Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,492
(DRAMATIC MUSIC)
2
00:00:15,637 --> 00:00:18,799
( LAUGHS )
3
00:00:18,873 --> 00:00:25,273
That is the story my husband always told
as we sat by the campfire...
4
00:00:25,340 --> 00:00:26,933
guarding our farm.
5
00:00:27,007 --> 00:00:32,535
SALKA: We, each of us
in our own country...
6
00:00:32,611 --> 00:00:34,476
has lived that life.
7
00:00:35,910 --> 00:00:38,879
Each of us has slept under the stars...
8
00:00:38,945 --> 00:00:41,878
with a rifle clutched to his side...
9
00:00:41,946 --> 00:00:46,812
waiting for the next enemy raid.
10
00:00:46,881 --> 00:00:52,942
And each of us has crept across
the darkness with that same rifle...
11
00:00:53,016 --> 00:00:56,711
to avenge the last enemy raid.
12
00:00:58,217 --> 00:01:01,583
But today...
13
00:01:01,652 --> 00:01:04,211
now that we have come together...
14
00:01:04,287 --> 00:01:08,880
I pray we can put and end
to the guerrilla warfare...
15
00:01:08,954 --> 00:01:12,013
we have all known since childhood.
16
00:01:12,089 --> 00:01:16,386
And we can put a stop
to terrorist reprisals...
17
00:01:16,456 --> 00:01:21,084
to tears shed in the graves...
18
00:01:21,157 --> 00:01:26,421
of the innocent victims
of those reprisals.
19
00:01:26,492 --> 00:01:32,121
I am more happy than I can say...
20
00:01:32,195 --> 00:01:36,957
that you have all answered my plea...
21
00:01:37,028 --> 00:01:40,554
to come here today and sit...
22
00:01:44,900 --> 00:01:49,230
and talk...
23
00:01:49,299 --> 00:01:52,495
peace...
24
00:01:53,835 --> 00:01:57,461
talk...
25
00:02:05,236 --> 00:02:07,602
(CLAMORING )
26
00:02:12,641 --> 00:02:13,937
NEWSCASTER:
What appeared to be a dizzy spell...
27
00:02:14,008 --> 00:02:16,974
or possibly something more serious,
cut short the opening remarks...
28
00:02:17,040 --> 00:02:18,838
of Madame Salka Pal-Mir,
Prime Minister of Eretz...
29
00:02:18,909 --> 00:02:20,171
as she was opening...
30
00:02:24,711 --> 00:02:27,142
Okay. Easy, easy.
31
00:02:28,378 --> 00:02:30,277
It's going to be okay, Salka.
32
00:02:30,345 --> 00:02:32,574
Okay. Okay.
33
00:02:55,685 --> 00:02:58,210
She was hardly breathing.
34
00:03:08,723 --> 00:03:10,622
I was afraid this would happen.
35
00:03:10,691 --> 00:03:13,317
The plane flights...
36
00:03:13,392 --> 00:03:16,051
the energy it took
to prepare for these talks.
37
00:03:17,692 --> 00:03:18,988
Can you still do
the transplant, Rudy?
38
00:03:19,059 --> 00:03:20,686
I don't know.
39
00:03:20,761 --> 00:03:23,490
I'd hoped for more time,
but after this attack...
40
00:03:23,562 --> 00:03:26,620
The life of our Prime Minister
is in your hands.
41
00:03:29,129 --> 00:03:31,096
Now there is no other choice.
42
00:03:46,467 --> 00:03:47,661
FLIGHT COM:
It's looks good at NASA One.
43
00:03:47,734 --> 00:03:48,724
B-52 PILOT:
Roger.
44
00:03:48,802 --> 00:03:50,200
BCS Arm switch is on.
45
00:03:50,269 --> 00:03:51,258
FLIGHT COM:
Okay, Victor...
46
00:03:51,336 --> 00:03:53,360
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
47
00:03:53,437 --> 00:03:55,528
Circuit breakers in.
48
00:03:55,603 --> 00:03:56,627
STEVE:
We have separation.
49
00:03:56,737 --> 00:03:58,761
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
50
00:03:58,838 --> 00:04:00,771
I'm comin' forward with the side stick.
51
00:04:00,839 --> 00:04:01,896
FLIGHT COM:
Look: good.
52
00:04:02,206 --> 00:04:03,138
PILOT:
Ah, Roger.
53
00:04:03,206 --> 00:04:04,469
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
54
00:04:04,541 --> 00:04:05,630
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
55
00:04:05,706 --> 00:04:07,230
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
56
00:04:07,307 --> 00:04:10,503
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
57
00:04:10,576 --> 00:04:13,441
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
58
00:04:21,345 --> 00:04:23,711
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
59
00:04:23,780 --> 00:04:26,212
A man barely alive.
60
00:04:26,346 --> 00:04:30,781
Gentlemen, we can rebuild him.
61
00:04:30,848 --> 00:04:33,872
We have the technology.
62
00:04:33,950 --> 00:04:38,440
We have the capability to make
the world's first bionic man.
63
00:04:42,185 --> 00:04:46,345
Steve Austin will be that man.
64
00:04:46,419 --> 00:04:49,182
Better than he was before.
65
00:04:49,253 --> 00:04:53,950
Better, stronger, faster.
66
00:04:54,022 --> 00:04:57,010
(MAIN TITLE THEME)
67
00:05:44,835 --> 00:05:47,166
Let's get on with it.
68
00:05:49,805 --> 00:05:52,330
Be sure and add these maps
to the working papers.
69
00:05:52,406 --> 00:05:54,635
( PHONE RINGS )
Now, let me see the notes.
70
00:05:59,641 --> 00:06:01,768
She looks perfectly okay again.
71
00:06:01,842 --> 00:06:03,900
That's the nature
of her syndrome, Steve.
