Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,544 --> 00:01:34,544
Snowpiercer.
2
00:01:34,645 --> 00:01:35,645
Good day.
3
00:01:36,021 --> 00:01:39,148
On this day, July 1st 2014...
4
00:01:39,358 --> 00:01:41,484
at this hour, 0600...
5
00:01:41,652 --> 00:01:44,237
we are at the very first
airport in the world...
6
00:01:44,405 --> 00:01:47,740
topic of so much controversy
over the past 7 years...
7
00:01:47,867 --> 00:01:49,951
has continued development.
8
00:01:50,119 --> 00:01:54,914
Protests from environmental groups and a
number of developing countries continue.
9
00:01:56,834 --> 00:02:01,087
It had been claimed The CW7 is
the answer to global warming.
10
00:02:01,380 --> 00:02:02,922
And we are witnesses.
11
00:02:03,090 --> 00:02:07,010
Leaders who argue that global
warming can no longer be ignored.
12
00:02:07,386 --> 00:02:11,514
Today, 79 countries will
begin dispersing CW7...
13
00:02:11,682 --> 00:02:14,434
in the upper layers of the atmosphere.
14
00:02:16,562 --> 00:02:20,982
And surprisingly bring down the average
global temperature to the finest levels.
15
00:02:21,400 --> 00:02:23,693
It is just a day away that...
16
00:02:25,195 --> 00:02:26,654
According to scientists...
17
00:02:26,822 --> 00:02:29,824
the artificial cooling substance CW7...
18
00:02:29,950 --> 00:02:34,412
will succeed in bringing average global
temperature down to manageable level.
19
00:02:34,580 --> 00:02:38,541
As a revolutionary solution to
mankind's warming of the planet.
20
00:04:01,500 --> 00:04:02,542
Bed check.
21
00:04:09,174 --> 00:04:10,633
Alright, get in line.
22
00:04:11,385 --> 00:04:12,549
Everybody sit down.
23
00:04:12,669 --> 00:04:19,982
One, two, three...
four, five, six...
24
00:04:20,102 --> 00:04:21,102
Keep going.
25
00:04:22,062 --> 00:04:23,104
Go on.
26
00:04:29,653 --> 00:04:31,306
Hey you, sit down.
27
00:04:31,739 --> 00:04:33,406
Curtis, sit down.
28
00:04:35,659 --> 00:04:37,055
Sit down.
29
00:04:37,953 --> 00:04:40,033
I said sit down!
30
00:04:43,083 --> 00:04:45,549
- What the fuck are you doing?
- Counting.
31
00:04:45,669 --> 00:04:48,844
Can't you sit and count? You
want to get shot? You're crazy.
32
00:04:48,964 --> 00:04:50,673
Shut up, Edgar. I'm thinking.
33
00:04:52,134 --> 00:04:55,011
Are there any experienced violinist here?
34
00:04:55,179 --> 00:04:56,471
Raise your hands.
35
00:04:57,264 --> 00:04:58,306
Violinist!
36
00:04:58,474 --> 00:05:00,308
Stand up, come forward.
37
00:05:00,809 --> 00:05:01,976
Food, come and get it.
38
00:05:02,644 --> 00:05:04,729
Violinist, they're having a laugh.
39
00:05:04,897 --> 00:05:07,627
Those bastards in the front
sections think they own us.
40
00:05:07,747 --> 00:05:11,363
Eating their steak dinner and
listening to string quarter.
41
00:05:11,706 --> 00:05:13,634
Will be different when we get there.
42
00:05:15,095 --> 00:05:16,741
I want steak.
43
00:05:21,665 --> 00:05:23,234
Excuse me, sir.
44
00:05:23,543 --> 00:05:27,543
My wife and I played violin in
the Boston Symphony Orchestra.
45
00:05:27,753 --> 00:05:29,087
I was first chair.
46
00:05:29,505 --> 00:05:30,797
Can you still play?
47
00:05:30,964 --> 00:05:32,465
Of course, you never forget.
48
00:05:32,585 --> 00:05:34,092
Show me your hands.
49
00:05:37,387 --> 00:05:39,055
You, follow me.
50
00:05:39,223 --> 00:05:41,557
Leave your belongings,
we just need your hands.
51
00:05:41,892 --> 00:05:43,085
Both?
52
00:05:43,769 --> 00:05:45,186
Yes, both hands.
53
00:05:46,146 --> 00:05:49,107
My wife Doris plays beautifully.
Better than me, even.
54
00:05:49,274 --> 00:05:51,109
They just need one person.
55
00:05:52,194 --> 00:05:53,486
Then I won't go.
56
00:05:55,364 --> 00:05:56,739
Doris, Doris...
57
00:06:00,892 --> 00:06:02,679
Sit down, everyone.
58
00:06:02,799 --> 00:06:04,163
Sit down.
59
00:06:04,331 --> 00:06:06,135
- They can't just...
- Sit down.
60
00:06:07,292 --> 00:06:08,668
Those fucking bastards.
61
00:06:08,788 --> 00:06:10,169
Now isn't the time.
62
00:06:10,289 --> 00:06:11,671
When is the time?
63
00:06:12,259 --> 00:06:13,297
Soon.
64
00:06:14,573 --> 00:06:15,594
Doris.
65
00:06:15,714 --> 00:06:17,927
I'll be back, Doris.
It's alright.
66
00:06:20,472 --> 00:06:21,556
I'll come back.
67
00:06:38,282 --> 00:06:40,116
What does steak taste like again?
68
00:06:40,576 --> 00:06:42,243
I had it once, but I can't remember.
69
00:06:42,411 --> 00:06:44,407
If you can't remember then
it's better to forget.
70
00:06:44,527 --> 00:06:47,582
What does it smell like when it's cooked?
71
00:06:47,749 --> 00:06:49,584
It must emanate around the place.
72
00:06:49,918 --> 00:06:50,918
Curtis.
73
00:06:51,211 --> 00:06:52,633
It's not it.
74
00:06:52,753 --> 00:06:54,124
Sorry.
75
00:06:54,244 --> 00:06:56,424
Curtis, here!
76
00:07:00,679 --> 00:07:02,179
Timbo!
77
00:07:03,098 --> 00:07:04,307
How's it hanging, buddy?
78
00:07:04,946 --> 00:07:06,186
Give me a pow.
79
00:07:09,062 --> 00:07:10,188
Listen.
80
00:07:10,647 --> 00:07:12,613
I think I need that protein block.
81
00:07:12,733 --> 00:07:15,292
How about I trade you,
this one for that one?
82
00:07:18,447 --> 00:07:19,447
No.
83
00:07:19,781 --> 00:07:22,915
Nice bargaining power, Curtis. Here,
give me this one, I'll give you that...
84
00:07:23,035 --> 00:07:25,703
Relax, relax...
Come here, Timmy.
85
00:07:26,955 --> 00:07:28,414
Come right...
86
00:07:30,542 --> 00:07:32,084
I have an idea.
87
00:07:32,502 --> 00:07:36,871
I'll give you this one and
that one for that one.
88
00:07:37,838 --> 00:07:39,570
- What do you say?
- No.
89
00:07:40,446 --> 00:07:41,636
Go get him.
90
00:07:44,223 --> 00:07:45,286
Timmy!
91
00:07:47,184 --> 00:07:50,895
Timothy, your mom is gonna
give you a damn good spanking.
92
00:07:51,015 --> 00:07:52,355
Where the fuck he went?
93
00:07:52,475 --> 00:07:55,906
Hey, come here. Give it to me.
94
00:07:56,026 --> 00:07:57,844
Hi Jose, how are you doing?
95
00:07:59,485 --> 00:08:02,130
Timmy! Work with me here.
96
00:08:02,250 --> 00:08:03,884
Edgar, why did you let him get up there?
