All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S01E12 - The Coward.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,306 --> 00:00:07,269 (CAMERA CLICKING) 2 00:00:11,089 --> 00:00:13,618 STEVE: Looks like the wreckage of an old World War ll supply plane. 3 00:00:13,694 --> 00:00:14,685 It is. 4 00:00:14,763 --> 00:00:17,895 This photo was taken by one of our weather satellites. 5 00:00:17,969 --> 00:00:20,372 Blown up two hundred times. 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,812 Can you make out any of the markings, Steve? 7 00:00:23,881 --> 00:00:27,788 Well, let's see, that's... Army Air Corps insignia... 8 00:00:27,856 --> 00:00:31,022 and on the nose, looks like My Little Girl. 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,696 Does that mean anything to you? 10 00:00:35,504 --> 00:00:36,803 No, should it? 11 00:00:37,241 --> 00:00:39,234 Sit back and relax... 12 00:00:39,312 --> 00:00:41,909 I'm gonna tell you a little story. 13 00:00:43,888 --> 00:00:45,118 Back in February, 1945... 14 00:00:45,190 --> 00:00:48,527 that plane was dispatched to Chungking on a special mission. 15 00:00:48,598 --> 00:00:52,903 In it was a secret agreement between the Nationalist Chinese and the Russians. 16 00:00:52,973 --> 00:00:55,410 Halfway across the Himalayas... 17 00:00:55,477 --> 00:00:58,974 the plane and its fighter escort was attacked by zeroes. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,446 The plane never made it. 19 00:01:01,522 --> 00:01:03,619 You mean after all these years, it's just been discovered? 20 00:01:03,694 --> 00:01:04,685 That's right. 21 00:01:04,763 --> 00:01:06,961 There was an earthquake about a month ago near there... 22 00:01:07,034 --> 00:01:09,904 that's what our weather satellite was doing in the area. 23 00:01:10,575 --> 00:01:13,376 It's two miles from the Chinese border... 24 00:01:13,446 --> 00:01:16,715 and unless I miss my guess, those documents are still there. 25 00:01:16,787 --> 00:01:19,417 And you want me to get in, get the papers and get out. 26 00:01:19,492 --> 00:01:20,689 OSCAR: That's right. 27 00:01:20,762 --> 00:01:24,565 If those Chinese Communists get hold of those papers... 28 00:01:24,636 --> 00:01:29,100 it could destroy the delicate balance of peace between Russia and China today. 29 00:01:29,178 --> 00:01:31,080 Well, when do I leave? 30 00:01:33,754 --> 00:01:36,749 Steve...tell me about your father. 31 00:01:36,827 --> 00:01:39,629 Well... what do you mean, tell you about my father? 32 00:01:39,700 --> 00:01:41,135 Just tell me about him. 33 00:01:41,202 --> 00:01:43,606 You know, anything. Anything you know about him. 34 00:01:43,674 --> 00:01:45,074 Well, you've met him, Oscar. 35 00:01:45,143 --> 00:01:46,270 I met your stepfather, Steve. 36 00:01:46,345 --> 00:01:49,649 I'm talking about your...real father. 37 00:01:50,855 --> 00:01:52,848 He died when I was two. 38 00:01:52,926 --> 00:01:55,864 All my mother ever said was that he was a pilot... 39 00:01:55,932 --> 00:01:58,164 killed in World War II in action. 40 00:01:58,904 --> 00:02:02,036 I don't know quite how to tell you this. 41 00:02:02,111 --> 00:02:04,275 Tell me what? 42 00:02:04,348 --> 00:02:06,843 This Air Force file... 43 00:02:09,558 --> 00:02:14,501 shows that the pilot of the My Little Girl bailed out when the attack started... 44 00:02:14,568 --> 00:02:16,801 leaving the crew to die. 45 00:02:16,874 --> 00:02:19,106 And the name of that pilot... 46 00:02:19,178 --> 00:02:21,980 is Captain Carl Austin. 47 00:02:22,484 --> 00:02:23,817 Your real father. 48 00:02:30,233 --> 00:02:31,429 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 49 00:02:31,502 --> 00:02:32,493 B-52 PILOT: Roger. 50 00:02:32,571 --> 00:02:33,972 BCS Arm switch is on. 51 00:02:34,041 --> 00:02:35,032 FLIGHT COM: Okay, Victor. 52 00:02:35,110 --> 00:02:37,137 5-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 53 00:02:37,214 --> 00:02:39,310 Circuit breakers in. 54 00:02:39,385 --> 00:02:40,410 STEVE: We have separation. 55 00:02:40,520 --> 00:02:42,547 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 56 00:02:42,624 --> 00:02:44,560 I'm coming forward with the side stick. 57 00:02:44,628 --> 00:02:45,688 FLIGHT COM.' Looks good. 58 00:02:45,998 --> 00:02:46,932 PILOT: Ah, Roger. 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,264 STEVE: I've got a blowout in damper three. 