72
00:06:03,977 --> 00:06:08,876
Between the attacks, certain drugs
temporarily restore her remarkable vitality.
73
00:06:08,943 --> 00:06:11,536
So, Av Ni...
74
00:06:11,612 --> 00:06:14,603
Our visitors have arrived.
75
00:06:14,680 --> 00:06:15,974
Good morning, gentlemen.
76
00:06:16,045 --> 00:06:17,808
Good morning.
Good morning, Madame.
77
00:06:17,879 --> 00:06:21,245
So, Mr. Goldman,
you have a miracle to save me.
78
00:06:21,314 --> 00:06:23,611
It's highly experimental, Madame.
79
00:06:23,682 --> 00:06:25,773
Dr. Wells tells me...
Please.
80
00:06:25,848 --> 00:06:27,508
Let Dr. Wells speak.
81
00:06:32,051 --> 00:06:34,018
All right, then...
82
00:06:34,086 --> 00:06:39,645
Doctor Av Ni and I have had conducted
exhaustive investigations into your case.
83
00:06:39,720 --> 00:06:43,655
Madame Pal-Mir, you suffer
an acute myocardial infarction...
84
00:06:43,722 --> 00:06:45,653
with papillary muscle necrosis.
85
00:06:45,721 --> 00:06:47,882
RUDY: We've been unable
to locate a suitable donor...
86
00:06:47,955 --> 00:06:50,013
for a conventional heart transplant.
87
00:06:51,724 --> 00:06:57,282
But a bionic transplant does offer
a 30 percent chance of success.
88
00:06:57,358 --> 00:07:01,224
We've achieved a major breakthrough
at our research center...
89
00:07:01,293 --> 00:07:03,818
at Mountain Springs, Tennessee.
90
00:07:03,894 --> 00:07:07,690
Yours would be the first full-scale
bionic heart implant.
91
00:07:10,763 --> 00:07:15,252
How long will I live without your...
interference, Dr. Wells?
92
00:07:15,329 --> 00:07:20,288
With the pressures that you'll probably be
under conducting these meetings...
93
00:07:21,866 --> 00:07:23,890
you may have no more
than a week.
94
00:07:27,867 --> 00:07:32,063
I concur. Absolutely.
95
00:07:34,371 --> 00:07:38,133
So you all want me to give up
my last little remaining time...
96
00:07:38,204 --> 00:07:40,297
for your experiment, hmm?
97
00:07:40,372 --> 00:07:42,669
RUDY: Yes, Madame.
98
00:07:42,740 --> 00:07:45,637
What do you say to this, Shahvid?
99
00:07:45,705 --> 00:07:48,537
I think that without you,
Madame Prime Minister...
100
00:07:48,607 --> 00:07:52,064
there will be no peace conference
of the guerrilla leaders.
101
00:07:52,142 --> 00:07:54,371
Which is better?
102
00:07:54,443 --> 00:07:58,171
To have a week of peace talks,
now that I've got them together...
103
00:07:59,777 --> 00:08:03,905
or gamble with our friends,
have surgery and live for...?
104
00:08:04,977 --> 00:08:07,775
Well, there's no telling,
Madame Prime Minister.
105
00:08:07,846 --> 00:08:10,473
It could extend your
life considerably.
106
00:08:16,048 --> 00:08:18,209
It's a difficult decision.
107
00:08:21,050 --> 00:08:25,608
I cannot possibly finish
the peace talks in a week.
108
00:08:25,684 --> 00:08:27,378
It will take two months...
109
00:08:27,451 --> 00:08:31,249
three months to come up with
anything they will all agree to.
110
00:08:34,853 --> 00:08:37,719
Shahvid, what do they say?
111
00:08:37,788 --> 00:08:39,721
Salka, please.
112
00:08:40,789 --> 00:08:42,779
Don't turn your back on them.
113
00:08:42,857 --> 00:08:48,223
It is the last possibility
we have to save your life.
114
00:08:51,026 --> 00:08:53,824
But that's wonderful! Yes.
115
00:08:53,894 --> 00:08:57,849
Yes, and you may inform the delegation
that Madame Salka Pal-Mir...
116
00:08:57,927 --> 00:09:00,554
is terribly pleased and grateful.
117
00:09:00,629 --> 00:09:04,495
They will wait.
They will wait for ten days.
118
00:09:04,564 --> 00:09:06,961
They've all agreed.
119
00:09:11,732 --> 00:09:13,495
Very well.
120
00:09:13,566 --> 00:09:17,021
I will have your surgery.
121
00:09:18,867 --> 00:09:21,233
I'm very pleased, Madame.
122
00:09:21,301 --> 00:09:23,769
Let's look over her medical history.
123
00:09:23,836 --> 00:09:28,133
I'll see you in Tennessee,
Madame Pal-Mir.
124
00:09:32,938 --> 00:09:35,961
What is your involvement in this?
125
00:09:36,039 --> 00:09:37,233
I'm gonna be your bodyguard.
126
00:09:39,807 --> 00:09:43,002
I already have a bodyguard.
127
00:09:43,075 --> 00:09:46,235
Besides, I have never trusted
very good-looking men.
128
00:09:46,308 --> 00:09:49,401
Well I've never trusted
very good looking Prime Ministers.
129
00:09:49,476 --> 00:09:51,034
(LAUGHS)
130
00:09:51,110 --> 00:09:53,134
What a thing to say.
131
00:09:53,211 --> 00:09:54,937
I have been called many
things in my time.
132
00:09:55,010 --> 00:09:59,673
Ruthless, fanatical, dictatorial.
But good looking?
133
00:09:59,746 --> 00:10:02,476
This is a first!
134
00:10:02,548 --> 00:10:04,515
Salka, please.
135
00:10:04,581 --> 00:10:08,515
My good Doctor Av Ni is
afraid I will die laughing.
