 99 00:09:40,038 --> 00:09:42,708 Why don't you come and help me take care of this company? 100 00:09:42,833 --> 00:09:45,210 Thank you for putting your faith in me, Mr Lei. 101 00:09:45,335 --> 00:09:49,339 Why don't we discuss the details tonight? 102 00:09:50,340 --> 00:09:52,342 It's not necessary as it's such a great offer. 103 00:09:52,467 --> 00:09:56,054 Let me talk to Mr Wong first. I'll give you a satisfactory reply then. 104 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Good night. 105 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Good night. 106 00:11:33,443 --> 00:11:36,196 You stole my heart. Now you're stealing my gold too? 107 00:11:53,714 --> 00:11:56,216 What have you got up your sleeve? Be honest. 108 00:11:58,552 --> 00:12:01,096 It's a bug. We're investigating Lei Siu-Bong. 109 00:12:01,221 --> 00:12:04,141 John knew that you were having dinner with him, so… 110 00:12:04,683 --> 00:12:05,934 he put it in your handbag. 111 00:12:06,727 --> 00:12:10,313 How exciting! Shall I assist you in the investigation? 112 00:12:10,439 --> 00:12:13,066 I also suspect that my boss is up to something. 113 00:12:13,191 --> 00:12:15,193 Stay out of it. It's dangerous. 114 00:12:18,739 --> 00:12:20,991 Does your boss sexually harass you all the time? 115 00:12:28,248 --> 00:12:30,125 Can you quit your job? 116 00:12:30,250 --> 00:12:31,752 He looks like a pervert. 117 00:12:34,254 --> 00:12:35,756 Only because he was drunk. 118 00:12:36,631 --> 00:12:38,008 He must be always— 119 00:12:38,133 --> 00:12:40,552 I don't want you being touched by him all the time. 120 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 Sorry. 121 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Let's get married. 122 00:13:16,171 --> 00:13:17,422 Will you marry me? 123 00:13:30,602 --> 00:13:32,103 The night view here is amazing. 124 00:13:35,190 --> 00:13:37,067 I was greedy. I was wrong. 125 00:13:37,192 --> 00:13:40,695 I'll give you back the 20 million, okay? 126 00:13:40,821 --> 00:13:45,283 Mr Lei will give you what he promised, even though you might not live to take it. 127 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 Don't kill me! 128 00:13:49,287 --> 00:13:50,288 Don't kill me! 129 00:14:12,435 --> 00:14:15,272 Chan, sell all the shares I have immediately. 130 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 And buy 100,000 shares of United Corp. 131 00:14:17,357 --> 00:14:19,484 Yes. It's all right. 132 00:14:19,609 --> 00:14:21,862 My cheque will be delivered right away. 133 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Don't worry. 134 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 - Morning. - Hey! 135 00:14:26,616 --> 00:14:29,244 The United Corp is on the rise. Have you bought any? 136 00:14:30,787 --> 00:14:32,706 Hey, James. The boss is looking for you. 137 00:14:32,831 --> 00:14:35,333 - Where is he? - Whining about everything out there. 138 00:14:50,599 --> 00:14:52,726 I'm listening to your tapes from yesterday. 139 00:14:52,851 --> 00:14:55,103 It turns out that Chan Dak-Sun and Wong Wai-Lim 140 00:14:55,228 --> 00:14:57,272 were behind the false accounts. 141 00:14:57,397 --> 00:14:59,649 We can now take down Lei Siu-Bong. 142 00:15:03,653 --> 00:15:08,408 But this case might get dismissed by higher-ups. We must act fast. 143 00:15:08,533 --> 00:15:11,411 Use your girlfriend Suki to help investigate Mr Wong. 144 00:15:12,537 --> 00:15:15,916 John spoke with Suki on the phone this morning. She has agreed. 145 00:15:16,041 --> 00:15:19,669 I don't agree with you using Suki. Our relationship isn't that strong. 146 00:15:21,171 --> 00:15:24,049 Then what did you do at her place last night? 147 00:15:31,681 --> 00:15:33,683 Remember to get rid of the bug next time. 148 00:15:38,396 --> 00:15:40,815 How awesome. I only needed to buy him a drink. 149 00:15:40,941 --> 00:15:41,983 Really? 150 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 - Hey! What are you doing? - You bastard! 151 00:15:45,570 --> 00:15:46,780 What's your problem? 152 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 Let me go! 153 00:15:49,699 --> 00:15:51,493 What're you doing? Have you gone nuts? 154 00:15:57,123 --> 00:15:58,959 Hey, James! Don't! 155 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 It's private between me and Suki. 156 00:16:00,794 --> 00:16:02,963 If something happens to her, I'll come after you! 157 00:16:03,088 --> 00:16:05,966 Are you sure that she's innocent? Do you know everything about her? 158 00:16:06,091 --> 00:16:07,550 You believe whatever she says. 159 00:16:07,676 --> 00:16:10,053 Why are you so stupid? Is it your first time in love? 160 00:16:10,178 --> 00:16:11,680 Yes! It is! 161 00:16:22,983 --> 00:16:26,444 James, it was my idea to ask for Suki's help. 162 00:16:26,987 --> 00:16:28,571 John's right. 163 00:16:28,697 --> 00:16:33,451 You aren't just Suki's boyfriend, you're also a CCB inspector. 164 00:16:33,576 --> 00:16:36,871 Sir, we've got some news. Chan was killed by a car last night. 165 00:16:36,997 --> 00:16:39,332 There was also a fire in his office today. 166 00:16:39,874 --> 00:16:42,377 They've started destroying evidence. 167 00:16:42,502 --> 00:16:44,546 We must act faster than Lei Siu-Bong. 168 00:16:45,088 --> 00:16:48,091 James, go and get Wong Wai-Lim at once. 169 00:16:50,218 --> 00:16:51,970 I'd like to flee with you anyway. 