All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S02E12 - The Cross-Country Kidnap (1975).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,965 (TRIUMPHANT MUSIC) 2 00:00:12,900 --> 00:00:14,423 BENNO: Ah, that was very good, Lisa. 3 00:00:14,566 --> 00:00:16,089 Aw, it stank. Whoa. 4 00:00:16,167 --> 00:00:18,598 Well, you dropped the reins a little bit too soon. 5 00:00:18,666 --> 00:00:20,962 I know, I'm so tight... 6 00:00:21,033 --> 00:00:23,931 and I'm not letting him pick his own take-off, either. 7 00:00:24,600 --> 00:00:25,998 Well, I'll try it again. 8 00:00:26,467 --> 00:00:29,921 Ah, now, Lisa, you've been working since 6:30 this morning. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,330 Benno, these are the Olympic Trials... 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,592 and I'm so far out of shape it's pathetic. 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,655 Don't be polite with me, we don't have time. 12 00:00:39,466 --> 00:00:41,796 But I do appreciate the sentiment. 13 00:00:43,400 --> 00:00:45,991 You're a glutton for punishment. Off you go, kinder. 14 00:00:47,334 --> 00:00:50,391 (DYNAMIC MUSIC) 15 00:01:11,466 --> 00:01:12,591 (HORSE NEIGHS) 16 00:01:20,800 --> 00:01:22,732 Hey, hey. What do you think you're doing? 17 00:01:22,800 --> 00:01:23,959 He might've broken my neck! 18 00:01:24,033 --> 00:01:25,158 Well now... Come on. 19 00:01:25,234 --> 00:01:27,495 Arnold is simply being thorough. 20 00:01:27,566 --> 00:01:31,726 Look, boss, Lisa Leitman is a lady cryptographer who rides for a hobby... 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,993 not Wonder Woman! 22 00:01:33,067 --> 00:01:36,555 She's one of the leading experts on this country's code system. 23 00:01:36,633 --> 00:01:40,191 She is extremely and uniquely valuable to us. 24 00:01:40,267 --> 00:01:41,698 There must be no mistakes. 25 00:01:41,766 --> 00:01:43,164 Then let's run it again, okay? 26 00:01:43,234 --> 00:01:44,597 Oh, hey, come on! 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,292 Arnold is right. 28 00:01:47,167 --> 00:01:51,531 We only have two days before we kidnap Miss Leitman. 29 00:01:51,600 --> 00:01:54,566 (OMINOUS MUSIC) 30 00:02:07,399 --> 00:02:08,642 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 31 00:02:08,666 --> 00:02:09,654 B-52 PILOT: Roger. 32 00:02:09,733 --> 00:02:11,131 BCS Arm switch is on. 33 00:02:11,200 --> 00:02:12,199 FLIGHT COM: Okay, Victor. 34 00:02:12,267 --> 00:02:14,343 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 35 00:02:14,366 --> 00:02:16,457 Circuit breakers in. 36 00:02:16,533 --> 00:02:17,556 STEVE: We have separation. 37 00:02:17,666 --> 00:02:19,689 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 38 00:02:19,766 --> 00:02:21,698 I'm comin' forward with the side stick. 39 00:02:21,766 --> 00:02:22,823 FLIGHT COM: Looks good. 40 00:02:23,100 --> 00:02:24,066 PILOT: Ah, Roger. 41 00:02:24,133 --> 00:02:25,442 STEVE: I've got a blowout in damper three. 42 00:02:25,466 --> 00:02:26,609 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 43 00:02:26,633 --> 00:02:28,394 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 44 00:02:28,466 --> 00:02:31,432 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is all“. Threat selector is emergency. 45 00:02:31,500 --> 00:02:34,364 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 46 00:02:42,300 --> 00:02:44,663 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 47 00:02:44,733 --> 00:02:47,165 A man barely alive. 48 00:02:49,333 --> 00:02:52,164 Gentlemen, we can rebuild him. 49 00:02:52,234 --> 00:02:55,064 We have the technology. 50 00:02:55,133 --> 00:02:59,326 We have the capability to make the world's first bionic man. 51 00:03:03,033 --> 00:03:07,022 Steve Austin will be that man. 52 00:03:07,100 --> 00:03:09,657 Better than he was before. 53 00:03:10,466 --> 00:03:14,922 Better, stronger, faster. 54 00:03:17,500 --> 00:03:20,489 (MAIN TITLE THEME) 55 00:03:34,033 --> 00:03:36,658 (TRIUMPHANT MUSIC) 56 00:04:26,333 --> 00:04:28,322 (BIONIC SOUND EFFECT) 57 00:04:46,833 --> 00:04:47,821 LISA: Kidnapping? 58 00:04:47,900 --> 00:04:50,457 Yes, kidnapping. 59 00:04:50,533 --> 00:04:52,692 May seem funny to you, Lisa... 60 00:04:52,766 --> 00:04:56,357 but security threats rarely move me to hilarity. 61 00:04:56,633 --> 00:04:57,752 Well, that, my dear Oscar... 62 00:04:57,800 --> 00:05:01,732 is because you have the gray, shrunken soul of a bureaucrat. 63 00:05:01,800 --> 00:05:03,164 And because he's a worrier. 64 00:05:03,233 --> 00:05:05,529 But with some reason, this time. 65 00:05:05,600 --> 00:05:06,999 You're gonna be alone on a horse... 66 00:05:07,067 --> 00:05:08,828 for three days during the final trials. 67 00:05:08,900 --> 00:05:10,661 Open country. No witnesses. 68 00:05:10,733 --> 00:05:13,358 It's a logical place for them to have a try at you, Miss Leitman. 69 00:05:13,433 --> 00:05:15,490 And we have word, no details... 70 00:05:15,566 --> 00:05:16,930 that they are going to make a try. 71 00:05:17,000 --> 00:05:17,988 | see. I see. 72 00:05:18,067 --> 00:05:20,033 Another one of your rumors. 73 00:05:20,100 --> 00:05:21,827 I have to take them seriously. 74 00:05:21,900 --> 00:05:23,957 Well, I don't. 75 00:05:24,033 --> 00:05:26,362 Now let's look at it logically, all right? 76 00:05:26,433 --> 00:05:27,694 All right. 77 00:05:27,766 --> 00:05:30,527 I'm an expert rider, in rough country... 78 00:05:30,600 --> 00:05:32,429 on a well-marked course. 