All language subtitles for The.Integrity.Of.Joseph.Chambers.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,616 --> 00:00:35,536 [animal bellowing in distance] 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,959 [birds chirping] 3 00:00:44,086 --> 00:00:45,963 [animal bellows] 4 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 [wind gusting] 5 00:01:00,394 --> 00:01:04,398 [animal bellowing] 6 00:01:18,954 --> 00:01:21,874 [animal bellows] 7 00:01:28,923 --> 00:01:31,258 [loud growling] 8 00:01:40,267 --> 00:01:42,478 [as Clint Eastwood] "Hey, little lady." 9 00:01:43,437 --> 00:01:45,564 "Hey, little lady. 10 00:01:46,857 --> 00:01:50,694 Hell's coming for breakfast." 11 00:01:50,778 --> 00:01:52,613 "Hey, little lady. 12 00:01:57,868 --> 00:02:00,412 Hell's coming for breakfast." 13 00:02:09,380 --> 00:02:11,632 "Hey, little lady. 14 00:02:11,715 --> 00:02:14,760 Hell's coming for breakfast." 15 00:02:16,470 --> 00:02:18,597 [humming] 16 00:02:23,936 --> 00:02:26,355 [water running] 17 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 [water stops] 18 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 "Hey, little lady. 19 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Hell's coming for breakfast." 20 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 "Hey, little lady." 21 00:02:53,007 --> 00:02:55,509 [woman] "Hell's coming for breakfast." I got it. 22 00:03:00,764 --> 00:03:03,392 You've been saying that for the last forever, Joe. 23 00:03:03,475 --> 00:03:05,603 Am I supposed to pretend I can't hear? 24 00:03:05,686 --> 00:03:07,771 - [normal voice] It's Clint. - [groans] 25 00:03:07,855 --> 00:03:09,690 I'm sleeping. 26 00:03:14,737 --> 00:03:15,738 Mm... 27 00:03:17,448 --> 00:03:20,868 So is it the actual location that's coming for breakfast, 28 00:03:20,951 --> 00:03:23,370 or is hell actually coming for breakfast? 29 00:03:23,454 --> 00:03:26,832 Like, is it like, "Get ready, little lady. 30 00:03:26,916 --> 00:03:28,792 The Friars Club is coming for breakfast," 31 00:03:28,876 --> 00:03:30,586 or is it, "Hey, little lady. 32 00:03:30,669 --> 00:03:32,880 Walmart is coming for breakfast"? 33 00:03:32,963 --> 00:03:35,424 Because I need to know how many places to set. 34 00:03:35,507 --> 00:03:37,259 You think you're funny, don't you? 35 00:03:37,343 --> 00:03:39,386 [woman laughs] What is that? 36 00:03:39,470 --> 00:03:41,138 Oh, you mean this? 37 00:03:41,222 --> 00:03:43,515 [laughs] Hell is coming for breakfast. 38 00:03:43,599 --> 00:03:45,726 Satan. Hitler. 39 00:03:45,809 --> 00:03:47,895 - You love it. - No. 40 00:03:47,978 --> 00:03:49,438 Please go back to the bathroom. Shave it off. 41 00:03:49,521 --> 00:03:51,440 I'm not shaving it off. It's authentic. 42 00:03:51,523 --> 00:03:53,442 - It's my hunting look. - Oh. 43 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 Yeah. 44 00:03:59,531 --> 00:04:01,116 - Hey, baby. - Hmm? 45 00:04:01,200 --> 00:04:03,577 Authentic is how you walked into this town. 46 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 It looks good on me. 47 00:04:07,706 --> 00:04:09,959 It does look good. 48 00:04:10,042 --> 00:04:11,543 - That's right. - It does. 49 00:04:11,627 --> 00:04:14,338 Now, hold on, hold on, hold on. 50 00:04:14,421 --> 00:04:16,757 - Oh, wow. - No, hold on, hold on, hold on. 51 00:04:18,759 --> 00:04:21,136 [clicks tongue] 52 00:04:21,220 --> 00:04:23,305 Honey, why don't you hop back into bed? 53 00:04:23,389 --> 00:04:26,725 Come on. I'll do this authentic guy. 54 00:04:26,809 --> 00:04:29,645 Come on. Come on. I mean it. 55 00:04:29,728 --> 00:04:31,855 - Honey, come on. Don't be... - You're making of me. 56 00:04:31,939 --> 00:04:33,232 That's fine. 57 00:04:33,315 --> 00:04:36,193 - I mean, it's so... Oh! - [door closes] 58 00:04:37,236 --> 00:04:38,570 Mm. 59 00:04:45,411 --> 00:04:47,579 All right, let's have it. 60 00:04:48,747 --> 00:04:52,418 - This is irresponsible. - You said that last night. 61 00:04:53,544 --> 00:04:55,504 [sighs] 62 00:04:56,505 --> 00:04:59,091 I mean, it's just stupid, what you're doing. 63 00:04:59,174 --> 00:05:01,593 - You said that, too. - Well, you're being an asshole. 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,805 Tess, why are you blowing this out of proportion? 65 00:05:04,888 --> 00:05:07,266 Tons of guys around here hunt for their livelihood. 66 00:05:07,349 --> 00:05:09,935 Your dad does it. Doug does it. 67 00:05:10,019 --> 00:05:13,564 Uh, you're not from here, Joe. 68 00:05:13,647 --> 00:05:16,650 You sell insurance for a living, and you're really good at it. 69 00:05:16,734 --> 00:05:20,571 Okay, well, I live here now. So what? 70 00:05:20,654 --> 00:05:22,573 And your understanding of "here" thus far 71 00:05:22,656 --> 00:05:24,283 is that moustache? 72 00:05:30,998 --> 00:05:34,376 You haven't hunted enough with Doug to go out on your own. 73 00:05:34,460 --> 00:05:37,046 I keep telling you, I have a funny feeling about this, 74 00:05:37,129 --> 00:05:38,797 and you just keep ignoring that. 75 00:05:46,430 --> 00:05:48,640 [whispering] That was mean. 76 00:05:50,392 --> 00:05:51,894 Yeah, it was. 77 00:05:53,687 --> 00:05:55,606 - I'm sorry. - Hm. 78 00:05:59,193 --> 00:06:03,572 We moved out here to provide our boys with a safe, 79 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 familiar place to grow up 80 00:06:05,407 --> 00:06:09,745 and not to become some end-of-the-world Fox News people. 81 00:06:09,828 --> 00:06:11,914 That's not what's happening. 82 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 That's not what's happening to us. 83 00:06:13,665 --> 00:06:16,377 [whispering] You have nothing to prove. I love you... 84 00:06:16,460 --> 00:06:18,629 without the moustache. 85 00:06:21,006 --> 00:06:23,133 But there are a couple girls I could whore you out to 86 00:06:23,217 --> 00:06:24,885 if you wanted. 87 00:06:24,968 --> 00:06:26,678 If things get worse... 88 00:06:26,762 --> 00:06:28,972 we need to know how to do this stuff. 89 00:06:29,056 --> 00:06:31,475 [laughs] No, not that argument again. Please no. 90 00:06:31,558 --> 00:06:33,268 No, why? Why? Why can't I... Why can't I say that? 91 00:06:33,352 --> 00:06:34,603 - Why can't I say that? - Because. 92 00:06:34,686 --> 00:06:36,063 Why can't I say? Why? Why? 93 00:06:36,146 --> 00:06:39,942 Because I heard it my whole life. Okay? 94 00:06:40,025 --> 00:06:41,944 I-I grew up with these mountains. 95 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 My... My dad prepping for the end of days. 96 00:06:44,530 --> 00:06:46,073 That's why I left. 97 00:06:46,156 --> 00:06:47,658 This is stupid. I can't win this argument. 98 00:06:47,741 --> 00:06:49,368 Oh, you can't. You know why? 99 00:06:49,451 --> 00:06:51,036 Because it's not about providing. It's about your ego. 100 00:06:51,120 --> 00:06:53,664 It's how you wanting to go out with the boys hunting. 101 00:06:53,747 --> 00:06:56,500 So what? So what? 102 00:06:56,583 --> 00:06:58,752 There's nothing wrong with that, except for experience. 103 00:06:58,836 --> 00:07:00,337 - You don't have it. - That's why I'm going out there. 104 00:07:00,421 --> 00:07:02,339 With someone else, Joe. 105 00:07:02,423 --> 00:07:04,591 That's how you learn. You don't learn alone. 106 00:07:04,675 --> 00:07:07,302 No. You learn by going out there and doing it. 107 00:07:07,386 --> 00:07:09,012 Right? You just go sit in a deer stand, 108 00:07:09,096 --> 00:07:10,722 you wait for a deer, and you shoot it. 109 00:07:10,806 --> 00:07:12,099 12-year-old boys do it. 110 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Why can't I go out there and try? 111 00:07:18,272 --> 00:07:20,482 We agreed that we would learn together as a family, 112 00:07:20,566 --> 00:07:22,860 we would grow a garden in the spring 113 00:07:22,943 --> 00:07:25,195 and can in the winter. 