136
00:10:08,582 --> 00:10:11,481
Tell me, Av Ni,
you know a better way to go?
137
00:10:13,284 --> 00:10:15,773
I'll have a plane ready
for you in one hour.
138
00:10:15,850 --> 00:10:18,045
No planes.
139
00:10:19,686 --> 00:10:21,676
But it's a short trip.
140
00:10:21,753 --> 00:10:23,720
Planes do not agree with me.
141
00:10:23,788 --> 00:10:26,413
Very well, if you insist.
142
00:10:26,487 --> 00:10:29,477
I'll have Colonel Austin
lead a land convoy.
143
00:10:29,555 --> 00:10:34,682
I am used to choosing
my own bodyguard.
144
00:10:34,755 --> 00:10:39,315
I have very definite reasons why I want
Colonel Austin to be your bodyguard.
145
00:10:39,391 --> 00:10:40,358
Such as?
146
00:10:40,426 --> 00:10:43,189
Well, I'd be glad to explain...
147
00:10:43,260 --> 00:10:45,783
but I must do it in private.
148
00:10:59,764 --> 00:11:02,425
It's all right, Shahvid.
I will be safe with them.
149
00:11:08,467 --> 00:11:11,457
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
150
00:11:31,340 --> 00:11:34,400
What you see, Madame,
must be kept in absolute confidence.
151
00:11:34,476 --> 00:11:36,941
National security matters,
I'm sure you understand.
152
00:11:41,477 --> 00:11:45,137
Most people know of Colonel Austin
as an astronaut...
153
00:11:45,210 --> 00:11:47,644
who survived a near fatal crash.
154
00:11:50,080 --> 00:11:53,912
What they don't know is the bionic repair
work which was done...
155
00:11:53,981 --> 00:11:57,345
And the special powers
that it gave him.
156
00:12:15,486 --> 00:12:17,476
I'll get the lights.
157
00:12:20,888 --> 00:12:23,584
This is not some trick
of the camera?
158
00:12:24,988 --> 00:12:27,149
No, Ma'am.
159
00:12:28,757 --> 00:12:30,555
This is the one?
160
00:12:35,058 --> 00:12:36,889
It feels no different.
161
00:12:39,994 --> 00:12:41,791
Both legs are bionic?
162
00:12:43,663 --> 00:12:44,923
And this eye.
163
00:12:47,196 --> 00:12:49,960
The rest of you is human?
164
00:12:52,064 --> 00:12:53,088
Yes, ma'am.
165
00:13:12,938 --> 00:13:14,529
How will it feel?
166
00:13:15,871 --> 00:13:19,032
It'll be a little spooky at first,
but you'll get used to it.
167
00:13:23,441 --> 00:13:25,133
Remarkable.
168
00:13:25,207 --> 00:13:28,437
Truly remarkable.
169
00:13:30,210 --> 00:13:32,677
You may tell the others to come in.
170
00:13:40,679 --> 00:13:46,170
I doubt if it'll work for me, Av Ni,
but I will make the trip.
171
00:13:46,247 --> 00:13:48,078
Thank goodness.
172
00:13:48,148 --> 00:13:50,172
You're going then.
173
00:13:50,249 --> 00:13:51,875
Your feelings will not be hurt...
174
00:13:51,949 --> 00:13:55,280
if I permit Colonel Austin
to escort me to the hospital?
175
00:13:55,349 --> 00:13:56,544
No, no, I understand.
176
00:13:56,616 --> 00:13:59,312
We are in their country.
177
00:14:00,752 --> 00:14:02,242
I'll arrange for an ambulance...
178
00:14:02,320 --> 00:14:05,411
with state highway patrol,
and federal officers escort.
179
00:14:05,486 --> 00:14:07,852
No, wait. This is not a good idea.
180
00:14:07,920 --> 00:14:10,513
SALKA: There are those
who cannot forgive.
181
00:14:10,588 --> 00:14:14,885
They do not wish to stop
their terrorist activities.
182
00:14:14,955 --> 00:14:16,978
They spy on me constantly.
183
00:14:17,055 --> 00:14:19,285
SALKA: And their hirees
can't wait to do away with
184
00:14:19,357 --> 00:14:21,188
so they can put an end
to the peace talks.
185
00:14:21,258 --> 00:14:23,919
OSCAR: But Madame,
you'll be very well guarded.
186
00:14:23,993 --> 00:14:27,118
SALKA: And they are
well armed and determined.
187
00:14:27,693 --> 00:14:30,786
The publicity of my illness
already is a triumph for them.
188
00:14:30,861 --> 00:14:34,851
No. This journey
must be made in secret...
189
00:14:34,927 --> 00:14:36,860
or not at all.
190
00:14:39,296 --> 00:14:42,390
Very well.
If you insist.
191
00:14:42,465 --> 00:14:44,556
I do.
192
00:14:44,630 --> 00:14:47,326
Perhaps we should call
a press conference...
193
00:14:47,398 --> 00:14:50,389
announcing that Madame
Prime Minister is being transported...
194
00:14:50,467 --> 00:14:53,332
to a hospital in New England?
195
00:14:53,401 --> 00:14:57,493
While I go to Tennessee by some means
which my enemies will not suspect.
196
00:14:57,568 --> 00:14:58,898
Ah.
197
00:15:00,703 --> 00:15:03,797
Oscar, what about our mobile
field unit for that kind of a job?
198
00:15:03,872 --> 00:15:05,428
That's a good idea.
199
00:15:05,504 --> 00:15:08,802
We have a vehicle that we
used in original bionic tests.
200
00:15:08,872 --> 00:15:11,738
It's bulletproof, and it's fully
hospital equipped.
201
00:15:14,441 --> 00:15:19,170
Of course, there won't be room
for more than you and Dr. Av Ni.