97
00:08:03,909 --> 00:08:06,190
No I didn't, he got up there
by himself. He's very nimble.
98
00:08:06,203 --> 00:08:08,568
- He's 5.
- He's a very nimble 5 year old.
99
00:08:08,688 --> 00:08:11,158
Timmy, sweety come down.
100
00:08:14,211 --> 00:08:15,211
Come here.
101
00:08:15,754 --> 00:08:17,255
What do you want for it?
102
00:08:17,464 --> 00:08:19,304
In the whole wide train?
103
00:08:19,424 --> 00:08:21,188
In the whole wide train.
104
00:08:21,551 --> 00:08:22,551
The ball.
105
00:08:22,844 --> 00:08:24,490
The ball? No.
106
00:08:24,610 --> 00:08:26,981
No, I'm sorry I can't do that.
I can't do that.
107
00:08:27,101 --> 00:08:30,810
Yes, I get the ball for a whole hour.
108
00:08:36,900 --> 00:08:38,056
Done.
109
00:08:39,752 --> 00:08:42,305
Curtis. Is it time?
110
00:08:42,698 --> 00:08:45,566
Not yet, Tanya. Soon.
111
00:09:07,014 --> 00:09:08,264
Red paper?
112
00:09:08,989 --> 00:09:11,809
Yeah, it's the one we've been waiting for.
113
00:09:12,263 --> 00:09:14,353
Our informant gave us a name.
114
00:09:16,784 --> 00:09:19,665
N, A, M...
115
00:09:20,249 --> 00:09:22,611
Nam Koong Min Soo.
116
00:09:23,530 --> 00:09:26,211
He's a security expert. He's
in the prison section now.
117
00:09:26,331 --> 00:09:28,008
Wait, you're joking right?
He's in prison?
118
00:09:28,021 --> 00:09:29,708
Out of here.
119
00:09:29,828 --> 00:09:30,867
I'm just saying, what kind
of chance do we have...
120
00:09:30,880 --> 00:09:31,930
Edgar.
121
00:09:32,050 --> 00:09:35,975
I just think if this guy says that
he's such a great security expert...
122
00:09:36,095 --> 00:09:39,331
- why can't he just break himself?
- That's enough! Go.
123
00:09:43,300 --> 00:09:44,467
Let's go, Tim.
124
00:09:44,718 --> 00:09:45,968
Come on, let's go.
125
00:09:49,723 --> 00:09:52,453
Edgar just wants to help, you know.
126
00:09:53,226 --> 00:09:54,977
He thinks the world of you.
127
00:09:56,313 --> 00:09:59,899
He shouldn't worship me the way he
does. I'm not who he thinks I am.
128
00:10:01,818 --> 00:10:03,720
Few of us ever are.
129
00:10:04,363 --> 00:10:05,988
Alright, we're here.
130
00:10:06,823 --> 00:10:09,665
Tail section, quarantine
section, prison section.
131
00:10:09,785 --> 00:10:13,015
Gate, gate, gate.
132
00:10:13,135 --> 00:10:16,082
4 seconds when all three
gates are open at once.
133
00:10:16,375 --> 00:10:20,676
We have 4 second to go through
three gates and bust Nam out.
134
00:10:20,796 --> 00:10:23,964
That Nam gets us the rest of the way.
135
00:10:25,842 --> 00:10:28,531
Our fate depends on this man.
136
00:10:29,638 --> 00:10:30,974
Yeah.
137
00:10:33,308 --> 00:10:36,852
If we can get him to cooperate he can take
us all the way to the front of the train.
138
00:10:39,356 --> 00:10:41,065
Very front section?
139
00:10:42,192 --> 00:10:43,317
Yeah.
140
00:10:46,613 --> 00:10:48,656
From here right through
the front of the train.
141
00:10:48,824 --> 00:10:50,491
Everything in one stroke.
142
00:10:52,536 --> 00:10:54,995
We control the engine,
we control the world.
143
00:10:55,205 --> 00:10:56,997
Without that, we have nothing.
144
00:10:57,791 --> 00:11:00,757
All past revolutions have failed
because they couldn't take the engine.
145
00:11:00,877 --> 00:11:02,461
What are you saying?
146
00:11:04,256 --> 00:11:06,082
This time we take the engine.
147
00:11:07,217 --> 00:11:08,694
Then what?
148
00:11:11,388 --> 00:11:12,752
We kill them.
149
00:11:12,872 --> 00:11:14,181
Wilford?
150
00:11:20,193 --> 00:11:22,553
You should run the train now, not Wilford.
151
00:11:23,817 --> 00:11:27,194
I am a shadow of my former shadow.
152
00:11:29,614 --> 00:11:31,991
My day was decades ago.
153
00:11:33,696 --> 00:11:35,369
How old is Gilliam?
154
00:11:36,122 --> 00:11:37,663
Shut up, Edgar.
155
00:11:38,206 --> 00:11:42,209
I'm not saying that I want that to
happen, that's not what I'm saying.
156
00:11:44,171 --> 00:11:46,672
What I mean is he will die someday.
157
00:11:49,176 --> 00:11:51,844
And when that happens, you're
gonna have to take over.
158
00:11:53,555 --> 00:11:55,264
You're gonna have to run the train.
159
00:11:56,808 --> 00:11:58,434
I am not a leader.
160
00:12:01,229 --> 00:12:02,354
I don't know.
161
00:12:03,940 --> 00:12:06,150
I think you'd be pretty good if you ask me.
162
00:12:17,579 --> 00:12:18,662
Edgar.
163
00:12:20,749 --> 00:12:23,042
How far back can you remember?
164
00:12:24,377 --> 00:12:25,961
I do not know, like what?
165
00:12:26,338 --> 00:12:28,964
Your mother, you remember her?
166
00:12:33,970 --> 00:12:35,804
I can remember a face...
167
00:12:37,265 --> 00:12:38,933
every once in a while.
168
00:12:41,561 --> 00:12:43,062
But it's not clear.
169
00:12:46,358 --> 00:12:47,906
Stay down, everybody.
170
00:12:48,026 --> 00:12:50,624
- Everybody stay in your place.
- Fucking look at me.
171
00:12:51,098 --> 00:12:53,569
Keep down, keep down.
172
00:12:57,126 --> 00:13:00,287
- Medical inspection. Just the kids.
- All the kids come with me.
173
00:13:00,497 --> 00:13:01,965
It's a medical check up.
174
00:13:02,239 --> 00:13:03,499
You're doing good.
175
00:13:03,619 --> 00:13:06,043
Everybody, all the kids.
176
00:13:06,163 --> 00:13:08,671
- All the kids? - You too.
- That's right, just come.
177
00:13:09,673 --> 00:13:11,946
Stay back there, ma'am.
Just stay back there.
178
00:13:12,801 --> 00:13:14,885
Alright, one more.
179
00:13:15,005 --> 00:13:17,686
Yup, come on.
180
00:13:17,806 --> 00:13:19,890
You need to go.
181
00:13:20,058 --> 00:13:23,626
It's just a medical check up.
You just stay back there.
182
00:13:23,746 --> 00:13:26,762
Come on, that's right. Come
with the others, okay.
183
00:14:20,782 --> 00:14:22,368
You, go and check.
184
00:14:22,488 --> 00:14:25,273
- Don't move.
- Go, Timmy!
185
00:14:34,849 --> 00:14:36,399
Timmy!
186
00:14:43,090 --> 00:14:44,567
That's her baby!
187
00:14:47,604 --> 00:14:49,162
Andy!
188
00:14:49,848 --> 00:14:51,607
Give me back my son.
189
00:14:52,566 --> 00:14:55,338
Give me my son, you fucking bitch!