114 00:07:25,279 --> 00:07:26,989 Go with Doug next week. 115 00:07:27,072 --> 00:07:29,700 That is all I'm asking. It's not much. 116 00:07:30,742 --> 00:07:34,580 I packed a lunch for the entire day, 117 00:07:34,663 --> 00:07:36,790 and I'm gonna go out there, 118 00:07:36,874 --> 00:07:39,084 and I'm gonna stay all day, 119 00:07:39,168 --> 00:07:40,836 and I will not be home until tonight. 120 00:07:40,919 --> 00:07:42,921 Okay. And if you kill something, 121 00:07:43,005 --> 00:07:44,756 you know how to disembowel it, right? 122 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 I-I can't. I can't. I'm not doing this. 123 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 I'm not doing this. 124 00:07:50,471 --> 00:07:53,348 - I love you. - I love you. 125 00:07:53,432 --> 00:07:55,017 You better say goodbye to the boys. 126 00:07:55,100 --> 00:07:56,768 No doubt they heard us. 127 00:08:08,489 --> 00:08:09,907 I love you, buddy. 128 00:08:09,990 --> 00:08:12,868 [boy] "Get ready, little lady. Hell's for breakfast." 129 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 [chuckles] 130 00:08:15,829 --> 00:08:17,498 - You like that? - Mm-hmm. 131 00:08:17,581 --> 00:08:19,875 You say it funny. 132 00:08:19,958 --> 00:08:22,753 I just wanted to come in here and tell I love you 133 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 and I'll see you tonight. 134 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 Yeah. 135 00:08:28,550 --> 00:08:30,511 You were fighting? 136 00:08:30,594 --> 00:08:32,346 No, not at all. 137 00:08:32,429 --> 00:08:34,806 You were doing that whisper thing again. 138 00:08:36,016 --> 00:08:38,310 [whispering indistinctly] 139 00:08:38,393 --> 00:08:43,148 Well, sometimes when mum and dads 140 00:08:43,232 --> 00:08:45,484 need to have a conversation, 141 00:08:45,567 --> 00:08:47,611 it's better that it happens in whispers. 142 00:08:50,697 --> 00:08:53,742 - You like it? - Mm-hmm. 143 00:08:54,868 --> 00:08:56,620 It looks funny. 144 00:08:58,747 --> 00:09:00,791 I love you. 145 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 I'll see you tonight. 146 00:09:03,210 --> 00:09:04,962 Love you, too. 147 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 Hey! 148 00:09:14,054 --> 00:09:15,973 [knocking] 149 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 Last offer. 150 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 Don't do this. 151 00:09:22,646 --> 00:09:25,774 Don't do that. Don't... 152 00:09:25,857 --> 00:09:27,276 [both laugh] 153 00:09:27,359 --> 00:09:29,069 - What are you doing? - Come on. 154 00:09:29,152 --> 00:09:31,363 - Aw! What are you doing? - Okay, then. 155 00:09:31,446 --> 00:09:32,739 Have fun out there. 156 00:09:32,823 --> 00:09:34,700 You know what I'll be doing. 157 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 [sighs] 158 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 [owl hooting] 159 00:09:43,083 --> 00:09:44,376 What's wrong with you, Joe? 160 00:09:44,459 --> 00:09:45,919 Good gravy night. 161 00:09:46,003 --> 00:09:48,964 Going out and killing deer instead of going... 162 00:09:57,222 --> 00:09:59,516 [insects chirping] 163 00:10:54,821 --> 00:10:56,448 [door opens] 164 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 [door closes] 165 00:11:04,748 --> 00:11:07,876 - Good morning. - [man] Morning. 166 00:11:07,959 --> 00:11:09,711 Hey. [clears throat] 167 00:11:11,004 --> 00:11:13,423 Can I borrow your... your rifle? 168 00:11:13,507 --> 00:11:16,009 You ain't get one yet? 169 00:11:16,093 --> 00:11:19,221 Tess, she... she doesn't want to get one right now. 170 00:11:19,304 --> 00:11:22,849 It... It... It doesn't matter. Can I just borrow yours? 171 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 [door closes] 172 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 [door opens] 173 00:11:36,113 --> 00:11:38,073 Oh. 174 00:11:42,828 --> 00:11:45,080 - You need ammo? - Nah, I bought some. 175 00:11:45,163 --> 00:11:46,415 Tess let you get ammo? 176 00:11:46,498 --> 00:11:48,041 - She doesn't know I bought it. - Mm. 177 00:11:48,125 --> 00:11:50,502 Sorry, sorry. I'm sorry. 178 00:11:50,585 --> 00:11:52,087 Got your tags? 179 00:11:52,170 --> 00:11:54,756 - Mm. Got them in the bag. - You double-check them? 180 00:11:54,840 --> 00:11:56,717 - Yes, Mum. - I ain't your mum. 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,927 I-I know. 182 00:11:59,010 --> 00:12:00,512 Won't be a problem on the property. 183 00:12:00,595 --> 00:12:01,888 No one can be on it. 184 00:12:01,972 --> 00:12:04,266 But if an officer asks for your tags on the way back 185 00:12:04,349 --> 00:12:06,309 and you don't have them, that's trouble. 186 00:12:06,393 --> 00:12:08,145 I-I got them. Yeah. 187 00:12:08,228 --> 00:12:10,105 You remember how to get to the property? 188 00:12:10,188 --> 00:12:12,566 - I believe so. - What else? 189 00:12:12,649 --> 00:12:15,110 I-I can't think of anything else. 190 00:12:17,738 --> 00:12:19,489 If you just wait till next week, I can go. 191 00:12:19,573 --> 00:12:22,868 Thank you. But I-I've got two conferences next week. 192 00:12:22,951 --> 00:12:25,245 - Plus, Tess is... - No, I ain't in your marriage. 193 00:12:25,328 --> 00:12:27,581 Unless you're into some freaky stuff. 194 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Keep it to yourself then. 195 00:12:31,168 --> 00:12:33,670 Look, keys are in the car. 196 00:12:33,754 --> 00:12:35,964 If you need to borrow it for any reason, have at it. 197 00:12:36,047 --> 00:12:38,175 I ain't driving that jerk mobile. 198 00:12:38,800 --> 00:12:40,093 That's nice. 199 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 [vehicle door opens] 200 00:12:44,973 --> 00:12:46,516 - Thanks again. - Mm-hmm. 201 00:12:46,600 --> 00:12:48,894 Hey, I'll be sure to bring that ten-point by here 202 00:12:48,977 --> 00:12:50,645 so you can get that photo op. 203 00:12:50,729 --> 00:12:52,147 Godspeed. 204 00:12:56,067 --> 00:12:59,196 [engine starts, loud metal music plays] 205 00:12:59,279 --> 00:13:00,697 [laughs] 206 00:13:02,741 --> 00:13:04,993 [engine shuts off, music stops] 207 00:13:05,076 --> 00:13:07,120 That's your music, right? 208 00:13:07,204 --> 00:13:09,498 You know, you got neighbours. 209 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 [laughs] 210 00:13:10,832 --> 00:13:13,710 [engine starts] 211 00:13:13,794 --> 00:13:16,254 All right, Moustache. Have fun. 212 00:13:32,354 --> 00:13:38,902 ♪♪ 213 00:13:38,985 --> 00:13:41,988 [radio tuning] 214 00:13:42,072 --> 00:13:45,742 ♪♪ 215 00:13:45,826 --> 00:13:47,244 [car radio] Showers and thunderstorms 216 00:13:47,327 --> 00:13:48,620 in Fayette County and Marion County 217 00:13:48,703 --> 00:13:49,704 and surrounding areas. 218 00:13:49,788 --> 00:13:51,206 That advances northeast, 219 00:13:51,289 --> 00:13:52,707 and eventually it's gonna come north 220 00:13:52,791 --> 00:13:54,334 into Tennessee Valley... 