60 00:02:48,336 --> 00:02:49,429 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 61 00:02:49,505 --> 00:02:51,271 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 62 00:02:51,342 --> 00:02:54,315 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 63 00:02:54,381 --> 00:02:57,183 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 64 00:03:01,095 --> 00:03:03,931 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 65 00:03:04,001 --> 00:03:06,267 A man barely alive. 66 00:03:06,339 --> 00:03:08,173 We can rebuild him. 67 00:03:08,243 --> 00:03:09,804 We have the technology. 68 00:03:09,880 --> 00:03:12,647 We can make him better than he was. 69 00:03:12,719 --> 00:03:16,956 Better, stronger, faster. 70 00:03:25,277 --> 00:03:28,911 (MAIN TITLE THEME) 71 00:03:31,155 --> 00:03:33,125 (DOORBELL RINGS) 72 00:03:42,411 --> 00:03:43,675 Yes. 73 00:03:43,747 --> 00:03:44,738 Steve! 74 00:03:44,816 --> 00:03:45,909 Hi, Mom. 75 00:03:45,985 --> 00:03:47,511 Oh, boy. 76 00:03:47,587 --> 00:03:50,389 It's good to see you. Come on in. 77 00:03:50,460 --> 00:03:53,160 I didn't expect you for a couple of weeks. 78 00:03:53,232 --> 00:03:55,761 And what are you doing barging in on me like this. 79 00:03:55,838 --> 00:03:57,968 You didn't even give me a chance to change my dress. 80 00:03:58,042 --> 00:03:59,670 Oh, you look fine. 81 00:03:59,746 --> 00:04:04,244 Say what's that new perfume I smell...chicken soup? 82 00:04:04,321 --> 00:04:05,916 Vegetable soup, smarty. 83 00:04:05,992 --> 00:04:07,358 You want some? It's ready. 84 00:04:07,427 --> 00:04:09,022 No, thank you. 85 00:04:09,131 --> 00:04:10,566 I'll get us a cup of coffee. 86 00:04:10,633 --> 00:04:13,003 You know, the last time you asked me to stay for a snack... 87 00:04:13,072 --> 00:04:15,304 it turned into a 12-course meal. 88 00:04:15,377 --> 00:04:17,313 (HELEN LAUGHS) 89 00:04:18,750 --> 00:04:20,847 Well, your greens look good, Mom. 90 00:04:20,921 --> 00:04:22,151 Thank you, dear. 91 00:04:22,657 --> 00:04:26,757 Oh, Jim's going to be so disappointed you came early. 92 00:04:26,833 --> 00:04:29,463 He's out of town until tomorrow... 93 00:04:29,538 --> 00:04:32,135 but you can see him tomorrow. 94 00:04:32,210 --> 00:04:35,205 You'll have to say hello to him for me, Mom. I can't stay. 95 00:04:35,283 --> 00:04:37,185 There's something I gotta do. 96 00:04:37,254 --> 00:04:41,286 Wha-- are you all right, Steve? 97 00:04:41,362 --> 00:04:44,027 Oh, sure, I'm fine. 98 00:04:44,101 --> 00:04:47,506 Now you know I can always tell when you're fibbing. 99 00:04:47,574 --> 00:04:50,569 What's the problem, Steve? 100 00:04:53,286 --> 00:04:57,625 Well, it's something that just came up. 101 00:04:58,663 --> 00:05:00,360 It's an assignment. 102 00:05:00,433 --> 00:05:02,369 You want to talk about it. 103 00:05:03,306 --> 00:05:04,672 Is it dangerous? 104 00:05:04,741 --> 00:05:06,768 Thank you. 105 00:05:08,216 --> 00:05:10,916 Well, I can't give you much of the details... 106 00:05:10,988 --> 00:05:13,459 but it concerns an old World War ll airplane. 107 00:05:14,996 --> 00:05:17,797 It was nicknamed, My Little Girl. 108 00:05:20,373 --> 00:05:24,211 My Little Girl, that was your father's plane. 109 00:05:24,281 --> 00:05:26,809 He used to call me that. 110 00:05:28,891 --> 00:05:31,886 Mom, why didn't you ever tell me about my father? 111 00:05:31,963 --> 00:05:34,491 I mean my real father, Carl Austin? 112 00:05:34,568 --> 00:05:37,906 I did tell you about him, Steve. 113 00:05:37,975 --> 00:05:41,882 Carl was a fine man, a lot like you. 114 00:05:41,950 --> 00:05:44,683 Flying was his whole life. 115 00:05:44,755 --> 00:05:47,854 And I loved him very, very much. 116 00:05:48,796 --> 00:05:50,823 I know that, Mom. 117 00:05:50,901 --> 00:05:52,871 But I have to know the real story... 118 00:05:52,939 --> 00:05:55,467 the true story on about how he died. 119 00:05:56,078 --> 00:05:57,478 What...? 120 00:05:57,547 --> 00:06:00,042 I don't know the real story, Steve. 121 00:06:01,522 --> 00:06:06,226 So since you were so young, I decided it was better left unsaid. 122 00:06:06,298 --> 00:06:10,170 Little boys have ways of misunderstanding things. 123 00:06:10,240 --> 00:06:13,338 And what a little boy thinks about his father... 124 00:06:13,412 --> 00:06:16,385 can be the most important thing in his life. 125 00:06:16,452 --> 00:06:18,388 Mom, I'm not a little boy anymore. 126 00:06:19,725 --> 00:06:22,197 I know. All right. 127 00:06:23,532 --> 00:06:24,523 (SIGHS) 128 00:06:24,601 --> 00:06:28,098 Your father was flying a mission with his crew. 129 00:06:28,175 --> 00:06:32,138 They were shot down somewhere near the Chinese border. 130 00:06:32,217 --> 00:06:35,121 Nothing was ever heard from them. 131 00:06:37,460 --> 00:06:40,194 Mom, I don't want to hurt you. 132 00:06:40,266 --> 00:06:41,826 I don't mean to, but... 133 00:06:41,903 --> 00:06:45,809 there's a report that my father deserted his men... 134 00:06:45,877 --> 00:06:48,349 that he bailed out when the plane was attacked. 