190
00:14:55,458 --> 00:14:57,047
Andy!
191
00:15:00,502 --> 00:15:02,618
Let him throw his shoe.
192
00:15:10,765 --> 00:15:14,066
- Timmy!
- Tim!
193
00:15:39,572 --> 00:15:43,265
At this altitude, we need only 7 minutes.
194
00:16:27,370 --> 00:16:30,281
7 minutes allotted for your speech, sir.
195
00:16:33,710 --> 00:16:36,462
This is so disappointing.
196
00:16:41,342 --> 00:16:44,762
We don't need all that,
we only got 7 minutes.
197
00:16:53,271 --> 00:16:54,521
Passengers...
198
00:16:55,523 --> 00:16:58,428
This is not a shoe.
199
00:16:58,902 --> 00:17:01,698
This is disorder.
200
00:17:02,026 --> 00:17:05,449
This is size 10 chaos.
201
00:17:05,909 --> 00:17:09,680
This, you see this?
This is death.
202
00:17:10,371 --> 00:17:14,124
In this locomotive we call
home, there is one thing...
203
00:17:14,292 --> 00:17:17,419
that between our warm hearts
and the bitter cold...
204
00:17:17,806 --> 00:17:21,540
Clothing? Jeans? No, order.
205
00:17:21,966 --> 00:17:26,113
Order is the barrier that holds
back the cold and death.
206
00:17:26,679 --> 00:17:29,431
We must all of us, on this train of life...
207
00:17:29,599 --> 00:17:32,184
remain in our allotted stations...
208
00:17:32,560 --> 00:17:34,978
we must each of us occupy...
209
00:17:35,188 --> 00:17:39,149
our preordained particulate position.
210
00:17:45,740 --> 00:17:47,866
Would you wear a shoe on your head?
211
00:17:48,243 --> 00:17:50,163
Of course you wouldn't
wear a shoe on your head.
212
00:17:50,245 --> 00:17:51,870
A shoe doesn't belong in your head.
213
00:17:52,038 --> 00:17:54,867
A shoe belongs on your foot.
214
00:17:55,166 --> 00:17:57,590
A hat belongs on your head.
215
00:17:57,710 --> 00:18:00,254
I am a hat, you are a shoe.
216
00:18:00,421 --> 00:18:03,340
I belong on the head,
you belong on the foot.
217
00:18:03,508 --> 00:18:05,902
Yes? So it is.
218
00:18:06,511 --> 00:18:09,847
In the beginning, order was
prescribed by your ticket.
219
00:18:09,967 --> 00:18:13,684
First bus, economy, and
freeloaders like you.
220
00:18:13,804 --> 00:18:18,522
Eternal order is prescribed
by the Sacred Engine.
221
00:18:18,731 --> 00:18:21,441
All things flow from the Sacred Engine.
222
00:18:21,609 --> 00:18:23,360
All things in their place.
223
00:18:23,528 --> 00:18:25,737
All passengers in their section.
224
00:18:25,864 --> 00:18:28,490
All water flowing, all heat rise...
225
00:18:28,658 --> 00:18:31,368
pays homage to the Sacred Engine.
226
00:18:31,536 --> 00:18:34,746
In it's own particulate...
227
00:18:34,998 --> 00:18:38,166
preordained position.
228
00:18:38,459 --> 00:18:39,835
So it is.
229
00:18:41,045 --> 00:18:43,797
Now, as in the beginning...
230
00:18:43,923 --> 00:18:46,692
I belong to the front.
231
00:18:47,768 --> 00:18:51,124
You belong to the tail.
232
00:18:52,265 --> 00:18:55,684
When the foot seeks the
place of the head...
233
00:18:56,477 --> 00:18:58,353
a sacred line is crossed.
234
00:18:59,063 --> 00:19:00,689
Know your place.
235
00:19:01,190 --> 00:19:02,774
Keep your place.
236
00:19:03,776 --> 00:19:05,235
Be a shoe.
237
00:19:11,951 --> 00:19:14,745
We have 42 seconds left.
238
00:19:14,871 --> 00:19:18,206
So we can go to comment
of Mr. Wilford,
239
00:19:18,416 --> 00:19:21,376
the divine keeper of the Sacred Engine.
240
00:19:23,379 --> 00:19:25,439
Sir? Mr. Wilford?
241
00:19:26,507 --> 00:19:28,001
Are you there?
242
00:19:30,735 --> 00:19:32,324
Are you there, sir?
243
00:19:35,642 --> 00:19:39,185
It's breaking up. Well...
244
00:19:39,305 --> 00:19:41,848
Mr. Wilford's a very busy man.
245
00:19:42,398 --> 00:19:43,948
So it is.
246
00:20:02,293 --> 00:20:03,752
We're just gonna watch?
247
00:20:03,920 --> 00:20:06,338
- Not now.
- I'm not just gonna fucking sit here.
248
00:20:40,957 --> 00:20:42,665
Nah, alright.
249
00:20:48,423 --> 00:20:51,133
Stop, stop right there.
Sit down.
250
00:20:51,253 --> 00:20:54,088
Put that useless gun down.
Put it away.
251
00:20:55,013 --> 00:20:57,472
Long time no see, Mr. Gilliam.
252
00:20:57,807 --> 00:20:59,192
It's a pleasure!
253
00:21:02,770 --> 00:21:04,062
You look healthy.
254
00:21:05,606 --> 00:21:07,169
He's fine.
255
00:21:17,285 --> 00:21:21,038
Minister Mason, please deliver
a message to Mr. Wilford.
256
00:21:21,205 --> 00:21:22,545
Certainly, what should I say?
257
00:21:22,665 --> 00:21:25,802
Tell him he and I need to talk.
258
00:21:25,922 --> 00:21:28,879
Well, you can talk to me.
259
00:21:29,338 --> 00:21:32,267
Mr. Wilford has no
reason to visit here.
260
00:21:32,884 --> 00:21:34,346
Not here.
261
00:21:34,927 --> 00:21:36,436
At the front.
262
00:21:52,211 --> 00:21:54,869
Nice to hear it.
263
00:21:54,989 --> 00:21:56,823
Your son will be a hero, I promise.
264
00:21:57,116 --> 00:21:58,744
Or daughter, whatever it is.
265
00:21:59,160 --> 00:22:00,681
I got it.
266
00:22:02,663 --> 00:22:05,769
- Your contribution has been dully noted.
- Thanks.
267
00:22:08,797 --> 00:22:10,796
So sorry to interrupt you
while you're praying.
268
00:22:11,954 --> 00:22:13,759
So sorry.
269
00:22:14,050 --> 00:22:16,718
There's your Buddha back, thanks very much.
270
00:22:20,932 --> 00:22:22,747
Move! Move!
271
00:22:24,560 --> 00:22:26,216
Stop fooling around.
272
00:22:54,132 --> 00:22:55,757
I've got a better batch.
273
00:22:56,134 --> 00:22:59,100
Stronger, fresh, uncut.
274
00:22:59,220 --> 00:23:01,010
Want to try some?
275
00:23:02,181 --> 00:23:05,521
How many protein blocks for
10 rocks of uncut Kronol?
276
00:23:14,318 --> 00:23:15,883
They don't have bullets.
277
00:23:16,445 --> 00:23:18,071
Why do you say that?
278
00:23:19,031 --> 00:23:22,951
You remember what Mason said? She
said, "Put down that useless gun".
279
00:23:23,619 --> 00:23:25,122
She meant...
280
00:23:25,454 --> 00:23:27,831
she wouldn't give the order to shoot me.
281
00:23:28,342 --> 00:23:29,436
No.
282
00:23:29,959 --> 00:23:32,786
No, I think the guns are literally useless.
283
00:23:33,254 --> 00:23:36,631
They've used up Al their bullets
4 years ago on the last revolt.