221 00:13:54,417 --> 00:14:03,385 ♪♪ 222 00:14:03,468 --> 00:14:12,477 ♪♪ 223 00:14:12,561 --> 00:14:21,528 ♪♪ 224 00:14:21,611 --> 00:14:28,618 ♪♪ 225 00:14:28,702 --> 00:14:35,667 ♪♪ 226 00:14:35,750 --> 00:14:38,920 ♪♪ 227 00:14:39,004 --> 00:14:46,428 ♪♪ 228 00:14:46,511 --> 00:14:54,019 ♪♪ 229 00:15:02,360 --> 00:15:04,029 [chain rattling] 230 00:15:11,745 --> 00:15:13,163 [lock disengages] 231 00:15:42,442 --> 00:15:44,402 [engine revving] 232 00:15:51,785 --> 00:16:01,127 ♪♪ 233 00:16:01,211 --> 00:16:10,553 ♪♪ 234 00:16:10,637 --> 00:16:18,979 ♪♪ 235 00:17:04,024 --> 00:17:05,567 [bullets clinking] 236 00:17:20,290 --> 00:17:21,499 [bullet thuds] 237 00:17:23,752 --> 00:17:25,462 [blowing] 238 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 [suspenseful music plays] 239 00:18:13,134 --> 00:18:18,640 ♪♪ 240 00:18:18,723 --> 00:18:24,270 ♪♪ 241 00:18:24,354 --> 00:18:26,189 [birds chirping] 242 00:18:26,272 --> 00:18:32,946 ♪♪ 243 00:18:33,029 --> 00:18:34,823 [twig snaps] 244 00:18:40,245 --> 00:18:43,331 ♪♪ 245 00:18:43,414 --> 00:18:45,708 [imitates gunshots] 246 00:18:45,792 --> 00:18:51,714 ♪♪ 247 00:18:51,798 --> 00:18:57,720 ♪♪ 248 00:18:57,804 --> 00:19:03,685 ♪♪ 249 00:19:03,768 --> 00:19:09,691 ♪♪ 250 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 [imitates gunshots] 251 00:19:21,077 --> 00:19:24,664 [rapid tapping] 252 00:19:24,747 --> 00:19:33,965 ♪♪ 253 00:19:34,048 --> 00:19:43,349 ♪♪ 254 00:19:47,896 --> 00:19:56,738 ♪♪ 255 00:19:56,821 --> 00:19:59,949 [humming] 256 00:20:00,033 --> 00:20:07,415 ♪♪ 257 00:20:07,498 --> 00:20:14,923 ♪♪ 258 00:20:15,006 --> 00:20:22,388 ♪♪ 259 00:20:22,472 --> 00:20:29,896 ♪♪ 260 00:20:29,979 --> 00:20:37,028 ♪♪ 261 00:20:37,111 --> 00:20:40,365 [humming continues] 262 00:20:40,448 --> 00:20:43,076 [rapid tapping] 263 00:20:43,159 --> 00:20:51,459 ♪♪ 264 00:20:51,542 --> 00:20:59,801 ♪♪ 265 00:20:59,884 --> 00:21:08,559 ♪♪ 266 00:21:12,021 --> 00:21:13,690 [geese honking] 267 00:21:38,006 --> 00:21:40,174 [crowd cheering] 268 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 [applause] 269 00:21:42,218 --> 00:21:44,637 [cheers and applause] 270 00:21:55,606 --> 00:21:57,942 [rapid tapping in distance] 271 00:22:11,831 --> 00:22:14,500 [bird screeching in distance] 272 00:22:25,803 --> 00:22:29,724 ♪♪ 273 00:22:29,807 --> 00:22:33,853 ♪♪ 274 00:22:39,901 --> 00:22:46,491 ♪♪ 275 00:22:46,574 --> 00:22:53,456 ♪♪ 276 00:23:33,871 --> 00:23:41,879 ♪♪ 277 00:23:41,963 --> 00:23:49,637 ♪♪ 278 00:23:49,720 --> 00:23:57,520 ♪♪ 279 00:23:57,603 --> 00:24:05,528 ♪♪ 280 00:24:36,934 --> 00:24:38,644 [bird squawking] 281 00:24:42,648 --> 00:24:45,485 [birds chirping] 282 00:24:45,568 --> 00:24:48,112 ♪♪ 283 00:24:48,196 --> 00:24:55,119 ♪♪ 284 00:24:55,203 --> 00:24:57,663 [bird calling] 285 00:24:57,747 --> 00:25:02,001 ♪♪ 286 00:25:02,084 --> 00:25:04,253 [suspenseful music plays] 287 00:25:04,337 --> 00:25:11,344 ♪♪ 288 00:25:11,427 --> 00:25:18,434 ♪♪ 289 00:25:18,518 --> 00:25:21,187 [rustling] 290 00:25:21,270 --> 00:25:24,232 ♪♪ 291 00:25:24,315 --> 00:25:27,193 [rustling continues] 292 00:25:27,276 --> 00:25:34,992 ♪♪ 293 00:25:35,076 --> 00:25:42,792 ♪♪ 294 00:25:42,875 --> 00:25:46,212 [rustling continues] 295 00:25:46,295 --> 00:25:50,466 ♪♪ 296 00:25:59,725 --> 00:26:01,018 ♪♪ 297 00:26:01,102 --> 00:26:02,770 [sighs] 298 00:26:02,853 --> 00:26:07,733 ♪♪ 299 00:26:07,817 --> 00:26:08,818 Yep. 300 00:26:08,901 --> 00:26:15,491 ♪♪ 301 00:26:15,575 --> 00:26:22,206 ♪♪ 302 00:26:22,290 --> 00:26:28,963 ♪♪ 303 00:26:48,357 --> 00:26:52,653 ♪♪ 304 00:26:52,737 --> 00:26:57,033 ♪♪ 305 00:26:57,116 --> 00:26:59,118 [blowing] 306 00:26:59,201 --> 00:27:05,207 ♪♪ 307 00:27:07,168 --> 00:27:09,712 [announcer speaking indistinctly] 308 00:27:12,006 --> 00:27:14,800 [crowd shouting indistinctly] 309 00:27:14,884 --> 00:27:17,011 [announcer speaking indistinctly] 310 00:27:17,094 --> 00:27:21,682 ♪♪ 311 00:27:21,766 --> 00:27:23,309 [crowd shouting indistinctly] 312 00:27:23,392 --> 00:27:25,353 [announcer speaking indistinctly] 313 00:27:25,436 --> 00:27:26,896 [cheering and applause] 314 00:27:26,979 --> 00:27:29,899 [announcer speaking indistinctly] 315 00:27:32,360 --> 00:27:35,363 - [ball thuds] - Ahh! Strike one! 316 00:27:35,446 --> 00:27:37,156 [cheering and applause] 317 00:27:37,239 --> 00:27:39,492 One and one's the count. 318 00:27:40,743 --> 00:27:43,204 Joseph Chambers steps to the mound. 319 00:27:45,247 --> 00:27:47,416 Bottom of the 9th. Two outs. 320 00:27:49,043 --> 00:27:52,171 The 1991 World Series. 321 00:27:53,381 --> 00:27:54,757 [ball thuds, cheering and applause] 322 00:27:54,840 --> 00:27:56,133 Strike two! 323 00:27:56,217 --> 00:27:58,469 [organ plays fanfare] 324 00:28:03,516 --> 00:28:05,393 [announcer speaking indistinctly] 325 00:28:05,476 --> 00:28:07,770 [organ playing] 326 00:28:07,853 --> 00:28:12,358 ♪♪ 327 00:28:12,441 --> 00:28:15,611 - [ball thuds] - Ah! Too high. Too high. 328 00:28:15,695 --> 00:28:18,989 [sighs] 329 00:28:19,073 --> 00:28:20,950 That was dumb. 330 00:28:21,033 --> 00:28:23,327 Come on, Joe. Do it tonight. 331 00:28:24,370 --> 00:28:26,330 Can he make... 332 00:28:27,081 --> 00:28:30,126 Minnesota the talk of the sports world? 333 00:28:30,209 --> 00:28:33,212 [organ playing] 334 00:28:33,295 --> 00:28:36,257 ♪♪ 335 00:28:36,340 --> 00:28:39,427 - [ball thuds] - Ah! Outside. 336 00:28:39,510 --> 00:28:43,597 [crowd shouting indistinctly] 337 00:28:43,681 --> 00:28:45,641 [organ playing] 338 00:28:45,725 --> 00:28:49,145 ♪♪ 339 00:28:49,228 --> 00:28:52,106 ♪♪ 340 00:28:52,189 --> 00:28:53,858 [cheering and applause] 341 00:28:53,941 --> 00:28:55,985 [crowd chanting indistinctly] 342 00:28:57,319 --> 00:29:00,156 - [ball thuds] - Strike three! 343 00:29:00,239 --> 00:29:05,202 Joseph Chambers has won the 1991 World Series! 344 00:29:05,286 --> 00:29:07,997 The Minnesota Twins are the champs! 345 00:29:08,080 --> 00:29:09,290 [imitates crowd cheering] 346 00:29:09,373 --> 00:29:12,334 Joseph Chambers is the MVP! 347 00:29:12,418 --> 00:29:14,503 He is just incredible. 348 00:29:14,587 --> 00:29:18,841 Ladies and gentlemen, there was never, ever any doubt. 349 00:29:20,551 --> 00:29:23,637 We knew he could pull it off. 350 00:29:24,805 --> 00:29:26,015 And tonight... 351 00:29:26,098 --> 00:29:30,811 we have sat here and witnessed history! 352 00:29:30,895 --> 00:29:33,773 [organ plays] 353 00:29:37,276 --> 00:29:38,778 [birds chirping] 354 00:29:46,076 --> 00:29:47,536 [rapid tapping] 355 00:30:09,475 --> 00:30:14,814 ♪♪ 356 00:30:14,897 --> 00:30:20,778 ♪♪ 357 00:30:20,861 --> 00:30:23,239 [humming] 358 00:30:23,322 --> 00:30:28,744 ♪♪ 359 00:30:28,828 --> 00:30:34,208 ♪♪ 360 00:30:34,291 --> 00:30:36,460 ♪ I'm the Moustache Man ♪ 361 00:30:36,544 --> 00:30:38,838 ♪ King of the mountain, here I stand ♪ 362 00:30:38,921 --> 00:30:41,507 [humming] 363 00:30:41,590 --> 00:30:43,050 ♪♪ 364 00:30:43,133 --> 00:30:45,177 [rocks clatter] 365 00:30:45,261 --> 00:30:47,513 [humming continues] 366 00:30:47,596 --> 00:30:50,099 [band plays up-tempo music] 367 00:30:50,182 --> 00:30:52,726 ♪♪ 368 00:30:52,810 --> 00:30:54,478 ♪ I'm the Moustache Man ♪ 369 00:30:54,562 --> 00:30:57,064 ♪ King of the mountain, here I stand ♪ 370 00:30:57,147 --> 00:30:59,358 [humming] 371 00:30:59,441 --> 00:31:07,074 ♪♪ 372 00:31:07,157 --> 00:31:09,118 ♪ I'm the Moustache Man ♪ 373 00:31:09,201 --> 00:31:11,704 ♪ King of the woods, yeah, here I stand ♪ 374 00:31:11,787 --> 00:31:13,330 ♪ I'm the Moustache Man ♪ 375 00:31:13,414 --> 00:31:16,375 ♪ I'll catch it, I'll kill it any way I can ♪ 376 00:31:16,458 --> 00:31:17,585 [echoing] 377 00:31:25,050 --> 00:31:27,428 [suspenseful music plays] 378 00:31:27,511 --> 00:31:35,811 ♪♪ 379 00:31:35,895 --> 00:31:44,361 ♪♪ 380 00:31:44,445 --> 00:31:52,536 ♪♪ 381 00:31:52,620 --> 00:32:00,878 ♪♪ 382 00:32:00,961 --> 00:32:09,887 ♪♪ 383 00:32:09,970 --> 00:32:12,681 [animal screeches in distance] 384 00:32:12,765 --> 00:32:20,689 ♪♪ 385 00:32:20,773 --> 00:32:28,656 ♪♪ 386 00:32:28,739 --> 00:32:31,200 [ominous music plays] 387 00:32:31,283 --> 00:32:40,084 ♪♪ 388 00:32:40,167 --> 00:32:48,968 ♪♪ 389 00:32:49,051 --> 00:32:57,851 ♪♪ 390 00:32:57,935 --> 00:32:59,979 [twig snaps] 391 00:33:14,618 --> 00:33:16,870 [bird calling in distance] 392 00:33:30,801 --> 00:33:31,760 [twig snaps] 393 00:33:31,844 --> 00:33:33,804 [gunshot] 394 00:33:39,643 --> 00:33:41,103 Ah. 395 00:34:17,181 --> 00:34:26,315 ♪♪ 396 00:34:26,398 --> 00:34:35,532 ♪♪ 397 00:34:35,616 --> 00:34:44,750 ♪♪ 398 00:34:44,833 --> 00:34:47,377 [suspenseful music plays] 399 00:34:47,461 --> 00:34:55,010 ♪♪ 400 00:34:55,094 --> 00:35:02,601 ♪♪ 401 00:35:02,684 --> 00:35:10,317 ♪♪ 402 00:35:25,207 --> 00:35:34,800 ♪♪ 403 00:35:34,883 --> 00:35:36,885 [panting] 404 00:35:36,969 --> 00:35:46,270 ♪♪ 405 00:35:46,353 --> 00:35:55,612 ♪♪ 406 00:35:55,696 --> 00:36:04,997 ♪♪ 407 00:36:05,080 --> 00:36:07,583 ♪♪ 408 00:36:07,666 --> 00:36:10,627 [panting] 409 00:36:10,711 --> 00:36:16,800 ♪♪ 410 00:36:16,884 --> 00:36:23,974 ♪♪ 411 00:36:24,057 --> 00:36:25,517 Go. Go. 412 00:36:25,601 --> 00:36:34,109 ♪♪ 413 00:36:34,193 --> 00:36:35,736 [grunts] 414 00:36:35,819 --> 00:36:41,533 ♪♪ 415 00:36:41,617 --> 00:36:44,494 [panting] 416 00:36:44,578 --> 00:36:53,420 ♪♪ 417 00:36:53,503 --> 00:36:55,547 [panting continues] 418 00:36:55,631 --> 00:37:01,511 ♪♪ 419 00:37:01,595 --> 00:37:07,434 ♪♪ 420 00:37:07,517 --> 00:37:10,062 [panting continues] 421 00:37:10,145 --> 00:37:16,610 ♪♪ 422 00:37:16,693 --> 00:37:23,033 ♪♪ 423 00:37:23,116 --> 00:37:25,160 [panting continues] 424 00:37:29,623 --> 00:37:30,791 [crying] 425 00:37:30,874 --> 00:37:32,876 [panting] 426 00:37:35,671 --> 00:37:37,422 [crying] 427 00:37:37,506 --> 00:37:39,549 [panting] 428 00:37:55,065 --> 00:37:56,733 [panting] 429 00:37:56,817 --> 00:38:00,696 [coughing] 430 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 [grunting] 431 00:38:06,702 --> 00:38:08,453 [coughing] 432 00:38:16,545 --> 00:38:18,547 [breathing heavily] 433 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 [sobbing] 434 00:38:29,808 --> 00:38:32,185 [sobbing continues] 435 00:38:32,269 --> 00:38:35,564 [crying] Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 436 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 Please, no. 437 00:38:37,774 --> 00:38:41,403 Oh, please just wake up. 438 00:38:45,741 --> 00:38:48,327 Oh! Oh! 439 00:38:48,410 --> 00:38:53,165 Oh, please, don't let this be happening. 440 00:38:57,044 --> 00:39:00,005 Oh. Oh. Oh. 441 00:39:04,051 --> 00:39:05,719 [sobbing] 442 00:39:08,513 --> 00:39:10,849 Oh. Oh. Oh. 443 00:39:10,932 --> 00:39:13,894 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 444 00:39:15,896 --> 00:39:17,481 Oh, please, God. 445 00:39:17,564 --> 00:39:19,483 Please, please, please, please, please. 446 00:39:19,566 --> 00:39:21,318 Please, no. Please. 447 00:39:21,401 --> 00:39:23,236 I'm so sorry. 448 00:39:25,489 --> 00:39:27,449 [sobbing] 449 00:39:59,439 --> 00:40:01,149 [sobbing continues] 450 00:40:03,693 --> 00:40:05,779 [breathing heavily] 451 00:40:47,446 --> 00:40:55,328 ♪♪ 452 00:40:55,412 --> 00:41:04,880 ♪♪ 453 00:41:20,270 --> 00:41:22,147 Uh! Fucking vest! 454 00:41:26,943 --> 00:41:28,695 [crying] 455 00:41:38,371 --> 00:41:46,296 ♪♪ 456 00:41:46,379 --> 00:41:54,262 ♪♪ 457 00:41:54,346 --> 00:41:57,641 No. No. 458 00:41:57,724 --> 00:42:03,855 ♪♪ 459 00:42:03,939 --> 00:42:10,070 ♪♪ 460 00:42:10,153 --> 00:42:12,447 [sniffles] 461 00:42:12,531 --> 00:42:20,622 ♪♪ 462 00:42:20,705 --> 00:42:28,797 ♪♪ 463 00:42:28,880 --> 00:42:36,972 ♪♪ 464 00:42:37,055 --> 00:42:45,146 ♪♪ 465 00:42:45,230 --> 00:42:54,906 ♪♪ 466 00:42:54,990 --> 00:43:04,624 ♪♪ 467 00:43:04,708 --> 00:43:06,751 [panting] 468 00:43:06,835 --> 00:43:14,050 ♪♪ 469 00:43:14,134 --> 00:43:15,552 [grunts] 470 00:43:15,635 --> 00:43:22,851 ♪♪ 471 00:43:22,934 --> 00:43:25,061 [grunting] 472 00:43:25,145 --> 00:43:31,610 ♪♪ 473 00:43:31,693 --> 00:43:38,199 ♪♪ 474 00:43:38,283 --> 00:43:44,748 ♪♪ 475 00:43:44,831 --> 00:43:51,338 ♪♪ 476 00:43:51,421 --> 00:43:57,886 ♪♪ 477 00:43:57,969 --> 00:44:04,601 ♪♪ 478 00:44:04,684 --> 00:44:11,274 ♪♪ 479 00:44:11,358 --> 00:44:17,989 ♪♪ 480 00:44:18,073 --> 00:44:24,663 ♪♪ 481 00:44:24,746 --> 00:44:26,706 [bird squawking] 482 00:44:26,790 --> 00:44:34,673 ♪♪ 483 00:44:34,756 --> 00:44:43,431 ♪♪ 484 00:44:43,515 --> 00:44:45,642 He was trespassing. 485 00:44:47,143 --> 00:44:49,646 I mean, I'm just standing my ground. Right? 486 00:44:49,729 --> 00:44:51,022 I'm supposed to be on this property. 487 00:44:51,106 --> 00:44:53,108 He's not supposed to be on this property. 488 00:44:55,819 --> 00:44:57,570 So... 489 00:44:57,654 --> 00:44:59,322 I did a good thing. 490 00:44:59,406 --> 00:45:01,700 I mean, if some little kid had been on here, right? 491 00:45:01,783 --> 00:45:03,326 What if this guy was dangerous? 492 00:45:03,410 --> 00:45:05,745 They should thank me for getting his ass off this property 493 00:45:05,829 --> 00:45:08,623 because he's trespassing. He could be a convict. 494 00:45:08,707 --> 00:45:11,584 He could be dangerous. He's breaking the law. 495 00:45:11,668 --> 00:45:15,255 And, no, it's not my job to enforce the law by any means. 496 00:45:15,338 --> 00:45:17,132 I'm not saying that. What I am saying, though, 497 00:45:17,215 --> 00:45:18,633 is that he was a danger 498 00:45:18,717 --> 00:45:21,302 and I was just out here standing my ground. 499 00:45:24,222 --> 00:45:25,765 Yeah. 500 00:45:25,849 --> 00:45:28,226 That's exactly what I'm doing. 501 00:45:28,309 --> 00:45:30,437 ♪♪ 502 00:45:30,520 --> 00:45:32,689 I'll make this go away. 503 00:45:32,772 --> 00:45:38,319 ♪♪ 504 00:45:38,403 --> 00:45:40,155 [birds squawking] 505 00:45:43,992 --> 00:45:45,869 [breathing heavily] 506 00:45:52,250 --> 00:45:54,836 It was an accident. 507 00:45:54,919 --> 00:45:57,046 Of course it was an accident, you idiot! 508 00:45:57,130 --> 00:45:59,799 Obviously you didn't do this on purpose. 509 00:45:59,883 --> 00:46:00,925 Come on, Joe. 510 00:46:01,009 --> 00:46:03,678 These things happen. Okay? 511 00:46:05,305 --> 00:46:07,515 He was on private property. 512 00:46:07,599 --> 00:46:09,809 Private land means trespassing, 513 00:46:09,893 --> 00:46:12,228 and trespassing means stand your ground. 514 00:46:14,647 --> 00:46:16,483 You're doing what's right. 515 00:46:16,566 --> 00:46:18,735 Okay, you did the right thing, Joe. 516 00:46:20,612 --> 00:46:22,614 Okay. 517 00:46:22,697 --> 00:46:24,115 Okay. 518 00:46:24,199 --> 00:46:25,700 Okay. 519 00:46:25,784 --> 00:46:26,868 You did the right thing. 520 00:46:26,951 --> 00:46:28,620 [breathes deeply] 521 00:46:28,703 --> 00:46:32,081 You're gonna dig a hole, and you're gonna put him in it. 522 00:46:32,165 --> 00:46:34,751 You're gonna dig a hole, 523 00:46:34,834 --> 00:46:36,002 and you're gonna put him in it. 524 00:46:36,085 --> 00:46:37,754 Do you hear me, Joe? 525 00:46:37,837 --> 00:46:40,673 You're gonna dig a hole, and you're gonna put him in it. 526 00:46:40,757 --> 00:46:42,634 You're gonna dig a hole. 527 00:46:45,762 --> 00:46:48,223 [sighs] 528 00:46:48,306 --> 00:46:49,891 I'm so sorry. 