79 00:05:32,500 --> 00:05:35,557 The hills will be alive with the sound of... 80 00:05:35,633 --> 00:05:37,156 Music? 81 00:05:38,067 --> 00:05:39,862 Very funny. 82 00:05:39,933 --> 00:05:44,888 With the sound of contestants, stewards, trainers, other people. 83 00:05:44,967 --> 00:05:46,626 Now in the middle of all this, these... 84 00:05:46,700 --> 00:05:50,223 kidnappers suddenly appear, uttering horrible threats... 85 00:05:50,299 --> 00:05:52,697 what do you think I'm gonna do? 86 00:05:52,766 --> 00:05:56,198 Uh, faint? Surrender? 87 00:05:56,266 --> 00:05:57,391 Or maybe... 88 00:05:57,466 --> 00:06:02,092 Maybe I'll just ride away, screaming for the police? 89 00:06:02,166 --> 00:06:04,792 You're riding along and somebody blows your horse's head off. 90 00:06:04,867 --> 00:06:06,175 The horse goes down, you go off... 91 00:06:06,199 --> 00:06:08,776 two men grab you, slug you, put you in the back of a car and drive away. 92 00:06:08,800 --> 00:06:10,698 Tell me it's impossible. 93 00:06:10,766 --> 00:06:12,755 You hear that? 94 00:06:13,399 --> 00:06:14,831 All right. 95 00:06:14,900 --> 00:06:16,195 Point to you, Colonel Austin. 96 00:06:16,266 --> 00:06:17,391 Steve. 97 00:06:17,466 --> 00:06:19,864 Okay, Steve. 98 00:06:19,933 --> 00:06:22,922 It's possible, but why? 99 00:06:23,000 --> 00:06:25,522 Why not pick me off at my apartment? 100 00:06:25,600 --> 00:06:30,259 Or when I'm shopping, or out on a date or jogging in the park? 101 00:06:30,333 --> 00:06:33,731 Alicia, we're not saying these kidnappers are brilliant... 102 00:06:33,800 --> 00:06:36,960 we're just saying that if they're real, you're in danger. 103 00:06:37,033 --> 00:06:38,828 Oh, I am, Oscar. Lam in danger. 104 00:06:38,900 --> 00:06:41,764 You've made that very clear to me over the last three years... 105 00:06:41,833 --> 00:06:44,526 the way your security gnomes invade my life. 106 00:06:44,600 --> 00:06:47,657 Remember two years ago, you ruined my ski vacation. 107 00:06:47,733 --> 00:06:48,824 Yeah. 108 00:06:48,900 --> 00:06:53,264 And last year, you managed to disrupt a very promising love affair. 109 00:06:53,333 --> 00:06:56,094 Well, I had to check him out. 110 00:06:56,166 --> 00:06:58,826 And check him out you did! You checked him right out of my life! 111 00:06:58,900 --> 00:06:59,797 So that's it. 112 00:06:59,867 --> 00:07:03,128 This year, I am not buying any tickets to the annual ClA Ball! 113 00:07:03,199 --> 00:07:05,995 Cryptography says that you're brilliant, Lisa. 114 00:07:06,067 --> 00:07:08,089 Brilliant. Why don't you demonstrate it? 115 00:07:08,166 --> 00:07:09,375 Here's what they say about you. 116 00:07:09,399 --> 00:07:12,194 You help develop a computer coding program... 117 00:07:12,266 --> 00:07:14,164 an entire computer coding program. 118 00:07:14,233 --> 00:07:18,928 Helped? I did it. All by myself. Me. 119 00:07:19,000 --> 00:07:20,090 STEVE: Exactly. 120 00:07:20,166 --> 00:07:22,359 And because you did it, you're the key... 121 00:07:22,433 --> 00:07:25,695 the one person who designed all the software. 122 00:07:25,766 --> 00:07:28,028 I knew you'd listen to reason. Now this is what we'll do. 123 00:07:28,099 --> 00:07:29,861 We're gonna cancel out the horse show. 124 00:07:29,933 --> 00:07:32,728 I'll arrange a decoy, we'll arrange a fake story. 125 00:07:32,800 --> 00:07:33,925 No. 126 00:07:34,000 --> 00:07:34,988 Huh? 127 00:07:36,266 --> 00:07:42,029 This horse race happens to be the final trials for the Olympics. 128 00:07:42,099 --> 00:07:44,998 It's something I've been dreaming about since I was 11 years old. 129 00:07:45,066 --> 00:07:46,532 I've worked half my life for it... 130 00:07:46,600 --> 00:07:48,725 and this past month I've been busting a gut for it! 131 00:07:48,800 --> 00:07:49,788 Lisa... 132 00:07:49,867 --> 00:07:52,731 Back off, back out of my life or | defect to Mars! 133 00:07:52,800 --> 00:07:54,175 Lisa, I have an idea, a very good idea. 134 00:07:54,199 --> 00:07:56,427 How about just one agent to follow you around? 135 00:07:56,500 --> 00:07:59,159 One agent, someone who's inconspicuous... 136 00:07:59,233 --> 00:08:01,791 somebody who's trustworthy. 137 00:08:02,399 --> 00:08:04,422 Not to mention clean, brave... 138 00:08:04,500 --> 00:08:06,432 reverent and true. Yes. Right. 139 00:08:06,500 --> 00:08:07,397 No. 140 00:08:07,466 --> 00:08:08,989 I could stay in the background. 141 00:08:09,066 --> 00:08:10,532 Why don't you do that? 142 00:08:10,600 --> 00:08:13,361 About 200 miles in the background. 143 00:08:13,433 --> 00:08:14,956 Lisa... please? 144 00:08:16,633 --> 00:08:20,429 If I see him once... just once... 145 00:08:20,500 --> 00:08:24,227 I will call the police and scream rape! 146 00:08:27,066 --> 00:08:29,294 Have a nice day, gentlemen. 147 00:08:31,999 --> 00:08:35,261 (DOOR CLOSES) 148 00:08:35,333 --> 00:08:37,356 Well, I guess that's that. 149 00:08:37,967 --> 00:08:39,728 Your plane leaves in two hours. 150 00:08:39,800 --> 00:08:41,698 There'll be a car to meet you at the airport. 151 00:08:41,766 --> 00:08:44,755 You'll be staying at the same motel as she is. 152 00:08:45,099 --> 00:08:48,827 Wait a minute, what if she spots me and screams to the local fuzz? 153 00:08:48,900 --> 00:08:50,559 Huh? 154 00:08:50,700 --> 00:08:54,826 You're a bionic man. Run. 155 00:08:54,900 --> 00:08:57,559 (DRAMATIC MUSIC) 156 00:09:09,233 --> 00:09:13,427 (P.A. CHATTER) 157 00:09:38,800 --> 00:09:39,857 What do you want? 158 00:09:39,932 --> 00:09:41,989 How about a towel? 