All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S02E04 - The Pal-Mir Escort.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,492 (DRAMATIC MUSIC) 2 00:00:15,637 --> 00:00:18,799 ( LAUGHS ) 3 00:00:18,873 --> 00:00:25,273 That is the story my husband always told as we sat by the campfire... 4 00:00:25,340 --> 00:00:26,933 guarding our farm. 5 00:00:27,007 --> 00:00:32,535 SALKA: We, each of us in our own country... 6 00:00:32,611 --> 00:00:34,476 has lived that life. 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,879 Each of us has slept under the stars... 8 00:00:38,945 --> 00:00:41,878 with a rifle clutched to his side... 9 00:00:41,946 --> 00:00:46,812 waiting for the next enemy raid. 10 00:00:46,881 --> 00:00:52,942 And each of us has crept across the darkness with that same rifle... 11 00:00:53,016 --> 00:00:56,711 to avenge the last enemy raid. 12 00:00:58,217 --> 00:01:01,583 But today... 13 00:01:01,652 --> 00:01:04,211 now that we have come together... 14 00:01:04,287 --> 00:01:08,880 I pray we can put and end to the guerrilla warfare... 15 00:01:08,954 --> 00:01:12,013 we have all known since childhood. 16 00:01:12,089 --> 00:01:16,386 And we can put a stop to terrorist reprisals... 17 00:01:16,456 --> 00:01:21,084 to tears shed in the graves... 18 00:01:21,157 --> 00:01:26,421 of the innocent victims of those reprisals. 19 00:01:26,492 --> 00:01:32,121 I am more happy than I can say... 20 00:01:32,195 --> 00:01:36,957 that you have all answered my plea... 21 00:01:37,028 --> 00:01:40,554 to come here today and sit... 22 00:01:44,900 --> 00:01:49,230 and talk... 23 00:01:49,299 --> 00:01:52,495 peace... 24 00:01:53,835 --> 00:01:57,461 talk... 25 00:02:05,236 --> 00:02:07,602 (CLAMORING ) 26 00:02:12,641 --> 00:02:13,937 NEWSCASTER: What appeared to be a dizzy spell... 27 00:02:14,008 --> 00:02:16,974 or possibly something more serious, cut short the opening remarks... 28 00:02:17,040 --> 00:02:18,838 of Madame Salka Pal-Mir, Prime Minister of Eretz... 29 00:02:18,909 --> 00:02:20,171 as she was opening... 30 00:02:24,711 --> 00:02:27,142 Okay. Easy, easy. 31 00:02:28,378 --> 00:02:30,277 It's going to be okay, Salka. 32 00:02:30,345 --> 00:02:32,574 Okay. Okay. 33 00:02:55,685 --> 00:02:58,210 She was hardly breathing. 34 00:03:08,723 --> 00:03:10,622 I was afraid this would happen. 35 00:03:10,691 --> 00:03:13,317 The plane flights... 36 00:03:13,392 --> 00:03:16,051 the energy it took to prepare for these talks. 37 00:03:17,692 --> 00:03:18,988 Can you still do the transplant, Rudy? 38 00:03:19,059 --> 00:03:20,686 I don't know. 39 00:03:20,761 --> 00:03:23,490 I'd hoped for more time, but after this attack... 40 00:03:23,562 --> 00:03:26,620 The life of our Prime Minister is in your hands. 41 00:03:29,129 --> 00:03:31,096 Now there is no other choice. 42 00:03:46,467 --> 00:03:47,661 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 43 00:03:47,734 --> 00:03:48,724 B-52 PILOT: Roger. 44 00:03:48,802 --> 00:03:50,200 BCS Arm switch is on. 45 00:03:50,269 --> 00:03:51,258 FLIGHT COM: Okay, Victor... 46 00:03:51,336 --> 00:03:53,360 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 47 00:03:53,437 --> 00:03:55,528 Circuit breakers in. 48 00:03:55,603 --> 00:03:56,627 STEVE: We have separation. 49 00:03:56,737 --> 00:03:58,761 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 50 00:03:58,838 --> 00:04:00,771 I'm comin' forward with the side stick. 51 00:04:00,839 --> 00:04:01,896 FLIGHT COM: Look: good. 52 00:04:02,206 --> 00:04:03,138 PILOT: Ah, Roger. 53 00:04:03,206 --> 00:04:04,469 STEVE: I've got a blowout in damper three. 54 00:04:04,541 --> 00:04:05,630 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 55 00:04:05,706 --> 00:04:07,230 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 56 00:04:07,307 --> 00:04:10,503 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 57 00:04:10,576 --> 00:04:13,441 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 58 00:04:21,345 --> 00:04:23,711 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 59 00:04:23,780 --> 00:04:26,212 A man barely alive. 60 00:04:26,346 --> 00:04:30,781 Gentlemen, we can rebuild him. 61 00:04:30,848 --> 00:04:33,872 We have the technology. 62 00:04:33,950 --> 00:04:38,440 We have the capability to make the world's first bionic man. 63 00:04:42,185 --> 00:04:46,345 Steve Austin will be that man. 64 00:04:46,419 --> 00:04:49,182 Better than he was before. 65 00:04:49,253 --> 00:04:53,950 Better, stronger, faster. 66 00:04:54,022 --> 00:04:57,010 (MAIN TITLE THEME) 67 00:05:44,835 --> 00:05:47,166 Let's get on with it. 68 00:05:49,805 --> 00:05:52,330 Be sure and add these maps to the working papers. 