529 00:46:51,810 --> 00:46:54,479 [flies buzzing] 530 00:46:58,983 --> 00:47:02,070 [buzzing continues] 531 00:47:02,153 --> 00:47:07,408 ♪♪ 532 00:47:07,492 --> 00:47:12,747 ♪♪ 533 00:47:12,831 --> 00:47:14,374 I'm gonna dig a hole. 534 00:47:14,457 --> 00:47:16,125 And I'm gonna put him in it. 535 00:47:16,209 --> 00:47:17,544 I'm gonna dig a hole. 536 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 And I'll put him in it. 537 00:47:19,629 --> 00:47:22,966 I'm gonna dig a hole. 538 00:47:23,049 --> 00:47:25,844 I'm gonna dig a hole and put him in it. 539 00:47:25,927 --> 00:47:27,971 Dig a hole and put him in it. 540 00:47:28,054 --> 00:47:30,598 Dig a hole and put him in. 541 00:47:30,682 --> 00:47:33,309 Dig a hole, put him in. 542 00:47:33,393 --> 00:47:35,979 Dig a hole, put him in it. 543 00:47:36,062 --> 00:47:38,481 Dig a hole. 544 00:47:38,565 --> 00:47:39,899 Dig a hole. 545 00:47:39,983 --> 00:47:42,485 [grunting] 546 00:47:42,569 --> 00:47:48,658 ♪♪ 547 00:47:48,741 --> 00:47:51,494 I'm gonna dig a hole, and I'll put him in it. 548 00:47:51,578 --> 00:47:55,290 Dig a hole, and I'll put him in it. 549 00:47:55,373 --> 00:47:59,002 You're gonna dig a hole, and you're gonna put him in it. 550 00:47:59,085 --> 00:48:05,884 ♪♪ 551 00:48:05,967 --> 00:48:07,927 [straining] 552 00:48:08,011 --> 00:48:13,266 ♪♪ 553 00:48:13,349 --> 00:48:18,605 ♪♪ 554 00:48:18,688 --> 00:48:23,985 ♪♪ 555 00:48:24,068 --> 00:48:29,324 ♪♪ 556 00:48:29,407 --> 00:48:30,950 - Oh. 557 00:48:36,956 --> 00:48:38,458 [groans] 558 00:48:38,541 --> 00:48:40,168 Uhh! 559 00:48:44,047 --> 00:48:45,340 Uhh... 560 00:48:54,807 --> 00:48:56,267 No, no. Wait. 561 00:48:56,351 --> 00:48:57,727 Wait, wait. Please. 562 00:48:57,810 --> 00:48:59,020 - Please don't run away. - Help! 563 00:48:59,103 --> 00:49:00,355 - Please, please, don't run away. - Help! 564 00:49:00,438 --> 00:49:02,315 - Hey! Sir?! - Somebody! 565 00:49:02,398 --> 00:49:03,942 Sir! No, no, no. Please wait. Come back. 566 00:49:04,025 --> 00:49:05,318 Somebody help! 567 00:49:05,401 --> 00:49:06,778 No, no. I'm not gonna hurt you. I promise. 568 00:49:06,861 --> 00:49:08,529 - Help! - No. Wait, wait, sir. 569 00:49:08,613 --> 00:49:09,948 - Hold on, hold on. - Aah! 570 00:49:10,031 --> 00:49:11,616 - Please. Please stop running. - Somebody! 571 00:49:11,699 --> 00:49:12,909 - No, no, no. Please, please. - Help! 572 00:49:12,992 --> 00:49:14,911 Please stop running. Sir. 573 00:49:14,994 --> 00:49:16,579 - Hold on, hold on. Wait. - Help! 574 00:49:16,663 --> 00:49:18,039 No, no, no. Please. Please. Please. 575 00:49:18,122 --> 00:49:19,415 - I'm not gonna hurt you. - Help! 576 00:49:19,499 --> 00:49:20,541 No, no. I'm not gonna hurt you. 577 00:49:20,625 --> 00:49:22,168 - Please. Hey! Hey! - Help! 578 00:49:22,251 --> 00:49:24,379 - Hey! Hey. Please. - Help! 579 00:49:27,256 --> 00:49:29,425 No. No, no, no! Ow! 580 00:49:31,928 --> 00:49:34,097 Please stop. Please stop, please stop. 581 00:49:34,180 --> 00:49:35,640 - Help! - Stop it, please! 582 00:49:35,723 --> 00:49:37,183 I'm gonna help you. Okay? 583 00:49:37,266 --> 00:49:38,476 Ow! 584 00:49:38,559 --> 00:49:40,186 Please stop. Please stop. 585 00:49:40,269 --> 00:49:42,355 No, no. Ow! Stop, stop, stop. 586 00:49:42,438 --> 00:49:44,399 No. Hold on. Just let me explain. Ow! 587 00:49:44,482 --> 00:49:46,067 Stop it. Let me explain. 588 00:49:46,150 --> 00:49:48,319 Ow! Ow! Stop it! 589 00:49:48,403 --> 00:49:50,363 Stop! Please! Please stop. 590 00:49:50,446 --> 00:49:51,614 - Aah! - Please stop. 591 00:49:51,698 --> 00:49:53,116 Listen. Listen. Listen. 592 00:49:53,199 --> 00:49:55,243 Help! Help! 593 00:49:55,326 --> 00:49:56,536 I'm not gonna hurt you. I promise. 594 00:49:56,619 --> 00:49:57,495 - Help! - I promise. 595 00:49:57,578 --> 00:49:59,080 - 'm not gonna hurt you. - Help! 596 00:49:59,163 --> 00:50:00,456 I promise. I'm not gonna hurt you. 597 00:50:00,540 --> 00:50:01,541 I promise. I'm not gonna hurt you. 598 00:50:01,624 --> 00:50:03,751 Please, please, please. 599 00:50:03,835 --> 00:50:05,336 - Help! - Please, please. 600 00:50:05,420 --> 00:50:06,587 Please. Ow! 601 00:50:06,671 --> 00:50:08,673 Somebody! 602 00:50:08,756 --> 00:50:11,217 Please stop. Please stop. Please stop. 603 00:50:11,300 --> 00:50:14,220 Please stop. Please, please, please. 604 00:50:14,303 --> 00:50:16,806 - Okay. Okay. - [coughing] 605 00:50:16,889 --> 00:50:17,974 - Okay. - [wheezes] 606 00:50:18,057 --> 00:50:19,684 Okay. Okay. 607 00:50:19,767 --> 00:50:20,893 Okay. 608 00:50:20,977 --> 00:50:23,229 - Oh! - [coughing] 609 00:50:25,606 --> 00:50:27,400 [straining] 610 00:50:27,483 --> 00:50:29,110 Please. 611 00:50:29,193 --> 00:50:30,403 Someone. 612 00:50:30,486 --> 00:50:31,529 [grunts] 613 00:50:31,612 --> 00:50:32,780 [coughs] 614 00:50:35,950 --> 00:50:37,368 [weakly] Somebody. 615 00:50:39,078 --> 00:50:41,205 Help. Help. 616 00:50:43,708 --> 00:50:45,710 [breathing raggedly] 617 00:50:56,179 --> 00:50:58,556 Somebody! 618 00:50:58,639 --> 00:51:01,100 I'm so sorry. I'm so sorry. 619 00:51:01,184 --> 00:51:03,227 I'm so sorry. I'm so sorry. 620 00:51:03,311 --> 00:51:05,271 Look, I'm... I'm not... Just... Just hang on. 621 00:51:05,354 --> 00:51:06,814 Let me help you. I'm just gonna help you sit up. 622 00:51:06,898 --> 00:51:08,107 Don't touch me. Don't touch me. Aah! 623 00:51:08,191 --> 00:51:09,484 - Okay. Come on. - Aah! 624 00:51:09,567 --> 00:51:11,486 Come on. I'm sorry. I'm sorry. 625 00:51:11,569 --> 00:51:13,029 I'm sorry. 626 00:51:13,112 --> 00:51:14,530 I'm sorry. I'm sorry. 627 00:51:14,614 --> 00:51:17,033 Ow! Stop! I'm not gonna hurt you! 628 00:51:17,116 --> 00:51:19,827 Okay? Okay? I'm just trying to help. 629 00:51:19,911 --> 00:51:21,704 You shot me. 630 00:51:23,873 --> 00:51:25,666 Well, you're on private property. 631 00:51:25,750 --> 00:51:28,252 You're trespassing. 632 00:52:03,913 --> 00:52:05,748 How old are you? 633 00:52:13,923 --> 00:52:15,633 Do you live out here? 634 00:52:19,929 --> 00:52:22,223 I was trying to. 635 00:52:29,897 --> 00:52:32,567 You out here alone? 636 00:52:32,650 --> 00:52:33,943 Aw. 637 00:52:35,278 --> 00:52:37,071 What the fuck? 638 00:52:37,155 --> 00:52:39,949 What the fuck were you thinking? 639 00:52:40,032 --> 00:52:43,870 Firing off in the woods like that? 640 00:52:43,953 --> 00:52:46,205 I was chasing a deer. 641 00:52:46,289 --> 00:52:48,082 I didn't mean to shoot you. 642 00:52:50,168 --> 00:52:52,503 My buddy's property. 643 00:52:54,797 --> 00:52:56,632 He lets me come out here and hunt. 644 00:52:56,716 --> 00:52:58,634 And I was following this deer. 645 00:53:00,595 --> 00:53:01,971 I'm trying to learn how to be self-reliant 646 00:53:02,054 --> 00:53:03,890 in case things get worse, you know? 647 00:53:13,149 --> 00:53:15,526 Well, you're an idiot. 648 00:53:19,322 --> 00:53:22,700 You don't belong out here. 649 00:53:22,783 --> 00:53:24,702 [groans] 650 00:53:27,371 --> 00:53:31,250 Your type will be the first to go when it goes down. 651 00:53:35,379 --> 00:53:37,632 I'm trying. Okay? 652 00:53:37,715 --> 00:53:39,425 That's why I was trying to kill a deer, 653 00:53:39,508 --> 00:53:43,262 so I could clean it and I could keep it in my freezer 654 00:53:43,346 --> 00:53:46,098 and I can feed my family. 655 00:53:46,182 --> 00:53:47,725 So I'm trying. 656 00:53:50,519 --> 00:53:53,356 What kind of working freezer are you gonna put in 657 00:53:53,439 --> 00:53:55,274 when there's no power? 658 00:53:58,611 --> 00:53:59,737 What? 659 00:54:02,240 --> 00:54:06,577 Does your freezer magically work in your fantasy? 660 00:54:12,124 --> 00:54:13,876 I guess so. 661 00:54:17,171 --> 00:54:19,298 Small animals... 662 00:54:21,842 --> 00:54:23,928 ...are how you survive. 663 00:54:29,809 --> 00:54:31,769 Then wheat. 664 00:54:33,854 --> 00:54:35,147 Gardens. 