159 00:09:42,066 --> 00:09:43,794 Look, I told you I'd scream. 160 00:09:43,867 --> 00:09:45,662 That wouldn't carry very far out here. 161 00:09:45,733 --> 00:09:47,289 Besides, it might spook your horse. 162 00:09:47,366 --> 00:09:49,161 (HORSE WHINNIES) 163 00:09:49,233 --> 00:09:50,512 STEVE: That's a beautiful horse. 164 00:09:52,999 --> 00:09:55,227 Just beautiful. 165 00:09:55,299 --> 00:09:57,231 Is this the way it's going to be all day? 166 00:09:57,299 --> 00:10:00,754 I come over the mountain and you pop out of the bushes being charming. 167 00:10:00,833 --> 00:10:03,264 Look, I don't want to foul you up, I just want to be here... 168 00:10:03,333 --> 00:10:04,356 just in case. 169 00:10:04,433 --> 00:10:06,365 Right. | forgot! 170 00:10:06,433 --> 00:10:09,695 The world-wide conspiracy, the forces of evil after me! 171 00:10:09,766 --> 00:10:11,595 Look, I'm willing to play it any way you like. 172 00:10:11,666 --> 00:10:13,275 I'll stay out of sight. I'll be inconspicuous. 173 00:10:13,299 --> 00:10:14,765 You name it. 174 00:10:14,833 --> 00:10:15,821 Fine. 175 00:10:15,899 --> 00:10:18,866 But what about Oscar's other 63 secret gnomes? 176 00:10:18,932 --> 00:10:20,796 Well, this trip it's just me... 177 00:10:20,867 --> 00:10:22,594 watching over you. 178 00:10:24,867 --> 00:10:28,196 What do you say we discuss it in a civilized manner, huh? 179 00:10:28,266 --> 00:10:30,232 Over dinner? 180 00:10:30,366 --> 00:10:31,354 No. 181 00:10:31,433 --> 00:10:34,422 (HORSE WHINNIES) 182 00:10:34,500 --> 00:10:37,557 I'll bet your horse likes me. 183 00:10:37,633 --> 00:10:40,860 Just dinner and then you leave? 184 00:10:40,932 --> 00:10:43,023 Well, we'll talk about it. 185 00:10:43,099 --> 00:10:45,065 All right. 186 00:10:45,132 --> 00:10:49,155 Why don't you pick me up around 7:00. 187 00:10:49,233 --> 00:10:50,563 I'm over at the... 188 00:10:50,633 --> 00:10:53,497 Yeah, I know. I'm staying there, too. 189 00:10:53,566 --> 00:10:55,589 Three doors away. 190 00:10:55,666 --> 00:10:57,029 Fantastic. 191 00:10:57,099 --> 00:11:00,497 (BOUNCY MUSIC) 192 00:11:15,800 --> 00:11:19,129 STEVE: Equitation is just a sport, Lisa... 193 00:11:19,199 --> 00:11:21,722 LISA: No, it's a religion. 194 00:11:21,800 --> 00:11:24,288 Or at least, an obsession. 195 00:11:24,366 --> 00:11:27,230 Okay, an obsession. 196 00:11:27,299 --> 00:11:31,664 I know the horse is an outstandingly stupid animal, but... 197 00:11:31,733 --> 00:11:36,427 when I'm riding, when I'm out there on that monster of a trial course... 198 00:11:36,500 --> 00:11:39,897 well, I'm free... trying to make it all happen together... 199 00:11:39,966 --> 00:11:42,864 trying for a kind of perfection. 200 00:11:42,932 --> 00:11:44,989 I think | know the feeling. 201 00:11:45,066 --> 00:11:46,555 Do you? 202 00:11:46,633 --> 00:11:50,928 Well, I've had a ride through outer space, I've walked around on the moon. 203 00:11:50,999 --> 00:11:52,090 Maybe you do. 204 00:11:52,166 --> 00:11:55,098 Steve, for the past three years... 205 00:11:55,166 --> 00:11:59,155 I've been involved in nothing but artificial languages... 206 00:11:59,233 --> 00:12:01,062 digital readouts... 207 00:12:01,132 --> 00:12:04,825 and trying to develop this code that's flexible enough... 208 00:12:04,899 --> 00:12:09,491 to incorporate everything from a radar pickup on the Arctic DEW line... 209 00:12:09,566 --> 00:12:13,089 to Let's Make a Deal. 210 00:12:13,166 --> 00:12:17,894 So now all I really care about is making the Olympic team. 211 00:12:17,966 --> 00:12:21,729 And I don't want any interference. 212 00:12:21,799 --> 00:12:23,890 I won't interfere. 213 00:12:23,966 --> 00:12:25,091 That's impossible. 214 00:12:25,166 --> 00:12:26,825 No, it isn't. 215 00:12:29,166 --> 00:12:31,859 Look, let's go back to your room and I'll explain. 216 00:12:31,932 --> 00:12:33,989 Are you kidding? 217 00:12:34,066 --> 00:12:35,089 No. 218 00:12:36,966 --> 00:12:38,455 There's too many people here. 219 00:12:39,966 --> 00:12:42,955 You know, it's funny, I think I almost believe you. 220 00:12:43,032 --> 00:12:44,658 Come on. 221 00:12:49,966 --> 00:12:52,626 Well, I never did say I was neat. 222 00:12:53,266 --> 00:12:54,822 Well, it's got some personality. 223 00:12:54,899 --> 00:12:58,093 My room looks like it was stamped out of plastic. 224 00:12:58,166 --> 00:12:59,893 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 225 00:12:59,966 --> 00:13:01,489 What's the matter? 226 00:13:01,566 --> 00:13:03,054 (DRAMATIC MUSIC) 227 00:13:05,633 --> 00:13:08,826 (BIONIC SOUND EFFECT) 228 00:13:13,799 --> 00:13:14,842 Are you looking for somebody? 229 00:13:14,866 --> 00:13:16,162 No! 230 00:13:16,233 --> 00:13:20,222 I wasn't looking in on you folks or anything, honest, mister! 231 00:13:20,299 --> 00:13:23,288 I'm fixing the TV antenna, that's all! 232 00:13:25,233 --> 00:13:27,324 I'm sorry. 233 00:13:27,399 --> 00:13:29,160 Hey, I don't blame you. 234 00:13:29,233 --> 00:13:31,741 Seein' me right outside your window, I guess maybe you thought |... 235 00:13:31,765 --> 00:13:35,254 My friend is just a little uptight. 236 00:13:35,633 --> 00:13:37,064 We apologize. 237 00:13:37,132 --> 00:13:38,757 It's all right, miss. 238 00:13:38,832 --> 00:13:40,923 Mind if I pick up the rest of my tools? 239 00:13:40,999 --> 00:13:42,124 Go right ahead. 240 00:13:54,832 --> 00:13:56,389 You are paranoid! 241 00:13:58,132 --> 00:14:00,360 Like you, I'm a perfectionist. 242 00:14:00,433 --> 00:14:04,365 Right now, I would like to think that we are very different. 