69 00:05:52,406 --> 00:05:54,635 ( PHONE RINGS ) Now, let me see the notes. 70 00:05:59,641 --> 00:06:01,768 She looks perfectly okay again. 71 00:06:01,842 --> 00:06:03,900 That's the nature of her syndrome, Steve. 72 00:06:03,977 --> 00:06:08,876 Between the attacks, certain drugs temporarily restore her remarkable vitality. 73 00:06:08,943 --> 00:06:11,536 So, Av Ni... 74 00:06:11,612 --> 00:06:14,603 Our visitors have arrived. 75 00:06:14,680 --> 00:06:15,974 Good morning, gentlemen. 76 00:06:16,045 --> 00:06:17,808 Good morning. Good morning, Madame. 77 00:06:17,879 --> 00:06:21,245 So, Mr. Goldman, you have a miracle to save me. 78 00:06:21,314 --> 00:06:23,611 It's highly experimental, Madame. 79 00:06:23,682 --> 00:06:25,773 Dr. Wells tells me... Please. 80 00:06:25,848 --> 00:06:27,508 Let Dr. Wells speak. 81 00:06:32,051 --> 00:06:34,018 All right, then... 82 00:06:34,086 --> 00:06:39,645 Doctor Av Ni and I have had conducted exhaustive investigations into your case. 83 00:06:39,720 --> 00:06:43,655 Madame Pal-Mir, you suffer an acute myocardial infarction... 84 00:06:43,722 --> 00:06:45,653 with papillary muscle necrosis. 85 00:06:45,721 --> 00:06:47,882 RUDY: We've been unable to locate a suitable donor... 86 00:06:47,955 --> 00:06:50,013 for a conventional heart transplant. 87 00:06:51,724 --> 00:06:57,282 But a bionic transplant does offer a 30 percent chance of success. 88 00:06:57,358 --> 00:07:01,224 We've achieved a major breakthrough at our research center... 89 00:07:01,293 --> 00:07:03,818 at Mountain Springs, Tennessee. 90 00:07:03,894 --> 00:07:07,690 Yours would be the first full-scale bionic heart implant. 91 00:07:10,763 --> 00:07:15,252 How long will I live without your... interference, Dr. Wells? 92 00:07:15,329 --> 00:07:20,288 With the pressures that you'll probably be under conducting these meetings... 93 00:07:21,866 --> 00:07:23,890 you may have no more than a week. 94 00:07:27,867 --> 00:07:32,063 I concur. Absolutely. 95 00:07:34,371 --> 00:07:38,133 So you all want me to give up my last little remaining time... 96 00:07:38,204 --> 00:07:40,297 for your experiment, hmm? 97 00:07:40,372 --> 00:07:42,669 RUDY: Yes, Madame. 98 00:07:42,740 --> 00:07:45,637 What do you say to this, Shahvid? 99 00:07:45,705 --> 00:07:48,537 I think that without you, Madame Prime Minister... 100 00:07:48,607 --> 00:07:52,064 there will be no peace conference of the guerrilla leaders. 101 00:07:52,142 --> 00:07:54,371 Which is better? 102 00:07:54,443 --> 00:07:58,171 To have a week of peace talks, now that I've got them together... 103 00:07:59,777 --> 00:08:03,905 or gamble with our friends, have surgery and live for...? 104 00:08:04,977 --> 00:08:07,775 Well, there's no telling, Madame Prime Minister. 105 00:08:07,846 --> 00:08:10,473 It could extend your life considerably. 106 00:08:16,048 --> 00:08:18,209 It's a difficult decision. 107 00:08:21,050 --> 00:08:25,608 I cannot possibly finish the peace talks in a week. 108 00:08:25,684 --> 00:08:27,378 It will take two months... 109 00:08:27,451 --> 00:08:31,249 three months to come up with anything they will all agree to. 110 00:08:34,853 --> 00:08:37,719 Shahvid, what do they say? 111 00:08:37,788 --> 00:08:39,721 Salka, please. 112 00:08:40,789 --> 00:08:42,779 Don't turn your back on them. 113 00:08:42,857 --> 00:08:48,223 It is the last possibility we have to save your life. 114 00:08:51,026 --> 00:08:53,824 But that's wonderful! Yes. 115 00:08:53,894 --> 00:08:57,849 Yes, and you may inform the delegation that Madame Salka Pal-Mir... 116 00:08:57,927 --> 00:09:00,554 is terribly pleased and grateful. 117 00:09:00,629 --> 00:09:04,495 They will wait. They will wait for ten days. 118 00:09:04,564 --> 00:09:06,961 They've all agreed. 119 00:09:11,732 --> 00:09:13,495 Very well. 120 00:09:13,566 --> 00:09:17,021 I will have your surgery. 121 00:09:18,867 --> 00:09:21,233 I'm very pleased, Madame. 122 00:09:21,301 --> 00:09:23,769 Let's look over her medical history. 123 00:09:23,836 --> 00:09:28,133 I'll see you in Tennessee, Madame Pal-Mir. 124 00:09:32,938 --> 00:09:35,961 What is your involvement in this? 125 00:09:36,039 --> 00:09:37,233 I'm gonna be your bodyguard. 126 00:09:39,807 --> 00:09:43,002 I already have a bodyguard. 127 00:09:43,075 --> 00:09:46,235 Besides, I have never trusted very good-looking men. 128 00:09:46,308 --> 00:09:49,401 Well I've never trusted very good looking Prime Ministers. 