All language subtitles for The.Flash.2014.S03E08.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:07,173 - Oh, wow! 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,174 You really did it this time, Barry. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,746 - Seriously? - Yeah, yeah. 4 00:00:10,747 --> 00:00:12,044 Yeah, seriously! 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,276 You come to Star City, you ask for my help, 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,350 and then, inevitably, 7 00:00:15,351 --> 00:00:16,889 immediately, we end up up the creek! 8 00:00:16,890 --> 00:00:18,783 - Yeah, okay. That's fair. 9 00:00:20,586 --> 00:00:21,716 They're moving in. 10 00:00:21,721 --> 00:00:23,451 - On three, Team Leader. 11 00:00:24,524 --> 00:00:25,524 What's that? 12 00:00:25,525 --> 00:00:26,755 - That would be heat vision. 13 00:00:26,759 --> 00:00:30,294 - Three. - Okay. 14 00:00:30,295 --> 00:00:33,295 [dramatic music] 15 00:00:33,298 --> 00:00:40,308 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 16 00:00:45,109 --> 00:00:47,709 - Kid gets faster every time we test him. 17 00:00:47,712 --> 00:00:50,212 - Mach 2. - Already? 18 00:00:50,214 --> 00:00:51,844 He just got his speed a few days ago. 19 00:00:51,849 --> 00:00:53,208 How are his vitals? 20 00:00:53,216 --> 00:00:55,554 - His running economy, lactate threshold 21 00:00:55,555 --> 00:00:57,882 are all way above expected levels. 22 00:00:57,887 --> 00:01:00,297 - I think we might have a little prodigy on our hands. 23 00:01:00,298 --> 00:01:01,890 Like a Wizard of Whiz. 24 00:01:01,891 --> 00:01:04,360 - Guys, I don't want Wally thinking that he's Barry, 25 00:01:04,361 --> 00:01:06,119 rushing off half-cocked, 26 00:01:06,128 --> 00:01:08,728 trying to take down Alchemy or Savitar 27 00:01:08,731 --> 00:01:10,261 the next time one of them shows up. 28 00:01:10,265 --> 00:01:12,403 - Okay, but guys, Wally's not like me. 29 00:01:12,404 --> 00:01:14,101 He doesn't want his powers gone. 30 00:01:14,103 --> 00:01:16,332 We're gonna have a hard time convincing him not to use them. 31 00:01:16,337 --> 00:01:19,297 - Yeah, well, we have to. Until he's ready. 32 00:01:19,307 --> 00:01:20,707 - [laughs] How? 33 00:01:20,708 --> 00:01:22,908 - By convincing him that he isn't. 34 00:01:22,910 --> 00:01:26,279 That means no encouraging him, no training him, 35 00:01:26,280 --> 00:01:28,209 and you... 36 00:01:28,215 --> 00:01:30,515 no talking to him about a suit, please. 37 00:01:30,517 --> 00:01:32,777 It's for his own good. 38 00:01:32,786 --> 00:01:34,546 - [scoffs] 39 00:01:34,554 --> 00:01:35,988 Why the hell not? 40 00:01:35,989 --> 00:01:38,058 It's just another lie between friends, right? 41 00:01:38,059 --> 00:01:39,987 - Cisco. 42 00:01:41,427 --> 00:01:44,227 - [chuckles] 43 00:01:44,230 --> 00:01:45,360 What? 44 00:01:45,364 --> 00:01:47,364 Still not good? 45 00:01:47,366 --> 00:01:50,695 - Um, I think maybe we should try again tomorrow. 46 00:01:50,702 --> 00:01:53,042 I can run a few more tests. 47 00:01:54,305 --> 00:01:55,405 Joe: That was amazing. 48 00:01:55,406 --> 00:01:57,336 Dinner's on me. Whatever you want. 49 00:02:00,378 --> 00:02:01,707 [terminal chimes] 50 00:02:01,712 --> 00:02:04,272 Wells: Test. Test. Fellow S.T.A.R. Labs employees. 51 00:02:04,281 --> 00:02:08,191 Your presence in the cortex would be greatly appreciated. 52 00:02:08,192 --> 00:02:11,315 - That's tonight? His presentation? 53 00:02:11,321 --> 00:02:13,355 [sighs] Great. 54 00:02:13,356 --> 00:02:17,325 - What do you think if, after, maybe we get a drink? 55 00:02:17,326 --> 00:02:18,693 You, me, Barry? 56 00:02:18,694 --> 00:02:22,694 - Barry? We're just gonna get drinks? 57 00:02:22,698 --> 00:02:24,067 Pretend like we're friends? 58 00:02:24,866 --> 00:02:26,033 Nice try. 59 00:02:26,034 --> 00:02:27,534 It ain't gonna happen. 60 00:02:28,904 --> 00:02:32,474 Barry: You want to open S.T.A.R. Labs to the public? 61 00:02:33,542 --> 00:02:34,542 In two weeks? 62 00:02:34,543 --> 00:02:36,102 - Soft open. Not a hard open. 63 00:02:36,110 --> 00:02:37,510 But, you know, I'll use your input. 64 00:02:37,511 --> 00:02:39,441 All right? Right now, it's very important 65 00:02:39,446 --> 00:02:40,584 'cause the clock is ticking. 66 00:02:40,585 --> 00:02:43,850 My vision is set to include, but not limited to-- 67 00:02:43,851 --> 00:02:46,550 bam-- a personal transportation tour 68 00:02:46,553 --> 00:02:47,853 of the facility. 69 00:02:47,854 --> 00:02:49,854 Or, for the faint of heart, we have-- 70 00:02:49,856 --> 00:02:53,125 pow-- a virtual reality alternative. 71 00:02:53,126 --> 00:02:56,626 Both set to include particle vision. 72 00:02:56,629 --> 00:02:58,688 - Particle... vision? 73 00:02:58,697 --> 00:03:01,927 - Particle vision, which is a moment-to-moment reenactment 74 00:03:01,934 --> 00:03:04,372 of the particle accelerator explosion, 75 00:03:04,373 --> 00:03:06,129 but seen from the point of view of... 76 00:03:06,138 --> 00:03:08,268 - Part-- - The particle! 77 00:03:08,273 --> 00:03:10,772 - Listen, H.R., I know that you're trying to figure out 78 00:03:10,775 --> 00:03:13,844 how you add value to the team, I get it, but this-- 79 00:03:13,845 --> 00:03:15,478 - Let me stop you right there, B.A. 80 00:03:15,479 --> 00:03:17,409 - Okay, don't call me B.A.-- - I can make S.T.A.R. Labs 81 00:03:17,415 --> 00:03:18,985 the powerhouse in the scientific community 82 00:03:18,986 --> 00:03:21,217 that it once was, and, moreover, 83 00:03:21,218 --> 00:03:23,548 earn back the people's trust. 84 00:03:23,553 --> 00:03:24,887 Look at you guys. 85 00:03:24,888 --> 00:03:27,258 You just-- your faces are so darn gloomy. 86 00:03:27,259 --> 00:03:29,357 Here's what we'll do. I'm gonna make you guys a-- 87 00:03:29,359 --> 00:03:31,289 [klaxons blaring] 88 00:03:31,294 --> 00:03:32,893 - Was that-- was that the satellite? 89 00:03:32,895 --> 00:03:34,895 I hope that wasn't the satellite. 90 00:03:38,133 --> 00:03:39,233 - Is that a meteor? 91 00:03:39,235 --> 00:03:40,935 - Why, yes, that is a meteor, 92 00:03:40,936 --> 00:03:43,704 and yes, it is heading for downtown. 93 00:03:43,705 --> 00:03:46,435 ¶ ¶ 94 00:03:46,441 --> 00:03:47,941 - I got to go. 95 00:04:05,726 --> 00:04:06,925 Guys. 96 00:04:06,926 --> 00:04:07,926 [static cracks] - What is it? 97 00:04:07,927 --> 00:04:09,096 Barry, what do you see? 98 00:04:09,097 --> 00:04:10,325 - This isn't a meteor. 99 00:04:10,329 --> 00:04:12,229 - Barry? Hey, Barry, come in. 100 00:04:12,231 --> 00:04:14,391 Can you hear me? - Guys? 101 00:04:14,400 --> 00:04:21,409 ¶ ¶ 102 00:04:28,780 --> 00:04:31,379 [Dominators growling] 103 00:04:42,592 --> 00:04:45,922 Oh, come on. 104 00:04:45,929 --> 00:04:47,529 Aliens! 105 00:04:52,601 --> 00:04:54,231 - Government officials are reporting 106 00:04:54,236 --> 00:04:55,774 the mysterious object that crashed 107 00:04:55,775 --> 00:04:57,341 in downtown Central City 108 00:04:57,342 --> 00:05:01,409 was simply a DOD aircraft on a routine training operation. 