135 00:06:48,416 --> 00:06:50,979 Who knows what the truth is? 136 00:06:51,055 --> 00:06:53,185 I heard that story, too. 137 00:06:53,259 --> 00:06:56,789 Some witness, one of the fighter pilots, I think... 138 00:06:56,865 --> 00:06:59,599 testified your father did bail out. 139 00:06:59,671 --> 00:07:01,698 One man's word. 140 00:07:02,945 --> 00:07:06,943 So, I just remembered the man I loved... 141 00:07:08,155 --> 00:07:11,651 and that that kind of man... 142 00:07:11,729 --> 00:07:13,290 could never be a coward. 143 00:07:14,234 --> 00:07:17,229 I believed that. I still believe it. 144 00:07:18,142 --> 00:07:20,613 But, Mom, if he did bail out... 145 00:07:20,680 --> 00:07:23,448 if he did, and he could still be alive. 146 00:07:23,519 --> 00:07:28,189 Steve, you never knew your father. 147 00:07:29,865 --> 00:07:33,100 I'm not saying you don't have the right to find out... 148 00:07:33,172 --> 00:07:36,702 and I know why you're asking me all these questions... 149 00:07:36,779 --> 00:07:39,308 but I did know him... 150 00:07:39,384 --> 00:07:42,152 and I know... 151 00:07:42,223 --> 00:07:46,824 that next to you and me, he loved his crew. 152 00:07:46,899 --> 00:07:48,996 Christopher Bell, the copilot... 153 00:07:49,070 --> 00:07:53,979 Larry O'Hara. . .Johnny Larson. 154 00:07:55,550 --> 00:07:57,816 Now, if he did desert his crew... 155 00:07:57,887 --> 00:08:02,523 if he did bail out, he'd be throwing his whole life away. 156 00:08:02,597 --> 00:08:04,124 He could never come home. 157 00:08:06,004 --> 00:08:08,202 Because of you. 158 00:08:08,275 --> 00:08:10,905 No, dear, because of you. 159 00:08:15,223 --> 00:08:17,626 Carl never even saw you... 160 00:08:17,694 --> 00:08:22,261 and in every letter he wrote, he always talked about seeing you for the first time... 161 00:08:23,305 --> 00:08:26,801 holding you in his arms for the first time. 162 00:08:28,082 --> 00:08:32,080 And, if he were the coward they said he was... 163 00:08:33,225 --> 00:08:36,254 he could never come home and look you in the eye. 164 00:08:36,331 --> 00:08:39,395 That's what he wanted most. 165 00:08:39,471 --> 00:08:42,171 That's the kind of man he was. 166 00:08:44,648 --> 00:08:49,591 But, knowing you, you'll have to find things out for yourself. 167 00:09:03,052 --> 00:09:04,452 STEVE: Why not go in by helicopter? 168 00:09:04,521 --> 00:09:05,421 Won't work. 169 00:09:05,489 --> 00:09:07,084 I can get in and out faster that way. 170 00:09:07,160 --> 00:09:11,260 No, the wreckage, as you see here, is at a 14,000 foot level. 171 00:09:11,335 --> 00:09:12,701 OSCAR: The winds are unpredictable. 172 00:09:12,770 --> 00:09:15,105 As you see, they keep the plateau warm and green... 173 00:09:15,176 --> 00:09:16,269 but at the same time... 174 00:09:16,345 --> 00:09:19,044 it makes it virtually impossible for any kind of an air approach. 175 00:09:20,553 --> 00:09:22,546 Sounds like I'm really on my own on this. 176 00:09:23,559 --> 00:09:24,994 Not quite. 177 00:09:25,061 --> 00:09:27,328 In order to get to that plateau... 178 00:09:27,400 --> 00:09:31,102 you're going to have to climb a 750-foot straight-up, sheer cliff. 179 00:09:31,174 --> 00:09:33,804 No one man can do it, Steve, not even you. 180 00:09:33,879 --> 00:09:36,180 You're gonna need some help, a professional mountain climber... 181 00:09:36,251 --> 00:09:39,315 someone who can work with you as a team. 182 00:09:39,391 --> 00:09:40,723 And you've got one. 183 00:09:40,793 --> 00:09:43,231 Chin Ling, born and raised in the area... 184 00:09:43,298 --> 00:09:44,391 has climbed Everest... 185 00:09:44,467 --> 00:09:46,733 first man to scale the north face of K-2. 186 00:09:46,805 --> 00:09:48,798 Well, he sounds like the perfect partner. 187 00:09:48,876 --> 00:09:52,714 Okay, Colonel, first familiarize yourself with the rocks... 188 00:09:52,784 --> 00:09:56,747 then start climbing very slowly using both your hands and legs.. 189 00:09:58,829 --> 00:10:00,765 CHIN LING: That's it. 190 00:10:00,833 --> 00:10:02,860 Easy. 191 00:10:07,513 --> 00:10:08,538 Good. 192 00:10:54,874 --> 00:10:57,471 See? I told you and Mr. Goldman... 193 00:10:57,547 --> 00:11:00,815 bionics of yours don't work when you're climbing a real mountain. 194 00:11:00,886 --> 00:11:03,084 Well, at least we get a chance to catch our breath, huh? 195 00:11:03,157 --> 00:11:04,558 Uh-uh. 196 00:11:04,627 --> 00:11:06,791 Climbing up is the easy part. 197 00:11:06,865 --> 00:11:08,699 The hard part's getting back down. 198 00:11:08,769 --> 00:11:11,901 (DRAMATIC MUSIC) 199 00:11:32,383 --> 00:11:35,047 Steve, are you sure you haven't done this before? 