129 00:09:49,476 --> 00:09:51,034 (LAUGHS) 130 00:09:51,110 --> 00:09:53,134 What a thing to say. 131 00:09:53,211 --> 00:09:54,937 I have been called many things in my time. 132 00:09:55,010 --> 00:09:59,673 Ruthless, fanatical, dictatorial. But good looking? 133 00:09:59,746 --> 00:10:02,476 This is a first! 134 00:10:02,548 --> 00:10:04,515 Salka, please. 135 00:10:04,581 --> 00:10:08,515 My good Doctor Av Ni is afraid I will die laughing. 136 00:10:08,582 --> 00:10:11,481 Tell me, Av Ni, you know a better way to go? 137 00:10:13,284 --> 00:10:15,773 I'll have a plane ready for you in one hour. 138 00:10:15,850 --> 00:10:18,045 No planes. 139 00:10:19,686 --> 00:10:21,676 But it's a short trip. 140 00:10:21,753 --> 00:10:23,720 Planes do not agree with me. 141 00:10:23,788 --> 00:10:26,413 Very well, if you insist. 142 00:10:26,487 --> 00:10:29,477 I'll have Colonel Austin lead a land convoy. 143 00:10:29,555 --> 00:10:34,682 I am used to choosing my own bodyguard. 144 00:10:34,755 --> 00:10:39,315 I have very definite reasons why I want Colonel Austin to be your bodyguard. 145 00:10:39,391 --> 00:10:40,358 Such as? 146 00:10:40,426 --> 00:10:43,189 Well, I'd be glad to explain... 147 00:10:43,260 --> 00:10:45,783 but I must do it in private. 148 00:10:59,764 --> 00:11:02,425 It's all right, Shahvid. I will be safe with them. 149 00:11:08,467 --> 00:11:11,457 (FILM PROJECTOR WHIRRING) 150 00:11:31,340 --> 00:11:34,400 What you see, Madame, must be kept in absolute confidence. 151 00:11:34,476 --> 00:11:36,941 National security matters, I'm sure you understand. 152 00:11:41,477 --> 00:11:45,137 Most people know of Colonel Austin as an astronaut... 153 00:11:45,210 --> 00:11:47,644 who survived a near fatal crash. 154 00:11:50,080 --> 00:11:53,912 What they don't know is the bionic repair work which was done... 155 00:11:53,981 --> 00:11:57,345 And the special powers that it gave him. 156 00:12:15,486 --> 00:12:17,476 I'll get the lights. 157 00:12:20,888 --> 00:12:23,584 This is not some trick of the camera? 158 00:12:24,988 --> 00:12:27,149 No, Ma'am. 159 00:12:28,757 --> 00:12:30,555 This is the one? 160 00:12:35,058 --> 00:12:36,889 It feels no different. 161 00:12:39,994 --> 00:12:41,791 Both legs are bionic? 162 00:12:43,663 --> 00:12:44,923 And this eye. 163 00:12:47,196 --> 00:12:49,960 The rest of you is human? 164 00:12:52,064 --> 00:12:53,088 Yes, ma'am. 165 00:13:12,938 --> 00:13:14,529 How will it feel? 166 00:13:15,871 --> 00:13:19,032 It'll be a little spooky at first, but you'll get used to it. 167 00:13:23,441 --> 00:13:25,133 Remarkable. 168 00:13:25,207 --> 00:13:28,437 Truly remarkable. 169 00:13:30,210 --> 00:13:32,677 You may tell the others to come in. 170 00:13:40,679 --> 00:13:46,170 I doubt if it'll work for me, Av Ni, but I will make the trip. 171 00:13:46,247 --> 00:13:48,078 Thank goodness. 172 00:13:48,148 --> 00:13:50,172 You're going then. 173 00:13:50,249 --> 00:13:51,875 Your feelings will not be hurt... 174 00:13:51,949 --> 00:13:55,280 if I permit Colonel Austin to escort me to the hospital? 175 00:13:55,349 --> 00:13:56,544 No, no, I understand. 176 00:13:56,616 --> 00:13:59,312 We are in their country. 177 00:14:00,752 --> 00:14:02,242 I'll arrange for an ambulance... 178 00:14:02,320 --> 00:14:05,411 with state highway patrol, and federal officers escort. 179 00:14:05,486 --> 00:14:07,852 No, wait. This is not a good idea. 180 00:14:07,920 --> 00:14:10,513 SALKA: There are those who cannot forgive. 181 00:14:10,588 --> 00:14:14,885 They do not wish to stop their terrorist activities. 182 00:14:14,955 --> 00:14:16,978 They spy on me constantly. 183 00:14:17,055 --> 00:14:19,285 SALKA: And their hirees can't wait to do away with 184 00:14:19,357 --> 00:14:21,188 so they can put an end to the peace talks. 185 00:14:21,258 --> 00:14:23,919 OSCAR: But Madame, you'll be very well guarded. 186 00:14:23,993 --> 00:14:27,118 SALKA: And they are well armed and determined. 187 00:14:27,693 --> 00:14:30,786 The publicity of my illness already is a triumph for them. 188 00:14:30,861 --> 00:14:34,851 No. This journey must be made in secret... 189 00:14:34,927 --> 00:14:36,860 or not at all. 190 00:14:39,296 --> 00:14:42,390 Very well. If you insist. 191 00:14:42,465 --> 00:14:44,556 I do. 192 00:14:44,630 --> 00:14:47,326 Perhaps we should call a press conference... 193 00:14:47,398 --> 00:14:50,389 announcing that Madame Prime Minister is being transported... 194 00:14:50,467 --> 00:14:53,332 to a hospital in New England? 195 00:14:53,401 --> 00:14:57,493 While I go to Tennessee by some means which my enemies will not suspect. 