202
00:15:20,575 --> 00:15:21,973
I want no more.
203
00:15:22,043 --> 00:15:25,441
Very well.
I'll make all the arrangements.
204
00:15:25,510 --> 00:15:26,635
( RADIO STATIC)
205
00:15:26,710 --> 00:15:28,178
That's gonna be tough.
206
00:15:28,245 --> 00:15:31,178
Go get the road maps on everything
from here to Tennessee.
207
00:15:31,246 --> 00:15:32,735
And call your buddies.
208
00:15:32,813 --> 00:15:36,575
Tell them to gas up the cars,
and get here right away.
209
00:15:46,383 --> 00:15:49,351
The police are alerted which
limousine to keep under surveillance...
210
00:15:49,417 --> 00:15:51,214
at a safe distance, of course.
211
00:15:54,120 --> 00:15:56,142
SHAHVID: Wait!
212
00:15:58,620 --> 00:16:01,316
Shahvid.
213
00:16:01,388 --> 00:16:03,913
For luck.
214
00:16:03,990 --> 00:16:06,479
Take it wherever you go.
215
00:16:09,390 --> 00:16:13,222
You'll forgive me for changing
bodyguards temporarily?
216
00:16:13,292 --> 00:16:17,657
Safe journey, successful surgery,
Madame Prime Minister.
217
00:16:29,463 --> 00:16:31,760
(HORN HONKS)
218
00:17:04,340 --> 00:17:07,329
(DRAMATIC MUSIC)
219
00:17:34,349 --> 00:17:36,281
You heard the destination?
220
00:17:36,349 --> 00:17:40,977
Yes, but, it's going to be
a rough job trailing them...
221
00:17:41,051 --> 00:17:43,018
unless you know what
the vehicle looks like.
222
00:17:43,085 --> 00:17:44,516
I do not.
223
00:17:44,584 --> 00:17:46,348
But you'll be able to find them.
224
00:17:47,986 --> 00:17:51,920
I gave Madame
Prime Minister a rose.
225
00:17:51,988 --> 00:17:54,386
Inside the rose is an electronic beeper...
226
00:17:54,454 --> 00:17:58,013
which you'll be able
to pick up with this.
227
00:18:01,057 --> 00:18:04,048
She must not get to that hospital.
228
00:18:04,126 --> 00:18:06,886
There must be no witnesses.
229
00:18:06,958 --> 00:18:08,187
And no survivors.
230
00:18:13,128 --> 00:18:16,117
I thought this wouldn't be necessary.
231
00:18:16,195 --> 00:18:20,686
I thought she would've
died of natural causes.
232
00:18:24,430 --> 00:18:27,261
But we cannot allow...
233
00:18:27,331 --> 00:18:30,458
We cannot tolerate peace
with these guerillas.
234
00:18:30,532 --> 00:18:33,899
We must annihilate them.
235
00:18:33,968 --> 00:18:36,297
Even if we have to destroy her.
236
00:18:57,607 --> 00:19:00,666
Sightseer here.
Identify yourself.
237
00:19:02,176 --> 00:19:04,732
JOHNSON: This is Overview One.
Request your condition.
238
00:19:04,808 --> 00:19:06,797
STEVE: All's well here.
239
00:19:06,875 --> 00:19:10,868
Roger. Route 265 is clear
for the next 30 miles.
240
00:19:10,945 --> 00:19:14,468
Roger. Thanks.
I'll check with you in thirty minutes.
241
00:19:25,648 --> 00:19:29,844
This is Overview One
calling Check Point 6.
242
00:19:31,251 --> 00:19:33,014
MAN: Check Point 6.
243
00:19:33,085 --> 00:19:35,710
Sightseer is enjoying the trip.
244
00:19:44,987 --> 00:19:47,956
Good.
245
00:19:48,022 --> 00:19:50,489
That's fine.
246
00:19:50,556 --> 00:19:53,115
Keep me advised.
247
00:19:54,756 --> 00:19:59,316
Right on schedule, Bill,
and no problems.
248
00:20:04,327 --> 00:20:06,691
Colonel Austin...
249
00:20:06,759 --> 00:20:11,888
you don't approve of female
Prime Ministers, do you?
250
00:20:11,964 --> 00:20:14,452
It's just that I don't know that I'm used to it.
251
00:20:14,529 --> 00:20:17,190
I was raised where the woman...
my mother...
252
00:20:17,264 --> 00:20:20,255
worked mostly in the kitchen
and in the garden.
253
00:20:20,333 --> 00:20:22,629
I guess she could've worked,
had a career.
254
00:20:22,700 --> 00:20:23,826
Lots of women did.
255
00:20:23,901 --> 00:20:27,925
But mostly, of the people I knew,
all the women worked at home.
256
00:20:28,001 --> 00:20:32,993
If I was American, I bet they would not
elected me to run the government.
257
00:20:33,370 --> 00:20:35,836
No, Ma'am.
258
00:20:35,903 --> 00:20:38,802
Why not? Because I am a woman?
259
00:20:38,871 --> 00:20:40,736
Or because I am an old woman?
260
00:20:40,805 --> 00:20:43,535
Just because you're a woman.
261
00:20:45,472 --> 00:20:48,997
I would.
262
00:20:49,074 --> 00:20:53,009
How many American men at the age of ten
could run a tractor like that?
263
00:20:53,076 --> 00:20:55,940
At the age of ten?
264
00:20:56,009 --> 00:21:00,534
That's how long ago my
country liberated me.
265
00:21:00,611 --> 00:21:02,306
We're just getting to it here.
266
00:21:02,378 --> 00:21:04,073
( LAUGHS )
Don't I know.
267
00:21:04,145 --> 00:21:06,543
Men resent me, huh?
268
00:21:06,612 --> 00:21:08,102
I don't resent you.