170 00:16:55,849 --> 00:16:57,350 You know that I like you. 171 00:17:00,395 --> 00:17:02,731 What's between you and Lei Siu-Bong? 172 00:17:02,856 --> 00:17:04,482 Why are you so afraid of him? 173 00:17:04,649 --> 00:17:06,901 I could tell that you want to get close to him. 174 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 What are you talking about? 175 00:17:08,403 --> 00:17:10,989 Don't forget, you couldn't make it this far without me. 176 00:17:12,365 --> 00:17:16,619 I earnt everything I've got by myself. 177 00:17:16,745 --> 00:17:20,165 In the past two years, I've made a lot of money for the company. 178 00:17:20,749 --> 00:17:23,752 - What is it? - Mr Wong, some cops want to see you. 179 00:17:37,557 --> 00:17:38,558 Wait a moment. 180 00:17:57,077 --> 00:17:58,453 Ten million USD! 181 00:17:59,370 --> 00:18:02,707 We suspect that you're engaged in commercial crimes. Let's go in. 182 00:18:02,832 --> 00:18:04,375 - Move! - Hey! What are you doing? 183 00:18:04,501 --> 00:18:06,377 We're police. It's a routine check. 184 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 Let me go! 185 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Take away all the documents. 186 00:18:13,176 --> 00:18:15,720 - Who are you? - I'm his employee. 187 00:18:15,845 --> 00:18:16,846 Please go outside. 188 00:18:22,560 --> 00:18:24,104 Do you have a warrant? 189 00:18:24,229 --> 00:18:25,730 You can't just search my stuff. 190 00:18:25,855 --> 00:18:27,816 I'll get a lawyer and sue you! 191 00:18:47,001 --> 00:18:50,630 Mr Wong has been taken away by the police. Please wait a minute. 192 00:18:50,755 --> 00:18:52,590 Miss Cheung, he's calling for Mr Wong. 193 00:18:52,715 --> 00:18:55,218 I let it slip that he was taken away by the police. 194 00:18:55,343 --> 00:18:58,096 - He asked to speak with you. - All right. Hello? 195 00:18:59,264 --> 00:19:00,515 This is Lei Siu-Bong. 196 00:19:00,640 --> 00:19:04,018 Since your boss has been arrested, you must look for a new job now. 197 00:19:04,144 --> 00:19:08,148 Well, Suki. I want to know if the police took any documents away. 198 00:19:09,983 --> 00:19:12,277 I don't know what documents you're talking about. 199 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 Did they or did they not? 200 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 I don't know. 201 00:19:46,811 --> 00:19:48,479 - Call an ambulance, quick! - Right! 202 00:22:14,792 --> 00:22:16,294 How is James? 203 00:22:16,419 --> 00:22:20,340 - Hasn't my boss told you? - No, he'd left when I got there. 204 00:22:20,465 --> 00:22:22,675 He said something happened to James. How is he? 205 00:22:22,800 --> 00:22:24,719 He's glorious. He shot the killer dead. 206 00:22:24,844 --> 00:22:27,597 The killer murdered Wong Wai-Lim. Now it's become huge trouble. 207 00:22:27,722 --> 00:22:29,349 We've asked our boss to handle it. 208 00:22:29,474 --> 00:22:30,475 What?! 209 00:22:31,809 --> 00:22:33,186 The price dropped that much? 210 00:22:33,311 --> 00:22:36,439 Maybe Jeng Yiu-Sing leaked deceptive information to buy cheap stock? 211 00:22:36,564 --> 00:22:38,566 I don't care. Check it out for me. 212 00:22:40,068 --> 00:22:43,780 United Corp was allegedly involved in false accounting. Is it fake news? 213 00:22:44,322 --> 00:22:47,325 You're in the CCB. If you don't even know, how would I? 214 00:22:48,951 --> 00:22:50,328 Hello? 215 00:22:50,453 --> 00:22:52,455 It fell so low? Make a cash injection! 216 00:22:53,623 --> 00:22:55,625 What? It requires more than a million? 217 00:22:56,959 --> 00:22:59,754 I can't sell, or I'd make a loss of four million. 218 00:23:00,838 --> 00:23:01,839 Let's wait and see. 219 00:23:03,007 --> 00:23:04,967 All right. Keep covering it for me. 220 00:23:06,594 --> 00:23:09,555 Wong Wai-Lim blackmailed Lei Siu-Bong for ten million USD. 221 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 This box is so valuable. 222 00:23:13,351 --> 00:23:17,605 Stephen, take Suki home first. I'll ask James to meet her. 223 00:23:17,730 --> 00:23:19,399 Remember, protect Suki carefully. 224 00:23:19,524 --> 00:23:21,651 - Okay, let's go. - Okay. 225 00:23:44,632 --> 00:23:47,635 Investigating me? Many people would also be in trouble! 226 00:23:50,054 --> 00:23:51,556 Boss, I've just received a fax. 227 00:23:57,186 --> 00:23:59,439 I'm being blackmailed for 10 million USD. 228 00:24:00,815 --> 00:24:03,067 I must pay within two hours. 229 00:24:07,196 --> 00:24:10,199 They really do have my documents. 230 00:24:10,324 --> 00:24:11,576 I have no choice. 231 00:24:12,452 --> 00:24:14,203 Follow the instructions. 232 00:24:14,328 --> 00:24:17,165 - Transfer money to their Swiss account. - Right. 233 00:24:17,290 --> 00:24:19,542 - Check where the fax was sent from. - Right. 234 00:24:22,044 --> 00:24:24,213 I want to talk to Suki. 235 00:24:25,465 --> 00:24:28,468 However, she might be under police surveillance. 236 00:24:44,484 --> 00:24:46,027 One moment. I'll come down soon. 237 00:24:51,240 --> 00:24:52,241 I'm worried. 238 00:24:53,743 --> 00:24:55,870 I'm fine. Are you scared? 239 00:24:55,995 --> 00:24:58,748 I know Mr Wong died. Now I'm scared. 240 00:25:00,124 --> 00:25:02,752 We never thought that Lei Siu-Bong would be so ruthless. 241 00:25:04,003 --> 00:25:07,924 Oh right. I've heard in the office that John's made a huge loss in stocks. 242 00:25:08,466 --> 00:25:13,012 He overheard tips from Lei Siu-Bong that night, so he invested all his money. 243 00:25:13,137 --> 00:25:15,348 Lei Siu-Bong mainly pursues risky speculations. 