200 00:11:35,121 --> 00:11:36,386 No. 201 00:11:53,992 --> 00:11:55,257 Steve! 202 00:11:59,470 --> 00:12:00,336 Are you all right? 203 00:12:00,406 --> 00:12:01,397 Sure, I'm fine. 204 00:12:01,474 --> 00:12:03,877 But nobody could survive that. 205 00:12:04,414 --> 00:12:06,110 Your bionic legs! 206 00:12:06,183 --> 00:12:10,352 Hey now, bionics don't help you when you're climbing mountains, remember? 207 00:12:25,255 --> 00:12:27,919 All of our climbing gear is already packed. 208 00:12:27,994 --> 00:12:31,298 We'll drop with parachute. 209 00:12:31,368 --> 00:12:34,135 Well-- I'll talk to you on the plane. 210 00:12:34,907 --> 00:12:37,003 Don't keep us waiting too long now. 211 00:12:37,078 --> 00:12:38,570 Right. 212 00:12:38,982 --> 00:12:41,248 Thought I'd drop by and wish you luck. 213 00:12:41,321 --> 00:12:42,949 Thanks, Oscar. 214 00:12:43,892 --> 00:12:46,887 Maybe I made a mistake, Steve. Letting you go on this. 215 00:12:48,034 --> 00:12:50,529 No, Oscar, you were right. 216 00:12:51,608 --> 00:12:54,045 This is something I gotta do. 217 00:12:54,112 --> 00:12:57,711 If I let anybody else go on this mission, I'd never forgive myself. 218 00:12:57,787 --> 00:12:59,484 I understand. 219 00:13:03,164 --> 00:13:06,068 Well, looks like they're ready to go. 220 00:13:06,905 --> 00:13:11,210 Oscar, you saw my father's files just like I did. 221 00:13:11,280 --> 00:13:12,875 What does it really all add up to? 222 00:13:13,652 --> 00:13:17,057 Well, the case is still officially closed, and I-- 223 00:13:19,062 --> 00:13:20,657 You want it straight? 224 00:13:20,732 --> 00:13:21,962 Yeah. 225 00:13:24,239 --> 00:13:29,205 Steve, even the bravest of men sometimes panic. 226 00:13:30,017 --> 00:13:34,721 They don't mean to, but they do. 227 00:13:44,447 --> 00:13:46,143 I'll see you later, Oscar. 228 00:14:17,178 --> 00:14:20,151 PILOT: Colonel Austin, we have the area in sight. 229 00:14:20,218 --> 00:14:21,710 Stand by for jump. 230 00:14:21,788 --> 00:14:24,692 We are coming up on the jump area. Stand by. 231 00:14:34,145 --> 00:14:37,642 (DEVICE SOUNDING) 232 00:14:43,732 --> 00:14:47,468 (DRAMATIC MUSIC) 233 00:15:07,946 --> 00:15:11,385 (DYNAMIC MUSIC) 234 00:15:31,360 --> 00:15:32,761 Lai! 235 00:16:11,139 --> 00:16:15,137 (OMINOUS MUSIC) 236 00:16:38,795 --> 00:16:41,597 (MEN YELLING) 237 00:17:04,947 --> 00:17:08,284 (SPEAKING CHINESE) 238 00:17:13,297 --> 00:17:17,899 (SPEAKING CHINESE) 239 00:17:17,973 --> 00:17:18,907 (SPEAKING CHINESE) 240 00:17:25,722 --> 00:17:26,713 Be ready. 241 00:17:26,791 --> 00:17:28,784 When I see an opening, we make a break for it. 242 00:17:28,861 --> 00:17:30,091 No, don't try it. 243 00:17:30,164 --> 00:17:31,930 Maybe we can talk our way out of this. 244 00:17:32,001 --> 00:17:33,732 Afraid not, Colonel. 245 00:17:33,805 --> 00:17:36,469 Your white skin's gonna save you, but I haven't got a chance. 246 00:17:36,543 --> 00:17:39,311 That's what he just said. 247 00:17:39,382 --> 00:17:40,783 You're worth cash to them. 248 00:17:40,852 --> 00:17:43,346 They're gonna sell you to the Chinese. 249 00:17:43,423 --> 00:17:46,692 But, I'm just excess baggage. 250 00:17:46,764 --> 00:17:48,894 They're gonna kill me. 251 00:17:49,435 --> 00:17:52,499 So if you ever used your bionics, use it now. 252 00:17:54,880 --> 00:17:56,850 All right, I'll decoy them. 253 00:17:56,917 --> 00:17:58,785 STEVE: When they start for me, you make your break. 254 00:17:58,855 --> 00:17:59,846 Ready'? 255 00:18:01,059 --> 00:18:02,859 (DRAMATIC MUSIC) 256 00:18:02,929 --> 00:18:04,091 (GUN FIRES) 257 00:18:04,165 --> 00:18:06,694 (MEN YELLING) 258 00:18:13,651 --> 00:18:14,642 (YE-LS) 259 00:18:36,864 --> 00:18:39,563 (GUN FIRES) 260 00:18:41,072 --> 00:18:42,234 (HORSE WHINNIES) 261 00:18:42,308 --> 00:18:45,611 (DRAMATIC MUSIC) 262 00:19:09,863 --> 00:19:12,699 (SPEAKING CHINESE) 263 00:19:19,950 --> 00:19:23,048 (OMINOUS MUSIC) 264 00:19:24,292 --> 00:19:28,324 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 265 00:19:46,069 --> 00:19:49,133 Just be quiet. Follow me. 266 00:19:51,379 --> 00:19:52,677 There's no time. 267 00:19:52,749 --> 00:19:54,479 They'll find you. 268 00:20:09,382 --> 00:20:11,011 Who are you? 269 00:20:11,085 --> 00:20:13,112 Just what are you doing here? 270 00:20:14,058 --> 00:20:15,892 You know, you're probably not gonna believe this... 271 00:20:15,962 --> 00:20:18,798 but my friend and I came here to do a little mountain climbing. 