196 00:14:57,568 --> 00:14:58,898 Ah. 197 00:15:00,703 --> 00:15:03,797 Oscar, what about our mobile field unit for that kind of a job? 198 00:15:03,872 --> 00:15:05,428 That's a good idea. 199 00:15:05,504 --> 00:15:08,802 We have a vehicle that we used in original bionic tests. 200 00:15:08,872 --> 00:15:11,738 It's bulletproof, and it's fully hospital equipped. 201 00:15:14,441 --> 00:15:19,170 Of course, there won't be room for more than you and Dr. Av Ni. 202 00:15:20,575 --> 00:15:21,973 I want no more. 203 00:15:22,043 --> 00:15:25,441 Very well. I'll make all the arrangements. 204 00:15:25,510 --> 00:15:26,635 ( RADIO STATIC) 205 00:15:26,710 --> 00:15:28,178 That's gonna be tough. 206 00:15:28,245 --> 00:15:31,178 Go get the road maps on everything from here to Tennessee. 207 00:15:31,246 --> 00:15:32,735 And call your buddies. 208 00:15:32,813 --> 00:15:36,575 Tell them to gas up the cars, and get here right away. 209 00:15:46,383 --> 00:15:49,351 The police are alerted which limousine to keep under surveillance... 210 00:15:49,417 --> 00:15:51,214 at a safe distance, of course. 211 00:15:54,120 --> 00:15:56,142 SHAHVID: Wait! 212 00:15:58,620 --> 00:16:01,316 Shahvid. 213 00:16:01,388 --> 00:16:03,913 For luck. 214 00:16:03,990 --> 00:16:06,479 Take it wherever you go. 215 00:16:09,390 --> 00:16:13,222 You'll forgive me for changing bodyguards temporarily? 216 00:16:13,292 --> 00:16:17,657 Safe journey, successful surgery, Madame Prime Minister. 217 00:16:29,463 --> 00:16:31,760 (HORN HONKS) 218 00:17:04,340 --> 00:17:07,329 (DRAMATIC MUSIC) 219 00:17:34,349 --> 00:17:36,281 You heard the destination? 220 00:17:36,349 --> 00:17:40,977 Yes, but, it's going to be a rough job trailing them... 221 00:17:41,051 --> 00:17:43,018 unless you know what the vehicle looks like. 222 00:17:43,085 --> 00:17:44,516 I do not. 223 00:17:44,584 --> 00:17:46,348 But you'll be able to find them. 224 00:17:47,986 --> 00:17:51,920 I gave Madame Prime Minister a rose. 225 00:17:51,988 --> 00:17:54,386 Inside the rose is an electronic beeper... 226 00:17:54,454 --> 00:17:58,013 which you'll be able to pick up with this. 227 00:18:01,057 --> 00:18:04,048 She must not get to that hospital. 228 00:18:04,126 --> 00:18:06,886 There must be no witnesses. 229 00:18:06,958 --> 00:18:08,187 And no survivors. 230 00:18:13,128 --> 00:18:16,117 I thought this wouldn't be necessary. 231 00:18:16,195 --> 00:18:20,686 I thought she would've died of natural causes. 232 00:18:24,430 --> 00:18:27,261 But we cannot allow... 233 00:18:27,331 --> 00:18:30,458 We cannot tolerate peace with these guerillas. 234 00:18:30,532 --> 00:18:33,899 We must annihilate them. 235 00:18:33,968 --> 00:18:36,297 Even if we have to destroy her. 236 00:18:57,607 --> 00:19:00,666 Sightseer here. Identify yourself. 237 00:19:02,176 --> 00:19:04,732 JOHNSON: This is Overview One. Request your condition. 238 00:19:04,808 --> 00:19:06,797 STEVE: All's well here. 239 00:19:06,875 --> 00:19:10,868 Roger. Route 265 is clear for the next 30 miles. 240 00:19:10,945 --> 00:19:14,468 Roger. Thanks. I'll check with you in thirty minutes. 241 00:19:25,648 --> 00:19:29,844 This is Overview One calling Check Point 6. 242 00:19:31,251 --> 00:19:33,014 MAN: Check Point 6. 243 00:19:33,085 --> 00:19:35,710 Sightseer is enjoying the trip. 244 00:19:44,987 --> 00:19:47,956 Good. 245 00:19:48,022 --> 00:19:50,489 That's fine. 246 00:19:50,556 --> 00:19:53,115 Keep me advised. 247 00:19:54,756 --> 00:19:59,316 Right on schedule, Bill, and no problems. 248 00:20:04,327 --> 00:20:06,691 Colonel Austin... 249 00:20:06,759 --> 00:20:11,888 you don't approve of female Prime Ministers, do you? 250 00:20:11,964 --> 00:20:14,452 It's just that I don't know that I'm used to it. 251 00:20:14,529 --> 00:20:17,190 I was raised where the woman... my mother... 252 00:20:17,264 --> 00:20:20,255 worked mostly in the kitchen and in the garden. 253 00:20:20,333 --> 00:20:22,629 I guess she could've worked, had a career. 254 00:20:22,700 --> 00:20:23,826 Lots of women did. 255 00:20:23,901 --> 00:20:27,925 But mostly, of the people I knew, all the women worked at home. 256 00:20:28,001 --> 00:20:32,993 If I was American, I bet they would not elected me to run the government. 257 00:20:33,370 --> 00:20:35,836 No, Ma'am. 258 00:20:35,903 --> 00:20:38,802 Why not? Because I am a woman? 259 00:20:38,871 --> 00:20:40,736 Or because I am an old woman? 260 00:20:40,805 --> 00:20:43,535 Just because you're a woman. 261 00:20:45,472 --> 00:20:48,997 I would. 