109 00:05:01,410 --> 00:05:03,210 - Thank you, but we'll brief the White House. 110 00:05:03,211 --> 00:05:04,978 - You're not listening to me about this. 111 00:05:04,979 --> 00:05:06,539 The intelligence we've gathered at A.R.G.U.S.-- 112 00:05:06,547 --> 00:05:07,907 - Is not accurate. 113 00:05:07,915 --> 00:05:09,715 We've got this covered, Director Michaels. 114 00:05:09,717 --> 00:05:10,877 Go back to Star City. 115 00:05:10,885 --> 00:05:13,055 Let the big guns take over. 116 00:05:17,157 --> 00:05:18,857 - Lyla, what is this? 117 00:05:18,858 --> 00:05:20,188 I saw the weird ship that crashed-- 118 00:05:20,193 --> 00:05:22,063 - You saw a ship? What else did you see? 119 00:05:22,064 --> 00:05:24,862 - Enough to give Ridley Scott nightmares. 120 00:05:24,864 --> 00:05:29,833 ¶ ¶ 121 00:05:29,835 --> 00:05:33,705 - Meet me at S.T.A.R. Labs. I'll tell you everything I know. 122 00:05:37,476 --> 00:05:39,305 - Aliens? 123 00:05:39,310 --> 00:05:42,610 Are they "Alien" aliens or little green men? 124 00:05:42,613 --> 00:05:43,943 - Both, sort of. 125 00:05:43,948 --> 00:05:45,348 - Since we learned of them, 126 00:05:45,350 --> 00:05:47,050 we've been calling them the Dominators. 127 00:05:47,051 --> 00:05:48,120 - That is not the name 128 00:05:48,121 --> 00:05:49,748 of a species that comes in peace. 129 00:05:49,753 --> 00:05:51,813 - No, no, it's very aggressive. 130 00:05:51,822 --> 00:05:55,482 - So how long have you known about these Dominators? 131 00:05:55,492 --> 00:05:56,482 - Since the '50s. 132 00:05:56,493 --> 00:05:58,153 - That was them. Redmond, Oregon. 133 00:05:58,161 --> 00:06:00,401 The government tried to cover it up. 134 00:06:00,402 --> 00:06:02,896 What? I watch Syfy channel. 135 00:06:02,898 --> 00:06:06,538 - In 1951, they appeared under the same sort of circumstances. 136 00:06:06,539 --> 00:06:09,865 A ship crash-landed. Little to no communication. 137 00:06:09,872 --> 00:06:11,072 We learned they were abducting humans 138 00:06:11,073 --> 00:06:12,872 to gather intel about us. 139 00:06:12,874 --> 00:06:15,574 They attacked, and hundreds of soldiers lost their lives. 140 00:06:15,577 --> 00:06:18,777 Then, for some inexplicable reason, they left. 141 00:06:18,780 --> 00:06:21,380 All contact had been lost until three months ago 142 00:06:21,383 --> 00:06:23,583 when the DOD received this. 143 00:06:25,552 --> 00:06:29,822 - We pose no threat, human inhabitants. 144 00:06:29,823 --> 00:06:33,493 Understanding is our purpose. 145 00:06:33,494 --> 00:06:38,063 Any action against us, as shown to us in the past, 146 00:06:38,064 --> 00:06:42,034 will prompt swift retaliation. 147 00:06:42,035 --> 00:06:44,773 - So when we discovered four ships heading towards Earth, 148 00:06:44,774 --> 00:06:48,070 we were concerned that it was happening all over again. 149 00:06:48,073 --> 00:06:50,641 One of them, obviously, landed here. 150 00:06:50,642 --> 00:06:53,781 - Right, 'cause we ain't got enough crazy going on here 151 00:06:53,782 --> 00:06:54,809 in Central City. 152 00:06:54,813 --> 00:06:56,280 - Do you know what they want? 153 00:06:56,281 --> 00:06:57,581 - They've ignored all attempts to communicate, 154 00:06:57,582 --> 00:06:59,311 but we do know, just like before, 155 00:06:59,316 --> 00:07:01,316 that the dropships contain reconnaissance teams 156 00:07:01,318 --> 00:07:03,018 sent here to gather more intel about us. 157 00:07:03,020 --> 00:07:04,620 - Looking for our weaknesses. 158 00:07:04,622 --> 00:07:07,390 - We need to do something. - We are. 159 00:07:07,391 --> 00:07:09,221 Nearly every member state in the UN is in talks 160 00:07:09,226 --> 00:07:10,685 to coordinate a response. 161 00:07:10,693 --> 00:07:11,993 Action is being taken. 162 00:07:11,995 --> 00:07:14,325 - So, wait, you want us to just sit this one out? 163 00:07:14,330 --> 00:07:16,360 - These things are like "World War Z" zombies. 164 00:07:16,366 --> 00:07:19,296 If they decide to attack, no military can stop them. 165 00:07:19,302 --> 00:07:20,935 - Neither could you. 166 00:07:20,936 --> 00:07:22,496 Not by yourself, anyway. 167 00:07:22,504 --> 00:07:25,664 Just let us handle this. For now. 168 00:07:29,278 --> 00:07:31,108 I'll be in touch. 169 00:07:34,315 --> 00:07:36,845 - So the plan isn't to just stay still 170 00:07:36,851 --> 00:07:37,891 and do nothing, right? 171 00:07:37,892 --> 00:07:38,985 - No. 172 00:07:38,986 --> 00:07:40,716 - Barry, you heard Lyla. 173 00:07:40,721 --> 00:07:42,161 You can't do this alone. 174 00:07:42,162 --> 00:07:44,655 - I don't plan to. 175 00:07:44,658 --> 00:07:46,788 ¶ ¶ 176 00:07:46,793 --> 00:07:48,193 - Anything? 177 00:07:49,096 --> 00:07:50,426 - Zilch. 178 00:07:50,430 --> 00:07:51,964 - He's got to be here somewhere. 179 00:07:51,965 --> 00:07:53,695 - What are the chances the guy just decided 180 00:07:53,700 --> 00:07:55,070 that he had enough of this life, you know? 181 00:07:55,071 --> 00:07:56,297 No health insurance. 182 00:07:56,302 --> 00:07:57,862 He was sick of the crazy hours. 183 00:07:57,870 --> 00:08:00,610 I mean, bullets aren't actually that cheap, and he-- 184 00:08:03,709 --> 00:08:10,718 ¶ ¶ 185 00:08:23,594 --> 00:08:25,824 - I'm sorry, man. I-- - It's okay. 186 00:08:28,999 --> 00:08:30,798 [vomits] 187 00:08:30,800 --> 00:08:31,860 Man... 188 00:08:33,002 --> 00:08:34,002 Hey. 189 00:08:34,003 --> 00:08:35,770 - Hi, Barry. 190 00:08:35,771 --> 00:08:36,971 - So, who was that guy? 191 00:08:36,973 --> 00:08:39,243 - That was Vigilante, and we nearly had him. 192 00:08:39,244 --> 00:08:41,208 - You nearly had him, Ollie? 193 00:08:41,209 --> 00:08:43,509 It looked like he was about to "Scarface" you guys. 194 00:08:43,512 --> 00:08:45,412 - Barry, is there something that I can do for you? 195 00:08:45,413 --> 00:08:47,681 Another evil speedster to help you with or-- 196 00:08:47,682 --> 00:08:49,752 - Maybe, actually. That's not why I'm here, though. 197 00:08:49,753 --> 00:08:52,550 - What's so urgent that you had to rush to Star City? 198 00:08:52,553 --> 00:08:53,820 - Aliens. 199 00:08:53,821 --> 00:08:54,851 - Aliens? 200 00:08:54,855 --> 00:08:56,455 - Aliens. 201 00:08:56,457 --> 00:08:57,757 - I swear to God, Barry. 202 00:08:57,758 --> 00:08:59,558 My life was somewhat normal before I met you. 203 00:08:59,560 --> 00:09:01,427 - I-- I mean, I'm sorry. 204 00:09:01,428 --> 00:09:03,758 Look, okay, they're real, and they're already here, 205 00:09:03,764 --> 00:09:04,733 and, from what Lyla told us, 206 00:09:04,734 --> 00:09:06,300 it does not appear to be for peace. 