284
00:23:39,056 --> 00:23:40,594
Bullets are extinct.
285
00:23:41,220 --> 00:23:45,969
If you're wrong, we could be
finish before we even start.
286
00:23:46,413 --> 00:23:48,518
I think we should be patient.
287
00:23:49,513 --> 00:23:51,813
Wait for the next red letter.
288
00:24:07,371 --> 00:24:09,587
To the left.
289
00:24:09,707 --> 00:24:11,380
And right.
290
00:24:11,500 --> 00:24:14,041
Not yet, up. Now left.
291
00:24:14,161 --> 00:24:17,142
Good, good.
292
00:24:17,262 --> 00:24:23,633
1... 2... 1... 2...
1... 2... 1... 2...
293
00:24:31,176 --> 00:24:33,218
Hello? Andrew.
294
00:24:33,689 --> 00:24:35,049
Andrew!
295
00:24:35,733 --> 00:24:38,908
Wake-up. Rise and shine.
296
00:24:39,028 --> 00:24:42,782
When you dream to much of the
sun, you forget the trees.
297
00:24:44,367 --> 00:24:46,905
I believe this is your son.
298
00:24:47,241 --> 00:24:51,977
I'm sorry, it's not very good.
299
00:24:52,097 --> 00:24:55,299
It's not my best work, it's a little dark.
300
00:24:55,419 --> 00:24:59,464
If you look very deep into the eyes,
you can see a little bit of hope.
301
00:24:59,632 --> 00:25:02,217
What about my boy? You
got one of Timmy?
302
00:25:02,385 --> 00:25:04,062
Yes, Tanya. I do.
303
00:25:04,182 --> 00:25:07,264
Easy, easy. Don't hurt yourself.
304
00:25:07,515 --> 00:25:10,597
Here, there you go, Timmy.
305
00:25:15,064 --> 00:25:16,410
Look at him.
306
00:25:18,693 --> 00:25:20,151
One little smile.
307
00:25:30,454 --> 00:25:32,015
Curtis, you gotta let me come with you.
308
00:25:32,248 --> 00:25:33,665
No, Tanya, I'm sorry.
309
00:25:34,000 --> 00:25:35,834
You will be if you don't let me come.
310
00:25:36,410 --> 00:25:39,730
I'm going to the front and I'm gonna make
that bitch sorry she put a hand on my boy.
311
00:25:39,755 --> 00:25:41,006
Make this one tighter.
312
00:25:41,841 --> 00:25:45,593
You know I'm stronger than all
these skinny ass soldiers anyway.
313
00:25:48,806 --> 00:25:49,889
Please.
314
00:25:53,352 --> 00:25:54,853
Shit, what's going on?
315
00:25:54,973 --> 00:25:56,813
Change of schedule, boys.
Come to back.
316
00:25:56,981 --> 00:25:59,149
It's now or never.
317
00:25:59,275 --> 00:26:01,688
Don't panic. Stick
with the plan.
318
00:26:02,873 --> 00:26:05,700
Hide that, hide your
weapons in your clothes.
319
00:26:10,703 --> 00:26:12,136
- Head check.
- Yeah.
320
00:26:14,290 --> 00:26:15,597
Line up.
321
00:26:20,629 --> 00:26:22,124
Alright, sit down.
322
00:26:22,244 --> 00:26:28,858
1... 2... 3... What
the fuck do we do?
323
00:26:29,843 --> 00:26:31,604
6... Keep going.
324
00:26:31,724 --> 00:26:33,808
I've had enough of this
protein block bullshit.
325
00:26:33,976 --> 00:26:35,310
Yeah, this is bullshit.
326
00:26:35,478 --> 00:26:37,860
- I'm hungry.
- I want chicken.
327
00:26:37,980 --> 00:26:39,970
We're not gonna sit down for this shit.
328
00:26:40,274 --> 00:26:44,680
We want chicken! Chicken!
329
00:26:46,030 --> 00:26:48,080
Quiet! Be quiet!
330
00:26:48,700 --> 00:26:51,207
Calm down. It's okay.
331
00:26:51,327 --> 00:26:53,411
You want him dead? Is that it?
332
00:26:53,579 --> 00:26:54,913
Keep quiet.
333
00:26:55,956 --> 00:26:58,050
Still going for it, are we?
334
00:27:00,586 --> 00:27:03,166
Come on, let's go! Let's do it.
335
00:27:09,303 --> 00:27:10,345
The rifles.
336
00:27:10,471 --> 00:27:11,930
No, we can get them.
337
00:27:12,223 --> 00:27:14,265
We're easily outnumbered their bullets.
338
00:27:19,563 --> 00:27:20,897
This is it.
339
00:27:21,649 --> 00:27:22,941
Curtis, come on.
340
00:27:23,567 --> 00:27:25,568
We're out of time, we gotta do it now.
341
00:27:37,881 --> 00:27:42,277
They've got no bullets!
They've got no bullets!
342
00:27:59,774 --> 00:28:02,838
Keep going, keep going!
343
00:28:10,030 --> 00:28:12,821
Close the gate quick. Shut it.
344
00:29:00,456 --> 00:29:03,173
I'm fine, Grey. You go now.
345
00:29:28,275 --> 00:29:29,275
Fuck.
346
00:29:29,395 --> 00:29:33,792
Nam Koong Min Soo. Kronol addict.
That explains a lot, doesn't it?
347
00:29:33,912 --> 00:29:35,823
- Hurry up, Edgar.
- Hurry up?
348
00:29:36,931 --> 00:29:39,120
So sorry for keeping you all waiting.
349
00:29:40,198 --> 00:29:42,038
Obviously I work here so...
350
00:29:45,125 --> 00:29:47,127
- Open it.
- Here we go.
351
00:30:03,519 --> 00:30:05,059
Kronol head...
352
00:30:07,481 --> 00:30:10,614
So this is Kronol? I hear it's
pretty big in the front section.
353
00:30:10,734 --> 00:30:12,944
Careful, that's how these guys hallucinate.
354
00:30:13,112 --> 00:30:15,196
It's industrial waste.
355
00:30:16,240 --> 00:30:18,376
And it's highly flammable.
356
00:30:37,928 --> 00:30:41,727
Are you Nam Koong Min
Soo, security specialist?
357
00:30:45,019 --> 00:30:48,521
Did you design all the door locks and
the security systems on the train?
358
00:30:49,523 --> 00:30:51,524
Look at him man, he's gone.
Look at his eyes.
359
00:30:51,644 --> 00:30:53,818
He's fried his brain
with that fucking shit.
360
00:30:53,986 --> 00:30:56,135
Are you Nam?
361
00:31:15,174 --> 00:31:17,050
Nam, are you listening?
362
00:31:21,930 --> 00:31:24,975
Yes, I'm listening, bastard.
363
00:31:26,361 --> 00:31:31,022
My name is not "Nem", it is
"Nam". Namgoung Minsoo, shit.
364
00:31:31,607 --> 00:31:35,574
Namgoung is my name, my
surname is Minsoo, asshole.
365
00:31:35,694 --> 00:31:37,708
Unknown words.
366
00:31:37,828 --> 00:31:40,657
Try again with the correct vocabulary.
367
00:31:42,534 --> 00:31:43,618
We need your help.
368
00:31:43,869 --> 00:31:45,203
For what?
369
00:31:46,455 --> 00:31:48,122
We're going to the front.
370
00:31:48,415 --> 00:31:50,625
And we need you to open up the gates.
371
00:31:52,920 --> 00:31:54,212
If I don't want to?
372
00:31:55,547 --> 00:31:58,132
Uncut, straight from the barrel.
373
00:31:58,530 --> 00:32:02,053
Every door you open, you
get one lap of Kronol.