269
00:21:08,180 --> 00:21:10,670
But if you were my boss,
we'd sure go round and round.
270
00:21:10,747 --> 00:21:14,509
Round and round?
What is it, this round and round?
271
00:21:14,580 --> 00:21:16,672
We'd have lots of arguments.
272
00:21:16,747 --> 00:21:19,910
Oh. Naturally.
And who would win?
273
00:21:19,984 --> 00:21:22,417
That's just the thing.
You can't argue with a woman.
274
00:21:22,484 --> 00:21:24,043
What's hard about it?
275
00:21:24,118 --> 00:21:26,982
It's very easy to argue with me.
276
00:21:27,051 --> 00:21:29,951
Av Ni, tell him how easy
it is to argue with me.
277
00:21:30,020 --> 00:21:33,386
Arguing is easy. Winning is hard.
278
00:21:34,620 --> 00:21:38,452
I win not because I am a woman,
because I am the boss.
279
00:21:38,521 --> 00:21:40,148
It's just not the same.
280
00:21:40,223 --> 00:21:41,587
SALKA: I don't know why.
281
00:21:41,656 --> 00:21:45,146
You are young, modern.
282
00:21:45,223 --> 00:21:48,452
The modern American.
283
00:21:48,524 --> 00:21:50,958
That's why I need your approval, Steve.
284
00:21:52,360 --> 00:21:54,485
It's very important to me.
285
00:22:19,101 --> 00:22:22,535
Should be picking up
a signal pretty soon.
286
00:22:27,637 --> 00:22:30,764
Phil, back off a little.
Give us some slack.
287
00:22:30,838 --> 00:22:34,067
You don't wanna get
a ticket for tailgating.
288
00:22:34,139 --> 00:22:36,265
PHIL: Yeah, okay.
289
00:22:41,541 --> 00:22:44,269
KERN: Hey, there's
a helicopter way up ahead.
290
00:22:44,340 --> 00:22:45,967
STELLEN: It is a military chopper?
291
00:22:46,042 --> 00:22:48,771
Nah. No way.
292
00:22:49,243 --> 00:22:52,939
We're going to have
to close the gap.
293
00:22:53,012 --> 00:22:55,501
Phil, we're speeding up.
Stay with us.
294
00:22:55,578 --> 00:22:58,739
Tell the boys to
watch out for cops.
295
00:23:17,652 --> 00:23:19,312
A soft drink for you.
296
00:23:19,386 --> 00:23:20,978
Thank you.
297
00:23:21,053 --> 00:23:22,952
Pills for you.
298
00:23:34,622 --> 00:23:36,885
Please? Hey!
299
00:23:36,957 --> 00:23:39,948
That girl is in trouble.
Pull over.
300
00:23:40,026 --> 00:23:43,085
I'll radio the helicopter,
they'll see that she gets help.
301
00:23:43,160 --> 00:23:44,818
I want to help her.
302
00:23:44,892 --> 00:23:46,325
But it isn't safe, Salka.
303
00:23:46,393 --> 00:23:49,123
We will stop and help her.
304
00:23:49,194 --> 00:23:54,423
Better stop, otherwise she'll aggravate
herself, and that could be worse.
305
00:23:56,728 --> 00:23:58,163
STEVE." Come in, Overview One.
306
00:23:58,231 --> 00:24:00,698
This is Overview One,
what's the problem, Sightseer?
307
00:24:00,765 --> 00:24:02,493
It's okay, Overview.
308
00:24:02,565 --> 00:24:04,997
We're just gonna stop for a moment
see what that girl needs.
309
00:24:05,065 --> 00:24:08,658
JOHNSON." My orders were that you were
not to stop under any circumstances.
310
00:24:08,733 --> 00:24:11,929
Mine too, but we've been overruled.
311
00:24:14,701 --> 00:24:16,633
Well.
312
00:24:22,072 --> 00:24:23,732
Hey, could you help us?
313
00:24:23,806 --> 00:24:25,430
Yes, my dear.
What is the trouble?
314
00:24:25,505 --> 00:24:30,168
Our van is really stuck.
Could you please try to help get us out?
315
00:24:30,241 --> 00:24:32,867
I wonder, Mr. Bionics...
316
00:24:32,942 --> 00:24:35,909
if you couldn't maybe do it all by yourself.
317
00:24:38,475 --> 00:24:42,910
Under the right circumstances.
I'll see.
318
00:24:55,047 --> 00:24:57,242
Come here, my girl.
319
00:24:57,315 --> 00:25:01,875
Tell me, how did you manage
to get stuck so deep in the mud?
320
00:25:01,951 --> 00:25:03,577
LINDA: It took talent.
321
00:25:03,651 --> 00:25:05,946
Michael and I wanted
to stop for a picnic.
322
00:25:06,017 --> 00:25:07,916
We sure picked the right spot!
323
00:25:14,385 --> 00:25:17,012
Didn't Michael try
and dig it out himself?
324
00:25:17,087 --> 00:25:20,282
Oh he tried and tried, but he
just wasn't getting any place with it.
325
00:25:20,355 --> 00:25:22,221
So now he's meditating on it.
326
00:25:22,289 --> 00:25:24,846
Michael's really into meditation.
327
00:25:24,922 --> 00:25:26,320
(METAL CREAKING)
328
00:25:26,389 --> 00:25:30,188
Michael goes down into his mind,
where the vibes are strongest.
329
00:25:42,862 --> 00:25:44,793
I'm into the guitar.
330
00:25:44,861 --> 00:25:48,125
I see.
331
00:25:48,197 --> 00:25:51,859
LINDA: Hey! It's out of the sand!
332
00:25:51,932 --> 00:25:55,387
How did that happen?
333
00:25:55,465 --> 00:25:59,229
Meditation.
Sometimes it works.