244 00:25:15,473 --> 00:25:18,726 John will probably be bankrupt this time. 245 00:25:23,523 --> 00:25:27,193 I'm not gonna interrupt. Keep chatting. I'll see myself out. 246 00:25:31,906 --> 00:25:32,907 Gun! 247 00:25:41,624 --> 00:25:42,875 Help! 248 00:25:43,000 --> 00:25:44,210 Help! 249 00:26:09,944 --> 00:26:12,863 Help! Let me go! 250 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 Help me, quickly! 251 00:26:16,909 --> 00:26:18,286 Let me go! 252 00:26:21,622 --> 00:26:23,124 Help! 253 00:26:50,192 --> 00:26:53,446 - You like screaming? - Push her out and let her scream! 254 00:26:53,571 --> 00:26:54,947 - No! - Push her out! 255 00:27:10,338 --> 00:27:11,797 Was it fun? 256 00:28:32,586 --> 00:28:33,587 No! 257 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 You've got some skills. 258 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 Save me now! 259 00:30:14,772 --> 00:30:15,773 Save me now! 260 00:30:24,031 --> 00:30:25,032 You're quite brave! 261 00:30:25,616 --> 00:30:27,117 Lei Siu-Bong! You're doomed! 262 00:30:29,078 --> 00:30:30,579 But there's no use being brave. 263 00:30:32,414 --> 00:30:33,707 Put the girl down at once! 264 00:30:33,833 --> 00:30:35,960 Return William Wong's documents to me! 265 00:30:36,085 --> 00:30:39,213 - They're at the police station. - Really at the police station? 266 00:30:39,338 --> 00:30:41,674 I've already transferred the money into your account. 267 00:30:41,799 --> 00:30:42,967 I don't take bribes! 268 00:30:45,427 --> 00:30:47,388 Sorry, we've got the wrong person. 269 00:30:50,266 --> 00:30:51,267 Don't hurt the girl! 270 00:30:53,102 --> 00:30:55,104 I won't hurt her, but I'll hurt you! 271 00:31:37,021 --> 00:31:39,481 Still tailing us? Inform the boss! 272 00:31:45,362 --> 00:31:46,906 So annoying. 273 00:31:47,031 --> 00:31:48,866 Interrupting our conversation. 274 00:31:49,909 --> 00:31:50,910 No! 275 00:31:51,035 --> 00:31:52,036 No! 276 00:31:53,412 --> 00:31:54,413 No? 277 00:31:54,538 --> 00:31:56,332 I won't shoot him, you will! 278 00:31:56,874 --> 00:31:58,375 No! 279 00:32:02,963 --> 00:32:03,964 No! 280 00:32:06,884 --> 00:32:08,594 No! 281 00:32:08,719 --> 00:32:09,970 No! 282 00:32:52,429 --> 00:32:54,556 Boss, I've asked Superintendent Chan. 283 00:32:54,682 --> 00:32:58,435 He's found out that this fax was sent from a temporary office of the CCB. 284 00:33:00,437 --> 00:33:02,690 Did they take you to this address? 285 00:33:05,567 --> 00:33:07,820 So, are my documents there? 286 00:33:14,618 --> 00:33:17,037 - Take her to wash her face first. - Yes. 287 00:33:17,162 --> 00:33:18,914 Take her to the bar and wait for me. 288 00:33:19,039 --> 00:33:22,001 Hello, may I speak to Superintendent Chan Dak-Sun? 289 00:33:25,004 --> 00:33:27,756 Officer Chan, this is Lei Siu-Bong. 290 00:33:29,008 --> 00:33:30,009 Yes. 291 00:33:32,636 --> 00:33:33,887 Thank you very much. 292 00:33:35,639 --> 00:33:37,474 Don't worry, Officer Chan. 293 00:33:37,599 --> 00:33:39,977 I won't leave loose ends. 294 00:33:45,774 --> 00:33:47,693 Bring all the documents back to me. 295 00:33:55,993 --> 00:33:59,038 You look stunning after washing your face. 296 00:34:15,304 --> 00:34:18,307 Hasn't it been an exciting night? 297 00:34:27,524 --> 00:34:30,027 I'll tell myself that nothing happened tonight. 298 00:34:32,905 --> 00:34:36,533 Here comes another smart person in Hong Kong. 299 00:34:40,037 --> 00:34:41,538 But… 300 00:34:42,414 --> 00:34:44,041 you're lying. 301 00:34:46,168 --> 00:34:47,544 I'm gonna punish you. 302 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Have you checked thoroughly? 303 00:35:22,746 --> 00:35:25,249 I did. Something isn't right. 304 00:35:42,808 --> 00:35:46,186 - Why hasn't Stephen shown up? - I've called, but he hasn't replied yet. 305 00:35:50,983 --> 00:35:53,110 There's something wrong with these accounts. 306 00:36:30,480 --> 00:36:32,441 Don't chase them! Take all the documents. 307 00:36:32,566 --> 00:36:34,693 - Don't leave a single piece of paper. - Yes! 308 00:36:39,323 --> 00:36:43,827 Let me learn from Chairman Mao, crossing the Yangtze River aged 60. 309 00:36:43,952 --> 00:36:46,205 Save your breath, you exiled former party member. 310 00:36:46,330 --> 00:36:49,583 You're only causing me trouble if you catch a cold. 311 00:36:49,708 --> 00:36:52,920 Didn't you say that your medical skills are better than Hua Tuo's? 312 00:36:53,045 --> 00:36:55,797 You can heal anyone who's still alive, right? 313 00:36:55,923 --> 00:37:00,177 Certainly. If I could get a license, doctors in HK would have no business. 314 00:37:01,345 --> 00:37:02,346 Braggart! 315 00:37:07,559 --> 00:37:11,438 The East is red 316 00:37:11,563 --> 00:37:15,192 The sun is rising 317 00:37:15,317 --> 00:37:16,443 China— 318 00:37:17,694 --> 00:37:18,946 What's this? 319 00:37:23,992 --> 00:37:25,577 White-haired man! Help! 320 00:37:27,412 --> 00:37:28,413 Careful. 321 00:37:29,081 --> 00:37:30,082 Slowly. 322 00:37:34,336 --> 00:37:35,337 Lay him down. 323 00:37:36,213 --> 00:37:38,632 He's been burnt so badly, how can anyone save him? 324 00:37:40,008 --> 00:37:42,594 He'd be dead if he's sent to a hospital. 325 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 The way you learnt medicine was worse than others. 326 00:37:45,722 --> 00:37:47,015 He's been burnt so badly. 327 00:37:47,140 --> 00:37:50,852 Even if you can save him, his life is ruined. 328 00:37:54,231 --> 00:37:59,736 By the way, did this comrade smuggle himself by a fireboat? 329 00:38:04,491 --> 00:38:06,785 What did he say? Suit key? 330 00:38:07,744 --> 00:38:09,204 Probably his last words. 331 00:38:10,747 --> 00:38:12,332 He's probably not gonna make it. 332 00:38:12,457 --> 00:38:15,252 Just like your wife years ago? 333 00:38:15,377 --> 00:38:16,545 So miserable. 