243 00:14:04,433 --> 00:14:06,762 It's been an educational evening. 244 00:14:08,665 --> 00:14:11,029 Good night. 245 00:14:13,500 --> 00:14:14,658 I'll be right down the hall. 246 00:14:14,732 --> 00:14:17,096 Good. Stay there. 247 00:14:22,132 --> 00:14:25,621 Big 9W, but he moved like a streak. 248 00:14:25,699 --> 00:14:27,688 And strong... 249 00:14:27,765 --> 00:14:31,391 he pulled me right through that window like I was a package. 250 00:14:31,466 --> 00:14:34,693 Well, he's protecting her, Mr. Veneman. 251 00:14:34,765 --> 00:14:37,629 And he's on his toes, that's all we wanted to know. 252 00:14:37,699 --> 00:14:41,257 Thank you for your cooperation. 253 00:14:41,333 --> 00:14:44,821 Thanks! Always glad to help out the law. 254 00:14:48,699 --> 00:14:50,256 Bodyguard. 255 00:14:50,333 --> 00:14:52,196 Naturally. 256 00:14:52,266 --> 00:14:55,323 But that's your specialty, isn't it, Arnold? 257 00:14:55,399 --> 00:14:58,092 Jumping obstacles? 258 00:14:58,166 --> 00:15:00,598 (DRAMATIC MUSIC) 259 00:15:59,866 --> 00:16:00,854 Well, good morning. 260 00:16:04,466 --> 00:16:06,159 So it is. 261 00:16:06,233 --> 00:16:10,063 Benno, this is Mr. Austin, an acquaintance. 262 00:16:10,132 --> 00:16:12,529 Benno Reichert, my trainer. 263 00:16:12,599 --> 00:16:14,156 Mr. Austin. 264 00:16:14,233 --> 00:16:16,392 How do you do, sir? 265 00:16:16,466 --> 00:16:19,023 Lisa, I raised the pole for you one notch. 266 00:16:19,099 --> 00:16:21,088 Thank you, Benno. 267 00:16:22,099 --> 00:16:24,997 Well, I've been demoted from a friend to an acquaintance now. 268 00:16:25,066 --> 00:16:27,362 What's the matter? No appeal? 269 00:16:27,433 --> 00:16:29,422 Why do I like you? 270 00:16:31,333 --> 00:16:32,923 Well, you ride and lworry. 271 00:16:32,999 --> 00:16:35,521 (DRAMATIC MUSIC) 272 00:17:03,466 --> 00:17:05,056 (HORSE NEIGHS) 273 00:17:11,466 --> 00:17:13,624 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 274 00:17:27,166 --> 00:17:30,326 (BIONIC SOUND EFFECT) 275 00:18:06,066 --> 00:18:07,089 (GUN FIRES) 276 00:18:36,565 --> 00:18:41,225 (SOLDERING) 277 00:18:44,765 --> 00:18:48,095 Rudy Wells taught me how to make minor repairs. 278 00:18:54,632 --> 00:18:58,156 Uh... I'm not really ready for this. 279 00:19:01,132 --> 00:19:02,358 All right. 280 00:19:02,432 --> 00:19:04,898 Got a rundown on Benno Reichert. 281 00:19:04,966 --> 00:19:08,262 Austrian by birth, naturalized four years ago... 282 00:19:08,333 --> 00:19:10,662 show horse trainer, ex-cavalryman... 283 00:19:10,732 --> 00:19:11,698 What else is he? 284 00:19:11,765 --> 00:19:12,890 Clean, apparently. 285 00:19:12,966 --> 00:19:17,762 No known political leanings beyond Morgan versus Palomino. 286 00:19:17,832 --> 00:19:18,763 Get it? 287 00:19:18,832 --> 00:19:21,992 No criminal connections. A simple man. 288 00:19:22,066 --> 00:19:23,691 The other one? 289 00:19:23,765 --> 00:19:26,629 You gave me a lousy description on the other one, Steve. 290 00:19:26,699 --> 00:19:29,291 Well, Oscar, when I got hit, my legs wouldn't go. 291 00:19:30,465 --> 00:19:33,431 Lam glad that you weren't seriously damaged. 292 00:19:33,499 --> 00:19:36,329 Oh, Oscar, please! I can't stand the raw emotion! 293 00:19:36,398 --> 00:19:38,762 (OSCAR LAUGHS) Nevertheless, putting together your... 294 00:19:38,832 --> 00:19:40,388 Lousy description and... 295 00:19:40,465 --> 00:19:43,761 Top-notch equestrianship, we came up with Arnold Blake. 296 00:19:43,832 --> 00:19:45,855 An ex-Green Beret gone sour. 297 00:19:45,932 --> 00:19:49,092 Been operating in Asia, on a free-lance basis for a number of years. 298 00:19:49,166 --> 00:19:50,189 As a horseman? 299 00:19:50,266 --> 00:19:51,424 As anything that'll pay. 300 00:19:51,499 --> 00:19:54,363 Let's see... Hit man. Courier. Enforcer. 301 00:19:54,432 --> 00:19:57,024 Dangerous with knives and guns. 302 00:19:57,732 --> 00:19:59,925 And maybe he's after Lisa. 303 00:19:59,999 --> 00:20:03,022 It all fits together perfectly, doesn't it? 304 00:20:04,732 --> 00:20:07,698 Yeah, doesn't it, though? 305 00:20:07,765 --> 00:20:10,788 You put a known hit man on horseback for the world to see. 306 00:20:10,866 --> 00:20:13,855 The only thing missing is a trumpet fanfare and some flags. 307 00:20:14,599 --> 00:20:17,861 We'll be watching Arnold Blake like a hawk. 308 00:20:21,732 --> 00:20:26,562 All right, gentlemen, we'll have field units here... 309 00:20:26,632 --> 00:20:30,621 here and here. 310 00:20:31,866 --> 00:20:34,559 And we'll have inter-communication between them. 311 00:20:34,632 --> 00:20:37,359 While I'm a roving guard, tailing Miss Leitman through the course. 312 00:20:37,432 --> 00:20:39,921 My people will man the field units. 313 00:20:41,233 --> 00:20:44,562 It'll be a joint effort with the cooperation of the external security division. 314 00:20:44,632 --> 00:20:45,975 Ross, do you have anything to say? 315 00:20:45,999 --> 00:20:47,521 Sounds good. 316 00:20:47,599 --> 00:20:50,258 Speaking for our division, approved. 317 00:20:50,332 --> 00:20:52,321 One thing, Mr. Austin, Steve? 318 00:20:52,732 --> 00:20:56,755 It'll make things a lot easier if you can get the girl to cooperate. 319 00:20:56,832 --> 00:20:59,730 BORDEN: I know her, Oscar, she's a very strong-willed woman. 320 00:20:59,799 --> 00:21:01,321 Well, I've tried. 321 00:21:01,398 --> 00:21:04,558 The lady has a first-class mind... of her own. 322 00:21:06,899 --> 00:21:08,762 Well, we could simply, ah... 323 00:21:08,832 --> 00:21:11,320 Throw a bag over her head and stuff her into a dungeon? 