262 00:20:49,074 --> 00:20:53,009 How many American men at the age of ten could run a tractor like that? 263 00:20:53,076 --> 00:20:55,940 At the age of ten? 264 00:20:56,009 --> 00:21:00,534 That's how long ago my country liberated me. 265 00:21:00,611 --> 00:21:02,306 We're just getting to it here. 266 00:21:02,378 --> 00:21:04,073 ( LAUGHS ) Don't I know. 267 00:21:04,145 --> 00:21:06,543 Men resent me, huh? 268 00:21:06,612 --> 00:21:08,102 I don't resent you. 269 00:21:08,180 --> 00:21:10,670 But if you were my boss, we'd sure go round and round. 270 00:21:10,747 --> 00:21:14,509 Round and round? What is it, this round and round? 271 00:21:14,580 --> 00:21:16,672 We'd have lots of arguments. 272 00:21:16,747 --> 00:21:19,910 Oh. Naturally. And who would win? 273 00:21:19,984 --> 00:21:22,417 That's just the thing. You can't argue with a woman. 274 00:21:22,484 --> 00:21:24,043 What's hard about it? 275 00:21:24,118 --> 00:21:26,982 It's very easy to argue with me. 276 00:21:27,051 --> 00:21:29,951 Av Ni, tell him how easy it is to argue with me. 277 00:21:30,020 --> 00:21:33,386 Arguing is easy. Winning is hard. 278 00:21:34,620 --> 00:21:38,452 I win not because I am a woman, because I am the boss. 279 00:21:38,521 --> 00:21:40,148 It's just not the same. 280 00:21:40,223 --> 00:21:41,587 SALKA: I don't know why. 281 00:21:41,656 --> 00:21:45,146 You are young, modern. 282 00:21:45,223 --> 00:21:48,452 The modern American. 283 00:21:48,524 --> 00:21:50,958 That's why I need your approval, Steve. 284 00:21:52,360 --> 00:21:54,485 It's very important to me. 285 00:22:19,101 --> 00:22:22,535 Should be picking up a signal pretty soon. 286 00:22:27,637 --> 00:22:30,764 Phil, back off a little. Give us some slack. 287 00:22:30,838 --> 00:22:34,067 You don't wanna get a ticket for tailgating. 288 00:22:34,139 --> 00:22:36,265 PHIL: Yeah, okay. 289 00:22:41,541 --> 00:22:44,269 KERN: Hey, there's a helicopter way up ahead. 290 00:22:44,340 --> 00:22:45,967 STELLEN: It is a military chopper? 291 00:22:46,042 --> 00:22:48,771 Nah. No way. 292 00:22:49,243 --> 00:22:52,939 We're going to have to close the gap. 293 00:22:53,012 --> 00:22:55,501 Phil, we're speeding up. Stay with us. 294 00:22:55,578 --> 00:22:58,739 Tell the boys to watch out for cops. 295 00:23:17,652 --> 00:23:19,312 A soft drink for you. 296 00:23:19,386 --> 00:23:20,978 Thank you. 297 00:23:21,053 --> 00:23:22,952 Pills for you. 298 00:23:34,622 --> 00:23:36,885 Please? Hey! 299 00:23:36,957 --> 00:23:39,948 That girl is in trouble. Pull over. 300 00:23:40,026 --> 00:23:43,085 I'll radio the helicopter, they'll see that she gets help. 301 00:23:43,160 --> 00:23:44,818 I want to help her. 302 00:23:44,892 --> 00:23:46,325 But it isn't safe, Salka. 303 00:23:46,393 --> 00:23:49,123 We will stop and help her. 304 00:23:49,194 --> 00:23:54,423 Better stop, otherwise she'll aggravate herself, and that could be worse. 305 00:23:56,728 --> 00:23:58,163 STEVE." Come in, Overview One. 306 00:23:58,231 --> 00:24:00,698 This is Overview One, what's the problem, Sightseer? 307 00:24:00,765 --> 00:24:02,493 It's okay, Overview. 308 00:24:02,565 --> 00:24:04,997 We're just gonna stop for a moment see what that girl needs. 309 00:24:05,065 --> 00:24:08,658 JOHNSON." My orders were that you were not to stop under any circumstances. 310 00:24:08,733 --> 00:24:11,929 Mine too, but we've been overruled. 311 00:24:14,701 --> 00:24:16,633 Well. 312 00:24:22,072 --> 00:24:23,732 Hey, could you help us? 313 00:24:23,806 --> 00:24:25,430 Yes, my dear. What is the trouble? 314 00:24:25,505 --> 00:24:30,168 Our van is really stuck. Could you please try to help get us out? 315 00:24:30,241 --> 00:24:32,867 I wonder, Mr. Bionics... 316 00:24:32,942 --> 00:24:35,909 if you couldn't maybe do it all by yourself. 317 00:24:38,475 --> 00:24:42,910 Under the right circumstances. I'll see. 318 00:24:55,047 --> 00:24:57,242 Come here, my girl. 319 00:24:57,315 --> 00:25:01,875 Tell me, how did you manage to get stuck so deep in the mud? 320 00:25:01,951 --> 00:25:03,577 LINDA: It took talent. 321 00:25:03,651 --> 00:25:05,946 Michael and I wanted to stop for a picnic. 322 00:25:06,017 --> 00:25:07,916 We sure picked the right spot! 323 00:25:14,385 --> 00:25:17,012 Didn't Michael try and dig it out himself? 324 00:25:17,087 --> 00:25:20,282 Oh he tried and tried, but he just wasn't getting any place with it. 325 00:25:20,355 --> 00:25:22,221 So now he's meditating on it. 326 00:25:22,289 --> 00:25:24,846 Michael's really into meditation. 327 00:25:24,922 --> 00:25:26,320 (METAL CREAKING) 328 00:25:26,389 --> 00:25:30,188 Michael goes down into his mind, where the vibes are strongest. 329 00:25:42,862 --> 00:25:44,793 I'm into the guitar. 330 00:25:44,861 --> 00:25:48,125 I see. 331 00:25:48,197 --> 00:25:51,859 LINDA: Hey! It's out of the sand! 332 00:25:51,932 --> 00:25:55,387 How did that happen? 