374
00:32:17,101 --> 00:32:20,165
Jesus, Marlboro Light?
375
00:32:22,408 --> 00:32:23,825
I can't believe it.
376
00:32:23,945 --> 00:32:27,286
Cigarettes have been extinct
for more than 10 years now.
377
00:32:37,256 --> 00:32:39,465
You want a smoke too, asshole?
378
00:32:40,509 --> 00:32:44,996
It's too good for shit like you.
379
00:32:46,515 --> 00:32:48,141
I'm gonna make this real simple for you.
380
00:32:48,350 --> 00:32:50,226
You help us, you get your drug.
381
00:32:50,394 --> 00:32:52,937
If not, we put you back where we found you.
382
00:32:53,188 --> 00:32:54,814
What'll be, asshole?
383
00:33:02,781 --> 00:33:03,781
Chan.
384
00:33:04,575 --> 00:33:06,784
Chan, get out of here.
Let's get out.
385
00:33:30,472 --> 00:33:31,839
That's enough.
386
00:33:33,562 --> 00:33:36,022
I'll put you back in the drawer.
387
00:33:54,833 --> 00:33:56,265
Get up.
388
00:34:04,968 --> 00:34:09,120
My daughter, Yona. To move
forward, we need her.
389
00:34:10,557 --> 00:34:12,099
So you're coming with us?
390
00:34:13,310 --> 00:34:18,350
For each door, I want two blocks of Kronol.
391
00:34:21,026 --> 00:34:22,789
She's an addict too?
392
00:34:47,992 --> 00:34:49,615
Nobody there.
393
00:34:51,807 --> 00:34:53,062
Kronol?
394
00:35:14,246 --> 00:35:17,415
Look at all these beds.
Where is everybody?
395
00:35:17,583 --> 00:35:19,417
Looks like they left in a hurry.
396
00:35:21,253 --> 00:35:22,899
There's food on the table.
397
00:35:28,635 --> 00:35:30,428
This can't be a window, can it?
398
00:35:48,405 --> 00:35:50,593
Still cold.
399
00:36:01,376 --> 00:36:02,639
Dead.
400
00:36:05,005 --> 00:36:06,901
All dead.
401
00:36:20,046 --> 00:36:23,898
Alright, let's go everyone. Stay
focus. We didn't come here for this.
402
00:36:24,024 --> 00:36:25,650
You heard the man, let's go.
Move.
403
00:36:25,817 --> 00:36:27,615
Nehm... Nam!
404
00:36:32,574 --> 00:36:33,574
Kronol!
405
00:36:34,117 --> 00:36:36,035
How did you know there was nobody there?
406
00:36:37,703 --> 00:36:39,035
He's running.
407
00:36:49,508 --> 00:36:50,560
Paul?
408
00:36:51,969 --> 00:36:53,105
Paul!
409
00:36:53,637 --> 00:36:54,994
What is he doing?
410
00:36:55,114 --> 00:36:56,327
He looks so different.
411
00:36:56,447 --> 00:36:57,473
Just a second.
412
00:36:57,641 --> 00:37:01,036
It's used to be automatic, but
it's hard when it extinct.
413
00:37:01,353 --> 00:37:03,917
- It's not the Paul I remember.
- No.
414
00:37:04,189 --> 00:37:05,898
Paul? It's Curtis!
415
00:37:06,024 --> 00:37:08,932
They ain't coming back,
so now I gotta do it.
416
00:37:10,904 --> 00:37:12,288
Manually.
417
00:37:14,157 --> 00:37:15,783
So that's how it's made.
418
00:37:16,410 --> 00:37:17,981
Still hot.
419
00:37:18,101 --> 00:37:20,388
Look at them all.
420
00:37:20,706 --> 00:37:22,164
You do some nice work.
421
00:37:22,284 --> 00:37:25,126
That's right man, that's your
food. That's your protein block.
422
00:37:25,293 --> 00:37:28,235
Is this why they took you?
To make this garbage?
423
00:37:29,589 --> 00:37:30,704
Paul?
424
00:37:32,509 --> 00:37:34,301
You've been alone this whole time?
425
00:37:35,053 --> 00:37:36,178
Alone.
426
00:37:37,139 --> 00:37:39,077
In the zone.
427
00:37:42,144 --> 00:37:44,065
We're going to the front.
Come with us.
428
00:37:44,185 --> 00:37:46,230
Alright, you're going
to the front? Yeah.
429
00:37:46,398 --> 00:37:49,942
But no way, my place is here alright?
430
00:37:50,068 --> 00:37:52,947
Here? Making this crap? Why?
431
00:38:15,170 --> 00:38:18,826
- You can't draw this.
- Okay.
432
00:38:23,310 --> 00:38:24,521
Oh man.
433
00:38:25,196 --> 00:38:27,188
All this time, we've been eating this shit?
434
00:38:27,439 --> 00:38:29,273
I eat them too, you know?
435
00:38:29,816 --> 00:38:31,192
Every single day.
436
00:38:34,446 --> 00:38:35,821
Where'd you get this?
437
00:38:36,737 --> 00:38:39,283
Have you been the one writing this?
438
00:38:40,243 --> 00:38:41,744
I don't write them...
439
00:38:42,496 --> 00:38:44,580
Why do you have this?
Who gave this to you?
440
00:38:44,915 --> 00:38:47,673
They just leave them for me.
441
00:38:47,793 --> 00:38:51,301
I put them in the protein
block, I stamp them on.
442
00:38:51,421 --> 00:38:52,421
That's it.
443
00:38:56,301 --> 00:38:58,094
The water supply section?
444
00:38:58,261 --> 00:39:00,471
Yes, just a few carts up.
445
00:39:00,639 --> 00:39:04,433
It's where the water's
cleansed and recycled.
446
00:39:04,643 --> 00:39:07,269
It's one of the most crucial
sections in the train.
447
00:39:09,106 --> 00:39:11,023
If we take it, we'll have the upperhand?
448
00:39:11,358 --> 00:39:13,818
We don't even have to go to the very front.
449
00:39:14,361 --> 00:39:16,278
We control the water...
450
00:39:16,822 --> 00:39:18,906
we control the negotiation.
451
00:39:25,497 --> 00:39:27,797
Excuse me, sorry to
bother you there, could I
452
00:39:27,810 --> 00:39:30,121
get you a glass of water to speed this up?
453
00:39:33,296 --> 00:39:36,465
Would you get on with it, man?
You're keeping us all waiting.
454
00:39:37,676 --> 00:39:38,843
Is it my fault?
455
00:39:39,177 --> 00:39:40,237
You, you are.
456
00:39:40,262 --> 00:39:43,305
Although you've been fucking
smelling that thing that...
457
00:39:43,473 --> 00:39:46,962
time is a probably a distant
concept for you, isn't it?
458
00:39:48,645 --> 00:39:51,397
Of course, I do it for the Kronol.
459
00:39:51,565 --> 00:39:54,400
Here we go again. Kronol
this, Kronol that...
460
00:39:54,568 --> 00:39:57,528
Christ almighty man, do some fucking work.
461
00:39:57,821 --> 00:40:00,132
You're the one who's giving me this.
462
00:40:00,157 --> 00:40:03,792
Are you thick? That's what you asked
for each time you opened the gate.
463
00:40:10,876 --> 00:40:13,179
Yona? It's Yona right?
464
00:40:15,380 --> 00:40:16,771
How old are you?
465
00:40:19,342 --> 00:40:20,634
17.
466
00:40:21,261 --> 00:40:23,679
17, you're a train baby then?
467
00:40:25,981 --> 00:40:27,396
How about you?
468
00:40:29,060 --> 00:40:30,895
17 years on earth.
469
00:40:31,952 --> 00:40:34,023
17 years in the tail section.