334
00:26:03,769 --> 00:26:05,495
(SLOW BEEPING)
335
00:26:15,204 --> 00:26:16,261
(TIRES SCREECH)
336
00:26:28,142 --> 00:26:30,734
They can't be more
than five miles up ahead.
337
00:26:35,944 --> 00:26:37,502
Good.
338
00:26:37,578 --> 00:26:41,171
Good, and here's one place along this road
that Phil and the boys can pull an ambush.
339
00:26:41,246 --> 00:26:43,509
What do you mean, ambush?
340
00:26:43,581 --> 00:26:46,239
Why don't we just catch up to them
and then just let them have it?
341
00:26:46,313 --> 00:26:47,747
You saw that helicopter,
didn't you?
342
00:26:47,815 --> 00:26:48,906
Yeah, sure.
343
00:26:48,982 --> 00:26:51,746
That was their protection,
that helicopter.
344
00:26:51,817 --> 00:26:55,977
Try anything, and they'd be
down on us with an army in a flash.
345
00:26:56,050 --> 00:26:58,983
We'll just send your friends
to make a fix on their vehicle...
346
00:26:59,051 --> 00:27:01,951
and then race ahead
and set up an ambush.
347
00:27:02,020 --> 00:27:05,782
Then all you and I have to do
is grab that helicopter.
348
00:27:05,853 --> 00:27:07,217
How'?
349
00:27:07,287 --> 00:27:09,118
I've flown that model.
350
00:27:09,188 --> 00:27:11,621
Got a range of 300 miles.
351
00:27:11,689 --> 00:27:15,280
It started from New York
and I'm sure it did.
352
00:27:15,356 --> 00:27:17,949
It has to set down to refuel at...
353
00:27:18,024 --> 00:27:19,548
this field or this one.
354
00:27:21,125 --> 00:27:24,557
Once you and I are
in that helicopter...
355
00:27:24,624 --> 00:27:29,321
uncanny-lawman
nun-urban.
356
00:27:44,131 --> 00:27:46,597
She stopped to do what?
357
00:27:47,499 --> 00:27:50,660
Listen, I gave specific
instructions about this.
358
00:27:50,734 --> 00:27:54,997
You pass the word along, you're not
to stop again no matter what she says.
359
00:27:55,067 --> 00:27:58,626
You got that?
360
00:27:58,702 --> 00:28:01,261
(INTERCOM BUZZES)
361
00:28:01,336 --> 00:28:03,963
How am I going to protect her
if she pulls stunts like that?
362
00:28:04,037 --> 00:28:06,732
Yes! Yes, Rudy.
363
00:28:06,804 --> 00:28:11,296
Oscar? We're having problems
with the atomic power pack.
364
00:28:11,373 --> 00:28:13,171
I can't make do with this one.
365
00:28:13,241 --> 00:28:15,798
I've ordered another one,
but I don't know when it will get here.
366
00:28:15,874 --> 00:28:17,773
OSCAR: How long of a delay will it entail?
367
00:28:17,842 --> 00:28:19,468
10 or 12 hours.
368
00:28:19,542 --> 00:28:22,805
Well, I don't think it will hurt us.
369
00:28:22,877 --> 00:28:25,206
Our Sightseer's condition is stable.
370
00:28:25,276 --> 00:28:28,142
In fact, I think the trip is relaxing her.
371
00:28:28,211 --> 00:28:30,611
I hope you're right,
we need the extra time.
372
00:28:42,516 --> 00:28:44,675
Well, Av Ni?
373
00:28:44,749 --> 00:28:46,682
Your heart is quite regular.
374
00:28:46,750 --> 00:28:49,218
Good.
375
00:28:49,284 --> 00:28:52,082
There's nothing special to see now.
You might as well rest.
376
00:28:52,152 --> 00:28:54,118
He is right.
377
00:28:54,184 --> 00:28:58,017
I want to see more of the countryside.
378
00:28:58,620 --> 00:29:01,645
SALKA: Mountain land!
379
00:29:01,722 --> 00:29:03,553
Perfect for orchards and vineyards.
380
00:29:16,859 --> 00:29:18,917
(SLOW BEEPING)
381
00:29:33,565 --> 00:29:37,725
Aha! I see someone is as smart as I am.
382
00:29:37,799 --> 00:29:40,664
I must taste some of this
fresh farm food.
383
00:29:40,733 --> 00:29:43,326
I absolutely forbid it.
384
00:29:43,402 --> 00:29:46,732
Av Ni: We will not stop again, Salka.
385
00:29:46,801 --> 00:29:50,565
You do not own my life,
do you understand? I do.
386
00:29:50,636 --> 00:29:53,263
SALKA: It is mine every minute.
387
00:29:53,338 --> 00:29:59,102
I intend to spend the next few minutes
talking to a farmer and eating farm food.
388
00:29:59,172 --> 00:30:02,299
You're endangering your
life each time we stop.
389
00:30:07,107 --> 00:30:09,803
I will compromise.
390
00:30:09,876 --> 00:30:13,504
We will stop, but I will not leave
the safety of your company.
391
00:30:18,711 --> 00:30:20,735
Sightseer calling Overview One.
392
00:30:23,714 --> 00:30:25,770
This is Overview One, go ahead.
393
00:30:25,846 --> 00:30:29,109
We're stopping again,
at the vegetable stand up ahead.
394
00:30:29,181 --> 00:30:33,843
Washington's orders were absolutely
negative on any more stops.
395
00:30:37,383 --> 00:30:38,907
I'll take the full responsibility.
396
00:30:41,585 --> 00:30:45,779
Okay, Sightseer. We'll hover as long
as we can, then we've got to refuel.
397
00:30:45,852 --> 00:30:49,878
Roger, Overview.
398
00:31:03,792 --> 00:31:06,190
(SLOW BEEPING)
399
00:31:13,662 --> 00:31:15,718
There's the little beauty
we've been looking for.