665 00:54:36,649 --> 00:54:38,818 Edible plants. 666 00:54:40,695 --> 00:54:43,155 You just waste resources with deer. 667 00:54:52,540 --> 00:54:54,375 I didn't know that. 668 00:54:55,209 --> 00:54:57,753 My buddy Doug's been teaching me how... 669 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 - Look, we got to do something. - No. 670 00:55:04,969 --> 00:55:06,721 Yeah, let me just tr-- Let's just try... 671 00:55:06,804 --> 00:55:09,390 Don't. Don't. 672 00:55:09,473 --> 00:55:11,225 - Okay. - Don't try. 673 00:55:11,309 --> 00:55:13,269 I'm at least gonna try to stop the bleeding. 674 00:55:13,352 --> 00:55:15,229 You're a fucking idiot. 675 00:55:15,313 --> 00:55:16,522 [coughs] 676 00:55:16,605 --> 00:55:18,441 Don't. Stop. Don't touch me. 677 00:55:18,524 --> 00:55:20,985 Don't come... Don't touch me. 678 00:55:21,068 --> 00:55:23,612 Stop. Stop it. 679 00:55:23,696 --> 00:55:25,406 Just let me help you. Here. 680 00:55:25,489 --> 00:55:26,907 Here. Here. 681 00:55:26,991 --> 00:55:28,659 It's not gonna make any fucking difference. 682 00:55:28,743 --> 00:55:30,786 - Stop. Just put this back here. - Please don't. Don't... 683 00:55:30,870 --> 00:55:33,039 - Stop. - Stop it. 684 00:55:33,122 --> 00:55:35,041 Just lean up. Lean up. 685 00:55:35,124 --> 00:55:37,335 - [wheezes] - Oh, God. 686 00:55:37,418 --> 00:55:38,836 God damn... 687 00:55:38,919 --> 00:55:39,962 Oh. 688 00:55:40,046 --> 00:55:41,881 [wheezing] 689 00:55:41,964 --> 00:55:43,341 I'm so sorry. 690 00:55:43,424 --> 00:55:44,592 Stop saying that... 691 00:55:44,675 --> 00:55:46,802 I'm so sorry. 692 00:55:46,886 --> 00:55:49,347 ...same thing. 693 00:55:49,430 --> 00:55:52,892 [flies buzzing] 694 00:55:52,975 --> 00:55:56,729 [wheezing] 695 00:55:56,812 --> 00:55:57,772 [grunts] 696 00:55:57,855 --> 00:55:59,732 [wheezing] 697 00:56:08,032 --> 00:56:10,368 [coughing] 698 00:56:13,329 --> 00:56:14,663 Ahh. 699 00:56:14,747 --> 00:56:16,582 [wheezing] 700 00:56:16,665 --> 00:56:18,042 We need to get you to the hospital. 701 00:56:18,125 --> 00:56:19,335 No, we don't. 702 00:56:19,418 --> 00:56:20,878 Look, I was only digging the hole 703 00:56:20,961 --> 00:56:22,671 because I thought you was dead. Okay? Now... 704 00:56:22,755 --> 00:56:24,423 And if I'd known that you were alive, I would have... 705 00:56:24,507 --> 00:56:26,258 Wouldn't have made any difference. 706 00:56:32,056 --> 00:56:33,099 I can't just leave you out here. 707 00:56:33,182 --> 00:56:34,642 We got to try to get you to the... 708 00:56:34,725 --> 00:56:36,352 - Don't you... - Come on, man. Come on. Just... 709 00:56:36,435 --> 00:56:39,188 You keep touching me, and I'll find... [wheezes] 710 00:56:39,271 --> 00:56:40,815 ...a way to kill you. 711 00:56:45,486 --> 00:56:47,279 I'm so sorry. 712 00:56:48,614 --> 00:56:50,658 Stop saying that. 713 00:56:50,741 --> 00:56:52,576 Stop saying that. 714 00:56:52,660 --> 00:56:55,788 Ah... 715 00:56:55,871 --> 00:56:58,457 God, it's pathetic. 716 00:56:58,541 --> 00:57:01,043 It's not gonna fix anything. 717 00:57:40,916 --> 00:57:42,793 - How long you been living out here? 718 00:57:46,714 --> 00:57:49,925 It doesn't matter. 719 00:57:50,009 --> 00:57:52,595 Seems like you've been here for a long time. 720 00:57:52,678 --> 00:57:54,930 Is there somebody I can call for you? 721 00:58:11,780 --> 00:58:14,992 [laughs] 722 00:58:20,289 --> 00:58:22,708 [laughter continues] 723 00:58:28,005 --> 00:58:30,174 Is that fur-lined? 724 00:58:30,257 --> 00:58:32,718 [laughs] 725 00:58:35,346 --> 00:58:37,515 Yeah. 726 00:58:40,392 --> 00:58:44,438 You pick out them fancy catalogue clothes yourself, or... 727 00:58:44,522 --> 00:58:46,815 your mummy do it for you? 728 00:58:47,608 --> 00:58:49,944 [laughs] 729 00:58:50,945 --> 00:58:53,197 Ah, God. 730 00:58:53,280 --> 00:58:55,407 The irony... 731 00:59:00,746 --> 00:59:02,748 Killed by a phony. 732 00:59:09,713 --> 00:59:11,006 Yep. 733 00:59:12,841 --> 00:59:14,343 I'm a big phony. 734 00:59:15,302 --> 00:59:17,596 But I'm at least trying. 735 00:59:17,680 --> 00:59:19,765 That was the whole point of this. 736 00:59:25,938 --> 00:59:28,357 [sighs] 737 00:59:28,440 --> 00:59:30,859 Aah! Aah. 738 00:59:30,943 --> 00:59:32,319 Ah. 739 00:59:46,625 --> 00:59:48,669 I can't just sit here while you're dying. 740 00:59:48,752 --> 00:59:49,962 - Yes, you can. - So, no, 741 00:59:50,045 --> 00:59:52,506 - we need to do something. - Just shut up. 742 00:59:52,590 --> 01:00:01,932 ♪♪ 743 01:00:21,285 --> 01:00:26,874 ♪♪ 744 01:00:28,792 --> 01:00:31,629 My wife didn't even want me to come out here today. 745 01:00:35,215 --> 01:00:38,260 She tried everything to keep me to stay at home. 746 01:00:38,344 --> 01:00:40,012 I'm just saying. It seems like the whole world's 747 01:00:40,095 --> 01:00:41,597 falling apart, and it's... 748 01:00:41,680 --> 01:00:43,349 ♪♪ 749 01:00:43,432 --> 01:00:44,933 Ah... 750 01:01:04,578 --> 01:01:06,246 There is no... 751 01:01:06,330 --> 01:01:08,374 [wheezes] 752 01:01:08,457 --> 01:01:10,542 ...point to surviving... 753 01:01:12,836 --> 01:01:14,672 just to survive. 754 01:01:16,507 --> 01:01:18,842 [breathes deeply] 755 01:01:18,926 --> 01:01:20,928 There's no point... 756 01:01:25,057 --> 01:01:27,559 being alone. 757 01:01:27,643 --> 01:01:36,985 ♪♪ 758 01:01:46,495 --> 01:01:47,996 Well... 759 01:01:53,919 --> 01:01:55,879 ...the whole point of this was... 760 01:01:55,963 --> 01:01:58,090 so I could take care of my family. 761 01:02:01,343 --> 01:02:04,012 If things got really bad, I don't... 762 01:02:04,096 --> 01:02:06,640 I don't know to do anything but sell insurance. 763 01:02:08,559 --> 01:02:10,310 I just want to... 764 01:02:12,104 --> 01:02:14,690 I just want to be able to take care of them, you know? 765 01:02:17,151 --> 01:02:18,527 [clicks tongue] 766 01:02:18,610 --> 01:02:20,654 [sighs] 767 01:02:20,738 --> 01:02:23,031 I'm so sorry. I did not mean to... 768 01:02:23,115 --> 01:02:25,075 [flies buzzing] 769 01:02:45,429 --> 01:02:47,473 [crying] 770 01:03:08,535 --> 01:03:11,121 [crying] I'm so sorry. 771 01:03:11,205 --> 01:03:13,040 I'm so sorry. 772 01:03:18,587 --> 01:03:20,172 Okay. 773 01:03:20,255 --> 01:03:21,965 [sniffles] Okay. 774 01:03:30,015 --> 01:03:31,600 [grunting] 775 01:03:31,683 --> 01:03:33,560 [straining] 776 01:03:40,067 --> 01:03:46,365 ♪♪ 777 01:03:46,448 --> 01:03:52,621 ♪♪ 778 01:03:52,704 --> 01:03:58,836 ♪♪ 779 01:03:58,919 --> 01:04:05,092 ♪♪ 780 01:04:05,175 --> 01:04:11,306 ♪♪ 781 01:04:11,390 --> 01:04:13,892 [straining loudly] 782 01:04:13,976 --> 01:04:22,067 ♪♪ 783 01:04:22,150 --> 01:04:30,242 ♪♪ 784 01:04:30,325 --> 01:04:37,833 ♪♪ 785 01:04:37,916 --> 01:04:45,465 ♪♪ 786 01:04:45,549 --> 01:04:53,056 ♪♪ 787 01:04:53,140 --> 01:04:57,978 ♪♪ 788 01:04:58,061 --> 01:05:00,314 [panting] 789 01:05:00,397 --> 01:05:06,778 ♪♪ 790 01:05:06,862 --> 01:05:13,285 ♪♪ 791 01:05:13,368 --> 01:05:19,750 ♪♪ 792 01:05:19,833 --> 01:05:29,051 ♪♪ 793 01:05:29,134 --> 01:05:35,849 ♪♪ 794 01:05:35,933 --> 01:05:42,648 ♪♪ 795 01:05:42,731 --> 01:05:49,446 ♪♪ 796 01:05:49,529 --> 01:05:56,244 ♪♪ 797 01:05:56,328 --> 01:06:02,584 ♪♪ 798 01:06:02,668 --> 01:06:08,966 ♪♪ 799 01:06:09,049 --> 01:06:15,305 ♪♪ 800 01:07:51,860 --> 01:07:58,492 ♪♪ 801 01:07:58,575 --> 01:08:05,332 ♪♪ 802 01:08:06,958 --> 01:08:12,714 ♪♪ 803 01:08:12,798 --> 01:08:18,595 ♪♪ 804 01:08:18,678 --> 01:08:24,434 ♪♪ 805 01:08:24,518 --> 01:08:29,856 ♪♪ 806 01:08:29,940 --> 01:08:32,109 [child speaks indistinctly] 807 01:08:32,192 --> 01:08:33,819 ♪♪ 808 01:08:33,902 --> 01:08:36,905 [indistinct