All language subtitles for The.Dark.and.the.Wicked.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,396 --> 00:01:36,557 Every trials and temptations 2 00:01:36,637 --> 00:01:41,928 Is there trouble anywhere? 3 00:01:42,008 --> 00:01:45,366 What a friend we have 4 00:01:45,446 --> 00:01:46,613 In Je... 5 00:02:13,574 --> 00:02:14,894 It's okay, Gus. 6 00:02:14,974 --> 00:02:16,597 It's okay. It's okay. 7 00:02:16,677 --> 00:02:19,199 It's okay. It's alright. 8 00:02:19,279 --> 00:02:21,147 It's okay. 9 00:02:23,584 --> 00:02:24,538 It's okay. 10 00:02:24,618 --> 00:02:26,607 That's good. Okay. 11 00:02:26,687 --> 00:02:28,121 Come on, now. 12 00:06:44,878 --> 00:06:46,813 Mama? 13 00:06:59,493 --> 00:07:01,928 Your brother got here a couple of hours ago. 14 00:07:04,531 --> 00:07:08,422 I told y'all not to come. 15 00:07:08,502 --> 00:07:11,438 And I told you we were gonna. 16 00:07:18,278 --> 00:07:20,714 You don't need to be here. 17 00:07:22,749 --> 00:07:25,318 I know, Mama. 18 00:07:40,534 --> 00:07:41,655 God damn it. 19 00:07:41,735 --> 00:07:43,557 You boys need some help? 20 00:07:43,637 --> 00:07:45,626 Oh, look who's here, Charlie. 21 00:07:45,706 --> 00:07:47,808 It's Superwoman, saving the day. 22 00:07:53,613 --> 00:07:55,302 Hey, pretty. 23 00:07:55,382 --> 00:07:56,670 You taking care of my mama? 24 00:07:56,750 --> 00:07:58,585 Yeah, I'm trying. 25 00:07:59,786 --> 00:08:01,608 I'm glad y'all came out, though. 26 00:08:01,688 --> 00:08:02,976 It's good. 27 00:08:03,056 --> 00:08:05,278 Tried to get here sooner. 28 00:08:05,358 --> 00:08:07,748 Mom looks tired. 29 00:08:07,828 --> 00:08:11,331 Mom looks like shit. 30 00:08:15,802 --> 00:08:17,904 Okay. Give it here, Charlie. 31 00:09:14,761 --> 00:09:17,030 Food was good tonight. 32 00:09:24,771 --> 00:09:27,894 Mama, I thought y'all weren't gonna have anymore babies. 33 00:09:27,974 --> 00:09:29,963 Charlie said there's more than two kid now. 34 00:09:30,043 --> 00:09:33,867 I thought y'all were just gonna keep the last few. 35 00:09:33,947 --> 00:09:35,916 Doesn't matter. 36 00:09:38,685 --> 00:09:40,040 Your daddy said to keep working. 37 00:09:40,120 --> 00:09:43,089 That's what we do day after day. 38 00:09:44,691 --> 00:09:46,760 It's gonna be okay, Mama. 39 00:09:49,095 --> 00:09:51,398 What's gonna be okay? 40 00:09:54,501 --> 00:09:55,956 I'mma do the dishes. 41 00:09:56,036 --> 00:09:58,458 That was stupid. 42 00:09:58,538 --> 00:10:00,527 Stupid. 43 00:10:00,607 --> 00:10:01,862 Did the doctor say something? 44 00:10:01,942 --> 00:10:04,110 You both know it! 45 00:10:07,147 --> 00:10:09,402 Never listen to me. 46 00:10:09,482 --> 00:10:10,771 Mama... 47 00:10:10,851 --> 00:10:12,385 Go home! Just... 48 00:10:32,539 --> 00:10:34,808 What was that in there? 49 00:10:37,477 --> 00:10:38,765 We deal with things our own way. 50 00:10:38,845 --> 00:10:41,034 - Is that what she was doing? - I don't know. 51 00:10:41,114 --> 00:10:42,836 What do you want me to say, Louise? 52 00:10:42,916 --> 00:10:46,419 She'll talk, if she wants to talk. 53 00:10:48,788 --> 00:10:50,991 Girls are good. 54 00:10:54,127 --> 00:10:56,049 Sorry I didn't call for their... 55 00:10:56,129 --> 00:10:57,898 You're fine. 56 00:11:00,734 --> 00:11:03,790 Becky didn't want them to miss school. 57 00:11:03,870 --> 00:11:06,726 I think she's worried about what it might do to 'em, 58 00:11:06,806 --> 00:11:09,429 seeing him this way. 59 00:11:09,509 --> 00:11:12,666 No one likes seeing him this way. 60 00:11:12,746 --> 00:11:15,435 So, when was the last time you talked to him? 61 00:11:15,515 --> 00:11:17,137 They called for my birthday. 62 00:11:17,217 --> 00:11:19,139 So... 63 00:11:19,219 --> 00:11:21,842 May, I guess. 64 00:11:21,922 --> 00:11:25,111 Last time I saw him, he was barely there. 65 00:11:25,191 --> 00:11:26,813 How long you gonna be here? 66 00:11:26,893 --> 00:11:30,050 About a week, I guess. 67 00:11:30,130 --> 00:11:32,485 Friday, maybe. 68 00:11:32,565 --> 00:11:35,669 You still at the post office? 69 00:11:37,938 --> 00:11:41,441 Not... anymore. 70 00:11:44,711 --> 00:11:46,980 We can't leave her alone out here. 71 00:11:49,582 --> 00:11:53,473 We should've done something. 72 00:11:53,553 --> 00:11:54,908 Hugged her? Something. 73 00:11:54,988 --> 00:11:57,844 Yeah. Yeah. 74 00:11:57,924 --> 00:12:01,528 'Cause that would've made everything better, probably. 75 00:12:09,270 --> 00:12:10,971 I'm gonna take a shower. 76 00:13:58,245 --> 00:14:00,934 What is it? 77 00:14:01,014 --> 00:14:03,983 It's just the wind. 78 00:14:39,420 --> 00:14:46,780 Every trials and temptations 79 00:14:46,860 --> 00:14:49,996 Is there trouble? 