470
00:40:34,649 --> 00:40:35,821
Earth?
471
00:40:36,651 --> 00:40:38,110
What was it like?
472
00:40:38,737 --> 00:40:39,987
I don't remember.
473
00:40:40,614 --> 00:40:41,814
Why?
474
00:40:43,116 --> 00:40:46,177
I don't want to remember
anything before I met Gilliam.
475
00:40:50,707 --> 00:40:51,707
Yona.
476
00:40:53,418 --> 00:40:54,627
Are you clairvoyant?
477
00:40:55,337 --> 00:40:57,963
Clairvoyant? What's that?
478
00:40:58,256 --> 00:41:01,884
You always seem to know
what's behind the gates.
479
00:41:02,427 --> 00:41:04,261
Do you see things in your mind?
480
00:41:20,445 --> 00:41:21,779
Don't open it.
481
00:41:22,530 --> 00:41:23,656
What?
482
00:41:25,026 --> 00:41:26,504
Stop!
483
00:43:06,426 --> 00:43:07,848
Be careful.
484
00:43:10,805 --> 00:43:11,959
You too.
485
00:43:39,709 --> 00:43:41,275
Team 2, move.
486
00:43:41,395 --> 00:43:42,781
Move forward!
487
00:45:44,709 --> 00:45:47,666
We're passing Yekaterina bridge!
488
00:45:52,300 --> 00:45:54,307
We're at the bridge, guys!
489
00:45:54,427 --> 00:45:57,408
10... 9... 8... 7...
490
00:45:58,648 --> 00:46:03,560
5... 4... 3... 2... 1.
491
00:46:06,272 --> 00:46:08,108
Happy new year!
492
00:46:08,358 --> 00:46:10,615
Happy new year!
493
00:46:10,735 --> 00:46:13,470
I hate getting old, I hate it.
494
00:46:21,246 --> 00:46:23,294
Everybody down!
495
00:46:23,414 --> 00:46:24,826
Hang on.
496
00:46:33,132 --> 00:46:35,391
Impact!
497
00:46:40,111 --> 00:46:43,266
Not yet. A second one.
498
00:46:44,018 --> 00:46:46,239
Stay down.
499
00:47:00,615 --> 00:47:03,418
Nam, what are you doing?
What are you doing?
500
00:47:03,538 --> 00:47:05,716
He's high as a fucking kite.
501
00:47:12,130 --> 00:47:13,696
We're getting closer.
502
00:47:45,163 --> 00:47:46,580
Safe passage.
503
00:48:08,603 --> 00:48:10,312
One, two. One, two.
504
00:48:12,065 --> 00:48:16,583
Happy Yekaterina bridge,
you filthy ingrates.
505
00:48:17,786 --> 00:48:22,282
You people, who if not for
the benevolent Wilford...
506
00:48:22,450 --> 00:48:26,617
would have frozen solid
18 years ago today...
507
00:48:28,039 --> 00:48:29,796
You people...
508
00:48:29,916 --> 00:48:34,086
who would suck up the generous
titties of Wilford ever since...
509
00:48:34,253 --> 00:48:36,338
for food and shelter.
510
00:48:37,194 --> 00:48:38,548
And now,
511
00:48:39,175 --> 00:48:44,815
in front of our hallowed water
supplies section no less...
512
00:48:45,515 --> 00:48:47,823
you repay his kindness...
513
00:48:48,101 --> 00:48:50,779
with violent hooliganism.
514
00:48:53,648 --> 00:48:55,331
You scum.
515
00:48:59,904 --> 00:49:02,781
Precisely 74% of you shall die.
516
00:49:09,205 --> 00:49:13,834
My friend, you suffer from a
misplaced optimism of the doom.
517
00:49:14,669 --> 00:49:16,557
This is going to be good.
518
00:49:25,847 --> 00:49:27,431
What? What did he say?
519
00:49:27,682 --> 00:49:29,833
He said you guys are fucked.
520
00:49:31,686 --> 00:49:33,919
You should beat those sectioners.
521
00:49:36,816 --> 00:49:38,948
There's a tunnel right after Yekaterina...
522
00:49:39,068 --> 00:49:40,152
A tunnel?
523
00:49:40,695 --> 00:49:41,695
A fucking long one.
524
00:49:41,863 --> 00:49:43,746
What are you doing? Run.
525
00:49:47,535 --> 00:49:49,549
Everybody down!
526
00:49:49,669 --> 00:49:51,719
Go, go, go!
527
00:51:02,485 --> 00:51:04,812
Chan, get out, get out.
528
00:51:09,367 --> 00:51:12,041
Chan! We need fire!
529
00:51:12,161 --> 00:51:14,303
Chan, bring the fire.
530
00:51:14,423 --> 00:51:17,541
Throw them in the back, we're
gonna get the lights here.
531
00:51:17,708 --> 00:51:19,607
Chan, the matches.
532
00:51:48,865 --> 00:51:52,055
We will crush you, motherfuckers!
533
00:51:53,299 --> 00:51:55,287
Officer Fuyu!
534
00:51:55,454 --> 00:52:00,095
What are you doing? Don't
look at me. Get them.
535
00:52:13,014 --> 00:52:15,413
Put me down, stop squeezing my leg.
536
00:52:32,074 --> 00:52:35,772
Surrender! Surrender!
537
00:52:36,683 --> 00:52:40,795
Surrender, he'll kill me
if we don't surrender.
538
00:52:43,669 --> 00:52:45,023
Sure.
539
00:53:11,280 --> 00:53:13,148
Curtis!
540
00:54:03,290 --> 00:54:05,220
Stop!
541
00:54:05,710 --> 00:54:08,926
Stop everybody!
542
00:54:09,046 --> 00:54:10,958
Drop your weapons!
543
00:54:14,885 --> 00:54:16,142
Stop!
544
00:54:16,262 --> 00:54:17,931
Everybody stop!
545
00:54:23,936 --> 00:54:27,542
Do what he says, for crying out loud.
546
00:54:29,942 --> 00:54:31,937
Drop your weapons!
547
00:55:31,962 --> 00:55:33,492
Don't look.
548
00:56:14,088 --> 00:56:15,588
Survivors.
549
00:56:17,216 --> 00:56:19,276
Wash yourselves.
550
00:56:21,613 --> 00:56:24,013
The water supplies section...
551
00:56:27,101 --> 00:56:28,852
Wash away the blood.
552
00:56:57,214 --> 00:56:58,715
Have you seen these kids?
553
00:57:00,634 --> 00:57:02,714
I don't know anything about...
554
00:57:06,709 --> 00:57:09,273
Where are they, you bitch?
555
00:57:09,393 --> 00:57:13,567
I don't know, it's not me.
556
00:57:14,648 --> 00:57:18,193
Tell us or we'll cut your arm you bastard.
557
00:57:18,360 --> 00:57:20,496
Wilford knows.
558
00:57:22,010 --> 00:57:24,532
Wilford likes kids.
559
00:57:25,284 --> 00:57:26,302
He does.
560
00:57:26,327 --> 00:57:30,121
That's why he sent that yellow
worm cloth to get them for him.
561
00:57:30,456 --> 00:57:32,595
It's Wilford you want, not me!
562
00:57:33,083 --> 00:57:34,959
Wilford likes kids?
563
00:57:35,623 --> 00:57:38,158
All he cares about is his ratchet engine.
564
00:57:38,278 --> 00:57:40,381
The engine is sacred.
565
00:57:40,674 --> 00:57:43,009
And Wilford is divine.
566
00:57:43,427 --> 00:57:45,887
Wilford is merciful.
567
00:57:48,766 --> 00:57:50,099
Call him.
568
00:57:51,435 --> 00:57:53,144
See if he'll come save you.