207 00:09:06,301 --> 00:09:08,229 - Oh, no. - Lyla knows about this? 208 00:09:08,234 --> 00:09:09,934 - Lyla-- yeah, she came to-- 209 00:09:09,936 --> 00:09:10,936 where are you-- 210 00:09:12,205 --> 00:09:13,465 - I called Thea. 211 00:09:13,473 --> 00:09:15,642 - Yeah, I came to have you sign this 212 00:09:15,643 --> 00:09:17,281 before City Council went in to mutiny, 213 00:09:17,282 --> 00:09:19,506 but that can totally wait. 214 00:09:19,511 --> 00:09:20,745 Count me in. 215 00:09:20,746 --> 00:09:22,876 - For what? I thought you retired. 216 00:09:22,881 --> 00:09:26,780 - Yeah, but it's-- it's aliens. 217 00:09:26,784 --> 00:09:28,014 - Aw, that is so cute. 218 00:09:28,019 --> 00:09:29,487 You guys are just gonna get together 219 00:09:29,488 --> 00:09:31,487 and go fight some aliens-- have you lost your mind? 220 00:09:31,489 --> 00:09:34,858 They're aliens, and there's only four of you. 221 00:09:34,859 --> 00:09:38,327 - Not if we get Stein and, you know, all the others. 222 00:09:38,328 --> 00:09:39,898 - They're calling themselves the Legends. 223 00:09:39,899 --> 00:09:41,266 - Egotistical but catchy. 224 00:09:41,267 --> 00:09:43,464 - Do you know where they are? 225 00:09:43,466 --> 00:09:45,336 - I know where they were. 226 00:09:47,170 --> 00:09:48,870 - What is this place? 227 00:09:48,872 --> 00:09:52,371 - It's this old hall hangar thing that S.T.A.R. Labs owns. 228 00:09:52,374 --> 00:09:54,374 Or I guess I own it. 229 00:09:54,376 --> 00:09:55,846 - Well, you should do something with it. 230 00:09:55,847 --> 00:09:57,474 - All right, so let me get this right. 231 00:09:57,479 --> 00:10:00,048 Our time-traveling buddies in a flying timeship 232 00:10:00,049 --> 00:10:02,786 are supposed to just pop up right here, right? 233 00:10:02,787 --> 00:10:04,814 - Yeah. This is the time and place I gave them, 234 00:10:04,819 --> 00:10:06,889 so if they got my message, they should be here-- 235 00:10:06,890 --> 00:10:09,288 ¶ ¶ 236 00:10:09,290 --> 00:10:10,620 Right now. 237 00:10:14,194 --> 00:10:16,664 - You know why I've never done drugs? 238 00:10:16,665 --> 00:10:19,293 It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff. 239 00:10:19,299 --> 00:10:21,559 - Okay, take everybody inside, all right? 240 00:10:21,568 --> 00:10:24,569 Tell Oliver I'll be right back. - Where are you going? 241 00:10:24,570 --> 00:10:26,000 - Well, since we're fighting aliens, 242 00:10:26,005 --> 00:10:27,645 I figured we should get one of our own, right? 243 00:10:28,608 --> 00:10:30,438 You found the right Earth? 244 00:10:30,443 --> 00:10:32,943 - Tachyon device tracked you on Earth-38 when you met her, 245 00:10:32,945 --> 00:10:34,413 so you should find her there. - All right. 246 00:10:34,414 --> 00:10:35,512 - Just so you know, I'm only doing this 247 00:10:35,513 --> 00:10:37,113 because we're on a mission. 248 00:10:37,115 --> 00:10:39,685 I'm not gonna let my issues with you get in the way of that. 249 00:10:42,420 --> 00:10:44,690 This might take a few tries. 250 00:10:46,024 --> 00:10:53,033 ¶ ¶ 251 00:10:55,299 --> 00:10:57,699 This better be the right place. 252 00:10:57,701 --> 00:11:00,200 'Cause if this isn't the right place, 253 00:11:00,203 --> 00:11:02,873 someone's about to be real confused. 254 00:11:05,975 --> 00:11:06,965 - Barry? 255 00:11:06,976 --> 00:11:08,006 - Hey. 256 00:11:08,011 --> 00:11:09,077 - I knew it! 257 00:11:09,078 --> 00:11:10,537 I knew that was you. 258 00:11:10,545 --> 00:11:12,745 I knew it was you in that weird space-- 259 00:11:12,748 --> 00:11:15,218 - Sorry, it took a couple tries to get here. 260 00:11:15,219 --> 00:11:16,717 This is my friend, Cisco. 261 00:11:16,718 --> 00:11:18,818 - Well, friend is a loose term. We work together. 262 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Hi. Cisco. 263 00:11:19,821 --> 00:11:20,921 I have to say it-- 264 00:11:20,922 --> 00:11:23,390 this is a nice universe you got here. 265 00:11:23,391 --> 00:11:24,624 - Thank you. 266 00:11:24,625 --> 00:11:26,255 - Okay, do you remember last year 267 00:11:26,260 --> 00:11:27,498 when I helped you out 268 00:11:27,499 --> 00:11:29,295 and you promised to do the same for me? 269 00:11:29,297 --> 00:11:30,297 - What are we up against? 270 00:11:30,298 --> 00:11:32,465 ¶ ¶ 271 00:11:32,466 --> 00:11:34,495 - Team Arrow is here. 272 00:11:34,501 --> 00:11:36,435 Team Legends is here. 273 00:11:36,436 --> 00:11:38,904 Is that everyone? - I think so? 274 00:11:38,905 --> 00:11:42,135 - Nate and Amaya are back watching the Waverider. 275 00:11:42,142 --> 00:11:43,772 The newbies. 276 00:11:45,978 --> 00:11:47,345 - That was cool. 277 00:11:47,346 --> 00:11:49,076 - Guys. 278 00:11:49,081 --> 00:11:50,371 Thanks for coming. 279 00:11:50,382 --> 00:11:52,782 - Barry, I thought you were bringing an alien. 280 00:11:52,785 --> 00:11:54,585 - And, yeah, we did. 281 00:11:54,586 --> 00:11:57,785 Everybody, this is my friend, Kara Danvers, 282 00:11:57,789 --> 00:12:01,024 or, as she's known on her Earth, Supergirl. 283 00:12:01,025 --> 00:12:02,025 - What makes her so super? 284 00:12:02,026 --> 00:12:03,026 - Well? 285 00:12:08,031 --> 00:12:09,331 - I'm convinced. 286 00:12:09,333 --> 00:12:12,363 - Best. Team-up. Ever! 287 00:12:14,271 --> 00:12:16,901 ¶ ¶ 288 00:12:21,410 --> 00:12:24,610 [Dominators speaking alien language] 289 00:12:35,690 --> 00:12:38,190 - Okay. I think I have this. 290 00:12:38,193 --> 00:12:39,393 Oliver. - Green Arrow. 291 00:12:39,394 --> 00:12:41,094 - Dig. - Spartan. 292 00:12:41,096 --> 00:12:42,729 - Thea. - Speedy. 293 00:12:42,730 --> 00:12:43,730 - Okay. 294 00:12:43,731 --> 00:12:45,961 And Sara. - White Canary. 295 00:12:45,966 --> 00:12:49,566 - Jax and Professor Stein. - Both: Firestorm. 296 00:12:50,471 --> 00:12:52,338 - Ray. - Palmer. The Atom. 297 00:12:52,339 --> 00:12:55,168 - And Mick. - Hmm? 298 00:12:55,174 --> 00:12:57,509 Oh. Heat Wave. 299 00:12:57,510 --> 00:13:01,079 - And Iris, Caitlin, and Felicity. 300 00:13:01,080 --> 00:13:02,510 - Whoo! - Yes! 301 00:13:02,515 --> 00:13:05,974 And you have cold powers, but you can't use them? 302 00:13:05,984 --> 00:13:08,544 - You have powers? - It's a long story. 303 00:13:08,553 --> 00:13:11,460 - Barry, so, Oliver Queen is the Green Arrow? 304 00:13:11,461 --> 00:13:12,856 - Yeah. - Oh, my God. 305 00:13:12,858 --> 00:13:14,428 He just got so much hotter. - Oh, my God. 306 00:13:14,429 --> 00:13:17,055 - Okay, Cisco, we should probably get started. 307 00:13:17,061 --> 00:13:19,661 - Okay. 308 00:13:19,663 --> 00:13:22,493 These are the Dominators. We don't know much about them. 309 00:13:22,500 --> 00:13:24,868 - Except they're really strong. 310 00:13:24,869 --> 00:13:28,137 I heard a lot of stories about them when I was a kid. 311 00:13:28,138 --> 00:13:30,338 They came to my planet before I was born. 312 00:13:30,340 --> 00:13:33,010 They did experiments on a lot of people. 313 00:13:33,011 --> 00:13:34,176 Killed a lot more. 314 00:13:34,177 --> 00:13:35,407 - Well, they're not the only ones 315 00:13:35,412 --> 00:13:37,072 with superhuman strength, I hear. 316 00:13:37,080 --> 00:13:40,448 Barry says that you're more powerful than a locomotive. 