272 00:20:18,868 --> 00:20:21,897 Yeah, that's what your friend told Quang Xi. 273 00:20:21,974 --> 00:20:24,001 Quang Xi didn't believe him... 274 00:20:24,078 --> 00:20:27,073 and I don't believe you. 275 00:20:27,418 --> 00:20:29,947 Well, then why should you believe anything I say? 276 00:20:30,023 --> 00:20:33,895 Because you're an American and I am... 277 00:20:33,965 --> 00:20:36,960 or at least I was. 278 00:20:37,304 --> 00:20:40,299 Look, if I'm going to help you, I have to know the truth. 279 00:20:41,145 --> 00:20:43,275 All right. 280 00:20:43,350 --> 00:20:45,879 There's a wreckage of a World War ll plane on that mountain. 281 00:20:45,955 --> 00:20:48,928 I gotta climb it and get to it. 282 00:20:48,995 --> 00:20:50,829 A plane from World War II? 283 00:20:50,898 --> 00:20:52,367 Yeah. 284 00:20:52,434 --> 00:20:55,806 Ha! How would they have discovered it after all these years? 285 00:20:55,875 --> 00:20:59,212 Well, I guess that earthquake you had broke away the undergrowth... 286 00:20:59,281 --> 00:21:02,083 and it was spotted by a weather satellite. 287 00:21:02,154 --> 00:21:03,350 Ha. 288 00:21:03,423 --> 00:21:07,421 You know, somehow nothing can be hidden from modern technology. 289 00:21:07,498 --> 00:21:11,097 Soon, I suppose, your satellite will even find me. 290 00:21:11,172 --> 00:21:14,304 Well, is there a reason you don't want to be found? 291 00:21:14,378 --> 00:21:16,314 In many ways, yes. 292 00:21:16,382 --> 00:21:18,716 (WOMAN HUMMING) 293 00:21:33,416 --> 00:21:35,284 (HORSE NEIGHS) 294 00:21:47,644 --> 00:21:49,273 (WHISTLES ) 295 00:21:58,834 --> 00:22:00,166 (GASPS ) 296 00:22:00,237 --> 00:22:03,266 It's all right, he's an American, a friend of mine. 297 00:22:03,343 --> 00:22:05,404 This is my wife, Marnu. 298 00:22:05,480 --> 00:22:07,678 Quang Xi and his men, they captured he and his friend... 299 00:22:07,751 --> 00:22:09,152 as they landed in by parachute. 300 00:22:09,221 --> 00:22:11,089 Your husband helped me escape. 301 00:22:12,929 --> 00:22:15,298 It will be all right. 302 00:22:15,367 --> 00:22:16,962 You are risking our lives? 303 00:22:17,037 --> 00:22:19,565 If Quang Xi is looking for him, he will kill us for helping him. 304 00:22:19,642 --> 00:22:21,909 I appreciate what you're trying to do, but I-- 305 00:22:21,980 --> 00:22:24,576 No, no, no, no, I insist. 306 00:22:26,222 --> 00:22:28,249 GARTH: We've talked about this long enough. 307 00:22:28,326 --> 00:22:30,558 Would you please get us some tea? 308 00:22:33,036 --> 00:22:34,664 I'm sorry about my wife. 309 00:22:34,738 --> 00:22:39,180 She's usually quite hospitable but I'm afraid she is right about Quang Xi. 310 00:22:39,248 --> 00:22:41,844 He does have a violent temper. 311 00:22:41,920 --> 00:22:43,013 Oh, look, then I'll leave. 312 00:22:43,089 --> 00:22:46,084 I have to get to the wreckage as soon as I can, anyway. 313 00:22:47,231 --> 00:22:51,866 You are almost as impulsive as your friend...and he's dead. 314 00:22:54,078 --> 00:22:55,706 Please, sit down. 315 00:22:57,351 --> 00:22:59,880 If you're going to that plane... 316 00:22:59,956 --> 00:23:01,892 you will need some help. 317 00:23:02,794 --> 00:23:03,785 You know the mountain? 318 00:23:03,863 --> 00:23:07,235 Yes, and of course now you're gonna have to worry about the avalanches. 319 00:23:07,304 --> 00:23:08,295 Avalanches? 320 00:23:08,373 --> 00:23:10,241 GARTH: Yes. 321 00:23:12,848 --> 00:23:17,450 I guess it was that same earthquake that uncovered the plane... 322 00:23:17,524 --> 00:23:18,515 that set off-- 323 00:23:18,593 --> 00:23:22,033 ( DOOR SLAMS ) 324 00:23:22,100 --> 00:23:24,867 That has set off aftershocks... 325 00:23:24,939 --> 00:23:29,437 and the normal approach up the mountain is a deathtrap. 326 00:23:29,983 --> 00:23:32,010 Well, perhaps, but I gotta try. 327 00:23:32,621 --> 00:23:35,116 Then I'll take you. 328 00:23:35,193 --> 00:23:38,461 Look, helping me and risking your life are two different things. 329 00:23:40,003 --> 00:23:44,467 But risking one's life for a countryman is a rare gift. 330 00:23:44,545 --> 00:23:47,381 Please do not take it away from me. 331 00:23:48,987 --> 00:23:51,720 (FIRE CRACKLING) 332 00:23:55,333 --> 00:23:59,774 (WORLD WAR II DC-3 ENGINE SOUND) 333 00:23:59,842 --> 00:24:02,075 Pilot #1: Bogies, we got bogies at 3:00. 