324 00:21:11,398 --> 00:21:12,408 A quick way to lose her permanently. 325 00:21:12,432 --> 00:21:15,160 No, we can't risk that. 326 00:21:15,232 --> 00:21:16,493 She's invaluable. 327 00:21:16,565 --> 00:21:18,054 She's also stubborn. 328 00:21:18,132 --> 00:21:21,461 No, the ultimate responsibility is yours, Colonel. 329 00:21:22,599 --> 00:21:24,088 Thanks. 330 00:21:24,166 --> 00:21:27,359 (DYNAMIC MUSIC) 331 00:21:34,432 --> 00:21:37,262 (OMINOUS MUSIC) 332 00:22:20,265 --> 00:22:21,356 Nice go, Lisa. 333 00:22:21,432 --> 00:22:23,227 Yes, your striding was much better that time. 334 00:22:23,298 --> 00:22:23,992 Thanks. 335 00:22:24,066 --> 00:22:25,224 Good luck in the trials. 336 00:22:25,298 --> 00:22:26,161 Thank you. 337 00:22:28,099 --> 00:22:31,724 (P.A. CHATTER) 338 00:22:36,665 --> 00:22:37,653 Hello. 339 00:22:37,732 --> 00:22:39,130 Hi. 340 00:22:39,198 --> 00:22:40,608 Something's happened, I gotta talk to you. 341 00:22:40,632 --> 00:22:41,620 What? 342 00:22:41,699 --> 00:22:43,187 Come on, get down. 343 00:22:46,966 --> 00:22:48,431 I'm sweaty. 344 00:22:48,499 --> 00:22:50,192 Well, I kinda like it. 345 00:22:51,632 --> 00:22:55,792 You really do appeal to all my baser instincts. 346 00:22:55,866 --> 00:22:57,855 Well, we gotta start some place. 347 00:22:59,131 --> 00:23:01,030 What happened? 348 00:23:01,099 --> 00:23:05,031 Well, Oscar's paranoid rumor has suddenly grown up into a hard fact. 349 00:23:05,099 --> 00:23:07,155 Somebody took a shot at me this morning. 350 00:23:08,465 --> 00:23:10,363 Lisa, it's still your decision. 351 00:23:11,298 --> 00:23:13,491 I think we'd better talk about it. 352 00:23:15,632 --> 00:23:17,325 Sounds like you're worried about me. 353 00:23:19,332 --> 00:23:21,491 Well, lam. 354 00:23:23,365 --> 00:23:26,354 All right, I'll go change and we'll talk. 355 00:23:27,398 --> 00:23:28,830 Maybe I'll even listen. 356 00:23:29,832 --> 00:23:31,059 Good girl. 357 00:23:56,232 --> 00:23:57,721 Austin? 358 00:23:59,665 --> 00:24:01,460 Lisa's inside, she'll be out in a minute. 359 00:24:01,532 --> 00:24:04,430 I do not wish to be rude, Mr. Austin... 360 00:24:04,499 --> 00:24:08,625 but I would greatly appreciate it if you were not here when she returns. 361 00:24:08,699 --> 00:24:09,687 What? 362 00:24:10,966 --> 00:24:12,955 You are a distraction! 363 00:24:13,032 --> 00:24:16,054 That girl has worked desperately hard for months. 364 00:24:16,131 --> 00:24:18,107 Tomorrow she enters the final for the Olympic trials. 365 00:24:18,131 --> 00:24:20,757 She does not need distraction. 366 00:24:20,832 --> 00:24:21,889 I'm sorry. 367 00:24:21,966 --> 00:24:24,158 I'm afraid that's not good enough. 368 00:24:25,665 --> 00:24:27,961 Why don't we let Lisa decide? 369 00:24:28,031 --> 00:24:31,191 No, I think we should decide ourselves... now. 370 00:24:37,065 --> 00:24:38,608 You're really anxious to get rid of me, aren't you? 371 00:24:38,632 --> 00:24:41,029 Precisely! And I intend to do it! 372 00:24:41,098 --> 00:24:42,564 That girl has a real... 373 00:24:43,665 --> 00:24:44,528 (GASPS) 374 00:24:52,232 --> 00:24:54,858 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 375 00:24:56,165 --> 00:24:57,825 Come on, let's go! 376 00:25:02,298 --> 00:25:05,389 (DYNAMIC MUSIC) 377 00:25:13,465 --> 00:25:17,329 (OMINOUS MUSIC) 378 00:25:17,398 --> 00:25:20,489 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 379 00:25:42,799 --> 00:25:46,822 (DRAMATIC MUSIC) 380 00:25:57,832 --> 00:25:59,956 What about the car? 381 00:26:00,031 --> 00:26:01,156 Not traceable. 382 00:26:01,232 --> 00:26:04,198 Standard model, current year. 383 00:26:04,265 --> 00:26:08,493 Must have cleaned off the license plate and vanished into traffic. 384 00:26:09,365 --> 00:26:11,831 I didn't get a clear look at either one of 'em. 385 00:26:15,365 --> 00:26:18,024 At any rate, Lisa... 386 00:26:18,098 --> 00:26:21,758 you won't be able to enter competition tomorrow. 387 00:26:21,832 --> 00:26:23,821 Yes, I will. 388 00:26:25,265 --> 00:26:28,254 I'll be a target, I know that, but... 389 00:26:28,332 --> 00:26:30,890 they're not trying to kill me. 390 00:26:30,965 --> 00:26:32,954 They're gonna grab you. 391 00:26:33,565 --> 00:26:36,554 There's a good chance they'll try. 392 00:26:36,632 --> 00:26:38,621 And when they do... 393 00:26:39,432 --> 00:26:41,557 you can grab whoever murdered Benno. 394 00:26:43,398 --> 00:26:44,728 I can't take risk that. 395 00:26:44,799 --> 00:26:46,196 (SIGHS) 396 00:26:46,765 --> 00:26:48,754 Why not, Oscar? 397 00:26:49,131 --> 00:26:51,222 The computer's programmed. 398 00:26:51,298 --> 00:26:54,355 My work is there, it's finished, no matter what happens to me. 399 00:26:54,432 --> 00:26:57,159 There's some danger involved, I accept that... 400 00:26:57,232 --> 00:26:59,095 and I'm going to do it! 401 00:27:03,499 --> 00:27:04,829 Are you sure? 402 00:27:10,465 --> 00:27:12,431 Benno was a good man. 403 00:27:13,165 --> 00:27:16,188 He was difficult with people, but... 404 00:27:16,265 --> 00:27:19,254 endlessly patient with horses... 405 00:27:20,165 --> 00:27:21,825 and with me. 406 00:27:25,599 --> 00:27:28,656 I could hold you as a material witness. 407 00:27:30,432 --> 00:27:32,022 (SIGHS) 408 00:27:32,098 --> 00:27:35,496 Then, consider this my resignation from government service. 409 00:27:39,665 --> 00:27:41,494 That's Lisa's decision, Oscar. 410 00:27:41,565 --> 00:27:43,190 That's blackmail, Steve! 