569
00:57:53,270 --> 00:57:54,479
Yes.
570
00:57:55,564 --> 00:57:58,024
Wilford the merciful.
571
00:57:58,192 --> 00:57:59,192
Call him.
572
00:58:00,194 --> 00:58:03,953
He won't come here, he
won't leave his engine.
573
00:58:04,073 --> 00:58:08,067
We're gonna rip you into little
pieces, he still won't come?
574
00:58:11,622 --> 00:58:15,333
When we control the water and turn
that off, he'll have to come.
575
00:58:15,751 --> 00:58:17,377
Turn off the water?
576
00:58:18,879 --> 00:58:21,673
You'll only be condemning your own people.
577
00:58:22,549 --> 00:58:24,425
The water come from the front.
578
00:58:24,969 --> 00:58:29,587
The nose of the train, it breaks up the
snow and ice and turns it into water.
579
00:58:29,707 --> 00:58:31,936
Like an elephant's trunk.
580
00:58:32,351 --> 00:58:34,102
The water comes in the mouth.
581
00:58:34,228 --> 00:58:36,851
Not in the bum, Curtis.
582
00:58:37,506 --> 00:58:41,943
Yes, Wilford knows you
well, Mr Curtis Everett.
583
00:58:42,278 --> 00:58:43,778
He's been watching you.
584
00:58:44,947 --> 00:58:47,706
And we know you won't harm your own people.
585
00:58:49,118 --> 00:58:53,627
Too bad you couldn't save your second
in command, what was his name? Edgar?
586
00:58:53,747 --> 00:58:54,941
Shut the fuck up!
587
00:58:55,061 --> 00:58:56,630
Mr Curtis, I can help you.
588
00:58:56,750 --> 00:58:58,668
You can fucking die, is what you can do.
589
00:58:58,836 --> 00:59:01,045
No, I can help you. I swear it.
590
00:59:01,255 --> 00:59:02,845
Listen to me.
591
00:59:02,965 --> 00:59:05,639
Wilford won't come here.
He's not coming.
592
00:59:05,759 --> 00:59:07,427
You've got to go to him.
593
00:59:07,594 --> 00:59:09,262
And I can take you.
594
00:59:09,430 --> 00:59:12,646
I know the train, I can
guarantee you safe passage.
595
00:59:12,766 --> 00:59:14,684
Why the fuck would I trust you?
596
00:59:17,271 --> 00:59:18,896
Because I want to live.
597
00:59:20,649 --> 00:59:23,026
So you'd sell out Wilford the Benevolent?
598
00:59:24,403 --> 00:59:26,378
If I take you to the front...
599
00:59:27,531 --> 00:59:28,904
you have to kill him.
600
00:59:29,408 --> 00:59:30,897
I'll get you close enough.
601
00:59:31,243 --> 00:59:34,370
You kill him and let me live.
602
00:59:41,754 --> 00:59:42,837
Curtis?
603
00:59:51,305 --> 00:59:53,973
You still determined to push ahead?
604
00:59:55,059 --> 00:59:56,267
Of course.
605
00:59:56,935 --> 00:59:58,688
We're not even half way.
606
01:00:01,148 --> 01:00:04,298
You already go further than anyone else.
607
01:00:06,487 --> 01:00:09,241
Rather than McGregor, 4 years ago.
608
01:00:10,616 --> 01:00:14,657
10 cars, 20 cars, it doesn't matter
unless you make it to the engine.
609
01:00:15,162 --> 01:00:19,290
They'll just regroup and attack us again.
We gotta pull them up at the routes.
610
01:00:20,167 --> 01:00:22,585
So many have been killed.
611
01:00:24,739 --> 01:00:26,579
We've lost so many.
612
01:00:27,800 --> 01:00:28,847
I know.
613
01:00:28,967 --> 01:00:30,843
You seen our men?
614
01:00:31,470 --> 01:00:33,074
They are exhausted.
615
01:00:34,098 --> 01:00:36,599
I told them to wash themselves...
616
01:00:37,810 --> 01:00:40,019
so I can assess the damage.
617
01:01:01,834 --> 01:01:03,261
Let me go ahead.
618
01:01:12,094 --> 01:01:15,009
I got Mason now, I can move a lot faster.
619
01:01:15,472 --> 01:01:18,141
You stay here with the wounded
and guard the prisoners.
620
01:01:19,143 --> 01:01:21,644
Let me take the Engine, I'll
call for you to lead us.
621
01:01:23,230 --> 01:01:24,856
Stop it, Curtis.
622
01:01:25,441 --> 01:01:27,308
Why are you doing that?
623
01:01:29,403 --> 01:01:33,948
You know very well that
you're already our leader.
624
01:01:35,617 --> 01:01:38,019
You have to accept that.
625
01:01:44,001 --> 01:01:46,497
How can I lead if I have two good arms.
626
01:02:09,234 --> 01:02:11,331
It's faded out.
627
01:02:17,159 --> 01:02:19,285
Better to have both arms...
628
01:02:20,120 --> 01:02:22,872
You can't do a lot with one, you know?
629
01:02:23,707 --> 01:02:25,833
Especially when you hold a woman.
630
01:02:26,001 --> 01:02:28,943
Much better to have two
arms, won't you agree?
631
01:02:38,055 --> 01:02:40,473
Well you get to the narrow bridge...
632
01:02:41,391 --> 01:02:43,518
big gate with a W on it.
633
01:02:46,355 --> 01:02:48,022
Wilford's behind that.
634
01:02:50,776 --> 01:02:52,735
Don't let Wilford talk.
635
01:02:55,447 --> 01:02:56,989
Cut out his tongue.
636
01:03:00,077 --> 01:03:02,797
Okay, let's all get in there.
Squeeze in.
637
01:03:07,376 --> 01:03:09,049
Perfect, perfect.
638
01:03:09,169 --> 01:03:10,961
The hat becomes you well.
639
01:03:13,215 --> 01:03:14,650
Now Grey...
640
01:03:17,094 --> 01:03:19,352
You must go with Curtis.
641
01:03:28,063 --> 01:03:30,020
Forgot somebody.
642
01:03:30,603 --> 01:03:32,445
Okay.
643
01:03:41,034 --> 01:03:42,118
Kronol.
644
01:04:09,563 --> 01:04:12,231
Don't mind me, back to work
everyone. Back to work.
645
01:04:12,983 --> 01:04:14,984
Minister, are you okay?
646
01:04:15,152 --> 01:04:16,152
I'm okay.
647
01:04:16,153 --> 01:04:17,278
Please don't eat it...
648
01:04:17,446 --> 01:04:19,947
They're very friendly, they won't bite.
649
01:04:20,115 --> 01:04:22,325
They might bite a tomato.
650
01:04:26,997 --> 01:04:28,331
You can eat this too?
651
01:04:28,498 --> 01:04:31,917
A train baby wouldn't know about this.
652
01:04:32,085 --> 01:04:33,961
I grew up walking over it.
653
01:04:34,504 --> 01:04:36,964
This is located under the snow.
654
01:04:37,174 --> 01:04:38,174
Of the earth.
655
01:04:38,925 --> 01:04:40,343
What is this?
656
01:04:41,094 --> 01:04:42,219
It moves.
657
01:04:42,596 --> 01:04:44,180
Underground.
658
01:04:45,307 --> 01:04:46,766
What does this mean?
659
01:05:13,335 --> 01:05:15,544
Do any of you feel like Sushi?
660
01:05:15,837 --> 01:05:18,255
Hell yeah...
661
01:05:18,590 --> 01:05:19,947
Right?
662
01:05:24,137 --> 01:05:25,820
You people are very lucky.
663
01:05:26,682 --> 01:05:29,058
This is only served twice in a year.
664
01:05:29,226 --> 01:05:31,380
In January and July.