317 00:13:40,449 --> 00:13:42,849 - We should use Kara as a stand-in for training. 318 00:13:42,851 --> 00:13:44,851 - Since when is Robin Hood calling the shots? 319 00:13:44,853 --> 00:13:47,253 - What I think Mick is trying to say 320 00:13:47,256 --> 00:13:50,724 is it would be nice if we knew who was in charge around here. 321 00:13:50,725 --> 00:13:52,125 - Maybe we should take a vote. 322 00:13:52,126 --> 00:13:53,996 Choose a leader. Someone we can all trust. 323 00:13:53,997 --> 00:13:57,195 - Well, I trust Oliver. He's got my vote. 324 00:13:57,198 --> 00:13:59,938 - Appreciate that, Cisco, but Barry put us all together. 325 00:13:59,939 --> 00:14:01,803 It should be him. 326 00:14:03,203 --> 00:14:04,703 - Fair enough. 327 00:14:04,704 --> 00:14:06,071 - Okay. 328 00:14:06,072 --> 00:14:09,402 Cool, all right, well, I guess as Team Leader, 329 00:14:09,409 --> 00:14:13,908 first thing to do is start out by... 330 00:14:13,913 --> 00:14:16,113 - Doing a test run. - Let's do a test run. 331 00:14:16,115 --> 00:14:18,249 Yeah, let's do a test run. 332 00:14:18,250 --> 00:14:20,550 - Against Supergirl. - Against Supergirl, all right? 333 00:14:20,553 --> 00:14:22,183 Test run against Supergirl. 334 00:14:22,188 --> 00:14:23,178 - Are we just supposed to pretend 335 00:14:23,189 --> 00:14:24,488 like we don't hear him? 336 00:14:24,489 --> 00:14:26,249 - So just suit up. Mm-kay? Look alive. 337 00:14:26,257 --> 00:14:30,187 We're training to fight aliens by fighting an alien, so... 338 00:14:30,195 --> 00:14:31,195 - Do it. - Suit up. 339 00:14:31,196 --> 00:14:32,663 - Stop. - What? 340 00:14:32,664 --> 00:14:35,299 - Oliver. Hey. Kara. Really quick. 341 00:14:35,300 --> 00:14:37,669 I was excited about the two of you guys meeting each other. 342 00:14:37,670 --> 00:14:40,098 Oliver was the first person to train me. 343 00:14:40,103 --> 00:14:41,370 - Really? - Yeah. 344 00:14:41,371 --> 00:14:42,841 - Well, you did a really good job. 345 00:14:42,842 --> 00:14:44,240 - It's 'cause I didn't hold back. 346 00:14:44,241 --> 00:14:47,340 I shot him. You can't hold back either. 347 00:14:47,343 --> 00:14:49,778 - He did shoot me. - Ouch. 348 00:14:49,779 --> 00:14:53,849 Okay. Are you sure about that? 349 00:14:53,850 --> 00:14:54,950 I just met these people-- 350 00:14:54,951 --> 00:14:56,320 - These people need to understand 351 00:14:56,321 --> 00:14:57,749 this isn't gonna be easy. 352 00:14:57,753 --> 00:15:01,255 Don't hold back. Especially against me. 353 00:15:01,256 --> 00:15:02,416 - Yes, sir. 354 00:15:02,424 --> 00:15:04,254 Wow. 355 00:15:04,259 --> 00:15:06,126 Does he not like me? 356 00:15:06,127 --> 00:15:10,926 - He's like that with everyone. He'll warm up to you. 357 00:15:12,700 --> 00:15:14,130 - Old West Dwarf Star plus Replicator, 358 00:15:14,134 --> 00:15:16,094 equals new suit. - You know what, Ray? 359 00:15:16,103 --> 00:15:19,933 Maybe it's just me, but I think this thing's due for an update. 360 00:15:19,940 --> 00:15:21,639 - Ha. Yes. 361 00:15:21,641 --> 00:15:24,409 But after we dominate the Dominators. 362 00:15:24,410 --> 00:15:26,979 - Oh! I see what you did there. 363 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 - [chuckles] 364 00:15:29,015 --> 00:15:30,515 - Hey. 365 00:15:31,851 --> 00:15:33,219 - Listen. I got to get to work. 366 00:15:33,220 --> 00:15:34,318 Felicity's waiting for me. 367 00:15:34,319 --> 00:15:37,088 But we'll talk about this later. 368 00:15:37,089 --> 00:15:38,289 - Hey, Barry. 369 00:15:39,291 --> 00:15:40,621 - Where's Snart? 370 00:15:41,994 --> 00:15:46,563 - Man, I'm sorry, Barry. I forgot that we never told you. 371 00:15:46,564 --> 00:15:48,464 - What happened? 372 00:15:48,466 --> 00:15:51,536 - He sacrificed himself. Saved us all. 373 00:15:52,503 --> 00:15:55,832 He died a hero. - A Legend. 374 00:15:58,508 --> 00:16:00,378 - Wally, what are you doing here? 375 00:16:00,379 --> 00:16:01,744 You can't just show up and think 376 00:16:01,745 --> 00:16:03,175 you're gonna train with everyone else. 377 00:16:03,179 --> 00:16:04,109 - Why not? 378 00:16:04,114 --> 00:16:05,644 - Because we need to test you more. 379 00:16:05,649 --> 00:16:06,809 - H.R. said that my results were great. 380 00:16:06,816 --> 00:16:08,349 He said I'm good to go. 381 00:16:08,350 --> 00:16:10,880 - I don't care what H.R. said. You are not ready. 382 00:16:10,886 --> 00:16:12,224 - I am ready. - Wally. 383 00:16:12,225 --> 00:16:13,881 Everyone here has been doing this 384 00:16:13,889 --> 00:16:15,549 for a long time, and this is gonna be 385 00:16:15,558 --> 00:16:17,658 the hardest challenge they have faced. 386 00:16:17,660 --> 00:16:20,159 Fighting Alchemy or Savitar or aliens 387 00:16:20,161 --> 00:16:22,861 isn't something you just show up and try. 388 00:16:22,864 --> 00:16:25,499 If you screw up, you could die. 389 00:16:25,500 --> 00:16:28,230 Do you-- do you get that? 390 00:16:30,003 --> 00:16:31,237 Great. 391 00:16:31,238 --> 00:16:33,398 - Satellite's not picking up anything abnormal. 392 00:16:33,407 --> 00:16:35,207 - No. 393 00:16:35,208 --> 00:16:37,608 - I don't know if we're gonna find any Dominators this way. 394 00:16:37,611 --> 00:16:39,941 - Hey, I--just, I couldn't help but notice 395 00:16:39,947 --> 00:16:42,446 things are a little bit tense. 396 00:16:42,448 --> 00:16:45,748 You don't need to be able to Vibe to figure that out. 397 00:16:45,751 --> 00:16:48,151 - Okay, so apparently, it's, like, illegal 398 00:16:48,154 --> 00:16:50,024 to be mad at Barry, but guess what. 399 00:16:50,025 --> 00:16:52,890 He screws up, just like the rest of us. 400 00:16:52,891 --> 00:16:54,431 - Yeah, and when he does, he feels bad 401 00:16:54,432 --> 00:16:55,686 like the rest of us too. 402 00:16:55,694 --> 00:16:56,784 - Felicity, he took it upon himself 403 00:16:56,795 --> 00:16:58,625 to change the timeline. 404 00:16:58,630 --> 00:17:03,700 And because of it, my brother was killed. 405 00:17:03,702 --> 00:17:06,601 So there's no amount of feeling bad 406 00:17:06,604 --> 00:17:08,764 that could ever make up for that. 407 00:17:12,943 --> 00:17:14,003 - Barry. 408 00:17:14,011 --> 00:17:15,545 Before we start training, 409 00:17:15,546 --> 00:17:16,575 there's something you need to hear. 410 00:17:16,579 --> 00:17:17,879 - A message that would be better 411 00:17:17,880 --> 00:17:19,815 if we could share with you in private. 412 00:17:19,816 --> 00:17:21,686 - All right, I'll step away. - No, no, it's fine. 413 00:17:21,687 --> 00:17:22,814 You can stay. 414 00:17:22,819 --> 00:17:25,454 - All right, but no one else. 415 00:17:25,455 --> 00:17:26,785 - All right. 416 00:17:30,292 --> 00:17:32,422 Let's make it quick. 