334 00:38:16,670 --> 00:38:18,255 Shut the hell up! 335 00:38:18,839 --> 00:38:22,926 Call Q now. Ask him to bring medicine by speedboat. Hurry up! 336 00:38:23,510 --> 00:38:25,304 I'll go. Don't get mad. 337 00:39:30,369 --> 00:39:31,953 Billy's checked them. 338 00:39:32,079 --> 00:39:34,331 All the documents have been retrieved. 339 00:39:36,208 --> 00:39:38,960 I've just spoken with Superintendent Chan and Sir Dewey. 340 00:39:39,127 --> 00:39:41,838 All information about that incident has been covered up. 341 00:39:42,381 --> 00:39:44,132 No one will look into it again. 342 00:39:45,384 --> 00:39:49,262 Those two cops who survived must be blackmailing me. 343 00:39:50,263 --> 00:39:53,016 But we mustn't take action for now. 344 00:39:53,141 --> 00:39:54,768 We'll find out in good time. 345 00:39:54,893 --> 00:39:57,479 About the girl we captured, would you like me to…? 346 00:40:00,023 --> 00:40:04,027 She enjoyed it so much when I shagged her last night. 347 00:40:07,155 --> 00:40:08,156 How wonderful! 348 00:40:09,408 --> 00:40:12,160 I think she really wants to cling to me. 349 00:40:13,370 --> 00:40:18,375 So I should use her to make money. 350 00:40:36,435 --> 00:40:38,478 Still alive? Finally decided to wake up? 351 00:40:39,688 --> 00:40:41,314 I've been waiting for a week. 352 00:40:41,440 --> 00:40:45,193 My name is Chan Dak-Sun, the superintendent in charge of this case. 353 00:40:45,318 --> 00:40:48,196 You're suspected of abusing power and making unauthorised arrests, 354 00:40:48,321 --> 00:40:50,198 causing the deaths of three colleagues. 355 00:40:53,034 --> 00:40:55,287 Didn't my superior Alex talk to you? 356 00:40:55,412 --> 00:40:58,457 Your superior Alex told me he didn't know that you forged documents 357 00:40:58,582 --> 00:41:00,834 to blackmail the rich businessman Lei Siu-Bong. 358 00:41:00,959 --> 00:41:03,336 Also, your stockbroker is waiting for you outside 359 00:41:03,462 --> 00:41:05,714 to pursue your $4 million debt. 360 00:41:05,839 --> 00:41:08,091 But I'm sure you know how to repay it. 361 00:41:11,344 --> 00:41:17,100 We both know what you did, kiddo. But we don't want to make this big. 362 00:41:17,225 --> 00:41:20,353 You're dismissed now. You should consider yourself lucky. 363 00:41:20,479 --> 00:41:22,606 Keep your mouth shut when you get out. 364 00:41:50,342 --> 00:41:51,843 We'll head off now, Uncle Shek. 365 00:42:04,523 --> 00:42:07,025 Hey, do you think he's gone mad? 366 00:42:07,567 --> 00:42:09,694 You'd know if you got burnt like that. 367 00:42:12,405 --> 00:42:15,534 If you keep him here, your house might be demolished eventually. 368 00:42:15,659 --> 00:42:16,868 Screw you. 369 00:42:21,957 --> 00:42:26,169 He's been living here for half a year. Do you think he's really a cop? 370 00:42:26,294 --> 00:42:29,548 He can't deceive me even if he wants to. I'm very smart. 371 00:42:29,673 --> 00:42:32,175 Then why didn't he call the police? 372 00:42:32,300 --> 00:42:34,511 How can he face anyone with such disfigurement? 373 00:42:40,267 --> 00:42:43,186 Officer, you've been hiding in the fish farm all the time. 374 00:42:43,311 --> 00:42:44,437 You'd go mad one day. 375 00:42:45,021 --> 00:42:47,440 Avoiding people isn't a solution. 376 00:42:47,566 --> 00:42:49,943 You shouldn't lose your self-esteem. 377 00:42:50,068 --> 00:42:53,697 Even though your face is burnt, it's still the real you. 378 00:42:53,822 --> 00:42:57,075 Most of these people climb the social ladder 379 00:42:57,200 --> 00:42:58,660 whilst hiding behind a facade. 380 00:42:58,785 --> 00:43:02,622 They're wolves in sheep's clothing. 381 00:43:13,216 --> 00:43:15,135 Hey, where are you going? Come back. 382 00:43:43,455 --> 00:43:44,956 Show me your ID card. 383 00:44:05,894 --> 00:44:07,395 So disgusting. Stay out of sight. 384 00:44:07,979 --> 00:44:11,149 - Guess how he got like this. - I guess he got burnt. 385 00:44:11,274 --> 00:44:13,777 I don't think so. He probably got beaten by his wife. 386 00:44:13,902 --> 00:44:16,029 Nah. He probably got hot soup poured over him. 387 00:44:16,154 --> 00:44:17,155 That's ridiculous. 388 00:44:24,412 --> 00:44:25,914 Hey, are you okay? 389 00:44:26,665 --> 00:44:29,542 Even if you wanna commit suicide, don't cause me trouble, mate. 390 00:44:29,668 --> 00:44:31,836 - Are you okay? - I'm okay. 391 00:44:31,961 --> 00:44:32,796 Come on. 392 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 - Mr Lei! - Mr Ho! 393 00:44:38,510 --> 00:44:40,762 - Congratulations. - Thanks. Thanks for coming. 394 00:44:40,887 --> 00:44:43,264 Mrs Ho. Thanks. Let's get a drink there. 395 00:44:43,390 --> 00:44:45,016 - Okay. - They're all over there. 396 00:44:45,141 --> 00:44:46,518 Hey, Mr Ho has arrived. 397 00:44:46,643 --> 00:44:49,229 - How are you? - How are you, Mr Ho? 398 00:44:52,899 --> 00:44:54,567 - We're all here today. - Yeah. 399 00:45:00,323 --> 00:45:04,202 - Hey, the Finance Commissioner is here. - Mr Lei, how influential you are 400 00:45:04,327 --> 00:45:07,288 to get the Finance Commissioner to come and offer his congratulations. 401 00:45:07,414 --> 00:45:11,668 It wasn't me, it was the effort of my right-hand woman: Suki Cheung. 402 00:45:13,169 --> 00:45:16,423 Also, Suki will lead our company in the future. 403 00:45:16,548 --> 00:45:18,633 - Look after her, everyone. - Sure. 404 00:45:18,758 --> 00:45:20,969 I'd appreciate your kind guidance. 405 00:45:21,094 --> 00:45:23,847 - Congratulations. - Thanks! 406 00:45:27,559 --> 00:45:28,560 Welcome! 