400
00:31:19,296 --> 00:31:21,490
PHIL: Let's go set up that road block.
401
00:31:22,864 --> 00:31:26,694
(TIRES SCREECH)
402
00:31:33,501 --> 00:31:35,227
Howdy. Can I help you?
403
00:31:35,300 --> 00:31:37,028
Good day.
404
00:31:37,101 --> 00:31:41,399
Yes, I would like some apples
and some tomatoes.
405
00:31:44,669 --> 00:31:46,260
How has the rain been?
406
00:31:48,071 --> 00:31:49,698
Poorly.
407
00:31:53,107 --> 00:31:56,402
You work the farm alone?
408
00:31:56,472 --> 00:32:00,965
No. I've got two boys.
They help me.
409
00:32:04,542 --> 00:32:07,067
I was born on a farm.
410
00:32:07,143 --> 00:32:08,871
I miss it very much.
411
00:32:10,678 --> 00:32:14,372
No, no. I want to pay.
412
00:32:14,445 --> 00:32:15,970
SALKA: Now how much?
413
00:32:16,045 --> 00:32:17,137
WOMAN: Just a dollar.
414
00:32:19,381 --> 00:32:20,973
WOMAN: Thank you kindly.
415
00:32:29,184 --> 00:32:31,241
May I give you this?
416
00:32:33,352 --> 00:32:34,373
Well...
417
00:32:34,451 --> 00:32:36,043
Please.
418
00:32:38,953 --> 00:32:41,080
Thank you kindly.
419
00:32:43,456 --> 00:32:46,581
Thank you, my friend.
420
00:32:57,292 --> 00:32:59,089
The helicopter went to refuel.
421
00:33:03,694 --> 00:33:05,626
STEVE: What's wrong?
422
00:33:05,694 --> 00:33:09,390
Salka and her two sons
worked their farm together...
423
00:33:09,463 --> 00:33:12,761
until the boys were killed
in a guerrilla raid.
424
00:34:01,045 --> 00:34:03,411
Wonder where the relief crew is.
425
00:34:03,480 --> 00:34:05,673
Better get on the radio and find out.
426
00:34:26,117 --> 00:34:28,176
(LOUD THUDS)
427
00:34:34,787 --> 00:34:37,778
(DRAMATIC MUSIC)
428
00:34:59,062 --> 00:35:00,358
Pretty good, huh?
429
00:35:00,429 --> 00:35:01,987
Delicious.
430
00:35:02,063 --> 00:35:06,519
These mountains, Steve,
they remind me so much of our homeland.
431
00:35:06,597 --> 00:35:08,462
Don't they, Salka?
432
00:35:08,531 --> 00:35:09,692
Yes.
433
00:35:32,606 --> 00:35:37,597
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
434
00:35:43,042 --> 00:35:43,938
Trouble up ahead.
435
00:35:52,578 --> 00:35:54,043
(BRAKES SCREECH)
436
00:35:57,446 --> 00:36:02,381
SALKA: What's your opinion, Colonel?
Is that a natural slide?
437
00:36:02,448 --> 00:36:05,073
I don't know,
but I'm gonna try and clear it.
438
00:36:05,148 --> 00:36:06,672
Come with me, Doctor.
439
00:36:28,455 --> 00:36:29,684
Look out, Steve!
440
00:36:35,989 --> 00:36:38,185
(TIRES SCREECH)
441
00:36:42,527 --> 00:36:45,925
(GUNSHOTS)
442
00:36:49,795 --> 00:36:52,125
(GUNSHOT)
443
00:37:00,532 --> 00:37:02,829
(GUNSHOTS)
444
00:37:31,107 --> 00:37:34,074
You all right?
Better keep down.
445
00:37:34,874 --> 00:37:37,399
Overview! Where are you?
We are under attack!
446
00:37:41,310 --> 00:37:43,471
It'll all be over in a minute.
447
00:37:43,545 --> 00:37:44,977
Overview! Overview!
448
00:37:45,044 --> 00:37:48,273
We are under attack, we need help
immediately. Do you read?
449
00:37:48,345 --> 00:37:51,473
STEVE: We're boxed in
and we need your help.
450
00:37:51,548 --> 00:37:54,912
There are a couple on the hill
and two more in the gully behind us.
451
00:37:59,149 --> 00:38:03,481
Overview, we are under attack!
We need help immediately. Do you read?
452
00:38:04,516 --> 00:38:08,007
Read you. We're coming right in.
453
00:38:21,523 --> 00:38:23,851
The helicopter's coming
in to rescue us.
454
00:38:23,922 --> 00:38:27,152
My poor Av Ni.
455
00:38:27,224 --> 00:38:30,522
He risked his life once too often for me.
456
00:38:37,460 --> 00:38:38,858
JOHNSON: This is Johnson.
457
00:38:38,928 --> 00:38:40,554
Alert Overview Commander.
458
00:38:40,628 --> 00:38:42,527
Our chopper's been hijacked.
459
00:38:42,596 --> 00:38:46,289
Sightseer is without protection
just north of checkpoint 10.
460
00:39:24,073 --> 00:39:27,064
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
461
00:39:44,079 --> 00:39:45,943
Salka, can you take
some rough going?
462
00:39:46,012 --> 00:39:48,379
The helicopter's coming to kill us,
not save us.
463
00:39:48,481 --> 00:39:50,608
Do what you have to, Steve.
It's okay.
464
00:39:50,683 --> 00:39:52,047
Okay.
465
00:39:52,116 --> 00:39:54,411
(DRAMATIC MUSIC)
466
00:40:27,393 --> 00:40:28,791
Are you all right?
467
00:40:28,860 --> 00:40:31,453
Don't worry about me.
468
00:40:31,529 --> 00:40:33,189
The fighting makes me feel young again!