80 00:15:03,710 --> 00:15:06,733 Mama, you should try and get some sleep, okay? 81 00:15:06,813 --> 00:15:08,269 Y'all should go. 82 00:15:08,349 --> 00:15:10,371 No, ma'am. 83 00:15:10,451 --> 00:15:14,375 It's not... what you think. 84 00:15:14,455 --> 00:15:16,390 What is it? 85 00:15:18,791 --> 00:15:20,193 Mama? 86 00:15:24,197 --> 00:15:26,300 Alright, then. 87 00:17:37,298 --> 00:17:40,354 Mom! 88 00:17:40,434 --> 00:17:44,170 Mom? 89 00:17:46,105 --> 00:17:47,927 Where is she? 90 00:17:48,007 --> 00:17:49,062 Mama! 91 00:17:49,142 --> 00:17:52,499 Mom! 92 00:17:52,579 --> 00:17:54,281 Mom! 93 00:18:02,256 --> 00:18:05,979 Mama! 94 00:18:06,059 --> 00:18:08,495 Mama! 95 00:18:12,999 --> 00:18:14,501 Mom! 96 00:18:21,608 --> 00:18:24,177 Mom! 97 00:18:37,524 --> 00:18:40,046 Mom! Mom! Mom! 98 00:18:40,126 --> 00:18:43,150 Mama! Mama! 99 00:18:43,230 --> 00:18:45,432 Hey! 100 00:19:03,250 --> 00:19:04,904 Don't let her fall. 101 00:19:04,984 --> 00:19:06,105 Don't let her fall. 102 00:19:06,185 --> 00:19:07,140 Don't let her fall. 103 00:19:07,220 --> 00:19:08,342 I got you. 104 00:19:08,422 --> 00:19:10,123 I got you. 105 00:20:23,162 --> 00:20:24,318 No, no. 106 00:20:24,398 --> 00:20:26,400 You sit. You're... You're alright. 107 00:20:37,411 --> 00:20:39,178 I'm so sorry. 108 00:20:41,715 --> 00:20:44,238 I made y'all some food. 109 00:20:44,318 --> 00:20:47,608 It's a roast. 110 00:20:47,688 --> 00:20:50,424 Thank you. 111 00:21:00,634 --> 00:21:04,191 I didn't want to say anything before. 112 00:21:04,271 --> 00:21:06,373 It... It wasn't my place. 113 00:21:09,208 --> 00:21:11,198 Your mama... 114 00:21:11,278 --> 00:21:14,301 She was saying things. 115 00:21:14,381 --> 00:21:17,016 Talkin' when she thought I wasn't listenin'. 116 00:21:19,453 --> 00:21:22,643 I didn't like it. 117 00:21:22,723 --> 00:21:25,579 What did she say? 118 00:21:25,659 --> 00:21:29,015 She would sit... 119 00:21:29,095 --> 00:21:31,532 right beside him just whispering. 120 00:21:34,133 --> 00:21:36,470 But she wasn't talking to him. 121 00:21:38,539 --> 00:21:39,660 Not like she used to. 122 00:21:39,740 --> 00:21:41,562 It was like... 123 00:21:41,642 --> 00:21:45,532 there was someone else. 124 00:21:45,612 --> 00:21:48,569 Someone here. 125 00:21:48,649 --> 00:21:51,772 I thought it'd be better with her family close by. 126 00:21:51,852 --> 00:21:55,187 I prayed for them. 127 00:22:00,527 --> 00:22:04,585 She was taking care of him herself at night. 128 00:22:04,665 --> 00:22:08,489 I can set something up now, if you want. 129 00:22:08,569 --> 00:22:12,292 It might be better for y'all, if... if someone was here. 130 00:22:12,372 --> 00:22:14,194 Is there anything we can do. 131 00:22:14,274 --> 00:22:17,197 If we took him to the hospital, would that change anything? 132 00:22:17,277 --> 00:22:19,600 I'll stay in here overnight. 133 00:22:19,680 --> 00:22:21,235 I can do it. 134 00:22:21,315 --> 00:22:23,270 - If you show me. - I just think you c... 135 00:22:23,350 --> 00:22:25,752 This is what they wanted. 136 00:23:53,573 --> 00:23:55,509 Go on that other side. 137 00:23:57,878 --> 00:23:59,746 Put 'em in this corner, Charlie. 138 00:24:25,872 --> 00:24:28,442 Wait. 139 00:24:46,293 --> 00:24:49,549 Started bringing different ones up here. 140 00:24:49,629 --> 00:24:53,353 Had a few certain favorites. 141 00:24:53,433 --> 00:24:55,702 I forgot about Vida. 142 00:25:07,447 --> 00:25:10,637 Who was she talking to? 143 00:25:10,717 --> 00:25:12,506 Don't do that. 144 00:25:12,586 --> 00:25:13,774 It doesn't matter. 145 00:25:13,854 --> 00:25:16,877 She didn't know what she was doing. 146 00:25:16,957 --> 00:25:18,745 Why would you say that? 147 00:25:18,825 --> 00:25:21,715 She chopped up her own fuckin' fingers in the kitchen. 148 00:25:21,795 --> 00:25:22,916 She made herself die. 149 00:25:22,996 --> 00:25:24,518 Jesus Christ! 150 00:25:24,598 --> 00:25:26,420 Well, it ain't gonna make sense. 151 00:25:26,500 --> 00:25:28,268 Ever. 152 00:25:29,870 --> 00:25:31,358 We should've talked to her! 153 00:25:31,438 --> 00:25:33,340 Yeah, we didn't! 154 00:25:52,859 --> 00:25:54,347 Hey... 155 00:25:54,427 --> 00:25:56,463 That's okay. 156 00:26:41,174 --> 00:26:43,410 I need three fuckin' minutes. 157 00:26:49,616 --> 00:26:53,086 Michael! 158 00:27:00,160 --> 00:27:03,029 - Dad's in here! - Louise? 159 00:27:22,949 --> 00:27:25,639 He was in there. 160 00:27:25,719 --> 00:27:26,708 Fuck. 161 00:27:28,688 --> 00:27:29,756 Fuck! 162 00:27:31,958 --> 00:27:33,446 Do you want to talk about it? 163 00:27:33,526 --> 00:27:36,016 No. 164 00:27:36,096 --> 00:27:38,451 I'm gonna go have a cigarette. 