407 00:45:29,561 --> 00:45:32,105 - Sir Liu. - Congratulations on your new business. 408 00:45:32,230 --> 00:45:34,566 - You're so kind. - How exciting! Congratulations. 409 00:45:34,691 --> 00:45:37,110 Just a small business. We'd love to have your support. 410 00:45:37,694 --> 00:45:39,154 I'm sure I will! 411 00:45:41,948 --> 00:45:43,950 Sir Liu, let's talk inside. 412 00:45:46,619 --> 00:45:47,620 What's the matter? 413 00:45:50,123 --> 00:45:51,875 - What's the matter? - Something wrong? 414 00:45:52,000 --> 00:45:54,252 It's about the acquisition of Hengfeng a while ago. 415 00:45:54,377 --> 00:45:57,172 They've been in a quarrel since the acquisition. 416 00:45:57,297 --> 00:45:58,298 It's quite serious. 417 00:46:00,842 --> 00:46:06,097 Sir Liu, what do you think about the plan that we discussed last time? 418 00:46:06,222 --> 00:46:08,099 You've got so many plans going on. 419 00:46:08,224 --> 00:46:10,477 Let's discuss ours another time. 420 00:46:12,771 --> 00:46:13,772 No problem. 421 00:46:25,658 --> 00:46:28,286 Is she your right-hand woman, Suki Cheung? 422 00:46:29,120 --> 00:46:32,207 Yes. She's green and got a lot to learn. 423 00:46:32,749 --> 00:46:35,627 But she's been managing my company. She's quite capable. 424 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 Not only that. 425 00:46:37,670 --> 00:46:41,382 My subordinate says that she's fast and accurate in the stock market. 426 00:46:41,508 --> 00:46:44,052 She's a strong woman who's determined and wise. 427 00:46:44,177 --> 00:46:46,012 Not really. 428 00:46:46,137 --> 00:46:47,931 She's a motivated young woman. 429 00:46:57,023 --> 00:46:59,150 Youth makes everything better. 430 00:48:08,511 --> 00:48:11,389 Why are you so scared? Have you done something wrong? 431 00:48:11,514 --> 00:48:13,641 Why are you hiding in my car? What do you want? 432 00:48:13,766 --> 00:48:16,769 General Manager Cheung, I've called but you didn't answer. 433 00:48:16,895 --> 00:48:20,648 You've refused to meet me. You can avoid me, but you can't avoid him. 434 00:48:21,733 --> 00:48:24,277 These are the things that James left behind. 435 00:48:31,367 --> 00:48:33,745 It's right that you cry for that fool. 436 00:48:33,870 --> 00:48:37,040 How could you have climbed so high without betraying him? 437 00:48:37,165 --> 00:48:39,250 You not only betrayed him but also fooled us all. 438 00:48:39,375 --> 00:48:41,294 It's you who was greedy at the beginning. 439 00:48:41,419 --> 00:48:44,339 You thought that you got insider tips but took a hit in shares. 440 00:48:44,464 --> 00:48:46,883 Then you used Mr Wong's documents to blackmail Lei. 441 00:48:47,008 --> 00:48:48,801 You're right about me. I'm very greedy. 442 00:48:48,927 --> 00:48:52,430 So everyone thinks I'm responsible. But you're the one who knew everything. 443 00:48:52,555 --> 00:48:53,932 Stop playing tricks! 444 00:48:54,057 --> 00:48:55,099 Who's playing tricks? 445 00:49:44,357 --> 00:49:47,694 I love tricks! I'm gonna play with you until you're dead! 446 00:50:58,514 --> 00:51:02,393 We've actually discussed this plan before. 447 00:51:03,519 --> 00:51:08,399 Even though the crafty old fox Sir Liu is very interested in it, 448 00:51:08,524 --> 00:51:12,445 he's sceptical about me. 449 00:51:12,570 --> 00:51:14,822 He's been reluctant to sign a contract with me. 450 00:51:16,574 --> 00:51:21,204 Did he notice something wrong with your holding companies 451 00:51:21,329 --> 00:51:22,789 other than the land parcel? 452 00:51:23,331 --> 00:51:28,086 I'm also a bit worried, but he couldn't have known. 453 00:51:28,211 --> 00:51:31,297 He would've taken advantage of me if he knew my secrets. 454 00:51:31,422 --> 00:51:34,592 If he strikes back, he might even take my land. 455 00:51:34,717 --> 00:51:37,845 Since it's so dangerous, why don't we give up on this plan? 456 00:51:37,970 --> 00:51:38,971 Give up? 457 00:51:39,722 --> 00:51:42,600 If we succeed, we'll thrive. 458 00:51:43,351 --> 00:51:45,770 What's without risk in this world? 459 00:51:46,312 --> 00:51:50,149 And I've got an intermediary this time. 460 00:51:50,274 --> 00:51:51,901 Me? 461 00:51:52,026 --> 00:51:54,570 I'm your employee, why would he trust me? 462 00:51:54,695 --> 00:51:58,825 It's only natural if you become his woman. 463 00:51:58,950 --> 00:52:00,034 Absurd! 464 00:52:15,133 --> 00:52:18,136 Do you want to float, sink, or go ashore? 465 00:52:18,719 --> 00:52:20,179 It's up to you. 466 00:52:37,446 --> 00:52:38,447 Welcome. 467 00:52:39,031 --> 00:52:42,493 Officer Chan, only the money god and Sir Liu are yet to arrive. 468 00:52:44,162 --> 00:52:45,163 Pay attention! 469 00:52:46,497 --> 00:52:47,498 I'm so busy. 470 00:52:49,292 --> 00:52:51,669 - It's really busy tonight. - Yeah. 471 00:52:56,924 --> 00:52:59,302 Sir Liu, you're looking great! 472 00:52:59,427 --> 00:53:01,262 - So are you! - If you please. 473 00:53:04,307 --> 00:53:05,933 Sir Liu, welcome. 474 00:53:06,058 --> 00:53:07,685 - Thank you. - Please come in. 475 00:53:26,704 --> 00:53:28,206 - Thanks. - No problem. 476 00:54:26,055 --> 00:54:27,682 I know what you're plotting. 477 00:54:28,474 --> 00:54:29,475 What plot? 478 00:54:30,726 --> 00:54:34,480 Lei Siu-Bong wants to lure me into a beauty trap. 479 00:54:35,231 --> 00:54:37,733 I'm not gonna fall into the trap. 480 00:54:38,901 --> 00:54:43,239 But I'd still appreciate the beauty… 481 00:54:45,283 --> 00:54:48,536 especially the brainy ones. 482 00:54:56,669 --> 00:55:02,258 But… if you pretend to fall for it and cooperate with Lei Siu-Bong, 483 00:55:02,383 --> 00:55:06,512 I guarantee that you'll earn at least $5 billion within a week. 484 00:55:06,637 --> 00:55:07,638 How about it? 485 00:55:13,185 --> 00:55:15,688 You're a really interesting woman. 