417 00:17:32,427 --> 00:17:34,127 ¶ ¶ 418 00:17:34,129 --> 00:17:36,167 A war is coming, Captain Hunter, 419 00:17:36,168 --> 00:17:38,134 and at some point you're gonna be called back 420 00:17:38,135 --> 00:17:39,962 to Central City to fight it. 421 00:17:39,967 --> 00:17:41,837 So you need to know that, while you and your team 422 00:17:41,838 --> 00:17:43,303 have been in the temporal zone, 423 00:17:43,304 --> 00:17:45,134 I made a choice that affected the timeline. 424 00:17:45,139 --> 00:17:47,377 As you know, whenever you alter the past, 425 00:17:47,378 --> 00:17:49,205 those changes affect the present 426 00:17:49,210 --> 00:17:51,139 and get compounded in the future. 427 00:17:51,144 --> 00:17:54,074 When you return, you will be in the new timeline I created, 428 00:17:54,080 --> 00:17:56,080 where everyone's past and everyone's future 429 00:17:56,082 --> 00:17:58,582 has been affected, including yours. 430 00:17:58,585 --> 00:18:01,454 When you come back, don't trust anything or anyone. 431 00:18:01,455 --> 00:18:03,353 Not even me. 432 00:18:03,355 --> 00:18:05,390 Where did you get that from? 433 00:18:05,391 --> 00:18:09,091 - We found it in a secret room inside the Waverider. 434 00:18:09,094 --> 00:18:11,829 It was sent by you, 40 years from now. 435 00:18:11,830 --> 00:18:13,789 - 40 years from now? 436 00:18:13,798 --> 00:18:17,398 Barry, what the hell does this mean? 437 00:18:17,402 --> 00:18:20,732 - It means I screwed things up when I changed the past. 438 00:18:20,738 --> 00:18:21,768 - What did you do? 439 00:18:21,773 --> 00:18:23,903 - I went back in time, 440 00:18:23,908 --> 00:18:26,237 and I saved my mom. 441 00:18:26,243 --> 00:18:28,743 I created a timeline where she's alive. 442 00:18:28,745 --> 00:18:29,985 It's called Flashpoint. 443 00:18:29,986 --> 00:18:32,310 I lived in it for a few months, 444 00:18:32,315 --> 00:18:34,617 until I realized that I made a big mistake, 445 00:18:34,618 --> 00:18:36,017 and I tried to reset the timeline, 446 00:18:36,018 --> 00:18:38,086 put things back to how they were supposed to be, 447 00:18:38,087 --> 00:18:38,887 but-- 448 00:18:38,888 --> 00:18:40,748 - But it didn't work. 449 00:18:40,756 --> 00:18:42,486 - No. - Wow. 450 00:18:42,491 --> 00:18:44,791 Barry, that's... 451 00:18:44,794 --> 00:18:46,794 - So what's changed since you did this? 452 00:18:46,796 --> 00:18:49,895 - Cisco's brother is dead. Caitlin has powers. 453 00:18:49,898 --> 00:18:52,668 Diggle has a son now instead of a daughter. 454 00:18:52,669 --> 00:18:55,897 - What? John had a daughter? 455 00:18:55,904 --> 00:18:57,434 - I didn't just screw up my life, man. 456 00:18:57,439 --> 00:18:58,838 I screwed up everybody's lives 457 00:18:58,839 --> 00:19:01,009 and, apparently, everybody's lives in the future. 458 00:19:01,010 --> 00:19:02,975 It felt like, when these aliens got here, 459 00:19:02,976 --> 00:19:04,806 that finally something had happened I didn't cause, 460 00:19:04,812 --> 00:19:06,249 and maybe I could make up 461 00:19:06,250 --> 00:19:08,376 for everything I'd done to everybody, but I-- 462 00:19:08,382 --> 00:19:10,751 - I think we should be on the up and up with everybody. 463 00:19:10,752 --> 00:19:12,150 We got to tell 'em. 464 00:19:12,151 --> 00:19:14,489 - We're going up against a bunch of aliens, 465 00:19:14,490 --> 00:19:15,954 and you want to tell people 466 00:19:15,955 --> 00:19:17,755 that their lives might have been affected by time travel? 467 00:19:17,757 --> 00:19:20,887 One sci-fi problem at a time. 468 00:19:20,893 --> 00:19:22,522 You made a mistake, Barry. 469 00:19:22,527 --> 00:19:24,195 It's part of the job. 470 00:19:24,196 --> 00:19:27,496 But we can't deal with it today. 471 00:19:43,714 --> 00:19:45,643 [whooshing] 472 00:19:45,648 --> 00:19:50,986 ¶ ¶ 473 00:19:50,987 --> 00:19:53,257 - Professor Stein, are you okay? 474 00:19:54,524 --> 00:19:56,223 - I'm not sure. 475 00:19:57,493 --> 00:20:01,763 Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home? 476 00:20:01,764 --> 00:20:04,064 There's something I need to do. 477 00:20:04,066 --> 00:20:06,501 - Sure. 478 00:20:06,502 --> 00:20:10,301 [triumphant music] 479 00:20:10,304 --> 00:20:13,604 ¶ ¶ 480 00:20:13,608 --> 00:20:15,138 [all groaning] 481 00:20:15,143 --> 00:20:17,513 - She really is a badass. 482 00:20:18,812 --> 00:20:20,712 - Yeah, it's kind of hot. 483 00:20:20,714 --> 00:20:21,984 - Let's go again. 484 00:20:30,589 --> 00:20:32,757 ¶ ¶ 485 00:20:32,758 --> 00:20:36,258 - So this is, what, your way of advising me to do nothing? 486 00:20:36,262 --> 00:20:37,932 - The Dominators have yet to engage 487 00:20:37,933 --> 00:20:40,760 in an act of aggression, sir. 488 00:20:40,766 --> 00:20:42,165 - What does A.R.G.U.S. think? 489 00:20:42,167 --> 00:20:44,537 - I think us being passive is exactly what they want, 490 00:20:44,538 --> 00:20:45,766 Mr. President. 491 00:20:45,770 --> 00:20:47,570 - Well, finally, someone here with balls. 492 00:20:47,572 --> 00:20:50,510 Ike ignored all the signs and waited until it was too late. 493 00:20:50,511 --> 00:20:52,638 I'm not gonna make that same mistake. 494 00:20:52,644 --> 00:20:53,703 - You saw what happened 495 00:20:53,710 --> 00:20:55,448 the last time we engaged them. 496 00:20:55,449 --> 00:20:58,414 That's a lot of casualties to be remembered for. 497 00:20:58,415 --> 00:21:00,815 - Four dropships landed on this planet, 498 00:21:00,818 --> 00:21:02,788 all of them sent to gather intel. 499 00:21:02,789 --> 00:21:05,654 If we do nothing and they attack, 500 00:21:05,655 --> 00:21:07,825 that's what I'll remembered for. 501 00:21:07,826 --> 00:21:09,154 Proceed as instructed. 502 00:21:11,460 --> 00:21:18,469 ¶ ¶ 503 00:21:20,535 --> 00:21:22,765 - You know, Director Michaels, 504 00:21:22,771 --> 00:21:26,131 the reason that Amanda Waller lasted as long as she did 505 00:21:26,141 --> 00:21:28,470 is because she learned how to follow my lead. 506 00:21:28,475 --> 00:21:31,311 I suggest that you acquire that trait. 507 00:21:31,312 --> 00:21:32,542 Soon. 508 00:21:32,546 --> 00:21:36,046 ¶ ¶ 509 00:21:46,659 --> 00:21:48,719 [overlapping chatter] 510 00:21:48,728 --> 00:21:50,862 - He's gone. 511 00:21:50,863 --> 00:21:57,201 ¶ ¶ 512 00:21:57,202 --> 00:21:58,472 - Traveller has been taken. 513 00:21:58,473 --> 00:22:01,130 I repeat, Traveller has been taken. 514 00:22:01,139 --> 00:22:03,468 The Dominators have the President. 515 00:22:07,044 --> 00:22:10,044 [tense music] 516 00:22:10,047 --> 00:22:14,946 ¶ ¶ 517 00:22:14,951 --> 00:22:18,487 - Hey, son. - I don't understand, Dad. 518 00:22:18,488 --> 00:22:20,588 No one in this family wants me to have powers. 519 00:22:20,590 --> 00:22:21,860 You don't. Barry doesn't. 520 00:22:21,861 --> 00:22:23,218 Even Iris. 521 00:22:23,226 --> 00:22:25,085 According to this, everything's fine with me. 522 00:22:25,094 --> 00:22:27,264 In fact, everything is better than fine. 523 00:22:28,697 --> 00:22:31,966 What, did you run back to make sure I didn't see these? 524 00:22:31,967 --> 00:22:34,427 I'm faster than you now, remember? 