165 00:27:38,531 --> 00:27:41,768 I'll come out there with you. 166 00:27:43,169 --> 00:27:45,225 It's stupid. 167 00:27:45,605 --> 00:27:47,974 I feel stupid. 168 00:28:17,837 --> 00:28:19,940 I don't want to talk about it. 169 00:28:39,893 --> 00:28:42,529 I found Mom's diary. 170 00:28:49,769 --> 00:28:51,791 Did you look in it? 171 00:28:51,871 --> 00:28:55,175 I read the last page. 172 00:28:58,211 --> 00:29:00,146 What does it say? 173 00:29:06,253 --> 00:29:07,741 "I know he's there, 174 00:29:07,821 --> 00:29:09,476 in the darkness. 175 00:29:09,556 --> 00:29:10,577 Help me. 176 00:29:10,657 --> 00:29:12,913 Help me, please. 177 00:29:12,993 --> 00:29:15,149 He's killing David. 178 00:29:15,229 --> 00:29:18,252 He can't breathe anymore. 179 00:29:18,332 --> 00:29:21,235 There's nothing I can do to stop it. 180 00:29:24,037 --> 00:29:26,673 Devil, devil, devil. 181 00:29:30,977 --> 00:29:34,868 He wants... 182 00:29:34,948 --> 00:29:39,052 David's soul." 183 00:29:49,662 --> 00:29:53,187 How'd she get up there? 184 00:29:53,267 --> 00:29:55,956 That cop said the tub, 185 00:29:56,036 --> 00:29:57,637 but you moved it. 186 00:29:59,806 --> 00:30:01,962 What? 187 00:30:02,042 --> 00:30:04,030 She was a couple feet in the air where we found her. 188 00:30:04,110 --> 00:30:06,679 How'd she get up there like that? 189 00:30:12,386 --> 00:30:14,687 I don't know. 190 00:30:18,392 --> 00:30:21,194 "The voices in my head... 191 00:30:24,664 --> 00:30:28,189 His voice... 192 00:30:28,269 --> 00:30:31,925 He makes me want to die. 193 00:30:32,005 --> 00:30:34,328 I locked the door, 194 00:30:34,408 --> 00:30:36,629 but he came inside the room. 195 00:30:36,709 --> 00:30:39,733 I want David to wake up. 196 00:30:39,813 --> 00:30:41,935 I grab his hand. I squeeze it. 197 00:30:42,015 --> 00:30:43,837 - Wake up!" - Please stop. 198 00:30:43,917 --> 00:30:46,606 "That sound... 199 00:30:46,686 --> 00:30:49,343 so many mouths. 200 00:30:49,423 --> 00:30:51,711 He climbs on the bed. 201 00:30:51,791 --> 00:30:53,180 He hurts David. 202 00:30:53,260 --> 00:30:55,081 - I can hear him." - Louise! 203 00:30:55,161 --> 00:30:57,730 "I see him. 204 00:30:59,366 --> 00:31:01,188 He... 205 00:31:01,268 --> 00:31:04,624 He laughs at me. 206 00:31:04,704 --> 00:31:06,806 He kills me. 207 00:31:09,676 --> 00:31:11,245 I'm already dead. 208 00:31:14,381 --> 00:31:15,915 I'm dead." 209 00:31:36,169 --> 00:31:37,657 Thank you, Tim. 210 00:31:37,737 --> 00:31:40,627 I know you don't do this, but we just... 211 00:31:40,707 --> 00:31:41,995 Oh, no, you're fine. 212 00:31:42,075 --> 00:31:43,676 You're fine, Mike. 213 00:31:52,218 --> 00:31:54,741 Thought you might like these. 214 00:31:54,821 --> 00:31:57,877 We found it in her pocket. 215 00:31:57,957 --> 00:31:59,313 What is it? 216 00:31:59,393 --> 00:32:03,350 Those are crosses they give out in Sunday School. 217 00:32:03,430 --> 00:32:05,732 At least they did when I was little. 218 00:32:10,036 --> 00:32:11,938 Maybe she collected them. 219 00:32:17,944 --> 00:32:21,034 She... She doesn't. 220 00:32:21,114 --> 00:32:27,073 She... She didn't... go. 221 00:32:27,153 --> 00:32:30,009 You want to get started on the paperwork? 222 00:32:30,089 --> 00:32:31,212 Yes, please. 223 00:32:31,292 --> 00:32:32,725 Thank you. 224 00:33:19,872 --> 00:33:21,495 It's okay. 225 00:33:21,575 --> 00:33:22,896 It's okay. 226 00:33:22,976 --> 00:33:24,931 It's okay. 227 00:33:25,011 --> 00:33:26,247 It's okay. 228 00:33:32,486 --> 00:33:35,021 It's okay. 229 00:33:42,996 --> 00:33:44,231 Jesus! 230 00:33:55,342 --> 00:33:58,365 Everything alright? 231 00:33:58,445 --> 00:34:00,800 I... 232 00:34:00,880 --> 00:34:02,882 I... 233 00:34:06,886 --> 00:34:10,244 I thought there was a spider. 234 00:34:10,324 --> 00:34:13,880 There was a spider. 235 00:34:13,960 --> 00:34:15,915 Did you get it? 236 00:34:15,995 --> 00:34:17,930 Um... 237 00:34:20,900 --> 00:34:22,835 It was nothing. 238 00:34:37,584 --> 00:34:40,974 I'm gonna get some sleep. 239 00:34:41,054 --> 00:34:44,023 I'm gonna grab some groceries in the morning. 240 00:34:46,893 --> 00:34:48,462 Goodnight. 241 00:38:31,852 --> 00:38:33,340 What a friend 242 00:38:33,420 --> 00:38:36,723 We have in 243 00:40:55,462 --> 00:40:57,284 I'm sorry. 244 00:40:57,364 --> 00:40:59,519 You have reached a number that is disconnected, 245 00:40:59,599 --> 00:41:01,455 or is no longer in service. 246 00:41:01,535 --> 00:41:04,224 If you feel you have reached this recording in error, 247 00:41:04,304 --> 00:41:07,007 please check the number and try your call again. 248 00:41:14,281 --> 00:41:16,436 Hello? 