334 00:24:02,147 --> 00:24:03,445 PILOT #2: Man it! Man it, Carl! 335 00:24:03,516 --> 00:24:04,916 Zeroes, they're coming in. 336 00:24:04,986 --> 00:24:06,979 PILOT #1: Rog, I see them, they're coming into my-- 337 00:24:07,591 --> 00:24:10,586 (CRICKETS ) 338 00:24:19,848 --> 00:24:21,147 (WORLD WAR II DC-3 ENGINE SOUND) 339 00:24:21,218 --> 00:24:23,416 - PILOT #2: Zero! Zeroes at 3:00! - PILOT #1: Rog, I see them. 340 00:24:23,489 --> 00:24:24,457 PILOT #2: They're coming in, Carl. 341 00:24:24,525 --> 00:24:25,516 CARL: Get down! 342 00:24:25,593 --> 00:24:27,154 - PILOT #2: Fire in the well! - CARL: We're hit! We're hit! 343 00:24:27,230 --> 00:24:29,929 PILOT #2: She's burning out. We're on fire! 344 00:24:30,003 --> 00:24:31,028 CARL: She's burning up! She's burning! 345 00:24:31,105 --> 00:24:33,633 (CRICKETS ) 346 00:24:41,192 --> 00:24:44,426 (OMINOUS MUSIC) 347 00:24:49,875 --> 00:24:51,971 (DOOR CLOSES) 348 00:25:07,511 --> 00:25:09,504 Where is the stranger? 349 00:25:10,517 --> 00:25:12,510 I'm not sure. 350 00:25:12,988 --> 00:25:15,585 Garth, who is he? 351 00:25:15,660 --> 00:25:17,391 He is an American. 352 00:25:17,464 --> 00:25:19,025 I've told you that before. 353 00:25:19,101 --> 00:25:22,233 Garth, I am your wife and that is not an answer. 354 00:25:23,509 --> 00:25:27,575 If he believes in what he sees at the wreckage and reports it... 355 00:25:27,651 --> 00:25:29,678 I'll never have anything to fear again. 356 00:25:31,859 --> 00:25:33,955 Then let him go alone. 357 00:25:34,030 --> 00:25:36,161 It's been years since you climbed that mountain... 358 00:25:36,235 --> 00:25:38,103 and with the avalanches... 359 00:25:38,172 --> 00:25:41,702 Garth, who is he to you that you should risk your life for him? 360 00:25:43,149 --> 00:25:45,483 We'll discuss this no further. 361 00:25:45,553 --> 00:25:48,548 I will stop you. I will tell him who you are. 362 00:25:50,663 --> 00:25:54,194 Manu, I'm your husband... 363 00:25:54,271 --> 00:25:57,972 and I appreciate your concern and I love you deeply for it... 364 00:25:58,044 --> 00:26:01,017 but this is something that I must do. 365 00:26:01,085 --> 00:26:02,986 (STEPS APPROACHING) 366 00:26:04,424 --> 00:26:07,829 It seems like Quang Xi left these behind in his hurry to catch me yesterday. 367 00:26:07,897 --> 00:26:09,628 STEVE: Could be a sign my luck's holding out, huh? 368 00:26:16,749 --> 00:26:18,480 I'll wait for you outside, huh? 369 00:26:18,552 --> 00:26:20,043 All right. 370 00:26:45,206 --> 00:26:48,702 (OMINOUS MUSIC) 371 00:26:54,991 --> 00:26:57,486 GARTH: Well, from here on, we'll begin to climb. 372 00:26:59,868 --> 00:27:01,964 You won't need those in the beginning. 373 00:27:16,769 --> 00:27:19,469 You said you've climbed this mountain. 374 00:27:19,541 --> 00:27:20,839 When I was younger. 375 00:27:20,910 --> 00:27:23,610 To the ledge where the wreckage is? 376 00:27:23,682 --> 00:27:27,748 Wreckage? I never saw any wreckage. 377 00:27:27,824 --> 00:27:31,092 Of course, there are many ledges. Many of them. 378 00:27:34,838 --> 00:27:37,036 Here's a detailed aerial photo of the mountain. 379 00:27:37,109 --> 00:27:39,079 Ever been to that one? 380 00:27:43,087 --> 00:27:46,116 Well, I'm afraid I've never climbed that face of the mountain. 381 00:27:51,271 --> 00:27:54,244 We'd better start up. 382 00:27:55,413 --> 00:27:56,438 I'll go first. 383 00:27:56,515 --> 00:28:00,319 (OMINOUS MUSIC) 384 00:28:19,026 --> 00:28:22,660 (DRAMATIC MUSIC) 385 00:28:59,240 --> 00:29:01,209 Throw me a 3/4" one! 386 00:29:01,278 --> 00:29:03,213 Okay. 387 00:29:04,918 --> 00:29:06,945 Catch! 388 00:29:08,157 --> 00:29:09,285 Roger! 389 00:29:09,361 --> 00:29:10,955 Wilco! 390 00:29:14,904 --> 00:29:17,342 Did you ever do any flying? 391 00:29:17,410 --> 00:29:20,474 No, but during the war in Malay at the airfield... 392 00:29:20,549 --> 00:29:22,610 I sure wanted to learn. 393 00:29:22,687 --> 00:29:24,680 No one had enough time to teach me. 394 00:29:26,695 --> 00:29:29,690 (SUSPENSEFUL MUSIC) 395 00:29:40,055 --> 00:29:43,359 There aren't any more pitons! 396 00:30:00,896 --> 00:30:03,026 You didn't use a hammer. 397 00:30:03,101 --> 00:30:04,092 Won't you need one? 398 00:30:04,169 --> 00:30:06,162 No, I don't think so. 399 00:30:11,016 --> 00:30:13,488 Can I have a little more coffee, please? 400 00:30:16,428 --> 00:30:18,330 Who are you? 401 00:30:18,999 --> 00:30:21,163 Oh, you mean my name? 402 00:30:21,237 --> 00:30:25,873 No, no, names are only labels the outside world attaches meanings to. 403 00:30:26,882 --> 00:30:29,216 You outran horses. 404 00:30:29,286 --> 00:30:32,315 Your strength-- Your strength is incredible. 405 00:30:32,393 --> 00:30:34,089 Just who are you? 406 00:30:34,831 --> 00:30:36,163 I'm just a man. 407 00:30:37,703 --> 00:30:39,901 Not an ordinary one. 408 00:30:40,376 --> 00:30:41,867 In most ways I am. 409 00:30:41,945 --> 00:30:43,038 And in the others? 