411 00:27:43,265 --> 00:27:45,254 That's right. 412 00:27:50,632 --> 00:27:51,620 All right. 413 00:27:51,998 --> 00:27:55,294 I'll increase security, more surveillance posts... 414 00:27:56,799 --> 00:28:00,390 and I suppose your romantic boyfriend will be by. 415 00:28:00,465 --> 00:28:01,362 Now you're talking. 416 00:28:01,432 --> 00:28:02,920 What about Blake? 417 00:28:02,998 --> 00:28:04,987 I got three men on him. 418 00:28:05,165 --> 00:28:07,324 Lisa, go to bed. Get some sleep. 419 00:28:09,965 --> 00:28:13,693 Well, the least you could do is win a position on the Olympic team tomorrow. 420 00:28:17,398 --> 00:28:19,159 Let me speak to Ross Borden, please. 421 00:28:22,332 --> 00:28:26,424 Of course, Oscar, I'll arrange for three more men. 422 00:28:26,499 --> 00:28:28,987 I'll brief them tomorrow, first thing. 423 00:28:29,931 --> 00:28:32,159 Oh, no, don't worry, Oscar. 424 00:28:32,499 --> 00:28:34,658 Well, we're back in business. 425 00:28:34,732 --> 00:28:37,441 They're gonna have security men on that course like ants at a picnic. 426 00:28:37,465 --> 00:28:40,329 Well, that's shouldn't be a problem. Everything should go smoothly... 427 00:28:40,398 --> 00:28:43,262 if we can get rid of that bodyguard of hers. 428 00:28:45,632 --> 00:28:46,892 (DYNAMIC MUSIC) 429 00:28:46,965 --> 00:28:50,988 STARTER: Upper synch... 30 seconds in the box. 430 00:29:00,165 --> 00:29:04,530 Five, four, three, two, one... 431 00:29:04,599 --> 00:29:06,894 Go! 432 00:29:10,031 --> 00:29:13,225 STARTER: Number 46... 30 seconds in the box. 433 00:29:21,065 --> 00:29:23,463 Five, four, three, two... 434 00:29:23,532 --> 00:29:27,055 If you had to have a pet, it might have been a canary. 435 00:29:27,131 --> 00:29:28,392 Good luck. 436 00:29:28,465 --> 00:29:29,692 Thanks. 437 00:29:29,764 --> 00:29:33,162 STARTER: Number 14... 30 seconds in the box. 438 00:29:38,031 --> 00:29:41,020 Number 11... 30 seconds in the box. 439 00:29:48,665 --> 00:29:51,631 Five, four, three, two, one. 440 00:29:51,699 --> 00:29:53,597 Come out! 441 00:29:57,198 --> 00:30:00,528 Number 7... 30 seconds in the box. 442 00:30:02,432 --> 00:30:03,897 Oscar, this is Steve. 443 00:30:03,965 --> 00:30:05,124 Blake just kicked off. 444 00:30:05,198 --> 00:30:06,823 Lisa '3 next. Over. 445 00:30:06,898 --> 00:30:08,796 Field units are in place, Steve. 446 00:30:08,865 --> 00:30:10,354 Over and out. 447 00:30:15,031 --> 00:30:17,259 Field Unit One, check in. 448 00:30:17,332 --> 00:30:19,321 Field Unit One, all clear. 449 00:30:20,599 --> 00:30:22,497 Field Unit Two, check in. 450 00:30:22,565 --> 00:30:24,757 Field Unit Two, all clear, sir. 451 00:30:24,831 --> 00:30:27,820 (OMINOUS MUSIC) 452 00:30:28,831 --> 00:30:31,854 (DRAMATIC MUSIC) 453 00:30:39,165 --> 00:30:40,687 Get ready! 454 00:30:49,198 --> 00:30:50,630 (HORSE NEIGHS) 455 00:30:50,698 --> 00:30:52,028 Are you all right? 456 00:31:00,065 --> 00:31:03,498 Five, four, three, two, one. 457 00:31:03,565 --> 00:31:05,053 Go. 458 00:31:06,798 --> 00:31:09,855 (DRAMATIC MUSIC) 459 00:31:13,731 --> 00:31:15,095 Lisa's just taken off. 460 00:31:15,165 --> 00:31:16,461 Stay with her now. 461 00:31:16,532 --> 00:31:18,656 I'll be running right behind her, over and out... 462 00:32:09,798 --> 00:32:12,923 (BIONIC SOUND EFFECT) 463 00:32:28,165 --> 00:32:31,222 (BIONIC SOUND EFFECT) 464 00:32:46,631 --> 00:32:49,893 (DRAMATIC MUSIC) 465 00:32:49,965 --> 00:32:51,692 (BIONIC SOUND EFFECT) 466 00:33:06,298 --> 00:33:08,820 (LOUD BOOMING) 467 00:33:25,098 --> 00:33:28,258 (DRAMATIC MUSIC) 468 00:33:41,432 --> 00:33:43,364 (HORSE WHINNIES) 469 00:33:43,432 --> 00:33:45,227 Freeze! You're under arrest! 470 00:33:45,298 --> 00:33:46,593 What? 471 00:33:54,498 --> 00:33:56,397 Miss Leitman! Are you all right? 472 00:33:56,464 --> 00:33:58,555 Shuster. Security. 473 00:33:58,631 --> 00:34:00,529 Come on, let's get out of here. 474 00:34:05,464 --> 00:34:09,090 (HELICOPTER APPROACHING) 475 00:34:11,298 --> 00:34:14,230 (DRAMATIC MUSIC) 476 00:34:40,731 --> 00:34:44,095 (BIONIC SOUND EFFECT) 477 00:34:45,664 --> 00:34:49,097 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 478 00:35:04,598 --> 00:35:06,621 (PHONE BUZZES) 479 00:35:06,698 --> 00:35:08,561 This is Oscar Goldman speaking. 480 00:35:08,631 --> 00:35:11,291 (INDISTINCT) 481 00:35:11,365 --> 00:35:13,853 What? When? 482 00:35:15,831 --> 00:35:17,820 Well, what about security? 483 00:35:19,365 --> 00:35:21,126 All right, keep me informed. 484 00:35:25,397 --> 00:35:26,693 You ready for this? 485 00:35:26,965 --> 00:35:30,556 The master computer in the Cryptography Section has been destroyed... 486 00:35:30,631 --> 00:35:32,460 40 minutes ago. 487 00:35:33,764 --> 00:35:34,855 What about Lisa? 488 00:35:34,931 --> 00:35:37,488 She's now the only one with a complete plan of our code network. 489 00:35:37,564 --> 00:35:38,740 And that's in her head, and they have her. 490 00:35:38,764 --> 00:35:40,696 I don't think they'll risk bothering her. 491 00:35:40,764 --> 00:35:43,423 She's more valuable alive. 492 00:35:44,431 --> 00:35:46,624 It doesn't make sense, we could change the code. 493 00:35:46,698 --> 00:35:48,960 There's no time. 494 00:35:49,031 --> 00:35:53,054 Every agent that we have in the world is contacted through that computer code. 495 00:35:53,131 --> 00:35:57,426 If Lisa tells them that code, they'll have control of every agent that we have. 496 00:35:57,498 --> 00:36:00,396 Every agent in this country, every agent in the world. 