486 00:55:16,897 --> 00:55:18,399 I'm all ears. 487 00:55:25,781 --> 00:55:27,033 What do you think? 488 00:55:29,327 --> 00:55:31,329 I'm getting more interested in you. 489 00:55:31,454 --> 00:55:33,456 You're able to come up with such ideas. 490 00:55:34,332 --> 00:55:36,959 If you come to work for me after this is done, 491 00:55:38,169 --> 00:55:41,005 I promise that your annual salary will be above $10 million. 492 00:55:42,465 --> 00:55:44,342 What are your conditions for then? 493 00:55:45,217 --> 00:55:47,053 Of course… 494 00:55:47,178 --> 00:55:51,807 the more conditions, the higher the return. 495 00:56:22,129 --> 00:56:23,381 Go after him now. 496 00:56:25,466 --> 00:56:26,967 Go after him now! 497 00:56:28,344 --> 00:56:29,970 Don't go! 498 00:56:30,096 --> 00:56:32,765 - What's happened? - I'm not sure. 499 00:56:32,890 --> 00:56:35,393 - Why not chase? - It's more important to guard here. 500 00:58:33,052 --> 00:58:33,886 Out of my way! 501 00:58:49,568 --> 00:58:50,486 Get in, quickly! 502 00:59:22,893 --> 00:59:24,186 Sorry, my arse! 503 00:59:24,311 --> 00:59:27,189 You bastard. Made us the scapegoats. 504 00:59:27,314 --> 00:59:30,442 I denied the charges. But you've forced me to bear all the sins. 505 00:59:30,568 --> 00:59:32,945 You've even lied about never asking us to investigate Lei. 506 00:59:33,070 --> 00:59:36,073 If you didn't lose money in stocks and blackmail Lei for ten million USD, 507 00:59:36,198 --> 00:59:38,576 - the case wouldn't be like this. - I didn't blackmail! 508 00:59:38,701 --> 00:59:42,454 If I had $10 million, I wouldn't have to sell my house and car. I'm still in debt! 509 00:59:42,580 --> 00:59:45,791 I'd say that you and Suki are the most suspicious! 510 00:59:47,209 --> 00:59:48,627 You still wanna frame Suki? 511 00:59:48,752 --> 00:59:52,089 If you didn't implicate her, she wouldn't have become Lei's puppet. 512 00:59:52,214 --> 00:59:55,593 His puppet? We're her puppets! She led us into her trap from the start! 513 00:59:55,718 --> 00:59:58,345 With Lei's support, she's made her name in the business world. 514 00:59:58,470 --> 01:00:01,473 She's wealthy now, whilst we're deprived! 515 01:00:01,599 --> 01:00:04,602 She's not that kind of person. Don't bad-mouth her! 516 01:00:04,727 --> 01:00:07,062 Why are you still supporting her, fool? 517 01:00:07,605 --> 01:00:09,106 Now that you're burnt so badly, 518 01:00:09,231 --> 01:00:11,734 even if the bitch sees you, she'd pretend not to know you! 519 01:00:11,859 --> 01:00:12,860 Shut up! 520 01:00:13,569 --> 01:00:15,863 Keep dreaming! I'm not a fool like you! 521 01:00:15,988 --> 01:00:17,740 I'll expose her sins! 522 01:00:17,865 --> 01:00:18,866 Calm down! 523 01:00:20,451 --> 01:00:23,746 - Leave Suki alone! - Knock it off, John! It's beyond you! 524 01:00:23,871 --> 01:00:27,333 Don't worry, Alex. I won't stand in the way of your pension! 525 01:00:28,250 --> 01:00:29,918 You're the hero! 526 01:01:21,929 --> 01:01:24,181 White-haired man! 527 01:04:13,058 --> 01:04:14,059 Catch! 528 01:04:55,726 --> 01:04:56,727 Start the boat! 529 01:05:00,898 --> 01:05:01,899 Hurry up! 530 01:06:18,892 --> 01:06:20,811 - I'm not James. - Yes! 531 01:06:20,936 --> 01:06:23,230 Yes! You're James! 532 01:06:23,355 --> 01:06:24,982 - You're James! - No. 533 01:06:25,107 --> 01:06:26,358 - I'm not James. - You are! 534 01:06:26,483 --> 01:06:28,276 - No! - You are James! 535 01:06:57,723 --> 01:07:00,726 Honestly, as long as it's you, 536 01:07:02,602 --> 01:07:04,396 no matter how you look, 537 01:07:06,523 --> 01:07:08,025 I won't mind. 538 01:07:10,235 --> 01:07:12,487 We'll defeat Lei Siu-Bong one day. 539 01:07:13,488 --> 01:07:16,491 After that, I will find… 540 01:07:17,492 --> 01:07:21,371 the best doctor to perform reconstructive facial surgery for you… 541 01:07:23,290 --> 01:07:25,459 to restore your appearance. 542 01:07:26,043 --> 01:07:31,673 White-haired man, if you're in Heaven, wish me luck in avenging your death! 543 01:07:47,773 --> 01:07:48,774 Mr Lei. 544 01:07:49,649 --> 01:07:50,650 Are you scared of me? 545 01:07:55,822 --> 01:07:57,449 You've forgotten something. 546 01:07:57,574 --> 01:07:59,076 Take it back. 547 01:08:13,673 --> 01:08:18,178 Sir Liu called me this morning and he accepted our proposal. 548 01:08:18,720 --> 01:08:19,721 So quick? 549 01:08:21,848 --> 01:08:25,227 I knew I wasn't wrong to put my trust in you. 550 01:08:25,352 --> 01:08:26,728 You are capable. 551 01:08:27,562 --> 01:08:30,565 It's not necessarily my doing. 552 01:08:30,690 --> 01:08:33,193 Could it be that he figured out your plot? 553 01:08:34,319 --> 01:08:36,196 It's impossible! 554 01:08:36,321 --> 01:08:41,952 Unless the Finance Commissioner has joined forces with him. 555 01:08:42,077 --> 01:08:44,079 But they hate each other. 556 01:08:45,997 --> 01:08:50,585 And the Finance Commissioner has such a good relationship with you. 557 01:08:51,711 --> 01:08:54,506 I don't believe there'd be a problem. 558 01:09:08,854 --> 01:09:11,231 If I get into trouble, you're in trouble too. 559 01:09:12,232 --> 01:09:14,609 We're in the same boat. 560 01:09:16,486 --> 01:09:19,489 Besides, the pistol that killed the cop… 561 01:09:21,241 --> 01:09:23,368 has your fingerprints on it as well. 562 01:09:25,871 --> 01:09:26,872 Right? 