333 00:25:55,465 --> 00:25:59,229 Meditation. Sometimes it works. 334 00:26:03,769 --> 00:26:05,495 (SLOW BEEPING) 335 00:26:15,204 --> 00:26:16,261 (TIRES SCREECH) 336 00:26:28,142 --> 00:26:30,734 They can't be more than five miles up ahead. 337 00:26:35,944 --> 00:26:37,502 Good. 338 00:26:37,578 --> 00:26:41,171 Good, and here's one place along this road that Phil and the boys can pull an ambush. 339 00:26:41,246 --> 00:26:43,509 What do you mean, ambush? 340 00:26:43,581 --> 00:26:46,239 Why don't we just catch up to them and then just let them have it? 341 00:26:46,313 --> 00:26:47,747 You saw that helicopter, didn't you? 342 00:26:47,815 --> 00:26:48,906 Yeah, sure. 343 00:26:48,982 --> 00:26:51,746 That was their protection, that helicopter. 344 00:26:51,817 --> 00:26:55,977 Try anything, and they'd be down on us with an army in a flash. 345 00:26:56,050 --> 00:26:58,983 We'll just send your friends to make a fix on their vehicle... 346 00:26:59,051 --> 00:27:01,951 and then race ahead and set up an ambush. 347 00:27:02,020 --> 00:27:05,782 Then all you and I have to do is grab that helicopter. 348 00:27:05,853 --> 00:27:07,217 How'? 349 00:27:07,287 --> 00:27:09,118 I've flown that model. 350 00:27:09,188 --> 00:27:11,621 Got a range of 300 miles. 351 00:27:11,689 --> 00:27:15,280 It started from New York and I'm sure it did. 352 00:27:15,356 --> 00:27:17,949 It has to set down to refuel at... 353 00:27:18,024 --> 00:27:19,548 this field or this one. 354 00:27:21,125 --> 00:27:24,557 Once you and I are in that helicopter... 355 00:27:24,624 --> 00:27:29,321 uncanny-lawman nun-urban. 356 00:27:44,131 --> 00:27:46,597 She stopped to do what? 357 00:27:47,499 --> 00:27:50,660 Listen, I gave specific instructions about this. 358 00:27:50,734 --> 00:27:54,997 You pass the word along, you're not to stop again no matter what she says. 359 00:27:55,067 --> 00:27:58,626 You got that? 360 00:27:58,702 --> 00:28:01,261 (INTERCOM BUZZES) 361 00:28:01,336 --> 00:28:03,963 How am I going to protect her if she pulls stunts like that? 362 00:28:04,037 --> 00:28:06,732 Yes! Yes, Rudy. 363 00:28:06,804 --> 00:28:11,296 Oscar? We're having problems with the atomic power pack. 364 00:28:11,373 --> 00:28:13,171 I can't make do with this one. 365 00:28:13,241 --> 00:28:15,798 I've ordered another one, but I don't know when it will get here. 366 00:28:15,874 --> 00:28:17,773 OSCAR: How long of a delay will it entail? 367 00:28:17,842 --> 00:28:19,468 10 or 12 hours. 368 00:28:19,542 --> 00:28:22,805 Well, I don't think it will hurt us. 369 00:28:22,877 --> 00:28:25,206 Our Sightseer's condition is stable. 370 00:28:25,276 --> 00:28:28,142 In fact, I think the trip is relaxing her. 371 00:28:28,211 --> 00:28:30,611 I hope you're right, we need the extra time. 372 00:28:42,516 --> 00:28:44,675 Well, Av Ni? 373 00:28:44,749 --> 00:28:46,682 Your heart is quite regular. 374 00:28:46,750 --> 00:28:49,218 Good. 375 00:28:49,284 --> 00:28:52,082 There's nothing special to see now. You might as well rest. 376 00:28:52,152 --> 00:28:54,118 He is right. 377 00:28:54,184 --> 00:28:58,017 I want to see more of the countryside. 378 00:28:58,620 --> 00:29:01,645 SALKA: Mountain land! 379 00:29:01,722 --> 00:29:03,553 Perfect for orchards and vineyards. 380 00:29:16,859 --> 00:29:18,917 (SLOW BEEPING) 381 00:29:33,565 --> 00:29:37,725 Aha! I see someone is as smart as I am. 382 00:29:37,799 --> 00:29:40,664 I must taste some of this fresh farm food. 383 00:29:40,733 --> 00:29:43,326 I absolutely forbid it. 384 00:29:43,402 --> 00:29:46,732 Av Ni: We will not stop again, Salka. 385 00:29:46,801 --> 00:29:50,565 You do not own my life, do you understand? I do. 386 00:29:50,636 --> 00:29:53,263 SALKA: It is mine every minute. 387 00:29:53,338 --> 00:29:59,102 I intend to spend the next few minutes talking to a farmer and eating farm food. 388 00:29:59,172 --> 00:30:02,299 You're endangering your life each time we stop. 389 00:30:07,107 --> 00:30:09,803 I will compromise. 390 00:30:09,876 --> 00:30:13,504 We will stop, but I will not leave the safety of your company. 391 00:30:18,711 --> 00:30:20,735 Sightseer calling Overview One. 392 00:30:23,714 --> 00:30:25,770 This is Overview One, go ahead. 393 00:30:25,846 --> 00:30:29,109 We're stopping again, at the vegetable stand up ahead. 394 00:30:29,181 --> 00:30:33,843 Washington's orders were absolutely negative on any more stops. 395 00:30:37,383 --> 00:30:38,907 I'll take the full responsibility. 396 00:30:41,585 --> 00:30:45,779 Okay, Sightseer. We'll hover as long as we can, then we've got to refuel. 