497 00:36:00,464 --> 00:36:04,227 They can betray them, they can expose them. 498 00:36:04,298 --> 00:36:06,388 They can order them to do anything. 499 00:36:06,464 --> 00:36:09,192 They're very smart. They used Blake as a decoy. 500 00:36:09,265 --> 00:36:10,890 He was set up. 501 00:36:10,965 --> 00:36:13,396 They really planned this one well. 502 00:36:47,731 --> 00:36:50,492 (ENGINE STARTS) 503 00:36:53,664 --> 00:36:55,653 (TIRES SCREECHING) 504 00:36:58,764 --> 00:36:59,889 (PHONE BUZZES) 505 00:36:59,965 --> 00:37:01,396 Yes? 506 00:37:01,464 --> 00:37:04,862 (INDISTINCT) 507 00:37:04,931 --> 00:37:06,794 Thank you. 508 00:37:08,698 --> 00:37:12,494 I should have known it... Ross Borden. 509 00:37:14,364 --> 00:37:17,353 Oh, she'll know him and she'll trust him. 510 00:37:17,698 --> 00:37:20,174 How long will it take her to lay out the entire computer program? 511 00:37:20,198 --> 00:37:22,164 About two hours. 512 00:37:22,498 --> 00:37:24,589 Well, that's how long we've got. 513 00:37:24,664 --> 00:37:27,028 Once they get the program, they'll kill her. 514 00:37:27,098 --> 00:37:30,359 (DRAMATIC MUSIC) 515 00:37:41,898 --> 00:37:43,921 But they had to set that chopper down. 516 00:37:43,998 --> 00:37:45,725 Somewhere in this area. 517 00:37:45,798 --> 00:37:47,923 It'd take days to map it all out. 518 00:37:47,998 --> 00:37:48,964 Yeah. 519 00:37:50,631 --> 00:37:52,290 I think I know a short cut. 520 00:38:11,764 --> 00:38:13,060 (TIRES SCREECHING) 521 00:38:23,498 --> 00:38:24,657 LISA: Where are we? 522 00:38:24,798 --> 00:38:26,263 Emergency Communications Center. 523 00:38:26,331 --> 00:38:27,661 Come on. 524 00:38:28,264 --> 00:38:31,026 STEVE: We've checked all this open area twice. 525 00:38:31,098 --> 00:38:33,620 Let's fly over that northeast quadrant again. 526 00:38:33,698 --> 00:38:36,562 Some of that vegetation looked chewed up. 527 00:38:36,631 --> 00:38:39,688 (DRAMATIC MUSIC) 528 00:38:50,098 --> 00:38:52,586 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 529 00:38:59,264 --> 00:39:01,730 (KNOCK ON DOOR) 530 00:39:07,898 --> 00:39:09,454 Oh, Lisa, thank God you're safe! 531 00:39:09,531 --> 00:39:11,258 Oh, yes. 532 00:39:11,331 --> 00:39:13,763 I may be safe, but I'm really shaky. 533 00:39:13,831 --> 00:39:16,127 Of course. Shuster, get Miss Leitman a cup of coffee. 534 00:39:16,197 --> 00:39:17,720 You bet. 535 00:39:21,464 --> 00:39:22,862 Sit down. 536 00:39:22,931 --> 00:39:25,658 Have a little coffee and a minute to relax. 537 00:39:25,731 --> 00:39:27,027 Here. 538 00:39:29,898 --> 00:39:32,887 STEVE: Get in the same direction as that highway, Charlie. 539 00:39:37,598 --> 00:39:40,826 I realize you've had a bad time, but a minute is damned near all we have. 540 00:39:40,898 --> 00:39:42,727 Why, Ross? What's happening? 541 00:39:42,798 --> 00:39:44,593 Blake was not just a kidnapper. 542 00:39:44,664 --> 00:39:46,323 Blake was a professional killer. 543 00:39:46,397 --> 00:39:48,920 Oscar Goldman told me that. He was trying to kill you. 544 00:39:48,998 --> 00:39:49,986 Why? 545 00:39:52,297 --> 00:39:55,229 Our entire intelligence communication structure... 546 00:39:55,297 --> 00:39:57,160 has been shifted to the computer code program. 547 00:39:57,231 --> 00:40:00,959 I know that, Ross. Damn it, it's my program. 548 00:40:01,031 --> 00:40:02,621 I set it up the computers. 549 00:40:02,698 --> 00:40:03,721 Precisely. 550 00:40:03,798 --> 00:40:08,060 This morning, the Computer Cryptography Section was sabotaged in explosion. 551 00:40:08,130 --> 00:40:09,721 It was completely destroyed. 552 00:40:09,798 --> 00:40:12,060 Oh my God. 553 00:40:14,397 --> 00:40:15,829 Well, that means... 554 00:40:15,898 --> 00:40:19,830 our entire communications network just stopped. 555 00:40:19,898 --> 00:40:23,421 Exactly one unique human being could re-program it. 556 00:40:23,498 --> 00:40:25,987 You. That's why they wanted you dead. 557 00:40:29,564 --> 00:40:31,223 And Blake almost did it. 558 00:40:31,297 --> 00:40:32,991 But he didn't, you're safe. 559 00:40:54,498 --> 00:40:56,487 It looks like we've lost them. 560 00:41:01,631 --> 00:41:03,029 Hold it! 561 00:41:03,097 --> 00:41:04,188 Bank right! 562 00:41:15,764 --> 00:41:19,594 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 563 00:41:20,464 --> 00:41:21,555 That's it. 564 00:41:21,631 --> 00:41:23,153 Those tire tracks match the others. 565 00:41:23,231 --> 00:41:24,492 Lisa could be in there. 566 00:41:24,564 --> 00:41:26,362 Set the chopper down on that hill, Charlie... 567 00:41:26,431 --> 00:41:27,750 and then tell Oscar where we are. 568 00:41:51,831 --> 00:41:54,956 This back-up Com center is ready. 569 00:41:55,030 --> 00:41:56,963 You can re-program right here. 570 00:42:00,764 --> 00:42:03,025 All right. 571 00:42:03,097 --> 00:42:06,825 Listen, shouldn't we have an authorization from the top on this? 572 00:42:06,898 --> 00:42:10,159 Oscar Goldman always wants all the checks. 573 00:42:10,431 --> 00:42:12,021 Of course, but... 574 00:42:12,097 --> 00:42:13,495 (SIGHS) 575 00:42:13,564 --> 00:42:16,086 Oscar was... 576 00:42:16,164 --> 00:42:19,289 in the Cryptography Section when the explosives went off. 577 00:42:19,364 --> 00:42:21,227 He's dead. 578 00:42:21,297 --> 00:42:24,730 (DRAMATIC MUSIC) 579 00:42:34,931 --> 00:42:37,419 First Benno and now Oscar... 580 00:42:39,531 --> 00:42:41,656 I don't want to carry this around any more. 581 00:42:41,731 --> 00:42:44,697 I know, Lisa. I know. 582 00:42:45,531 --> 00:42:47,019 Get them re-programmed. 