563 01:09:33,670 --> 01:09:35,297 In the past few nights, 564 01:09:36,423 --> 01:09:38,175 I didn't sleep well. 565 01:09:40,886 --> 01:09:42,387 I feel on edge. 566 01:09:43,513 --> 01:09:47,267 I'm not used to being in bed without you. 567 01:09:49,019 --> 01:09:51,771 So I want to find someone to replace you. 568 01:09:54,816 --> 01:10:00,155 I'm gonna leave this to you. 569 01:10:18,465 --> 01:10:20,592 This $200,000 cheque is from Mr Lei. 570 01:10:23,803 --> 01:10:25,931 Many people say… 571 01:10:26,056 --> 01:10:30,435 that behind a successful man is a woman. 572 01:10:31,978 --> 01:10:35,190 In fact, behind a successful woman… 573 01:10:36,816 --> 01:10:39,819 is a group of men who support her. 574 01:10:41,071 --> 01:10:42,989 Don't forget this. 575 01:10:43,531 --> 01:10:45,825 I've never said this to anyone. 576 01:10:46,409 --> 01:10:47,369 I won't forget. 577 01:10:49,371 --> 01:10:50,497 Off you go now. 578 01:10:51,206 --> 01:10:52,457 I'm gonna go now. 579 01:11:19,276 --> 01:11:21,528 Miss Cheung, I don't usually wait for a woman. 580 01:11:21,653 --> 01:11:24,531 But I'm sure it'll be worthwhile this time. 581 01:11:24,656 --> 01:11:26,658 Worthwhile? We'll see. 582 01:11:27,909 --> 01:11:29,911 These are my trusted assistants. 583 01:11:30,036 --> 01:11:31,746 I needn't introduce you. 584 01:11:31,871 --> 01:11:35,083 Miss Cheung is a significant member of the Siu-Bong Group. 585 01:11:54,561 --> 01:11:56,062 Are you still afraid of me? 586 01:12:11,453 --> 01:12:12,704 Are you really not afraid? 587 01:13:17,477 --> 01:13:20,980 By the way, are you satisfied with this profit distribution? 588 01:13:21,106 --> 01:13:24,734 Of course. Without your cooperation with the Finance Commissioner, 589 01:13:24,859 --> 01:13:26,277 how could we succeed? 590 01:13:26,403 --> 01:13:29,406 So it's right to divide it into three and one for each. 591 01:13:30,615 --> 01:13:33,993 If it's okay, I hope we can sign the contract tomorrow afternoon. 592 01:13:34,536 --> 01:13:37,372 So soon? Wouldn't Lei Siu-Bong be suspicious? 593 01:13:38,415 --> 01:13:41,251 He probably can't wait to go bankrupt. 594 01:14:07,944 --> 01:14:10,905 I don't trust that woman. 595 01:14:11,698 --> 01:14:15,201 She keeps holding us back. Stopping us from taking revenge. 596 01:14:16,411 --> 01:14:19,706 Women can be more devious than men. 597 01:14:19,831 --> 01:14:23,293 They can be devious to the core. You take care. 598 01:14:23,835 --> 01:14:24,836 Hello? 599 01:14:27,213 --> 01:14:29,174 - Is it her calling? - I know. 600 01:14:29,299 --> 01:14:31,301 She's surely telling us to be patient! 601 01:14:31,426 --> 01:14:33,595 I can't hold on any longer! 602 01:14:33,720 --> 01:14:35,346 We'll take action tonight. 603 01:14:35,472 --> 01:14:37,849 So soon? My weapon isn't ready yet! 604 01:14:37,974 --> 01:14:39,726 Why didn't she inform us earlier? 605 01:14:55,742 --> 01:14:58,369 What's up? Why are you here so late? 606 01:15:00,997 --> 01:15:01,998 Come on. 607 01:15:08,129 --> 01:15:11,633 He kept saying that he could do it and asked me to give him some time, 608 01:15:11,758 --> 01:15:13,760 so I waited for more than an hour! 609 01:15:15,887 --> 01:15:17,889 - He's so embarrassing. - Yeah! 610 01:15:21,351 --> 01:15:25,855 Seriously, our plan has gone quite smoothly. 611 01:15:25,980 --> 01:15:29,859 I've decided to act fast and finish him up. 612 01:15:29,984 --> 01:15:33,029 I'll go through the contract in the law firm tomorrow morning. 613 01:15:33,154 --> 01:15:34,906 Then we'll sign it in the afternoon. 614 01:15:36,908 --> 01:15:38,535 I completely agree. 615 01:15:40,662 --> 01:15:42,288 It's great news. 616 01:15:43,164 --> 01:15:45,542 Hence I've come all the way to tell you this. 617 01:15:45,667 --> 01:15:47,293 Girl, you're getting smarter. 618 01:15:48,795 --> 01:15:51,214 If there's nothing else, go home and get some rest. 619 01:15:52,298 --> 01:15:55,051 I'll not disturb you any more, I'll head on. 620 01:15:57,554 --> 01:16:00,431 When I came here, I felt that someone was following me. 621 01:16:00,557 --> 01:16:01,808 Let me escort you back. 622 01:16:24,205 --> 01:16:25,707 Both lanes are blocked? 623 01:16:32,755 --> 01:16:34,299 Get out the car and take a look. 624 01:20:19,565 --> 01:20:20,566 Got it. 625 01:20:21,317 --> 01:20:23,945 Okay, James. See you later. 626 01:21:33,389 --> 01:21:35,391 What? Are you plagued by feelings of guilt? 627 01:21:38,227 --> 01:21:39,353 What are you scared of? 628 01:21:39,478 --> 01:21:41,522 It's you again! How did you get in? 629 01:21:42,648 --> 01:21:43,649 Me? 630 01:21:55,036 --> 01:21:58,414 After today, that fool James will be used and dumped by you. 631 01:21:58,956 --> 01:21:59,957 What a pity. 632 01:22:01,000 --> 01:22:02,001 As greedy as you are, 633 01:22:02,126 --> 01:22:05,254 why don't you sell him to the circus, so he can be a proper clown? 634 01:22:06,756 --> 01:22:08,758 Get out of here, or I'll call the police! 635 01:22:10,760 --> 01:22:13,888 If you pretend to fall for it and cooperate with Lei Siu-Bong, 636 01:22:14,472 --> 01:22:18,225 I guarantee that you'll earn at least $5 billion within a week. Well? 637 01:22:18,351 --> 01:22:20,394 You can call the cops to arrest me. 638 01:22:20,519 --> 01:22:22,730 This time, I won't let you take the risk alone. 639 01:22:22,855 --> 01:22:25,483 I'll also inject ten million USD in the acquisition. 640 01:22:26,067 --> 01:22:28,069 Come on. Try calling the cops. 641 01:22:28,194 --> 01:22:30,529 I think Lei would be very interested in this tape. 642 01:22:30,655 --> 01:22:34,158 - Wouldn't Lei be suspicious? - He probably can't wait to go bankrupt. 