voices whispering] 809 01:08:36,988 --> 01:08:40,784 ♪♪ 810 01:08:40,867 --> 01:08:43,411 [whispering continues] 811 01:08:43,495 --> 01:08:47,624 ♪♪ 812 01:08:47,707 --> 01:08:56,007 ♪♪ 813 01:08:56,091 --> 01:08:58,718 [whispering continues] 814 01:08:58,802 --> 01:09:07,310 ♪♪ 815 01:09:07,394 --> 01:09:09,896 [whispering continues] 816 01:09:09,980 --> 01:09:17,571 ♪♪ 817 01:09:17,654 --> 01:09:25,245 ♪♪ 818 01:09:25,328 --> 01:09:32,919 ♪♪ 819 01:09:33,003 --> 01:09:36,840 [whispering continues] 820 01:09:36,923 --> 01:09:42,637 ♪♪ 821 01:09:42,721 --> 01:09:48,435 ♪♪ 822 01:09:48,518 --> 01:09:51,605 [whispering continues] 823 01:09:51,688 --> 01:09:53,982 ♪♪ 824 01:10:41,154 --> 01:10:48,370 ♪♪ 825 01:10:48,453 --> 01:10:55,669 ♪♪ 826 01:10:55,752 --> 01:11:02,968 ♪♪ 827 01:11:03,051 --> 01:11:10,850 ♪♪ 828 01:11:10,934 --> 01:11:18,775 ♪♪ 829 01:11:18,858 --> 01:11:26,658 ♪♪ 830 01:11:26,741 --> 01:11:34,541 ♪♪ 831 01:11:34,624 --> 01:11:41,214 ♪♪ 832 01:11:41,298 --> 01:11:47,887 ♪♪ 833 01:11:47,971 --> 01:11:54,728 ♪♪ 834 01:11:54,811 --> 01:12:01,276 ♪♪ 835 01:12:01,359 --> 01:12:08,575 ♪♪ 836 01:12:08,658 --> 01:12:10,660 [gasps] 837 01:12:18,543 --> 01:12:26,926 ♪♪ 838 01:12:27,010 --> 01:12:32,265 ♪♪ 839 01:12:32,349 --> 01:12:37,604 ♪♪ 840 01:12:37,687 --> 01:12:42,901 ♪♪ 841 01:12:42,984 --> 01:12:48,239 ♪♪ 842 01:12:48,323 --> 01:12:50,033 Joe? 843 01:12:50,116 --> 01:12:51,701 Joe. 844 01:12:54,287 --> 01:12:56,331 Hey, sexy. 845 01:12:56,414 --> 01:13:03,463 ♪♪ 846 01:13:03,546 --> 01:13:10,553 ♪♪ 847 01:13:10,637 --> 01:13:11,971 Hey, sweetheart. 848 01:13:13,640 --> 01:13:15,308 This your new hunting look, 849 01:13:15,392 --> 01:13:16,768 or you just trying to make me regret 850 01:13:16,851 --> 01:13:20,313 being so mean to you this morning? 851 01:13:23,400 --> 01:13:25,819 Oh, I, uh... 852 01:13:25,902 --> 01:13:28,446 fell in the river and decided to strip down 853 01:13:28,530 --> 01:13:29,906 and ride home with the heat on. 854 01:13:29,989 --> 01:13:31,491 - Mm. - Mm. 855 01:13:31,574 --> 01:13:34,661 I'm sorry. I'll take you any way I can. 856 01:13:36,162 --> 01:13:37,497 Mm... 857 01:13:37,580 --> 01:13:39,749 Did you see anything? 858 01:13:40,625 --> 01:13:41,835 No. 859 01:13:43,795 --> 01:13:47,298 - Did you have fun at least? - Yeah, it was okay. 860 01:13:49,634 --> 01:13:51,511 Hey, what's wrong? 861 01:13:53,555 --> 01:13:56,349 Nothing. Just... 862 01:13:56,433 --> 01:13:59,394 Just tired and sore from walking around all day. 863 01:13:59,477 --> 01:14:01,729 Yeah, that can happen. 864 01:14:01,813 --> 01:14:03,022 ♪♪ 865 01:14:03,106 --> 01:14:05,608 [water running] 866 01:14:05,692 --> 01:14:12,615 ♪♪ 867 01:14:12,699 --> 01:14:19,664 ♪♪ 868 01:14:19,747 --> 01:14:26,671 ♪♪ 869 01:14:26,754 --> 01:14:32,260 ♪♪ 870 01:14:32,343 --> 01:14:37,849 ♪♪ 871 01:14:37,932 --> 01:14:40,727 [Lone Wolf laughing] 872 01:14:40,810 --> 01:14:43,396 Ah, God. 873 01:14:43,480 --> 01:14:45,231 The irony... 874 01:14:45,315 --> 01:14:50,361 ♪♪ 875 01:14:50,445 --> 01:14:52,572 Killed by a phony. 876 01:14:52,655 --> 01:14:57,368 Does Doug know you're keeping the truck overnight? 877 01:14:57,452 --> 01:14:59,287 No, he, uh... 878 01:15:00,413 --> 01:15:01,998 I figured I'd come home, eat dinner, 879 01:15:02,081 --> 01:15:03,625 maybe drop it by later. 880 01:15:03,708 --> 01:15:05,293 I just didn't want to show up in my underwear. 881 01:15:05,376 --> 01:15:07,337 I'd never live that down. 882 01:15:07,420 --> 01:15:09,130 That's true. 883 01:15:11,424 --> 01:15:13,259 - Watch. - Sorry. 884 01:15:13,343 --> 01:15:17,305 ♪♪ 885 01:15:17,388 --> 01:15:21,643 [indistinct voices whispering] 886 01:15:21,726 --> 01:15:23,520 [echoing]Hey, sexy. 887 01:15:25,813 --> 01:15:27,190 Hey. 888 01:15:29,442 --> 01:15:31,277 You okay? 889 01:15:31,361 --> 01:15:33,780 Yeah. I'm fine. 890 01:15:33,863 --> 01:15:37,367 Just need to get some food in me. 891 01:15:37,450 --> 01:15:38,785 Thank you, Father... 892 01:15:38,868 --> 01:15:41,120 Thank you, Father, for this wonderful food. 893 01:15:41,204 --> 01:15:43,206 Thank you, Father, for Dad being able to go hunting 894 01:15:43,289 --> 01:15:45,291 and come back safely. 895 01:15:45,375 --> 01:15:47,502 In Jesus' name, amen. 896 01:15:47,585 --> 01:15:49,712 - Amen. - Amen. 897 01:15:53,174 --> 01:15:55,927 Well, we didn't get a deer, 898 01:15:56,010 --> 01:16:00,723 but we did get Daddy's favourite meat as backup... 899 01:16:00,807 --> 01:16:02,642 Frank's. 900 01:16:02,725 --> 01:16:05,853 I was actually talking to Frank about the venison, 901 01:16:05,937 --> 01:16:08,856 about the different ways you can cut it and cook it. 902 01:16:08,940 --> 01:16:12,402 And he said that if you happen to catch a deer, 903 01:16:12,485 --> 01:16:14,904 you should have him do it this time, but that... 904 01:16:14,988 --> 01:16:17,490 [distorted talking] 905 01:16:17,574 --> 01:16:20,910 [ominous music plays] 906 01:16:20,994 --> 01:16:25,123 ♪♪ 907 01:16:25,206 --> 01:16:27,208 [distorted] No! No, please. 908 01:16:27,292 --> 01:16:29,836 Please. Please. 909 01:16:29,919 --> 01:16:32,005 [distorted shouting] 910 01:16:32,088 --> 01:16:35,216 ♪♪ 911 01:16:35,300 --> 01:16:36,384 [Tess] Joe? 912 01:16:36,467 --> 01:16:39,178 [gunshot] 913 01:17:09,667 --> 01:17:13,379 ♪♪ 914 01:17:13,463 --> 01:17:16,132 [straining] 915 01:17:16,215 --> 01:17:21,638 ♪♪ 916 01:17:21,721 --> 01:17:27,185 ♪♪ 917 01:17:27,268 --> 01:17:32,690 ♪♪ 918 01:17:32,774 --> 01:17:34,692 [straining loudly] 919 01:17:34,776 --> 01:17:40,239 ♪♪ 920 01:17:40,323 --> 01:17:45,745 ♪♪ 921 01:17:45,828 --> 01:17:51,292 ♪♪ 922 01:17:51,376 --> 01:17:53,586 [grunts] 923 01:17:53,670 --> 01:18:00,885 ♪♪ 924 01:18:00,968 --> 01:18:02,929 [panting] 925 01:18:03,012 --> 01:18:07,392 ♪♪ 926 01:18:07,475 --> 01:18:11,854 ♪♪ 927 01:18:11,938 --> 01:18:13,856 [grunting] 928 01:18:13,940 --> 01:18:21,489 ♪♪ 929 01:18:21,572 --> 01:18:23,574 Okay. Okay. 930 01:18:23,658 --> 01:18:24,617 Okay. 931 01:18:24,701 --> 01:18:26,911 [straining loudly] 932 01:18:26,994 --> 01:18:33,334 ♪♪ 933 01:18:33,418 --> 01:18:39,716 ♪♪ 934 01:18:39,799 --> 01:18:42,510 [straining] 935 01:18:42,593 --> 01:18:50,643 ♪♪ 936 01:18:50,727 --> 01:18:58,818 ♪♪ 937 01:18:58,901 --> 01:19:06,951 ♪♪ 938 01:19:07,034 --> 01:19:10,288 ♪♪ 939 01:19:10,371 --> 01:19:12,457 [flies buzzing] 940 01:19:12,540 --> 01:19:14,375 [panting] 941 01:19:22,175 --> 01:19:29,265 ♪♪ 942 01:19:29,348 --> 01:19:36,522 ♪♪ 943 01:20:34,288 --> 01:20:36,165 [grunts] 944 01:21:28,301 --> 01:21:35,975 ♪♪ 945 01:21:36,058 --> 01:21:43,774 ♪♪ 946 01:22:45,544 --> 01:22:48,047 [down-tempo music plays] 947 01:22:48,130 --> 01:22:53,260 ♪♪ 948 01:22:53,344 --> 01:22:58,432 ♪♪ 949 01:22:58,516 --> 01:23:00,476 [indistinct voices whispering] 950 01:23:00,559 --> 01:23:08,401 ♪♪ 951 01:23:08,484 --> 01:23:16,367 ♪♪ 952 01:23:16,450 --> 01:23:24,291 ♪♪ 953 01:23:24,375 --> 01:23:32,258 ♪♪ 954 01:23:32,341 --> 01:23:41,225 ♪♪ 955 01:23:41,308 --> 01:23:50,192 ♪♪ 956 01:23:50,276 --> 01:23:59,160 ♪♪ 957 01:23:59,243 --> 01:24:08,127 ♪♪ 958 01:24:08,210 --> 01:24:12,173 ♪♪ 959 01:24:53,255 --> 01:24:56,133 She says to Pat, "Well, that's exactly what I said." 960 01:24:56,217 --> 01:24:59,220 And Pat, he just kind of walks up and says, 961 01:24:59,303 --> 01:25:03,599 "No, ma'am. You said, 'Armadillo."' 962 01:25:07,937 --> 01:25:10,314 Hey, Joey. 963 01:25:14,235 --> 01:25:17,071 Joe. Hey. Are you all right? 