583 00:42:47,097 --> 00:42:49,791 Then you won't have the responsibility any more, okay? 584 00:42:49,865 --> 00:42:50,989 All right. 585 00:42:51,064 --> 00:42:52,894 Yeah. 586 00:42:58,764 --> 00:43:01,594 (DRAMATIC MUSIC) 587 00:43:16,231 --> 00:43:20,493 (METAL CREAKING) 588 00:43:28,164 --> 00:43:30,994 (DEVICE BEEPING) 589 00:43:49,897 --> 00:43:53,489 Austin, you're under arrest. 590 00:44:00,164 --> 00:44:05,153 (PHONE RINGS) 591 00:44:06,164 --> 00:44:08,653 Austin just showed up. Can we gut him? 592 00:44:10,197 --> 00:44:13,686 I don't want her disturbed. Put him on ice. 593 00:44:24,197 --> 00:44:27,686 All right, straight ahead, Austin, against those pipes. 594 00:44:27,997 --> 00:44:29,986 Move it! 595 00:44:37,897 --> 00:44:40,329 We have a complete readout on you, Austin. 596 00:44:40,397 --> 00:44:44,386 So I'm not leaving you here to tear your way out. 597 00:44:44,897 --> 00:44:48,954 They stand right there, with those burp guns on your belly. 598 00:44:49,030 --> 00:44:52,121 You move too fast, they'll cut you in half. 599 00:44:53,364 --> 00:44:54,625 Can I breathe? 600 00:44:55,364 --> 00:44:56,625 Very carefully. 601 00:44:58,264 --> 00:45:01,889 So, stay cool, and you stay alive. 602 00:45:17,464 --> 00:45:19,293 (KNOCK ON DOOR) 603 00:45:24,164 --> 00:45:26,027 I said no interruptions. 604 00:45:26,097 --> 00:45:27,688 It's all right, Ross. 605 00:45:27,764 --> 00:45:29,753 I'm ready to re-program. 606 00:45:30,531 --> 00:45:32,019 Wonderful. 607 00:45:42,030 --> 00:45:45,019 I'm sorry, just a little itch. 608 00:46:00,698 --> 00:46:02,561 (METAL CREAKING) 609 00:46:02,631 --> 00:46:04,688 (BIONIC SOUND EFFECT) 610 00:46:04,763 --> 00:46:07,321 (GUNS FIRING) 611 00:46:11,730 --> 00:46:13,697 (GRUNTS) 612 00:46:16,030 --> 00:46:17,859 (GRUNTS) 613 00:46:27,197 --> 00:46:31,254 (METAL CREAKING) 614 00:46:32,797 --> 00:46:34,388 (ELECTRICITY BUZZING) 615 00:46:34,464 --> 00:46:37,589 (POWER WHIRS DOWN) 616 00:46:37,664 --> 00:46:38,687 What happened? 617 00:46:38,763 --> 00:46:40,423 I don't know, a power interruption. 618 00:46:40,498 --> 00:46:42,293 Find out what caused it! 619 00:46:42,364 --> 00:46:45,353 You just stand-by until the power comes back on. 620 00:46:49,964 --> 00:46:52,260 What about the standby generators? 621 00:46:52,331 --> 00:46:55,354 How should I know, I'm not a technical man. 622 00:46:55,431 --> 00:46:57,659 Every installation has standby power. 623 00:46:57,730 --> 00:47:01,719 Well, I don't know where it is, just stand-by until the power comes on. 624 00:47:03,498 --> 00:47:07,487 All right, first let me call Washington. 625 00:47:08,631 --> 00:47:09,994 Sit down! 626 00:47:10,064 --> 00:47:11,496 Just stay there! 627 00:47:17,598 --> 00:47:20,496 You know, it's no good without the encoding keys. 628 00:47:22,763 --> 00:47:26,025 Then you'll just have to give them to us, won't you? 629 00:47:28,331 --> 00:47:30,422 Sorry. 630 00:47:30,498 --> 00:47:32,430 That's amazingly accurate. 631 00:47:32,498 --> 00:47:35,089 That's exactly what you'll be... sorry. 632 00:47:36,631 --> 00:47:38,620 Shuster, get in here! 633 00:47:39,064 --> 00:47:41,622 Come with me. Yes, sir. 634 00:47:57,763 --> 00:48:00,059 Keep your eyes open. Yes, sir. 635 00:48:04,498 --> 00:48:06,622 I can't find out what the problem is. 636 00:48:08,097 --> 00:48:10,029 (GASPING) 637 00:48:11,797 --> 00:48:12,785 Do whatever you have to. 638 00:48:12,864 --> 00:48:15,490 Get her to give us the computer keys. 639 00:48:15,564 --> 00:48:16,722 It'll be my pleasure. 640 00:48:18,598 --> 00:48:21,496 (LOUD BANG) 641 00:48:21,564 --> 00:48:24,496 (DRAMATIC MUSIC) 642 00:48:34,997 --> 00:48:37,020 (METAL CREAKING) 643 00:48:37,097 --> 00:48:38,858 SHUSTER: Shoot him, boss! 644 00:48:38,930 --> 00:48:40,862 (METAL CREAKING) 645 00:48:40,930 --> 00:48:42,953 (BIONIC SOUND EFFECT) 646 00:48:43,030 --> 00:48:44,757 (SHUSTER YELLS) 647 00:48:44,830 --> 00:48:47,887 (LOUD CRASH) 648 00:48:54,164 --> 00:48:55,652 You all right? 649 00:48:55,964 --> 00:48:57,623 You're incredible. 650 00:48:57,697 --> 00:49:01,130 Well, it's all in a day's work of a paranoid bodyguard. 651 00:49:02,097 --> 00:49:03,756 (DISTANT SIRENS APPROACHING) 652 00:49:03,830 --> 00:49:05,160 Come on. 653 00:49:13,964 --> 00:49:17,055 (DYNAMIC MUSIC) 654 00:49:29,697 --> 00:49:31,027 Hey, that was great. 655 00:49:31,097 --> 00:49:32,461 Nice ride. Good work. 656 00:49:32,530 --> 00:49:33,996 Thank you. 657 00:49:34,663 --> 00:49:36,686 How'd she do? How did she do? 658 00:49:36,763 --> 00:49:38,524 Why, she did just great. 659 00:49:38,597 --> 00:49:40,325 Time was excellent. 660 00:49:40,397 --> 00:49:42,954 But I'm sorry, Mr. Goldman... 661 00:49:43,030 --> 00:49:46,224 As I explained before, once a rider has been disqualified... 662 00:49:46,297 --> 00:49:50,626 My request for a special consideration comes from a... 663 00:49:50,697 --> 00:49:52,186 from a high source. 664 00:49:54,964 --> 00:49:57,157 I didn't realize. 665 00:49:57,231 --> 00:50:00,095 Of course, under these circumstances... 666 00:50:00,164 --> 00:50:03,096 we'll honor your go, Miss Leitman, of course. 667 00:50:03,164 --> 00:50:04,993 Thank you, gentlemen. 668 00:50:05,064 --> 00:50:06,189 Thank you, Oscar. 669 00:50:09,197 --> 00:50:10,924 What about me? 670 00:50:10,997 --> 00:50:12,792 Oh, I thought I'd get to you later. 671 00:50:12,864 --> 00:50:13,955 Come on. 672 00:50:15,297 --> 00:50:17,024 (HORSE WHINNIES) 673 00:50:31,231 --> 00:50:34,220 (END THEME MUSIC) 47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.