397 00:30:45,852 --> 00:30:49,878 Roger, Overview. 398 00:31:03,792 --> 00:31:06,190 (SLOW BEEPING) 399 00:31:13,662 --> 00:31:15,718 There's the little beauty we've been looking for. 400 00:31:19,296 --> 00:31:21,490 PHIL: Let's go set up that road block. 401 00:31:22,864 --> 00:31:26,694 (TIRES SCREECH) 402 00:31:33,501 --> 00:31:35,227 Howdy. Can I help you? 403 00:31:35,300 --> 00:31:37,028 Good day. 404 00:31:37,101 --> 00:31:41,399 Yes, I would like some apples and some tomatoes. 405 00:31:44,669 --> 00:31:46,260 How has the rain been? 406 00:31:48,071 --> 00:31:49,698 Poorly. 407 00:31:53,107 --> 00:31:56,402 You work the farm alone? 408 00:31:56,472 --> 00:32:00,965 No. I've got two boys. They help me. 409 00:32:04,542 --> 00:32:07,067 I was born on a farm. 410 00:32:07,143 --> 00:32:08,871 I miss it very much. 411 00:32:10,678 --> 00:32:14,372 No, no. I want to pay. 412 00:32:14,445 --> 00:32:15,970 SALKA: Now how much? 413 00:32:16,045 --> 00:32:17,137 WOMAN: Just a dollar. 414 00:32:19,381 --> 00:32:20,973 WOMAN: Thank you kindly. 415 00:32:29,184 --> 00:32:31,241 May I give you this? 416 00:32:33,352 --> 00:32:34,373 Well... 417 00:32:34,451 --> 00:32:36,043 Please. 418 00:32:38,953 --> 00:32:41,080 Thank you kindly. 419 00:32:43,456 --> 00:32:46,581 Thank you, my friend. 420 00:32:57,292 --> 00:32:59,089 The helicopter went to refuel. 421 00:33:03,694 --> 00:33:05,626 STEVE: What's wrong? 422 00:33:05,694 --> 00:33:09,390 Salka and her two sons worked their farm together... 423 00:33:09,463 --> 00:33:12,761 until the boys were killed in a guerrilla raid. 424 00:34:01,045 --> 00:34:03,411 Wonder where the relief crew is. 425 00:34:03,480 --> 00:34:05,673 Better get on the radio and find out. 426 00:34:26,117 --> 00:34:28,176 (LOUD THUDS) 427 00:34:34,787 --> 00:34:37,778 (DRAMATIC MUSIC) 428 00:34:59,062 --> 00:35:00,358 Pretty good, huh? 429 00:35:00,429 --> 00:35:01,987 Delicious. 430 00:35:02,063 --> 00:35:06,519 These mountains, Steve, they remind me so much of our homeland. 431 00:35:06,597 --> 00:35:08,462 Don't they, Salka? 432 00:35:08,531 --> 00:35:09,692 Yes. 433 00:35:32,606 --> 00:35:37,597 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 434 00:35:43,042 --> 00:35:43,938 Trouble up ahead. 435 00:35:52,578 --> 00:35:54,043 (BRAKES SCREECH) 436 00:35:57,446 --> 00:36:02,381 SALKA: What's your opinion, Colonel? Is that a natural slide? 437 00:36:02,448 --> 00:36:05,073 I don't know, but I'm gonna try and clear it. 438 00:36:05,148 --> 00:36:06,672 Come with me, Doctor. 439 00:36:28,455 --> 00:36:29,684 Look out, Steve! 440 00:36:35,989 --> 00:36:38,185 (TIRES SCREECH) 441 00:36:42,527 --> 00:36:45,925 (GUNSHOTS) 442 00:36:49,795 --> 00:36:52,125 (GUNSHOT) 443 00:37:00,532 --> 00:37:02,829 (GUNSHOTS) 444 00:37:31,107 --> 00:37:34,074 You all right? Better keep down. 445 00:37:34,874 --> 00:37:37,399 Overview! Where are you? We are under attack! 446 00:37:41,310 --> 00:37:43,471 It'll all be over in a minute. 447 00:37:43,545 --> 00:37:44,977 Overview! Overview! 448 00:37:45,044 --> 00:37:48,273 We are under attack, we need help immediately. Do you read? 449 00:37:48,345 --> 00:37:51,473 STEVE: We're boxed in and we need your help. 450 00:37:51,548 --> 00:37:54,912 There are a couple on the hill and two more in the gully behind us. 451 00:37:59,149 --> 00:38:03,481 Overview, we are under attack! We need help immediately. Do you read? 452 00:38:04,516 --> 00:38:08,007 Read you. We're coming right in. 453 00:38:21,523 --> 00:38:23,851 The helicopter's coming in to rescue us. 454 00:38:23,922 --> 00:38:27,152 My poor Av Ni. 455 00:38:27,224 --> 00:38:30,522 He risked his life once too often for me. 456 00:38:37,460 --> 00:38:38,858 JOHNSON: This is Johnson. 457 00:38:38,928 --> 00:38:40,554 Alert Overview Commander. 458 00:38:40,628 --> 00:38:42,527 Our chopper's been hijacked. 459 00:38:42,596 --> 00:38:46,289 Sightseer is without protection just north of checkpoint 10. 460 00:39:24,073 --> 00:39:27,064 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 461 00:39:44,079 --> 00:39:45,943 Salka, can you take some rough going? 462 00:39:46,012 --> 00:39:48,379 The helicopter's coming to kill us, not save us. 463 00:39:48,481 --> 00:39:50,608 Do what you have to, Steve. It's okay. 464 00:39:50,683 --> 00:39:52,047 Okay. 465 00:39:52,116 --> 00:39:54,411 (DRAMATIC MUSIC) 466 00:40:27,393 --> 00:40:28,791 Are you all right? 467 00:40:28,860 --> 00:40:31,453 Don't worry about me. 468 00:40:31,529 --> 00:40:33,189 The fighting makes me feel young again! 469 00:40:33,263 --> 00:40:34,853 We need cover from that chopper. 