525 00:22:34,436 --> 00:22:36,665 Whether you or Barry or anyone likes it or not. 526 00:22:36,671 --> 00:22:37,771 - Wally, look. 527 00:22:37,772 --> 00:22:39,010 I know you're upset with me. 528 00:22:39,011 --> 00:22:41,007 I was just trying to protect you. 529 00:22:41,009 --> 00:22:43,039 - Come on. I know you don't want me training. 530 00:22:43,044 --> 00:22:44,674 I just don't get why. 531 00:22:44,679 --> 00:22:47,678 Because I'm better than Barry was when he first got his speed. 532 00:22:47,681 --> 00:22:49,150 You know, in Flashpoint, 533 00:22:49,151 --> 00:22:52,349 you and I were a brother-sister crime-fighting unit. 534 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 So it sucks you don't have the same faith in me here 535 00:22:55,022 --> 00:22:57,592 as you did there. 536 00:22:59,292 --> 00:23:02,852 - Brother and sister crime-fighting unit? 537 00:23:02,862 --> 00:23:06,162 Hi, there, Wallace. 538 00:23:06,165 --> 00:23:09,534 I came back to get some lip balm. 539 00:23:09,535 --> 00:23:11,094 - It's okay. You seem to be the only one 540 00:23:11,102 --> 00:23:12,662 that'll tell me the truth around here. 541 00:23:12,671 --> 00:23:14,061 - Me? 542 00:23:14,072 --> 00:23:15,272 - We're kind of treated the same way, right? 543 00:23:15,273 --> 00:23:17,233 No one shows us any respect. 544 00:23:17,242 --> 00:23:21,072 - Respect, I'm just trying to earn that, Wallace. 545 00:23:21,079 --> 00:23:22,816 - Maybe we should stop listening to them. 546 00:23:22,817 --> 00:23:24,983 - Yeah, what? What does that mean? 547 00:23:24,984 --> 00:23:27,542 - It means I want you to train me. 548 00:23:27,551 --> 00:23:29,011 - Me? - Mm-hmm. 549 00:23:29,019 --> 00:23:32,258 - I would be gone faster than humor in a Liam Neeson movie. 550 00:23:32,259 --> 00:23:33,455 Do you know what I mean? 551 00:23:33,456 --> 00:23:34,656 - No. - Yeah. 552 00:23:34,657 --> 00:23:37,295 - Not if they don't find out. - Wallace. 553 00:23:37,296 --> 00:23:39,962 - Come on. No one's gonna do this for me. 554 00:23:39,963 --> 00:23:41,863 I want to make a difference, H.R. 555 00:23:41,864 --> 00:23:43,233 I'm never gonna be able to 556 00:23:43,234 --> 00:23:45,561 if I don't know how to use my powers. 557 00:23:45,567 --> 00:23:49,603 Please. I want to help people, same as you do. 558 00:23:49,604 --> 00:23:51,134 So show me how. 559 00:23:54,543 --> 00:23:56,212 - Nah. 560 00:23:58,846 --> 00:24:00,384 - Thank you for joining me, my dear. 561 00:24:00,385 --> 00:24:03,650 - Of course. I wasn't being much help back there anyway. 562 00:24:03,651 --> 00:24:06,920 - You know, having powers isn't exactly a death sentence, 563 00:24:06,921 --> 00:24:08,920 no matter who your doppelganger is. 564 00:24:08,922 --> 00:24:12,091 - I attacked my friends-- my best friends-- 565 00:24:12,092 --> 00:24:14,192 and said horrible, horrible things to them. 566 00:24:14,194 --> 00:24:15,794 - But that wasn't you. 567 00:24:15,795 --> 00:24:20,398 And believe me, as a person who sometimes shares a body 568 00:24:20,399 --> 00:24:22,369 with another human being, I know the difference, 569 00:24:22,370 --> 00:24:24,098 and so do your friends. 570 00:24:24,103 --> 00:24:25,536 - I'm just so scared. 571 00:24:25,537 --> 00:24:28,837 What if she comes back and I can't keep her out? 572 00:24:28,841 --> 00:24:30,310 Then what? 573 00:24:32,076 --> 00:24:34,676 - We'll all be there for you. 574 00:24:36,848 --> 00:24:39,478 ¶ ¶ 575 00:24:39,484 --> 00:24:41,384 [whooshing] 576 00:24:45,989 --> 00:24:47,319 - Are you okay? 577 00:24:48,725 --> 00:24:49,785 - You're back! 578 00:24:52,963 --> 00:24:56,962 - I'm sorry. I was looking for my wife. 579 00:24:56,966 --> 00:24:58,535 - Very funny. She's not here. 580 00:24:58,536 --> 00:25:01,664 Oh, it's so good to see you. I missed you so much. 581 00:25:01,670 --> 00:25:02,770 - Did you? 582 00:25:02,772 --> 00:25:05,471 - Of course. I love you, Dad. 583 00:25:08,943 --> 00:25:10,973 - I love you too. - [laughs] 584 00:25:10,979 --> 00:25:14,179 - But I'm sorry. We have to go. 585 00:25:14,182 --> 00:25:15,382 Please-- - Oh. 586 00:25:15,383 --> 00:25:17,082 - Tell your mother I'll see her soon. 587 00:25:17,084 --> 00:25:19,414 - Professor Stein? - We have to leave now. 588 00:25:29,629 --> 00:25:31,359 - Where are you? 589 00:25:44,576 --> 00:25:45,743 [device beeps] 590 00:25:45,744 --> 00:25:48,379 - A war is coming, Captain Hunter-- 591 00:25:48,380 --> 00:25:50,409 - Are you sure you want me to keep going? 592 00:25:50,414 --> 00:25:51,881 - Yeah. Yes. 593 00:25:51,882 --> 00:25:53,750 Just give us five minutes. 594 00:25:53,751 --> 00:25:55,081 Please. 595 00:25:55,086 --> 00:25:56,820 - Hey. - Hey. 596 00:25:56,821 --> 00:25:58,888 - You know what this is? 597 00:25:58,889 --> 00:26:01,657 This is really you. 598 00:26:01,658 --> 00:26:03,288 Like, future you. 599 00:26:03,293 --> 00:26:05,060 - Come on, look-- 600 00:26:05,061 --> 00:26:06,491 - You told 'em, right? 601 00:26:07,864 --> 00:26:11,700 - I'm gonna tell them, yeah, when this is finished. 602 00:26:11,701 --> 00:26:14,068 - When this is finished? 603 00:26:14,069 --> 00:26:17,199 Even though you're about to lead them through an alien war? 604 00:26:17,206 --> 00:26:19,106 Even after Flashpoint? 605 00:26:19,108 --> 00:26:20,438 After everything you've messed up? 606 00:26:20,442 --> 00:26:22,710 All the lives you've changed? 607 00:26:22,711 --> 00:26:24,540 You still don't think you should tell them? 608 00:26:24,545 --> 00:26:26,105 - Tell us what? 609 00:26:29,484 --> 00:26:34,884 - Jax and Professor Stein found a message from me in the future 610 00:26:34,889 --> 00:26:38,657 saying that, right now, I can't be trusted. 611 00:26:38,658 --> 00:26:42,558 - And why would future you say that? 612 00:26:42,562 --> 00:26:46,602 - I think because I went back in time and changed the timeline, 613 00:26:46,603 --> 00:26:51,536 and now things here are different than before I left, 614 00:26:51,537 --> 00:26:53,737 including some of your lives. 615 00:26:53,739 --> 00:26:56,975 - Some of our lives? Like who? 616 00:26:56,976 --> 00:26:58,106 - Cisco. 617 00:26:58,110 --> 00:26:59,909 Caitlin. Wally. 618 00:26:59,911 --> 00:27:01,571 Dig. 619 00:27:03,515 --> 00:27:04,375 - Me? 620 00:27:04,382 --> 00:27:06,282 Why? What happened? 621 00:27:07,952 --> 00:27:10,651 - Hey. 622 00:27:10,654 --> 00:27:13,524 Apparently, you had a daughter. 623 00:27:14,591 --> 00:27:16,091 ¶ ¶ 624 00:27:16,093 --> 00:27:18,823 - I had a daughter, Barry? 625 00:27:18,829 --> 00:27:22,268 - Baby John was Baby Sara. 626 00:27:27,270 --> 00:27:29,330 So, wait, you-- let me get this straight. 627 00:27:29,338 --> 00:27:30,938 You just, uh-- 628 00:27:30,940 --> 00:27:35,139 You just erased a daughter from my life? 629 00:27:35,143 --> 00:27:36,573 - Yeah. 630 00:27:36,578 --> 00:27:39,238 - You can't go back and just change things 631 00:27:39,247 --> 00:27:40,685 like that, Barry. - I know. 632 00:27:40,686 --> 00:27:44,012 - You know how hard it is for me to not alter events? 