469
00:40:33,263 --> 00:40:34,853
We need cover from that chopper.
470
00:40:54,000 --> 00:40:55,898
Those back there are gaining on us.
471
00:41:01,136 --> 00:41:03,864
For Av Ni!
472
00:42:50,802 --> 00:42:53,497
You're something to have along
on a running fight, lady.
473
00:42:53,570 --> 00:42:56,367
I've been in a few.
474
00:42:56,437 --> 00:42:59,928
Oscar's probably got half of the Army
and Air Force out looking for us right now.
475
00:43:00,006 --> 00:43:01,337
Only half?
476
00:43:11,075 --> 00:43:13,599
We better set down
before we lose them.
477
00:43:36,449 --> 00:43:39,008
Looks like they've come down
to try and finish us off.
478
00:43:39,084 --> 00:43:41,643
I want you to lie down on the floor
and no matter what, you stay there.
479
00:43:41,718 --> 00:43:42,981
I'll be outside.
480
00:44:39,036 --> 00:44:40,002
(GROANS )
481
00:45:24,448 --> 00:45:26,039
Set it down!
482
00:45:30,284 --> 00:45:31,308
Set it down easy!
483
00:45:54,357 --> 00:45:58,155
Salka. It's over! The army helicopters
have come to take us to the...
484
00:45:59,993 --> 00:46:01,084
Salka!
485
00:46:17,265 --> 00:46:19,164
OSCAR: How is she, Steve?
486
00:46:19,232 --> 00:46:20,561
STEVE: Oscar, they're bringing her in.
487
00:46:20,632 --> 00:46:22,066
Tel'! Rudy it's now or never.
488
00:46:22,133 --> 00:46:24,360
OSCAR: Steve, it's no use.
489
00:46:24,433 --> 00:46:27,833
The transplant is no good without
the power pack, and we haven't got one.
490
00:46:27,901 --> 00:46:29,198
STEVE: I've got one, Oscar.
491
00:46:29,269 --> 00:46:31,430
OSCAR: We can't use
one of yours, Steve.
492
00:46:31,503 --> 00:46:32,697
It's out of the question.
493
00:46:32,770 --> 00:46:35,996
STEVE: No it isn't, Oscar.
It's our only chance.
494
00:47:20,417 --> 00:47:22,714
She's going to make it, isn't she?
495
00:47:22,785 --> 00:47:24,511
We have her on the perfusion pump.
496
00:47:24,584 --> 00:47:26,312
It's keeping her alive.
497
00:47:26,385 --> 00:47:27,977
(HISSES, PUMPS)
498
00:47:29,653 --> 00:47:31,143
Let's get on with it, Rudy.
499
00:47:31,221 --> 00:47:36,586
Steve, the bionic system of your arm
is enormously complex.
500
00:47:36,655 --> 00:47:39,351
If I take the atomic
power pack out of your arm...
501
00:47:39,423 --> 00:47:43,651
it could adversely affect any one
of thousands of nerve connections...
502
00:47:43,723 --> 00:47:46,589
to your spinal cord, your brain.
503
00:47:46,658 --> 00:47:49,183
Is there any other way
to power her bionic heart?
504
00:47:53,625 --> 00:47:54,990
I just don't want to risk injuring you.
505
00:47:58,929 --> 00:48:03,589
I didn't bring this woman this far
through so much to stop now.
506
00:48:32,773 --> 00:48:35,102
Flowers for Madame Pal-Mir.
507
00:48:47,276 --> 00:48:49,209
I'm sorry, Steve.
508
00:48:49,277 --> 00:48:50,470
For what?
509
00:48:50,543 --> 00:48:54,602
You're recovering, and I'll be okay
as soon as they get me a new power pack.
510
00:48:54,678 --> 00:48:56,771
Your security chief is
in jail in your country.
511
00:48:56,846 --> 00:48:58,813
The guys he hired are in jail in ours.
512
00:48:58,880 --> 00:49:01,211
And the peace conference
awaits your arrival.
513
00:49:01,281 --> 00:49:03,712
Now what's there to be sorry for?
514
00:49:09,217 --> 00:49:13,774
I was more afraid of this
bionic surgery than I thought.
515
00:49:13,850 --> 00:49:16,341
I can understand that.
I was afraid of it too.
516
00:49:18,819 --> 00:49:23,911
I hoped that I would die
before I got here. Out in the country.
517
00:49:26,087 --> 00:49:28,748
And when the attack came...
518
00:49:28,822 --> 00:49:31,846
I thought perhaps I would be killed
like Av Ni and that would be that.
519
00:49:35,391 --> 00:49:37,517
That's why I insisted on stopping.
520
00:49:40,925 --> 00:49:46,519
I wanted death to take me before
I'd have to have this... bionic surgery.
521
00:49:46,594 --> 00:49:49,562
You're a survivor, Madame Pal-Mir.
522
00:49:51,596 --> 00:49:54,119
Can you forgive me
for being so difficult?
523
00:49:54,195 --> 00:49:56,492
Causing so much trouble?
524
00:49:56,563 --> 00:49:58,052
I forgive you.
525
00:49:58,131 --> 00:50:00,189
Really?
526
00:50:01,832 --> 00:50:04,560
Yes. And I admire you very much.
527
00:50:04,632 --> 00:50:07,157
And I approve of you
one hundred percent.
528
00:50:08,467 --> 00:50:10,456
Thank you for the flowers.
529
00:50:10,534 --> 00:50:13,263
It's my pleasure.
530
00:50:13,335 --> 00:50:18,361
If only Salka Pal-Mir were
forty years younger.
531
00:50:18,437 --> 00:50:22,065
If only Steve Austin were
only thirty years older.
532
00:50:30,907 --> 00:50:33,896
(END THEME MUSIC)
40138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.