410 00:30:43,949 --> 00:30:45,441 How about you? 411 00:30:45,519 --> 00:30:48,013 Well, the locals here call me Garth. 412 00:30:48,090 --> 00:30:50,460 What does Quang Xi call you? 413 00:30:51,431 --> 00:30:53,527 Now don't you underestimate Quang Xi. 414 00:30:53,602 --> 00:30:55,766 You know he's not an ignorant man. 415 00:30:55,839 --> 00:30:58,812 He speaks and steals in five languages. 416 00:31:00,683 --> 00:31:05,215 And I arrange for the sale of what he steals, so he lets me live. 417 00:31:05,291 --> 00:31:07,956 You know, your questions are much deeper than... 418 00:31:08,030 --> 00:31:10,525 your search for a missing airplane. 419 00:31:11,972 --> 00:31:14,569 Just what are you looking for? 420 00:31:17,450 --> 00:31:19,443 My father. 421 00:31:20,355 --> 00:31:22,383 I don't quite understand. 422 00:31:25,098 --> 00:31:28,834 My father was the pilot of that plane that crashed on the ledge. 423 00:31:28,905 --> 00:31:30,135 He was a pilot? 424 00:31:32,747 --> 00:31:34,843 Captain Carl Austin. 425 00:31:35,351 --> 00:31:37,253 My name is Steve Austin. 426 00:31:38,625 --> 00:31:41,757 And you expect to find him in that wreckage. 427 00:31:43,769 --> 00:31:46,240 I don't really know what to expect. 428 00:31:52,486 --> 00:31:55,686 (DRAMATIC MUSIC) 429 00:32:24,817 --> 00:32:26,583 I'll lower you to the next piton! 430 00:32:28,057 --> 00:32:30,050 Okay. 431 00:32:49,232 --> 00:32:51,396 You all right? 432 00:32:51,471 --> 00:32:53,304 I'm solid! 433 00:33:51,558 --> 00:33:54,553 (WIND BLOWING) 434 00:36:53,053 --> 00:36:54,453 Was that your father? 435 00:36:55,057 --> 00:36:56,720 No. 436 00:36:56,794 --> 00:36:58,126 My father bailed out. 437 00:37:32,631 --> 00:37:34,727 You know, it's hard to believe after all these years... 438 00:37:34,803 --> 00:37:39,301 that seal on the courier pouch is still unbroken. 439 00:37:39,780 --> 00:37:43,219 Your mother, she didn't hear from your father since the war, did she? 440 00:37:43,286 --> 00:37:44,915 No. 441 00:37:44,990 --> 00:37:46,481 I'm sorry. 442 00:37:46,559 --> 00:37:49,054 That was sort of a foolish question. 443 00:37:49,132 --> 00:37:53,630 But your father, if he did survive the jump... 444 00:37:53,707 --> 00:37:57,204 he wouldn't come back home, would he? 445 00:37:58,785 --> 00:38:00,915 You know, all the time we were climbing... 446 00:38:00,989 --> 00:38:02,857 and when we reached this ledge... 447 00:38:02,926 --> 00:38:04,554 I had the feeling you'd been here before. 448 00:38:04,629 --> 00:38:05,792 (LAUGHS) 449 00:38:05,865 --> 00:38:08,063 Yeah, that is a funny feeling all right. 450 00:38:08,136 --> 00:38:10,972 You know, the French have a word for it, déja vu. 451 00:38:17,254 --> 00:38:19,748 Did you know my father? 452 00:38:20,427 --> 00:38:21,589 Now how could I? 453 00:38:21,663 --> 00:38:25,297 Well, he could've passed through this area, he could've lived here. 454 00:38:27,141 --> 00:38:30,307 You know, since I arrived here... 455 00:38:30,380 --> 00:38:33,683 you're the only American that's passed through here. 456 00:38:36,493 --> 00:38:39,557 If we're gonna make it down by dark, we better get moving. 457 00:38:39,632 --> 00:38:42,570 (DRAMATIC MUSIC) 458 00:39:25,357 --> 00:39:30,129 (HORSES APPROACHING) 459 00:40:08,677 --> 00:40:10,010 Good day, Quang Xi. 460 00:40:10,080 --> 00:40:12,107 Good day, Marnu. 461 00:40:12,184 --> 00:40:14,518 We expected your husband at the camp today. 462 00:40:14,588 --> 00:40:16,581 We thought he might be ill. 463 00:40:17,294 --> 00:40:20,289 The American forced him to climb the mountain with him. 464 00:40:25,877 --> 00:40:27,870 The American... 465 00:40:29,852 --> 00:40:31,549 How interesting. 466 00:40:32,959 --> 00:40:34,450 Hmm. 467 00:40:38,269 --> 00:40:39,738 That is very interesting. 468 00:40:39,805 --> 00:40:42,106 Garth didn't want to go, but the American had a gun... 469 00:40:42,177 --> 00:40:43,509 and force him to go with him. 470 00:40:52,898 --> 00:40:56,930 And what does the American want on the mountain? 471 00:40:57,007 --> 00:40:58,442 An airplane. 472 00:41:00,947 --> 00:41:02,110 Airplane? 473 00:41:02,818 --> 00:41:04,788 It's been there a long time. 474 00:41:04,855 --> 00:41:06,586 But the American forced Garth to go with him... 475 00:41:06,659 --> 00:41:08,186 just to climb to it. 476 00:41:22,291 --> 00:41:24,318 Thank you for telling me. 477 00:41:25,597 --> 00:41:27,158 And do not worry. 478 00:41:27,234 --> 00:41:30,764 I promise, we will take care of the American. 479 00:41:41,429 --> 00:41:43,331 The American had no gun. 480 00:41:43,399 --> 00:41:44,890 I know. 481 00:41:44,969 --> 00:41:48,967 It seems that Garth has found himself a new partner. 