633 00:27:44,019 --> 00:27:46,178 To bring my sister back? 634 00:27:46,187 --> 00:27:51,017 But I don't, because I know the implications. 635 00:27:51,025 --> 00:27:52,125 - And all those aberrations 636 00:27:52,126 --> 00:27:53,495 we spent the last eight months 637 00:27:53,496 --> 00:27:56,131 traveling through time trying to correct-- 638 00:27:56,132 --> 00:27:59,129 you just decided that it was okay for you to create your own? 639 00:27:59,132 --> 00:28:00,832 - We should've told 'em before. 640 00:28:00,833 --> 00:28:03,101 [cell phone chimes] - Guys? Guys, it's Lyla. 641 00:28:03,102 --> 00:28:04,972 The President's been abducted by the Dominators. 642 00:28:04,973 --> 00:28:06,671 She needs us now. 643 00:28:09,875 --> 00:28:11,235 - Okay, you guys go. 644 00:28:11,243 --> 00:28:12,981 All right? I'm gonna sit this one out. 645 00:28:12,982 --> 00:28:15,908 Obviously, you have Supergirl. She's just as fast as I am. 646 00:28:15,914 --> 00:28:18,384 Get the President. We can talk about this later. 647 00:28:19,917 --> 00:28:21,847 You still trust me, right? 648 00:28:21,852 --> 00:28:22,992 - I'll always trust you, 649 00:28:22,993 --> 00:28:27,457 but it might take more to convince them. 650 00:28:27,458 --> 00:28:28,488 - If you need me, I'll be there. 651 00:28:28,492 --> 00:28:30,759 - Guys, this is cr--hey! 652 00:28:30,760 --> 00:28:32,094 This is crazy! 653 00:28:32,095 --> 00:28:34,825 Everyone is going, including Barry. 654 00:28:34,831 --> 00:28:38,200 I-- I'm not going without him. 655 00:28:38,201 --> 00:28:40,371 - Then you'll be here, Oliver. 656 00:28:41,770 --> 00:28:43,304 - Okay. 657 00:28:43,305 --> 00:28:45,435 You know what? Oliver, it's okay. 658 00:28:46,442 --> 00:28:47,872 I will go with them. 659 00:28:47,876 --> 00:28:48,876 We'll get the President. 660 00:28:48,877 --> 00:28:51,007 You stay here with Barry. 661 00:29:01,055 --> 00:29:02,225 - Sure we're in the right place? 662 00:29:02,226 --> 00:29:06,992 ¶ ¶ 663 00:29:06,994 --> 00:29:08,324 - Well, this is the last place 664 00:29:08,328 --> 00:29:10,328 the President's tracer gave a signal. 665 00:29:10,330 --> 00:29:11,760 Must be nearby. 666 00:29:15,269 --> 00:29:17,335 Yep. He's in there. 667 00:29:17,336 --> 00:29:19,104 - How do you know that? 668 00:29:19,105 --> 00:29:21,105 - I can see him. 669 00:29:21,107 --> 00:29:22,774 Oh, I have X-ray vision. 670 00:29:22,775 --> 00:29:26,011 - Oh. You can see everyone's bits 671 00:29:26,012 --> 00:29:27,771 with those little peepers, huh? 672 00:29:27,779 --> 00:29:30,509 - No, I-- - Ignore him. 673 00:29:30,515 --> 00:29:32,415 - How did you get the name Heat Wave? 674 00:29:32,417 --> 00:29:33,655 - I burned my family alive, 675 00:29:33,656 --> 00:29:35,622 and I like to light things on fire. 676 00:29:35,623 --> 00:29:40,249 - Aah. Well, that's a colorful backstory. 677 00:29:40,257 --> 00:29:42,057 - Well, my shrink thinks so. 678 00:29:42,059 --> 00:29:45,189 By the way, I'm not gonna call you Supergirl. 679 00:29:45,195 --> 00:29:46,195 It's stupid. 680 00:29:46,196 --> 00:29:48,164 - You could call me Kara. 681 00:29:48,165 --> 00:29:50,632 - That won't work either. 682 00:29:50,633 --> 00:29:52,633 - Well, what're you gonna shout if you need my help? 683 00:29:52,635 --> 00:29:53,969 - Skirt. 684 00:29:53,970 --> 00:29:55,000 - Seriously? 685 00:29:55,004 --> 00:29:56,772 - Seriously. 686 00:29:56,773 --> 00:29:59,543 But I'm not gonna need your help. 687 00:30:04,313 --> 00:30:05,513 - [sighs] 688 00:30:08,383 --> 00:30:15,592 ¶ ¶ 689 00:30:21,262 --> 00:30:23,002 - Look! The President! 690 00:30:24,298 --> 00:30:26,367 - Get me out of here! 691 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 - This doesn't feel right. 692 00:30:28,368 --> 00:30:30,368 Dr. Stein: I agree, Jefferson. 693 00:30:31,171 --> 00:30:33,011 - Something's coming. 694 00:30:44,883 --> 00:30:46,683 - Release the President! 695 00:30:46,685 --> 00:30:49,014 - We knew you would come. 696 00:30:49,020 --> 00:30:53,190 - Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head. 697 00:30:53,191 --> 00:30:55,851 - Yeah, we heard it. 698 00:30:55,860 --> 00:30:58,030 - Well, if nobody else is freaked out by it, 699 00:30:58,031 --> 00:31:00,496 far be it for me to panic. 700 00:31:00,497 --> 00:31:01,835 - You don't need to harm him 701 00:31:01,836 --> 00:31:03,662 to get whatever it is you want from us. 702 00:31:03,667 --> 00:31:07,067 Release him and nothing will happen to you. 703 00:31:07,070 --> 00:31:10,429 - He's not who we want. 704 00:31:16,879 --> 00:31:17,909 - It's a trap! 705 00:31:19,548 --> 00:31:22,082 [orb whistling] 706 00:31:22,083 --> 00:31:25,013 [all groaning] 707 00:31:25,019 --> 00:31:27,679 - Supergirl, do something! 708 00:31:32,660 --> 00:31:35,459 - I didn't think about it, Oliver. 709 00:31:35,462 --> 00:31:36,662 I didn't think about the future. 710 00:31:36,663 --> 00:31:37,893 I was so focused on the past, 711 00:31:37,898 --> 00:31:41,298 I didn't think about it until now. 712 00:31:41,301 --> 00:31:43,131 I changed so much. 713 00:31:43,137 --> 00:31:44,966 - What is this? 714 00:31:44,971 --> 00:31:48,507 - This is an article from the future. 715 00:31:48,508 --> 00:31:50,608 It's a story about me vanishing. 716 00:31:52,779 --> 00:31:55,249 Used to be written by Iris West-Allen. 717 00:31:55,250 --> 00:31:56,777 But now, I don't know. 718 00:31:56,782 --> 00:31:58,722 Something's-- something's changed with Iris. 719 00:31:58,723 --> 00:32:01,677 Something's changed with our future. 720 00:32:01,686 --> 00:32:03,046 God, what did I do? 721 00:32:03,054 --> 00:32:06,293 - Barry, this is a weird-looking newspaper article. 722 00:32:06,294 --> 00:32:07,590 It doesn't mean anything. 723 00:32:07,591 --> 00:32:11,691 You need to stop beating yourself up over this. 724 00:32:11,695 --> 00:32:13,225 - I'm sorry, but how can you say that? 725 00:32:13,230 --> 00:32:15,030 I'm responsible for all of this. 726 00:32:15,032 --> 00:32:16,732 - Maybe. Maybe not. 727 00:32:16,734 --> 00:32:17,994 Barry, you made a choice. 728 00:32:18,002 --> 00:32:20,739 You wanted to see your parents alive again. 729 00:32:20,740 --> 00:32:22,267 Do you honestly know anyone that, 730 00:32:22,272 --> 00:32:23,509 if they were in your shoes, 731 00:32:23,510 --> 00:32:25,376 wouldn't do the same exact thing? 732 00:32:25,377 --> 00:32:27,505 I would do the exact same thing. 733 00:32:27,510 --> 00:32:29,110 Barry, after the Gambit went down, 734 00:32:29,112 --> 00:32:31,921 it was me, my father, and a crewmember on a life raft. 735 00:32:31,922 --> 00:32:33,914 Lost at sea. 736 00:32:33,916 --> 00:32:37,046 Enough food and water for one person, maybe. 737 00:32:37,052 --> 00:32:39,682 My father took a gun, shot the crewmember, 738 00:32:39,688 --> 00:32:40,818 told me to survive, 739 00:32:40,823 --> 00:32:42,322 and then turned the gun on himself. 