249 00:41:16,516 --> 00:41:18,719 Told y'all not to come. 250 00:41:56,356 --> 00:41:58,278 Can I help you? 251 00:41:58,358 --> 00:42:00,293 Michael. 252 00:42:03,530 --> 00:42:06,666 Now, I was hoping we might have a little talk. 253 00:42:08,502 --> 00:42:11,037 You look like your mother. 254 00:42:14,608 --> 00:42:17,798 "I won't know if it's them, 255 00:42:17,878 --> 00:42:20,901 but I hear their voices. 256 00:42:20,981 --> 00:42:23,270 They call. 257 00:42:23,350 --> 00:42:26,873 But what if it's a lie. 258 00:42:26,953 --> 00:42:30,343 He won't stop. 259 00:42:30,423 --> 00:42:33,447 They will die. 260 00:42:33,527 --> 00:42:36,717 We're dead already. 261 00:42:36,797 --> 00:42:41,021 Spiders on my face like tears." 262 00:42:41,101 --> 00:42:43,603 Mm, my, my, my. 263 00:42:45,372 --> 00:42:47,360 I started coming to see her. 264 00:42:47,440 --> 00:42:48,895 She was... 265 00:42:48,975 --> 00:42:52,646 She was scared and alone. 266 00:42:55,081 --> 00:42:58,972 I was here for her. 267 00:42:59,052 --> 00:43:02,776 I-I wanted to meet you. 268 00:43:02,856 --> 00:43:07,714 She loves you both so much. 269 00:43:07,794 --> 00:43:09,049 I just thought... 270 00:43:09,129 --> 00:43:11,518 if you like, I can help. 271 00:43:11,598 --> 00:43:14,955 I think you've done enough. 272 00:43:15,035 --> 00:43:17,871 I didn't know about any of this. 273 00:43:20,173 --> 00:43:22,529 This didn't happen overnight. 274 00:43:22,609 --> 00:43:24,931 She had thoughts in her head. 275 00:43:25,011 --> 00:43:28,735 They came from somewhere. 276 00:43:28,815 --> 00:43:31,438 You came to the house. You were here. 277 00:43:31,518 --> 00:43:34,107 You want to understand, yeah. 278 00:43:34,187 --> 00:43:36,877 She didn't believe in God. 279 00:43:36,957 --> 00:43:38,445 Never did. 280 00:43:38,525 --> 00:43:39,880 None of us do. 281 00:43:39,960 --> 00:43:42,816 My mom thought the devil was here. 282 00:43:42,896 --> 00:43:44,718 She didn't believe. 283 00:43:44,798 --> 00:43:47,654 What does it matter whether you believe. 284 00:43:47,734 --> 00:43:52,005 You think the wolf cares if you believe he's a wolf? 285 00:43:53,840 --> 00:43:57,898 Not if he finds you alone in the woods. 286 00:43:57,978 --> 00:43:59,800 What did you say to her? 287 00:43:59,880 --> 00:44:04,070 I told her the... the truth. 288 00:44:04,150 --> 00:44:07,120 No, you told her your truth. 289 00:44:09,222 --> 00:44:10,877 Well, maybe so. 290 00:44:10,957 --> 00:44:12,646 Yeah, well, then I guess 291 00:44:12,726 --> 00:44:16,730 the same could be said about you and yours. 292 00:44:19,199 --> 00:44:20,687 I think you need to go. 293 00:44:20,767 --> 00:44:22,856 - Michael. - This isn't helping us. 294 00:44:22,936 --> 00:44:25,692 I didn't want to upset you. 295 00:44:25,772 --> 00:44:27,794 Well, you do, and I'm not gonna sit here 296 00:44:27,874 --> 00:44:30,010 and pretend like you didn't feed her this shit. 297 00:44:32,112 --> 00:44:35,035 She needed someone. 298 00:44:35,115 --> 00:44:39,539 I think you both know that now, hmm? 299 00:44:39,619 --> 00:44:41,908 She was alone. 300 00:44:41,988 --> 00:44:45,045 They both were. 301 00:44:45,125 --> 00:44:47,113 I didn't do that. 302 00:44:47,193 --> 00:44:49,816 I helped. 303 00:44:49,896 --> 00:44:51,152 Did you? 304 00:44:51,232 --> 00:44:54,134 Yes. I did. 305 00:44:59,240 --> 00:45:01,628 - How's your father? - He's fine. 306 00:45:01,708 --> 00:45:03,864 Well, that's good. 307 00:45:03,944 --> 00:45:05,845 I think about him a lot. 308 00:45:10,116 --> 00:45:13,006 You really think the devil's out there? 309 00:45:13,086 --> 00:45:15,021 That's your truth? 310 00:45:20,226 --> 00:45:23,884 Your mama died, hmm. 311 00:45:23,964 --> 00:45:26,820 You heard her words, 312 00:45:26,900 --> 00:45:29,223 her warning. 313 00:45:29,303 --> 00:45:32,726 You think she's crazy because she saw a wolf, 314 00:45:32,806 --> 00:45:36,163 saw him coming? 315 00:45:36,243 --> 00:45:39,966 He's not out there. 316 00:45:40,046 --> 00:45:42,682 He's already here. 317 00:46:21,221 --> 00:46:23,043 I don't know what she wants to do. 318 00:46:23,123 --> 00:46:24,778 I can't tell. 319 00:46:24,858 --> 00:46:28,615 The whole thing's so fucked. 320 00:46:28,695 --> 00:46:30,850 I just want to come home. 321 00:46:30,930 --> 00:46:34,601 Mom was all I had left. 322 00:46:38,605 --> 00:46:40,974 I just miss her. 323 00:46:57,891 --> 00:47:00,046 Oh, no, you stay there. 324 00:47:00,126 --> 00:47:01,895 I told you. 325 00:47:06,900 --> 00:47:08,888 Baby, I walk around here, and... 326 00:47:08,968 --> 00:47:12,672 I don't feel anything. 327 00:47:32,393 --> 00:47:36,283 How are my babies? 