482 00:41:51,249 --> 00:41:55,156 But if they went up the mountain, they must also come down. 483 00:41:55,223 --> 00:41:58,753 (OMINOUS MUSIC) 484 00:42:20,273 --> 00:42:23,246 (DRAMATIC MUSIC) 485 00:42:58,583 --> 00:43:00,713 We wait here. 486 00:43:00,787 --> 00:43:04,159 (DRAMATIC MUSIC) 487 00:43:16,752 --> 00:43:19,554 (LAUGHING) 488 00:43:22,297 --> 00:43:25,098 (YELLING IN CHINESE) 489 00:43:27,107 --> 00:43:29,669 (MUTTERS IN CHINESE) 490 00:43:34,321 --> 00:43:37,316 I wonder if he can escape a bullet. 491 00:43:42,904 --> 00:43:44,169 (GUN RELOADS) 492 00:43:46,378 --> 00:43:49,544 Agh... rifle. 493 00:43:49,618 --> 00:43:51,087 Get him! 494 00:43:55,263 --> 00:43:57,290 Quang Xi and his men. 495 00:43:57,367 --> 00:43:58,699 They're gonna try to kill us! 496 00:43:58,770 --> 00:44:00,331 (YELLING) 497 00:44:01,275 --> 00:44:02,835 You stay put. 498 00:44:18,108 --> 00:44:20,478 (HORSE WHINNIES) 499 00:44:26,325 --> 00:44:27,794 Get him! 500 00:44:48,803 --> 00:44:50,796 (BIONIC SOUND EFFECT) 501 00:44:51,342 --> 00:44:53,813 (ALL YELLING ) 502 00:44:54,848 --> 00:44:57,012 (HORSES NEIGHING) 503 00:45:02,797 --> 00:45:05,131 Kai Sing, go! 504 00:45:09,544 --> 00:45:12,539 (DRAMATIC MUSIC) 505 00:45:14,454 --> 00:45:16,948 (BIONIC SOUND EFFECT) 506 00:45:19,698 --> 00:45:21,691 (GRUNTS) 507 00:45:56,538 --> 00:45:58,029 (GASPS ) 508 00:45:58,943 --> 00:46:00,879 You deliberately ran in front of it. Why? 509 00:46:00,947 --> 00:46:04,751 I had to. I owed you at least that. 510 00:46:04,821 --> 00:46:07,555 You owed me? Why? 511 00:46:08,429 --> 00:46:10,422 My reasons. 512 00:46:11,602 --> 00:46:13,572 I had reasons. 513 00:46:19,751 --> 00:46:24,249 In my...my pocket. 514 00:46:26,398 --> 00:46:27,924 Here. 515 00:46:44,935 --> 00:46:47,498 I kind of thought your-- 516 00:46:47,574 --> 00:46:51,606 Your mother liked... would like to have those. 517 00:46:54,321 --> 00:46:55,812 Who are you 518 00:46:57,292 --> 00:47:00,287 I'm Bell. 519 00:47:00,366 --> 00:47:04,329 Chris. . .Christopher... 520 00:47:04,407 --> 00:47:05,842 Christopher Bell. 521 00:47:05,910 --> 00:47:07,072 The co-pilot. 522 00:47:11,020 --> 00:47:14,015 It was...it was me, I-- 523 00:47:15,730 --> 00:47:17,700 I bailed out. 524 00:47:21,107 --> 00:47:23,602 Your father, he was... 525 00:47:26,919 --> 00:47:29,482 he was wounded. 526 00:47:29,558 --> 00:47:32,656 I... I took his seat. 527 00:47:33,231 --> 00:47:34,723 Mountain. 528 00:47:36,037 --> 00:47:39,203 I... I didn't think we'd make it. 529 00:47:39,276 --> 00:47:41,007 How did you get his dog tags? 530 00:47:41,080 --> 00:47:43,107 I climbed... 531 00:47:43,184 --> 00:47:45,679 I climbed back up the mountain. 532 00:47:47,427 --> 00:47:50,957 I didn't want anybody to know what I did. 533 00:47:53,739 --> 00:47:57,737 I bailed. I bailed out. 534 00:47:58,382 --> 00:48:01,719 My father? Where is he? 535 00:48:02,222 --> 00:48:03,988 You buried him. 536 00:48:04,059 --> 00:48:05,859 You buried him up there. 537 00:48:05,930 --> 00:48:09,301 (EERIE MUSIC) 538 00:48:12,142 --> 00:48:14,705 (CHIMES ) 539 00:48:27,507 --> 00:48:29,910 Honor Guard! 540 00:48:29,978 --> 00:48:32,312 Right face! 541 00:48:32,382 --> 00:48:34,375 Forward , huh! 542 00:48:34,454 --> 00:48:38,725 Ready, aim! 543 00:48:38,796 --> 00:48:39,787 Fire! 544 00:48:39,864 --> 00:48:41,493 (GUNS FIRING) 545 00:48:41,568 --> 00:48:45,064 ( BUGLE PLAYS TAPS ) 546 00:48:48,782 --> 00:48:50,445 Here, let me. 547 00:48:52,422 --> 00:48:53,482 Thank you, Oscar. 548 00:48:53,559 --> 00:48:55,085 You bet. 549 00:48:56,498 --> 00:49:00,028 I'll, um...I'll wait for you in the car. 550 00:49:15,001 --> 00:49:17,496 He was a good man, Steve... 551 00:49:18,542 --> 00:49:20,102 and you cleared his name. 552 00:49:20,178 --> 00:49:23,014 I'm sure he'd want to thank you for that. 553 00:49:23,585 --> 00:49:25,646 Well, I just wish I had never doubted him. 554 00:49:25,723 --> 00:49:30,187 No, you were right not to listen to anyone... 555 00:49:30,265 --> 00:49:32,201 not even me. 556 00:49:32,269 --> 00:49:35,868 Your father was the kind who had to prove everything to himself, too. 557 00:49:40,920 --> 00:49:43,414 Oh, I almost forgot. 558 00:49:46,665 --> 00:49:48,100 These belonged to Dad. 559 00:49:53,311 --> 00:49:56,113 I think he'd want you to have them, Steve. 560 00:49:56,183 --> 00:49:57,812 Please? 561 00:50:01,695 --> 00:50:03,631 Goodbye, Mom. 562 00:50:04,601 --> 00:50:05,967 Good bye. 563 00:50:17,827 --> 00:50:20,423 (JETS APPROACHING) 564 00:50:37,432 --> 00:50:40,427 (END THEME MUSIC) 40103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.