740 00:32:42,323 --> 00:32:43,583 He shot himself in the head. 741 00:32:43,591 --> 00:32:46,551 He sacrificed himself so that I could live. 742 00:32:46,561 --> 00:32:48,351 Nothing I could do. No choice. 743 00:32:48,362 --> 00:32:52,092 Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, 744 00:32:52,099 --> 00:32:53,568 in front of my sister and I. 745 00:32:53,569 --> 00:32:56,735 I was there. I was helpless on the ground. 746 00:32:56,736 --> 00:32:59,705 I was powerless to stop it. No choice. 747 00:32:59,706 --> 00:33:02,506 Do you not think that I wouldn't give anything 748 00:33:02,509 --> 00:33:04,609 to go back and to make things different? 749 00:33:04,611 --> 00:33:06,610 - You never told me that. 750 00:33:06,612 --> 00:33:07,972 - Barry, the world isn't different 751 00:33:07,980 --> 00:33:09,640 because you changed the timeline. 752 00:33:09,648 --> 00:33:12,684 Change happens. Tragedy happens. 753 00:33:12,685 --> 00:33:14,015 People make choices, 754 00:33:14,019 --> 00:33:17,048 and those choices affect everyone else. 755 00:33:17,055 --> 00:33:18,795 You're not a god, Barry. 756 00:33:20,391 --> 00:33:22,059 [building rumbles] 757 00:33:22,060 --> 00:33:26,560 - Hey, guys, wherever you are right now, we need you. 758 00:33:26,564 --> 00:33:29,963 - Oh, things just got so much worse. 759 00:33:32,703 --> 00:33:36,803 ¶ ¶ 760 00:33:40,943 --> 00:33:42,683 Guys. 761 00:33:44,614 --> 00:33:48,350 Can we talk about this? 762 00:33:48,351 --> 00:33:49,821 - Guess not. 763 00:33:54,556 --> 00:33:56,816 - What's wrong with them? 764 00:33:56,825 --> 00:33:58,785 - I don't know, but we need to find out. 765 00:34:04,465 --> 00:34:06,595 Okay! 766 00:34:06,600 --> 00:34:08,300 You really did it this time! 767 00:34:08,302 --> 00:34:09,302 - Seriously? 768 00:34:09,303 --> 00:34:10,643 - Yeah, seriously. 769 00:34:12,306 --> 00:34:15,205 - What's that? - That would be heat vision. 770 00:34:15,208 --> 00:34:16,908 - Okay. 771 00:34:22,515 --> 00:34:25,514 [dramatic music] 772 00:34:25,517 --> 00:34:32,727 ¶ ¶ 773 00:35:10,792 --> 00:35:12,659 - What is going on? 774 00:35:12,660 --> 00:35:13,960 - Barry and Oliver stayed behind 775 00:35:13,962 --> 00:35:15,432 while everyone went to go save the President, 776 00:35:15,433 --> 00:35:16,730 but now everyone's crazy 777 00:35:16,731 --> 00:35:18,231 and going all "Kill Bill" on the both of them. 778 00:35:18,232 --> 00:35:20,202 - The Dominators have them under some sort of mind control. 779 00:35:20,203 --> 00:35:21,931 - They can't hold them off forever. 780 00:35:21,936 --> 00:35:23,835 - I got to get out there. - The hell you do. 781 00:35:23,837 --> 00:35:25,227 - They can't beat them by themselves, 782 00:35:25,238 --> 00:35:27,298 especially not with Supergirl against them. 783 00:35:30,677 --> 00:35:32,807 - [grunting] 784 00:35:37,817 --> 00:35:43,317 ¶ ¶ 785 00:35:43,322 --> 00:35:45,221 Wally? 786 00:35:45,223 --> 00:35:47,063 - Kid Flash. 787 00:35:57,201 --> 00:35:59,101 - Wally? Wally? Talk to me, Wally. 788 00:35:59,103 --> 00:36:00,770 Hey! Come on. 789 00:36:00,771 --> 00:36:02,971 Guys. Wally's hurt bad, but he's alive. 790 00:36:02,973 --> 00:36:05,783 - Let's get an ETA on overriding the mind control! 791 00:36:05,784 --> 00:36:07,306 - Bingo! - Yahtzee! 792 00:36:07,311 --> 00:36:09,078 - You go first. You go first. It's your office. 793 00:36:09,079 --> 00:36:10,646 - There's a weird signal coming from the salt mines. 794 00:36:10,647 --> 00:36:12,277 - For the record, that is what I was gonna say. 795 00:36:12,281 --> 00:36:14,116 - Can you jam it? 796 00:36:14,117 --> 00:36:16,317 - Uh, no. 797 00:36:16,319 --> 00:36:17,849 - How many of those do you have left? 798 00:36:17,854 --> 00:36:20,483 - Probably not enough. 799 00:36:20,489 --> 00:36:22,227 - Okay, this hallway leads to a bunker under the building. 800 00:36:22,228 --> 00:36:23,484 Just hold 'em off as long as you can. 801 00:36:23,492 --> 00:36:25,952 - Where are you going? 802 00:36:25,961 --> 00:36:28,671 - If they can't shut it down, maybe she can. 803 00:36:33,467 --> 00:36:35,967 Hey, Supergirl! 804 00:36:35,970 --> 00:36:38,210 Let's finally see who's faster. 805 00:36:52,185 --> 00:36:59,194 ¶ ¶ 806 00:37:12,003 --> 00:37:14,003 [groans] 807 00:37:33,389 --> 00:37:34,989 Too slow. 808 00:37:38,094 --> 00:37:41,063 - What is he doing? - He's making her angry. 809 00:37:41,064 --> 00:37:43,632 - But he knows Supergirl is invincible. 810 00:37:43,633 --> 00:37:45,501 - Think maybe that's the point. 811 00:38:12,358 --> 00:38:15,527 ¶ ¶ 812 00:38:43,286 --> 00:38:46,026 ¶ ¶ 813 00:38:55,464 --> 00:38:58,264 - [groaning] 814 00:39:03,771 --> 00:39:04,971 Barry? 815 00:39:07,942 --> 00:39:10,142 - [groans] 816 00:39:12,879 --> 00:39:20,079 ¶ ¶ 817 00:39:21,588 --> 00:39:25,387 - Guys, they're back. 818 00:39:29,428 --> 00:39:30,988 - What happened? 819 00:39:30,996 --> 00:39:34,295 - You didn't kill me, so my day's looking up. 820 00:39:34,299 --> 00:39:35,766 - I'm so sorry. 821 00:39:35,767 --> 00:39:39,037 - Hey, you're not the first superhero to be mind-controlled. 822 00:39:48,912 --> 00:39:50,612 - Okay, I know what you're gonna say, 823 00:39:50,614 --> 00:39:52,844 but I had to do something. 824 00:39:53,917 --> 00:39:56,347 - I'm glad you're okay. 825 00:39:56,353 --> 00:39:58,752 Don't ever do that again. - Aah! 826 00:39:58,754 --> 00:40:00,284 - Sorry. Not sorry. 827 00:40:01,824 --> 00:40:04,454 - Come on. Let's get you checked out. 828 00:40:04,460 --> 00:40:08,395 And then we can talk about how dumb that was. 829 00:40:08,396 --> 00:40:10,526 - Okay. 830 00:40:10,532 --> 00:40:11,962 - Okay. 831 00:40:13,535 --> 00:40:15,065 - Okay what? 832 00:40:15,070 --> 00:40:18,405 - They don't see your potential. 833 00:40:18,406 --> 00:40:19,905 I do. 834 00:40:19,907 --> 00:40:21,337 One of my many gifts. 835 00:40:22,142 --> 00:40:24,842 You want to train? 836 00:40:24,845 --> 00:40:26,415 I'll train you. 837 00:40:31,451 --> 00:40:33,681 - So, what was it like being all mind-controlled and stuff? 838 00:40:33,686 --> 00:40:37,086 - I didn't realize he had a mind to be controlled. 839 00:40:39,125 --> 00:40:41,125 - Barry, about before. 840 00:40:41,127 --> 00:40:44,295 Message or no message, we're with you. 841 00:40:44,296 --> 00:40:47,031 - Thank you. - Where's Supergirl? 842 00:40:47,032 --> 00:40:48,592 - Scanning the city to make sure there aren't 843 00:40:48,600 --> 00:40:51,460 any more of the orbs that whammied all of you. 844 00:40:51,470 --> 00:40:53,799 - Okay, so now what? - We call Lyla. 845 00:40:53,804 --> 00:40:56,904 Tell her these Dominators aren't here peacefully. 846 00:41:02,513 --> 00:41:03,713 Sara! 847 00:41:03,714 --> 00:41:08,183 ¶ ¶ 848 00:41:08,184 --> 00:41:11,024 - Everybody inside! Go! 849 00:41:26,835 --> 00:41:31,174 ¶ ¶ 850 00:41:56,963 --> 00:41:58,553 - Greg, move your head. 60697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.