328 00:47:36,363 --> 00:47:38,665 Give them a hug for me. 329 00:47:42,236 --> 00:47:44,791 I love you. 330 00:47:44,871 --> 00:47:47,727 "He... 331 00:47:47,807 --> 00:47:50,830 He is... 332 00:47:50,910 --> 00:47:52,679 watching. 333 00:47:54,315 --> 00:47:57,137 He waits. 334 00:47:57,217 --> 00:48:01,641 He is... 335 00:48:01,721 --> 00:48:04,791 everywhere." 336 00:48:14,968 --> 00:48:18,204 Michael? 337 00:48:22,709 --> 00:48:23,877 Hello? 338 00:48:27,013 --> 00:48:29,916 Is someone out there? 339 00:48:45,765 --> 00:48:47,867 She wasn't crazy. 340 00:48:50,404 --> 00:48:52,339 I'm not crazy. 341 00:48:54,908 --> 00:48:57,697 What if she saw something... 342 00:48:57,777 --> 00:48:59,179 out there? 343 00:49:03,384 --> 00:49:05,952 I saw something. 344 00:49:08,389 --> 00:49:11,024 And it wasn't a fuckin' dream. 345 00:49:12,892 --> 00:49:14,181 I wasn't imagining things, 346 00:49:14,261 --> 00:49:17,451 'cause that doesn't happen. 347 00:49:17,531 --> 00:49:19,466 Look at me. 348 00:49:26,340 --> 00:49:28,895 Mom was standing... 349 00:49:28,975 --> 00:49:30,743 right there. 350 00:49:35,316 --> 00:49:37,837 I saw it through the window 351 00:49:37,917 --> 00:49:39,486 last night. 352 00:49:43,890 --> 00:49:45,825 But it wasn't her. 353 00:49:49,463 --> 00:49:51,831 It was fucking scary, Louise. 354 00:49:54,568 --> 00:49:57,036 It can't be real. 355 00:50:45,918 --> 00:50:47,854 There's something out there. 356 00:51:32,031 --> 00:51:35,556 You should come outside. 357 00:51:35,636 --> 00:51:38,858 It's that priest. 358 00:51:38,938 --> 00:51:41,040 The hell? 359 00:51:58,592 --> 00:52:01,981 Come outside. 360 00:52:02,061 --> 00:52:04,050 What are you doing here? 361 00:52:04,130 --> 00:52:06,453 It's like 3:00 in the morning. 362 00:52:06,533 --> 00:52:09,922 Come outside. 363 00:52:10,002 --> 00:52:12,138 You can't just show up here! 364 00:52:15,342 --> 00:52:16,430 Wait. 365 00:52:16,510 --> 00:52:18,211 Don't wait. 366 00:52:23,717 --> 00:52:25,586 You want some rope? 367 00:52:26,653 --> 00:52:29,390 Oh, Jesus. 368 00:52:37,130 --> 00:52:38,252 Michael... 369 00:52:38,332 --> 00:52:40,099 Where'd he fucking go? 370 00:52:48,642 --> 00:52:50,009 He's not out here. 371 00:53:05,392 --> 00:53:07,059 Don't answer it. 372 00:53:11,765 --> 00:53:13,534 Don't! 373 00:53:30,384 --> 00:53:32,486 Come on. 374 00:53:34,621 --> 00:53:37,691 Come on, Michael. Pick up the phone. 375 00:53:52,739 --> 00:53:54,441 Who's there?! 376 00:54:03,350 --> 00:54:05,017 Alright. 377 00:54:41,355 --> 00:54:43,677 You get out of here. You don't belong here. 378 00:54:43,757 --> 00:54:45,279 You get, now, come on! 379 00:54:45,359 --> 00:54:48,094 Alright, demon, get. 380 00:55:01,441 --> 00:55:03,263 What do you want? 381 00:55:03,343 --> 00:55:04,465 What do you want?! 382 00:55:04,545 --> 00:55:05,779 Just... Just say it! 383 00:55:17,758 --> 00:55:22,729 You did this to me. 384 00:55:38,712 --> 00:55:40,234 There's no tracks, 385 00:55:40,314 --> 00:55:42,134 no footprints. 386 00:55:42,214 --> 00:55:44,103 Did Charlie ever meet the guy? 387 00:55:44,183 --> 00:55:45,472 Charlie hasn't answered his phone in two days. 388 00:55:45,552 --> 00:55:46,720 I keep calling. 389 00:55:49,289 --> 00:55:51,545 He was just... just standing out there, 390 00:55:51,625 --> 00:55:54,146 just waiting for me. 391 00:55:54,226 --> 00:55:56,330 We take dad to a hospital. 392 00:55:59,900 --> 00:56:02,436 We can't keep him here, not anymore. 393 00:56:08,775 --> 00:56:11,244 We'll get the doctor out here. 394 00:56:13,547 --> 00:56:16,182 You saw his face, didn't you? 395 00:56:19,353 --> 00:56:20,274 You saw it when the... 396 00:56:20,354 --> 00:56:22,121 It can't be real. 397 00:56:43,543 --> 00:56:45,198 Father Thorne? 398 00:56:45,278 --> 00:56:46,567 Who is this? 399 00:56:46,647 --> 00:56:48,468 This is Louise Straker. 400 00:56:48,548 --> 00:56:50,871 We met yesterday. 401 00:56:50,951 --> 00:56:52,906 You came to see us. 402 00:56:52,986 --> 00:56:55,509 Well, how did you get this number? 403 00:56:55,589 --> 00:56:58,278 You gave it to me. 404 00:56:58,358 --> 00:57:02,249 This is a hotel. Y-You called my room. 405 00:57:02,329 --> 00:57:04,651 Where are you calling from? 406 00:57:04,731 --> 00:57:06,553 I'm in Thurber. 407 00:57:06,633 --> 00:57:08,288 You were here yesterday. 408 00:57:08,368 --> 00:57:10,524 We met yesterday. You know my mother. 409 00:57:10,604 --> 00:57:12,225 Thurber? Where is... 410 00:57:12,305 --> 00:57:13,707 You were here. 411 00:57:15,375 --> 00:57:17,531 Thurber. 412 00:57:17,611 --> 00:57:19,600 Thurber, Texas. 413 00:57:19,680 --> 00:57:22,202 I've never been to Texas. 