643 01:22:34,283 --> 01:22:36,202 Quit acting, Suki. 644 01:22:36,327 --> 01:22:39,997 You're quite something. You can even screw over your fancy man. 645 01:22:42,458 --> 01:22:44,835 Don't you understand? This is how the world works. 646 01:22:44,961 --> 01:22:48,047 If one doesn't take, the other will. See who makes it. 647 01:22:48,172 --> 01:22:50,716 So when I asked you to investigate Wong Wai-Lim, 648 01:22:50,841 --> 01:22:54,637 you took the opportunity to blackmail Lei $10 million by fax in our office. 649 01:22:54,762 --> 01:22:56,263 Then made me the scapegoat! 650 01:22:57,848 --> 01:23:01,102 I didn't make you. You fancied yourself as clever. 651 01:23:01,227 --> 01:23:04,230 You believed in Lei's tips and made a loss in the stock market, 652 01:23:04,355 --> 01:23:06,983 so everyone thought you blackmailed him. 653 01:23:07,108 --> 01:23:08,109 You're just stupid. 654 01:23:10,236 --> 01:23:12,738 Yes, I thought I was clever. But I've learnt a lesson. 655 01:23:12,863 --> 01:23:14,824 This time, I'll make you pay for sure! 656 01:23:15,366 --> 01:23:17,868 I'll give you $10 million if you give me the tape. 657 01:23:17,994 --> 01:23:20,246 How stingy of you. I don't care about $10 million. 658 01:23:20,371 --> 01:23:23,749 Even if it was $100 million and I had you as well… 659 01:23:23,874 --> 01:23:28,129 We're actually the same type of people. We should be a great match. 660 01:24:21,557 --> 01:24:25,728 Fool, be careful. 661 01:24:28,439 --> 01:24:29,857 He wanted to rape me! 662 01:24:31,317 --> 01:24:32,318 She— 663 01:24:41,577 --> 01:24:44,288 I can't bear the sight of him. Take him away now! 664 01:24:45,206 --> 01:24:46,207 Go! 665 01:24:46,791 --> 01:24:47,792 Go! 666 01:24:48,876 --> 01:24:50,878 Go now! 667 01:24:53,214 --> 01:24:54,965 Hurry up! 668 01:24:55,549 --> 01:24:57,051 Get a move on! 669 01:25:09,438 --> 01:25:12,942 Mr Lei and Sir Liu, you can both sign now. 670 01:25:36,132 --> 01:25:38,134 - Happy cooperation. - Mr Lei. 671 01:25:39,009 --> 01:25:40,886 - Cheers. - Thank you. 672 01:25:45,141 --> 01:25:47,143 Boss, someone sent this. 673 01:25:48,519 --> 01:25:49,520 Listen. 674 01:25:59,405 --> 01:26:00,406 You betrayed me?! 675 01:26:02,741 --> 01:26:04,243 Billy, take that contract back! 676 01:26:05,661 --> 01:26:06,871 Don't do anything stupid. 677 01:26:08,622 --> 01:26:11,041 Billy, have someone bring that bitch to me! 678 01:26:11,167 --> 01:26:12,418 Right! 679 01:26:12,543 --> 01:26:13,544 What's happened? 680 01:26:15,796 --> 01:26:17,047 You don't know shit! 681 01:26:24,680 --> 01:26:27,641 Leave it to me, Miss Cheung. I've got something important to do. 682 01:26:27,766 --> 01:26:29,518 - See you another day. - Sir…! 683 01:26:33,939 --> 01:26:34,940 Then I— 684 01:26:52,791 --> 01:26:53,792 You go over there. 685 01:27:52,059 --> 01:27:54,144 Did you give Lei Siu-Bong the tape for John? 686 01:27:54,270 --> 01:27:56,313 Did you know that it'd ruin my plan? 687 01:27:56,438 --> 01:27:58,107 I handed in that tape! 688 01:27:58,649 --> 01:28:01,652 You didn't stop him? I did this to avenge you. 689 01:28:03,112 --> 01:28:06,115 I'll do it on my own. I don't want you to break the law again. 690 01:28:07,741 --> 01:28:09,243 What law did I break? 691 01:28:09,368 --> 01:28:12,246 In this world, whoever has wealth and power makes the law. 692 01:28:15,499 --> 01:28:18,752 You're so stupid. No wonder John called you a fool. 693 01:28:19,295 --> 01:28:21,171 Look how miserable you've become. 694 01:28:21,297 --> 01:28:24,717 He is a fool, the stupidest one. 695 01:28:24,842 --> 01:28:27,636 You actually knew everything but pretended to know nothing. 696 01:28:27,761 --> 01:28:31,015 He saw you push John off the building with his own eyes. 697 01:28:31,140 --> 01:28:33,642 He helped you hide the truth! 698 01:28:33,767 --> 01:28:35,769 He got into this mess because he saved you. 699 01:28:38,188 --> 01:28:39,315 Stop arguing. 700 01:28:40,065 --> 01:28:41,817 What does it matter how I look? 701 01:28:42,943 --> 01:28:43,944 Let's go. 702 01:29:15,225 --> 01:29:16,185 Don't move! 703 01:30:27,631 --> 01:30:29,633 - What do you want? - I want you dead! 704 01:30:30,843 --> 01:30:34,138 Was I right to trick you with both Sir Liu and the Commissioner? 705 01:30:36,140 --> 01:30:37,266 Yes. 706 01:30:37,850 --> 01:30:39,560 Correct answer, 707 01:30:39,685 --> 01:30:41,311 but you're lying! 708 01:30:42,813 --> 01:30:43,814 I'm gonna punish you! 709 01:30:46,024 --> 01:30:48,986 You wanna go ashore? I want you to jump! 710 01:30:54,575 --> 01:30:56,577 - Jump down! Jump! - No! 711 01:30:57,578 --> 01:30:59,329 - Jump! - Don't, Suki. 712 01:31:00,914 --> 01:31:01,915 Jump! 713 01:31:06,420 --> 01:31:07,421 Jump down! 714 01:31:07,963 --> 01:31:09,465 Don't, Suki. 715 01:31:10,716 --> 01:31:13,927 Jump! Jump down! Jump! 716 01:31:16,847 --> 01:31:18,724 I've lost everything, Suki. 717 01:31:20,559 --> 01:31:21,560 Jump! 718 01:31:23,604 --> 01:31:24,730 Jump! 719 01:31:48,253 --> 01:31:49,254 Are you okay? 720 01:31:52,382 --> 01:31:53,383 Are you okay? 721 01:31:53,509 --> 01:31:58,263 I wonder if you've ever— 722 01:31:58,388 --> 01:32:00,265 - Yes. - Really? 723 01:32:00,390 --> 01:32:02,935 I loved you then… 724 01:32:03,477 --> 01:32:05,896 and I love you now! 725 01:32:06,021 --> 01:32:09,399 It's all my fault. Please give me a chance! 726 01:32:09,525 --> 01:32:10,651 Don't die! 727 01:32:11,902 --> 01:32:14,905 Don't die! You can't die! 52182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.