470 00:40:54,000 --> 00:40:55,898 Those back there are gaining on us. 471 00:41:01,136 --> 00:41:03,864 For Av Ni! 472 00:42:50,802 --> 00:42:53,497 You're something to have along on a running fight, lady. 473 00:42:53,570 --> 00:42:56,367 I've been in a few. 474 00:42:56,437 --> 00:42:59,928 Oscar's probably got half of the Army and Air Force out looking for us right now. 475 00:43:00,006 --> 00:43:01,337 Only half? 476 00:43:11,075 --> 00:43:13,599 We better set down before we lose them. 477 00:43:36,449 --> 00:43:39,008 Looks like they've come down to try and finish us off. 478 00:43:39,084 --> 00:43:41,643 I want you to lie down on the floor and no matter what, you stay there. 479 00:43:41,718 --> 00:43:42,981 I'll be outside. 480 00:44:39,036 --> 00:44:40,002 (GROANS ) 481 00:45:24,448 --> 00:45:26,039 Set it down! 482 00:45:30,284 --> 00:45:31,308 Set it down easy! 483 00:45:54,357 --> 00:45:58,155 Salka. It's over! The army helicopters have come to take us to the... 484 00:45:59,993 --> 00:46:01,084 Salka! 485 00:46:17,265 --> 00:46:19,164 OSCAR: How is she, Steve? 486 00:46:19,232 --> 00:46:20,561 STEVE: Oscar, they're bringing her in. 487 00:46:20,632 --> 00:46:22,066 Tel'! Rudy it's now or never. 488 00:46:22,133 --> 00:46:24,360 OSCAR: Steve, it's no use. 489 00:46:24,433 --> 00:46:27,833 The transplant is no good without the power pack, and we haven't got one. 490 00:46:27,901 --> 00:46:29,198 STEVE: I've got one, Oscar. 491 00:46:29,269 --> 00:46:31,430 OSCAR: We can't use one of yours, Steve. 492 00:46:31,503 --> 00:46:32,697 It's out of the question. 493 00:46:32,770 --> 00:46:35,996 STEVE: No it isn't, Oscar. It's our only chance. 494 00:47:20,417 --> 00:47:22,714 She's going to make it, isn't she? 495 00:47:22,785 --> 00:47:24,511 We have her on the perfusion pump. 496 00:47:24,584 --> 00:47:26,312 It's keeping her alive. 497 00:47:26,385 --> 00:47:27,977 (HISSES, PUMPS) 498 00:47:29,653 --> 00:47:31,143 Let's get on with it, Rudy. 499 00:47:31,221 --> 00:47:36,586 Steve, the bionic system of your arm is enormously complex. 500 00:47:36,655 --> 00:47:39,351 If I take the atomic power pack out of your arm... 501 00:47:39,423 --> 00:47:43,651 it could adversely affect any one of thousands of nerve connections... 502 00:47:43,723 --> 00:47:46,589 to your spinal cord, your brain. 503 00:47:46,658 --> 00:47:49,183 Is there any other way to power her bionic heart? 504 00:47:53,625 --> 00:47:54,990 I just don't want to risk injuring you. 505 00:47:58,929 --> 00:48:03,589 I didn't bring this woman this far through so much to stop now. 506 00:48:32,773 --> 00:48:35,102 Flowers for Madame Pal-Mir. 507 00:48:47,276 --> 00:48:49,209 I'm sorry, Steve. 508 00:48:49,277 --> 00:48:50,470 For what? 509 00:48:50,543 --> 00:48:54,602 You're recovering, and I'll be okay as soon as they get me a new power pack. 510 00:48:54,678 --> 00:48:56,771 Your security chief is in jail in your country. 511 00:48:56,846 --> 00:48:58,813 The guys he hired are in jail in ours. 512 00:48:58,880 --> 00:49:01,211 And the peace conference awaits your arrival. 513 00:49:01,281 --> 00:49:03,712 Now what's there to be sorry for? 514 00:49:09,217 --> 00:49:13,774 I was more afraid of this bionic surgery than I thought. 515 00:49:13,850 --> 00:49:16,341 I can understand that. I was afraid of it too. 516 00:49:18,819 --> 00:49:23,911 I hoped that I would die before I got here. Out in the country. 517 00:49:26,087 --> 00:49:28,748 And when the attack came... 518 00:49:28,822 --> 00:49:31,846 I thought perhaps I would be killed like Av Ni and that would be that. 519 00:49:35,391 --> 00:49:37,517 That's why I insisted on stopping. 520 00:49:40,925 --> 00:49:46,519 I wanted death to take me before I'd have to have this... bionic surgery. 521 00:49:46,594 --> 00:49:49,562 You're a survivor, Madame Pal-Mir. 522 00:49:51,596 --> 00:49:54,119 Can you forgive me for being so difficult? 523 00:49:54,195 --> 00:49:56,492 Causing so much trouble? 524 00:49:56,563 --> 00:49:58,052 I forgive you. 525 00:49:58,131 --> 00:50:00,189 Really? 526 00:50:01,832 --> 00:50:04,560 Yes. And I admire you very much. 527 00:50:04,632 --> 00:50:07,157 And I approve of you one hundred percent. 528 00:50:08,467 --> 00:50:10,456 Thank you for the flowers. 529 00:50:10,534 --> 00:50:13,263 It's my pleasure. 530 00:50:13,335 --> 00:50:18,361 If only Salka Pal-Mir were forty years younger. 531 00:50:18,437 --> 00:50:22,065 If only Steve Austin were only thirty years older. 532 00:50:30,907 --> 00:50:33,896 (END THEME MUSIC) 40138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.