414 00:57:22,282 --> 00:57:24,216 I'm in Chicago. 415 00:57:28,021 --> 00:57:29,676 You don't know Virginia Straker? 416 00:57:29,756 --> 00:57:30,911 Are you trying to be funny? 417 00:57:30,991 --> 00:57:32,779 - But... - Her name was Louise. 418 00:57:32,859 --> 00:57:34,581 Wait. 419 00:57:34,661 --> 00:57:38,552 I guess you know that, don't you? 420 00:57:38,632 --> 00:57:42,222 You know I had a daughter. 421 00:57:42,302 --> 00:57:44,458 I don't know how. 422 00:57:44,538 --> 00:57:47,794 Sir, I didn't... I didn't mean to... 423 00:57:47,874 --> 00:57:49,763 She killed herself... 424 00:57:49,843 --> 00:57:51,945 a long time ago. 425 00:57:54,381 --> 00:57:57,371 Why would you do this? 426 00:57:57,451 --> 00:58:01,375 Sir, I'm sorry. I didn't mean... 427 00:58:01,455 --> 00:58:03,390 You sound just like her. 428 00:58:27,380 --> 00:58:30,370 Have you, um... 429 00:58:30,450 --> 00:58:34,341 noticed any changes since you've arrived? 430 00:58:34,421 --> 00:58:36,576 We just want to take him to a hospital, 431 00:58:36,656 --> 00:58:39,513 so do we need to fill out some forms 432 00:58:39,593 --> 00:58:42,282 or whatever you need. 433 00:58:42,362 --> 00:58:44,664 I doubt he'd make it to the highway. 434 00:58:47,868 --> 00:58:50,557 He's getting weaker every day, 435 00:58:50,637 --> 00:58:52,292 and I don't think I can just... 436 00:58:52,372 --> 00:58:54,695 A whole lot has changed. 437 00:58:54,775 --> 00:58:58,832 But I can't sign off on moving him. 438 00:58:58,912 --> 00:59:02,436 It's just too late for that. 439 00:59:02,516 --> 00:59:04,484 He shouldn't be here. 440 00:59:06,653 --> 00:59:08,008 Is there a problem with his treatment? 441 00:59:08,088 --> 00:59:09,409 You're not listening. 442 00:59:09,489 --> 00:59:11,344 - I'm trying. - It's our choice. 443 00:59:11,424 --> 00:59:13,393 And I can't let you kill him. 444 00:59:18,732 --> 00:59:21,868 We just want him safe. 445 00:59:44,925 --> 00:59:47,614 You must see people at their weakest. 446 00:59:47,694 --> 00:59:49,796 It's got to take a toll on you. 447 00:59:51,765 --> 00:59:55,322 It's not all I see. 448 00:59:55,402 --> 00:59:57,671 There's a lot of love. 449 00:59:59,940 --> 01:00:02,909 It's a silly thing to say, but it's true. 450 01:00:04,711 --> 01:00:08,602 Sometimes I'm the only one... 451 01:00:08,682 --> 01:00:10,951 when it happens, you know. 452 01:00:13,420 --> 01:00:16,009 I'm just... 453 01:00:16,089 --> 01:00:17,844 the worst thing in the world 454 01:00:17,924 --> 01:00:21,094 to me is... for a person to die alone. 455 01:00:29,836 --> 01:00:31,892 My mom... 456 01:00:31,972 --> 01:00:36,730 She thought something was coming for him. 457 01:00:36,810 --> 01:00:39,499 My dad was good. 458 01:00:39,579 --> 01:00:43,136 Michael... 459 01:00:43,216 --> 01:00:45,685 I can see the fear in y'all. 460 01:00:49,089 --> 01:00:51,057 I can feel it in this house. 461 01:00:54,027 --> 01:00:56,116 I know y'all don't believe in God, 462 01:00:56,196 --> 01:00:59,920 and that's fine... 463 01:01:00,000 --> 01:01:02,856 but I do, 464 01:01:02,936 --> 01:01:05,625 and I think there are things in this world... 465 01:01:05,705 --> 01:01:09,563 horrible things... 466 01:01:09,643 --> 01:01:11,044 wicked... 467 01:01:13,780 --> 01:01:16,903 ...and they come for whoever they want. 468 01:01:16,983 --> 01:01:20,820 But there's love here. 469 01:01:22,856 --> 01:01:25,492 And a soul needs love to keep it safe. 470 01:01:28,228 --> 01:01:30,851 I hope you're right. 471 01:01:30,931 --> 01:01:33,033 So do I. 472 01:02:49,276 --> 01:02:50,597 Wolves wouldn't do this... 473 01:02:50,677 --> 01:02:52,832 not this way, not like this. 474 01:02:52,912 --> 01:02:54,014 No. 475 01:02:58,252 --> 01:03:01,107 I'll call another hospital. 476 01:03:01,187 --> 01:03:03,290 Get another doctor here tomorrow. 477 01:03:07,727 --> 01:03:10,650 She told us not to come. 478 01:03:10,730 --> 01:03:14,734 God damn it! 479 01:03:39,192 --> 01:03:42,582 How many are still out there? 480 01:03:42,662 --> 01:03:44,951 I don't know. 481 01:03:45,031 --> 01:03:47,133 Five, maybe. 482 01:03:50,937 --> 01:03:53,626 We check again in the morning, 483 01:03:53,706 --> 01:03:57,030 but I think we got what was left. 484 01:03:57,110 --> 01:03:58,932 There was a mama due. 485 01:03:59,012 --> 01:04:01,235 I saw her. 486 01:04:01,315 --> 01:04:05,572 I'm gonna go out there and sit with them, 487 01:04:05,652 --> 01:04:07,754 - make sure... - Don't. 488 01:04:10,223 --> 01:04:12,692 Well, I'm not just gonna let them die. 489 01:04:14,794 --> 01:04:17,284 Not today. 