964 01:25:19,031 --> 01:25:21,575 Hey, boy, I'm gonna have to call you back. 965 01:25:29,583 --> 01:25:31,627 Hey, buddy. What's going on? 966 01:25:35,047 --> 01:25:37,091 Are you okay? Are you hurt? 967 01:25:37,174 --> 01:25:39,260 Can you talk to me? 968 01:25:42,555 --> 01:25:45,141 Joe, I'm just gonna have a quick look at you. 969 01:25:52,106 --> 01:25:54,150 I'm gonna grab you a blanket. 970 01:25:54,233 --> 01:25:56,652 Okay? Just wait right here. 971 01:25:57,403 --> 01:25:59,488 [door opens, closes] 972 01:26:08,497 --> 01:26:10,875 [door opens] 973 01:26:12,960 --> 01:26:14,545 [door closes] 974 01:26:18,757 --> 01:26:20,426 Tess and the kids. 975 01:26:23,095 --> 01:26:26,265 Joe? Are they hurt? 976 01:26:27,850 --> 01:26:29,435 Okay. 977 01:26:29,518 --> 01:26:31,770 All right, look, I'm just gonna put this blanket on you, 978 01:26:31,854 --> 01:26:34,023 get you... get you warm. 979 01:26:34,106 --> 01:26:35,441 All right. 980 01:26:39,612 --> 01:26:40,946 Okay. 981 01:26:41,030 --> 01:26:42,740 All right. You stay right here. 982 01:26:42,823 --> 01:26:44,366 I'll be right back. 983 01:26:50,581 --> 01:26:52,499 [engine idling] 984 01:27:10,059 --> 01:27:12,478 Oh. 985 01:27:12,561 --> 01:27:14,146 Damn it. 986 01:27:23,197 --> 01:27:25,074 We have a situation. 987 01:27:25,157 --> 01:27:27,868 10-89, white pickup truck 988 01:27:27,952 --> 01:27:29,954 at the police station, parked right in front. 989 01:27:30,037 --> 01:27:31,080 You can't miss it. 990 01:27:31,163 --> 01:27:32,957 [engine shuts off] 991 01:27:33,040 --> 01:27:35,209 I'm gonna need one of you to come back here. 992 01:27:35,292 --> 01:27:38,170 [man speaks indistinctly on police radio] 993 01:27:38,254 --> 01:27:39,546 All right, do me a favour. 994 01:27:39,630 --> 01:27:41,715 Set up the perimeter when you arrive. 995 01:27:41,799 --> 01:27:44,843 I'm gonna be on the inside, questioning the suspect. 996 01:27:44,927 --> 01:27:47,596 [man speaks indistinctly on police radio] 997 01:27:47,680 --> 01:27:49,098 God damn it. 998 01:27:49,181 --> 01:27:51,642 [siren wailing] 999 01:27:56,146 --> 01:27:57,898 [door closes] 1000 01:28:03,362 --> 01:28:06,615 I have to cuff you, Joe. 1001 01:28:06,699 --> 01:28:08,367 [handcuffs click] 1002 01:28:08,450 --> 01:28:10,244 Just help me figure out what's going on. 1003 01:28:10,327 --> 01:28:12,162 All right? 1004 01:28:13,747 --> 01:28:16,875 Now we're gonna go in the back and have a little chat. 1005 01:28:18,919 --> 01:28:21,505 Just step against the wall to the right. 1006 01:28:23,841 --> 01:28:25,175 [beep] 1007 01:28:32,016 --> 01:28:34,685 All right, we're gonna go right to the right here. 1008 01:28:40,941 --> 01:28:43,819 I'm gonna have you sit... 1009 01:28:43,902 --> 01:28:46,155 Sit right here. 1010 01:28:48,115 --> 01:28:49,408 Oh. 1011 01:28:50,701 --> 01:28:54,288 Ah, the motion sensors are on the fritz, so... 1012 01:28:54,371 --> 01:28:57,249 I got to wave my arm around like a jackass. 1013 01:29:03,672 --> 01:29:04,965 [sighs] 1014 01:29:05,049 --> 01:29:06,508 All right, Joe. 1015 01:29:07,968 --> 01:29:10,304 You think you can tell me what happened? 1016 01:29:10,387 --> 01:29:12,765 [siren wailing in distance] 1017 01:29:18,479 --> 01:29:20,856 [police radio chatter] 1018 01:29:23,942 --> 01:29:26,612 Joe, there's a body in the back of Doug's truck. 1019 01:29:34,078 --> 01:29:35,287 Joe. 1020 01:29:37,206 --> 01:29:38,791 Can you... 1021 01:29:38,874 --> 01:29:41,251 Can you tell me how it got there? 1022 01:29:58,310 --> 01:29:59,520 [sighs] 1023 01:29:59,603 --> 01:30:01,688 Shit, Joe. 1024 01:30:01,772 --> 01:30:03,440 I am here for you. 1025 01:30:03,524 --> 01:30:06,902 All right? But you... You have to tell me what happened. 1026 01:30:12,699 --> 01:30:17,788 ♪♪ 1027 01:30:17,871 --> 01:30:19,164 [sniffles] 1028 01:30:26,463 --> 01:30:28,257 Come on, Joe. 1029 01:30:34,388 --> 01:30:36,932 I just want to see Tess. 1030 01:30:37,933 --> 01:30:39,726 Yeah. 1031 01:30:39,810 --> 01:30:42,271 All right. We can work that out. 1032 01:30:42,354 --> 01:30:44,773 I want to see them. 1033 01:30:44,857 --> 01:30:46,316 [voice breaking] But this wasn't the place. 1034 01:30:46,400 --> 01:30:50,320 Hey. I can help you. 1035 01:30:50,404 --> 01:30:54,283 But you... you still have to tell me what's going on. 1036 01:30:57,619 --> 01:30:59,663 I need you to tell me what happened. 1037 01:30:59,746 --> 01:31:01,957 [sirens wailing] 1038 01:31:04,001 --> 01:31:05,544 Look, uh... 1039 01:31:05,627 --> 01:31:07,421 there's no rush. 1040 01:31:08,964 --> 01:31:11,049 There's no rush, Joe. 1041 01:31:11,884 --> 01:31:14,094 There's no rush, Joe. I am here. 1042 01:31:14,970 --> 01:31:16,930 So whenever you're ready. 1043 01:31:24,688 --> 01:31:31,820 ♪♪ 1044 01:31:37,576 --> 01:31:39,203 [sniffles] 1045 01:31:45,626 --> 01:31:47,794 [siren wailing] 1046 01:31:54,843 --> 01:31:57,596 [mid-tempo music plays] 1047 01:31:57,679 --> 01:32:00,140 [harmonica plays] 1048 01:32:00,224 --> 01:32:04,311 ♪♪ 1049 01:32:04,394 --> 01:32:08,482 ♪♪ 1050 01:32:08,565 --> 01:32:14,363 ♪ Can I find forgiveness in this life? ♪ 1051 01:32:14,446 --> 01:32:19,201 ♪ Or in the life to come? ♪ 1052 01:32:19,284 --> 01:32:24,706 ♪ Must I carry the guilt for the rest of my days ♪ 1053 01:32:24,790 --> 01:32:29,419 ♪ And the nightmares of what I have done? ♪ 1054 01:32:30,629 --> 01:32:33,257 ♪ Oh, Lord ♪ 1055 01:32:33,340 --> 01:32:36,051 ♪ Are you listening to me? ♪ 1056 01:32:36,134 --> 01:32:40,722 ♪ You might be my only friend ♪ 1057 01:32:41,807 --> 01:32:43,600 ♪ Oh, Lord ♪ 1058 01:32:43,684 --> 01:32:47,396 ♪ I've been brought to my knees ♪ 1059 01:32:47,479 --> 01:32:53,277 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1060 01:32:54,111 --> 01:32:59,491 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1061 01:33:03,704 --> 01:33:08,625 ♪ I may not be innocent, and ♪ 1062 01:33:08,709 --> 01:33:14,172 ♪ I'm guilty of being a fool ♪ 1063 01:33:14,256 --> 01:33:19,469 ♪ My whole life changed in a blink of an eye ♪ 1064 01:33:19,553 --> 01:33:25,350 ♪ How can this life be so cruel? ♪ 1065 01:33:26,018 --> 01:33:28,520 ♪ Oh, Lord ♪ 1066 01:33:28,604 --> 01:33:31,481 ♪ Are you listening to me? ♪ 1067 01:33:31,565 --> 01:33:36,236 ♪ You might be my only friend ♪ 1068 01:33:37,279 --> 01:33:39,197 ♪ Oh, Lord ♪ 1069 01:33:39,281 --> 01:33:42,743 ♪ I've been brought to my knees ♪ 1070 01:33:42,826 --> 01:33:48,707 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1071 01:33:49,416 --> 01:33:56,256 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1072 01:33:56,340 --> 01:33:58,884 [harmonica plays] 1073 01:33:58,967 --> 01:34:06,642 ♪♪ 1074 01:34:06,725 --> 01:34:14,358 ♪♪ 1075 01:34:14,441 --> 01:34:22,115 ♪♪ 1076 01:34:22,199 --> 01:34:27,996 ♪ They say that pride comes before the fall ♪ 1077 01:34:28,080 --> 01:34:32,959 ♪ And I can see now that it is true ♪ 1078 01:34:33,043 --> 01:34:38,674 ♪ I started the day as a know-it-all ♪ 1079 01:34:38,757 --> 01:34:43,679 ♪ And I ended without a clue ♪ 1080 01:34:44,596 --> 01:34:47,182 ♪ Oh, Lord ♪ 1081 01:34:47,265 --> 01:34:50,394 ♪ Are you listening to me? ♪ 1082 01:34:50,477 --> 01:34:54,773 ♪ You might be my only friend ♪ 1083 01:34:55,691 --> 01:34:57,609 ♪ Oh, Lord ♪ 1084 01:34:57,693 --> 01:35:01,029 ♪ I've been brought to my knees ♪ 1085 01:35:01,113 --> 01:35:06,952 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1086 01:35:08,078 --> 01:35:13,917 ♪ Please let me start this day over again ♪ 1087 01:35:14,000 --> 01:35:20,048 ♪♪ 1088 01:35:20,132 --> 01:35:26,221 ♪♪ 1089 01:35:26,304 --> 01:35:29,015 [Music ends, cow mooing] 62449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.