490 01:04:17,364 --> 01:04:20,334 If I'm here, I'm gonna work. 491 01:04:22,236 --> 01:04:24,338 Then let me go with you. 492 01:04:26,973 --> 01:04:29,175 You stay with him. 493 01:04:30,944 --> 01:04:33,300 Please. 494 01:04:33,380 --> 01:04:37,037 I was in there with Dad earlier today, 495 01:04:37,117 --> 01:04:40,254 and that nurse said something that's been sticking with me. 496 01:04:42,055 --> 01:04:46,226 There's nothing worse than a soul left alone in the end. 497 01:04:50,964 --> 01:04:54,687 She wanted me to feel something, 498 01:04:54,767 --> 01:04:58,771 and I wanted to feel something. 499 01:05:06,846 --> 01:05:09,816 Now I just want to forget about this place. 500 01:05:13,987 --> 01:05:15,922 I'm scared. 501 01:05:18,124 --> 01:05:19,826 Me too. 502 01:05:33,773 --> 01:05:35,929 There you go. 503 01:05:36,009 --> 01:05:37,298 That's a good mama. 504 01:05:37,378 --> 01:05:38,978 Good mama. 505 01:05:41,382 --> 01:05:43,736 Good girl. You a good girl? 506 01:05:43,816 --> 01:05:46,986 You good girl, mm? 507 01:06:03,036 --> 01:06:05,239 Go on. 508 01:06:28,228 --> 01:06:30,029 Jesus, Becky. 509 01:06:41,442 --> 01:06:42,443 Hello? 510 01:06:45,945 --> 01:06:47,514 Hello? 511 01:06:52,151 --> 01:06:53,786 Who's out there? 512 01:07:01,894 --> 01:07:03,530 Go on, get! 513 01:07:05,599 --> 01:07:07,900 Go! 514 01:07:11,338 --> 01:07:18,131 Every trials and temptations 515 01:07:18,211 --> 01:07:20,367 Go away. 516 01:07:20,447 --> 01:07:25,905 Is there trouble anywhere? 517 01:07:25,985 --> 01:07:32,158 What a friend we have in Jesus 518 01:07:41,602 --> 01:07:43,936 You're not real. 519 01:11:54,388 --> 01:11:57,123 Run away! 520 01:12:30,757 --> 01:12:32,526 Michael? 521 01:12:35,762 --> 01:12:37,364 Michael? 522 01:13:01,588 --> 01:13:04,156 Michael? 523 01:13:06,259 --> 01:13:07,928 Hello? 524 01:13:23,677 --> 01:13:25,832 I heard a scream. 525 01:13:25,912 --> 01:13:29,135 I'm okay. I just... 526 01:13:29,215 --> 01:13:30,784 It's nothing. 527 01:13:33,219 --> 01:13:35,876 I don't know if you remember me. 528 01:13:35,956 --> 01:13:37,891 I'm Charlie's granddaughter. 529 01:13:40,327 --> 01:13:42,896 I was little the last time I saw you. 530 01:13:46,900 --> 01:13:49,256 We've been calling. 531 01:13:49,336 --> 01:13:51,258 No one answered. 532 01:13:51,338 --> 01:13:53,493 We unplugged the phone. 533 01:13:53,573 --> 01:13:56,196 My mom... 534 01:13:56,276 --> 01:13:58,879 I guess she wanted someone here to know. 535 01:14:01,682 --> 01:14:03,717 My grandpa died. 536 01:14:05,018 --> 01:14:06,453 He, um... 537 01:14:08,822 --> 01:14:12,546 He shot himself two nights ago. 538 01:14:12,626 --> 01:14:15,315 Wait, I don't understand. 539 01:14:15,395 --> 01:14:17,384 I don't... 540 01:14:17,464 --> 01:14:20,454 Charlie died? 541 01:14:20,534 --> 01:14:23,670 We thought you should know. 542 01:14:25,639 --> 01:14:26,893 I said I'd come out here. 543 01:14:26,973 --> 01:14:28,241 I just... 544 01:14:30,343 --> 01:14:32,666 I thought I'd come and see. 545 01:14:32,746 --> 01:14:35,235 He was here. No. 546 01:14:35,315 --> 01:14:37,638 I just saw him. That's not possible. 547 01:14:37,718 --> 01:14:39,453 They found him. 548 01:14:46,893 --> 01:14:49,329 I'm sorry about your mama. 549 01:14:54,835 --> 01:14:56,490 You should... 550 01:14:56,570 --> 01:14:58,692 You should come inside. 551 01:14:58,772 --> 01:15:01,241 Do you need help, Louise? 552 01:15:03,543 --> 01:15:05,512 I have to check on Dad. 553 01:15:14,521 --> 01:15:15,809 Come on in. I just want to check him. 554 01:15:15,889 --> 01:15:17,811 I-I-I'm glad someone's here. 555 01:15:17,891 --> 01:15:20,447 To be honest, th-th-this morning... 556 01:15:20,527 --> 01:15:23,250 Well, it's just... 557 01:15:23,330 --> 01:15:24,898 do you... 558 01:15:27,400 --> 01:15:29,436 Do you smell him? 559 01:15:33,774 --> 01:15:37,344 I bet you do. 560 01:15:38,411 --> 01:15:41,601 I smell him, too. 561 01:15:41,681 --> 01:15:44,651 He's close now. 562 01:15:47,654 --> 01:15:50,724 He's rotting. 563 01:15:58,431 --> 01:16:00,053 Get away from him! 564 01:16:00,133 --> 01:16:03,403 Get out! 565 01:16:10,710 --> 01:16:12,532 He's rotting. 566 01:16:12,612 --> 01:16:14,434 Get away from him. 567 01:16:14,514 --> 01:16:16,737 All alone. 568 01:16:16,817 --> 01:16:19,473 All alone. 569 01:16:19,553 --> 01:16:21,675 All alone 570 01:16:21,755 --> 01:16:23,043 Go! 571 01:16:23,123 --> 01:16:25,345 All alone 572 01:16:25,425 --> 01:16:26,860 Little girl. 573 01:17:16,543 --> 01:17:18,732 Hello, you've reached Michael Straker. 574 01:17:18,812 --> 01:17:20,734 Please leave a message, and I'll call you back. 575 01:17:20,814 --> 01:17:22,769 - Thanks. - Damn it! Where are you? 576 01:17:22,849 --> 01:17:25,919 We have to get dad outta here. 577 01:17:28,889 --> 01:17:30,877 I'm sorry I'm late. 578 01:17:30,957 --> 01:17:33,980 I told Michael yesterday. I hope that's okay. 579 01:17:34,060 --> 01:17:35,829 How's your dad doing? 580 01:17:39,499 --> 01:17:41,701 Fuck, fuck. Fuck. 581 01:18:24,711 --> 01:18:27,734 I'm sorry. 582 01:18:27,814 --> 01:18:28,935 Where are you? 583 01:18:29,015 --> 01:18:31,571 I woke up, and you were gone? 584 01:18:31,651 --> 01:18:32,939 I think something happened to Charlie. 585 01:18:33,019 --> 01:18:34,841 I don't... Where are you? 586 01:18:34,921 --> 01:18:37,444 I'm driving. Drove all night. 587 01:18:37,524 --> 01:18:40,780 I wasn't gonna stay there anymore. 588 01:18:40,860 --> 01:18:44,050 No, no, no, no, wait. You didn't really leave. 589 01:18:44,130 --> 01:18:46,653 Tell me you didn't, tell me you didn't. 590 01:18:46,733 --> 01:18:48,555 They need me at home. 591 01:18:48,635 --> 01:18:50,457 Why didn't you fucking come talk to me?! 592 01:18:50,537 --> 01:18:52,459 I can't believe you did this! 593 01:18:52,539 --> 01:18:53,707 I knew you'd stay. 594 01:18:59,612 --> 01:19:02,048 Damn it! 595 01:19:04,017 --> 01:19:06,052 You left me. 596 01:19:09,689 --> 01:19:13,260 You left me. 597 01:19:27,040 --> 01:19:30,197 You need to go, Louise. 598 01:19:30,277 --> 01:19:31,932 You're my brother. 599 01:19:32,012 --> 01:19:34,100 You're all I have left. 600 01:19:34,180 --> 01:19:35,702 I love Becky. 601 01:19:35,782 --> 01:19:37,737 I love my girls. 602 01:19:37,817 --> 01:19:41,175 But I'm still here. 603 01:19:41,255 --> 01:19:43,757 They're my life. 604 01:19:56,370 --> 01:19:58,192 What about dad, huh? 605 01:19:58,272 --> 01:20:00,627 You even give a shit about him? 606 01:20:00,707 --> 01:20:01,895 He's gone. 607 01:20:01,975 --> 01:20:03,029 He's gone. 608 01:20:03,109 --> 01:20:05,166 - Listen to me. - No, he's not! 609 01:20:05,246 --> 01:20:07,301 Listen! 610 01:20:07,381 --> 01:20:10,003 We can't change this. We don't matter. 611 01:20:10,083 --> 01:20:11,238 Yes, we do! 612 01:20:11,318 --> 01:20:13,207 It won't wait much longer. 613 01:20:13,287 --> 01:20:16,576 Save yourself. 614 01:20:16,656 --> 01:20:19,025 Michael? 615 01:21:08,208 --> 01:21:09,796 Why don't you hear him?! 616 01:21:09,876 --> 01:21:11,631 Listen! 617 01:21:11,711 --> 01:21:13,066 No! 618 01:21:13,146 --> 01:21:15,949 No! Leave! 619 01:21:23,990 --> 01:21:25,359 Jesus... 620 01:21:30,063 --> 01:21:32,433 ...you're with me. 621 01:21:38,705 --> 01:21:40,394 I... I hear you. 622 01:21:40,474 --> 01:21:43,397 You're... You're with me. 623 01:21:43,477 --> 01:21:44,844 Jesus... 624 01:21:47,981 --> 01:21:51,338 Jesus... 625 01:21:51,418 --> 01:21:55,088 Jesus, I feel you. 626 01:22:25,919 --> 01:22:26,973 Jesus loves you. 627 01:22:27,053 --> 01:22:28,922 Always there for you. 628 01:22:57,850 --> 01:23:00,220 Becky! 629 01:23:07,561 --> 01:23:09,963 Y'all here? 630 01:23:15,835 --> 01:23:17,338 Hey? 631 01:23:20,840 --> 01:23:22,409 Becky? 632 01:24:10,591 --> 01:24:12,293 Baby? 633 01:24:20,166 --> 01:24:23,890 Girls? 634 01:24:23,970 --> 01:24:25,838 Girls? 635 01:24:34,013 --> 01:24:36,337 Oh, my God. 636 01:24:36,417 --> 01:24:39,919 My God. 637 01:26:56,523 --> 01:26:58,525 I have to go. 638 01:27:03,129 --> 01:27:06,600 I'm sorry. 639 01:28:01,153 --> 01:28:03,210 I can't. 640 01:28:03,290 --> 01:28:05,446 I can't. I can't. 641 01:28:05,526 --> 01:28:07,728 I can't. 642 01:28:32,386 --> 01:28:34,708 I'm here. 643 01:28:34,788 --> 01:28:37,377 I'm here. 644 01:28:37,457 --> 01:28:38,745 I won't leave you. 645 01:28:38,825 --> 01:28:41,127 Louise! 646 01:28:44,731 --> 01:28:47,754 Michael?! 647 01:28:47,834 --> 01:28:49,403 Are you there? 648 01:28:53,473 --> 01:28:57,197 Louise! Help me! 649 01:28:57,277 --> 01:29:00,300 Help me! 650 01:29:00,380 --> 01:29:01,502 Help me, please! Help me! 651 01:29:01,582 --> 01:29:03,283 Help me! Louise, help me! 652 01:29:05,151 --> 01:29:07,754 Get away! 653 01:29:27,574 --> 01:29:29,276 I love you. 654 01:29:33,447 --> 01:29:37,351 I won't leave you. 655 01:30:03,209 --> 01:30:04,878 Daddy... 656 01:30:10,984 --> 01:30:14,321 Don't leave me. 657 01:30:17,524 --> 01:30:19,893 Don't leave me. 658 01:30:33,373 --> 01:30:35,495 Daddy... 659 01:30:35,575 --> 01:30:37,164 Daddy! 660 01:30:37,244 --> 01:30:38,799 Daddy! 661 01:30:38,879 --> 01:30:44,938 Every trials and temptations 662 01:30:45,018 --> 01:30:46,940 Mama? 663 01:30:47,020 --> 01:30:52,179 Is there trouble anywhere? 664 01:30:52,259 --> 01:30:55,616 What a friend we have 665 01:30:55,696 --> 01:30:57,229 In Jesus41003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.