665
01:05:31,728 --> 01:05:33,854
Why? Not enough fish?
666
01:05:34,022 --> 01:05:36,232
Enough is not the criteria.
667
01:05:37,067 --> 01:05:38,150
Balance.
668
01:05:38,402 --> 01:05:42,488
This aquarium is closed ecological system.
669
01:05:42,889 --> 01:05:46,325
And the number of individual units...
670
01:05:46,493 --> 01:05:49,704
must be very closely, precisely controlled.
671
01:05:49,913 --> 01:05:53,798
In order to maintain the
proper sustainable balance.
672
01:06:35,315 --> 01:06:38,544
No, you eat this.
673
01:06:39,379 --> 01:06:41,005
You know what that's made of?
674
01:06:49,181 --> 01:06:50,479
Dig in.
675
01:07:14,080 --> 01:07:16,357
Curtis, my friend, do you
think that we might...
676
01:07:16,477 --> 01:07:19,202
dispense for the restrain
for this next section?
677
01:07:19,322 --> 01:07:21,962
I'm not your friend.
And why would I?
678
01:07:22,409 --> 01:07:24,340
For the sake of the young?
679
01:07:24,841 --> 01:07:26,112
Education?
680
01:07:29,262 --> 01:07:30,513
Quiet!
681
01:07:30,680 --> 01:07:32,598
Good morning, children.
682
01:07:32,766 --> 01:07:36,352
I'm pleased to present
guests from tail section.
683
01:07:36,520 --> 01:07:39,688
Yes, what do we say to tail
section guests, children?
684
01:07:39,815 --> 01:07:43,526
Hello, tail section guests.
685
01:07:43,693 --> 01:07:44,789
Timmy!
686
01:07:46,743 --> 01:07:47,983
Andy!
687
01:07:48,658 --> 01:07:50,007
Andy?
688
01:07:53,662 --> 01:07:54,954
This little boy...
689
01:07:55,622 --> 01:07:56,753
His name is Timmy.
690
01:07:56,873 --> 01:07:58,082
This is my son.
691
01:07:58,416 --> 01:07:59,977
Please take a good look at the picture.
692
01:08:00,085 --> 01:08:00,924
I saw them.
693
01:08:01,044 --> 01:08:02,435
- When?
- Where?
694
01:08:02,796 --> 01:08:05,047
Came through there, went through there.
695
01:08:06,049 --> 01:08:07,716
Is that all, boy?
696
01:08:08,176 --> 01:08:09,267
Yes.
697
01:08:11,805 --> 01:08:15,257
- Were they crying?
- No, but they looked like they wanted to.
698
01:08:16,434 --> 01:08:18,477
I heard Old Tail Sectioners...
699
01:08:18,645 --> 01:08:21,862
were lazy dogs and they
all drink their own shit.
700
01:08:21,982 --> 01:08:24,608
No, they're very nice.
701
01:08:24,776 --> 01:08:27,528
Very just and merciful.
702
01:08:27,654 --> 01:08:28,863
So it is.
703
01:08:29,030 --> 01:08:32,616
Minister Mason, we were
just about to show a video.
704
01:08:32,784 --> 01:08:33,784
Very good.
705
01:08:37,050 --> 01:08:39,494
Wilford!
706
01:08:40,750 --> 01:08:44,420
From a very young age, Mr. Wilford's
love of locomotive was apparent.
707
01:08:44,588 --> 01:08:48,340
When I grow up, I'll
live on a train forever.
708
01:08:48,460 --> 01:08:50,182
Forever!
709
01:08:50,302 --> 01:08:51,905
His early dreams were realized...
710
01:08:52,025 --> 01:08:55,228
when he founded his
transportation empire...
711
01:08:55,348 --> 01:08:57,564
the Wilford Industries.
712
01:08:57,684 --> 01:08:59,810
But his greatest dream was to construct...
713
01:08:59,936 --> 01:09:02,068
a luxury locomotive cruiseline...
714
01:09:02,188 --> 01:09:06,114
connecting railways of the
entire world into one.
715
01:09:06,234 --> 01:09:10,645
A circular railway that
expands for 438,000 km...
716
01:09:10,765 --> 01:09:13,413
and completes one circle every year.
717
01:09:13,533 --> 01:09:17,876
In the extreme cold of the Arctic, and the
scorching heat of the African desert...
718
01:09:17,996 --> 01:09:20,456
Wildford's train is
self-sustained...
719
01:09:20,624 --> 01:09:23,298
possesses the most sophisticated design...
720
01:09:23,418 --> 01:09:24,877
advance technology...
721
01:09:25,003 --> 01:09:27,004
As hard as it is to believe...
722
01:09:27,172 --> 01:09:30,369
people in the old world
made fun of Mr Wildford.
723
01:09:30,489 --> 01:09:32,760
They criticized him for overengineering...
724
01:09:32,886 --> 01:09:35,936
and overequipping this wonderful train.
725
01:09:36,056 --> 01:09:39,016
But Mr Wilford knew something they did not.
726
01:09:39,184 --> 01:09:40,243
And what was that?
727
01:09:40,268 --> 01:09:44,563
All world people are frigging morons
who got turned into popsicles.
728
01:09:44,731 --> 01:09:46,281
Sort of.
729
01:09:46,401 --> 01:09:50,235
Mr. Wilford knew that CW7
would freeze the world.
730
01:09:50,445 --> 01:09:54,031
So what did the prophetic
Mr Wilford invented?
731
01:09:54,199 --> 01:09:56,283
To protect the chosen from that calamity?
732
01:09:56,493 --> 01:09:58,458
The Engine!
733
01:09:58,578 --> 01:10:00,955
Rumble rumble, rattle rattle...
734
01:10:01,122 --> 01:10:03,732
it will never die!
735
01:10:07,337 --> 01:10:09,487
What happens if the engine stops?
736
01:10:09,607 --> 01:10:11,471
We'd all freeze and die.
737
01:10:11,591 --> 01:10:13,842
But will it stop, will it stop?
738
01:10:13,969 --> 01:10:15,016
No! No!
739
01:10:15,136 --> 01:10:16,887
Can you tell us why?
740
01:10:17,013 --> 01:10:21,565
The Engine is eternal,
the Engine is forever...
741
01:10:21,685 --> 01:10:23,859
Rumble rumble, rattle rattle...
742
01:10:23,979 --> 01:10:26,152
who is the reason why?
743
01:10:26,272 --> 01:10:30,277
Wilford! Yeah!
744
01:10:30,397 --> 01:10:33,122
Wilford Wilford, hip hurray!
745
01:10:33,822 --> 01:10:36,615
I love that one, such a tonic.
746
01:10:36,783 --> 01:10:39,714
It's time children, come this way.
747
01:10:39,834 --> 01:10:42,294
Don't trip now.
748
01:10:42,414 --> 01:10:44,941
Don't push, there's plenty of room.
749
01:10:45,061 --> 01:10:47,292
Who can tell me what's coming up?
750
01:10:47,502 --> 01:10:50,302
Those of 7.
751
01:10:50,422 --> 01:10:53,882
Pay attention, this tableau
will surely on the exam.
752
01:10:54,009 --> 01:10:56,885
15 years ago, in the third
year of the train...
753
01:10:57,012 --> 01:10:59,763
7 passengers tried to stop...
754
01:10:59,931 --> 01:11:02,850
Wilford's miracle train and go outside...
755
01:11:03,059 --> 01:11:04,977
and what do we call this event, Magdalena?
756
01:11:05,103 --> 01:11:06,979
The Revolt of the Seven.
757
01:11:07,105 --> 01:11:09,606
Very good, long before you were born.
758
01:11:10,025 --> 01:11:11,817
Of course they failed to stop the train.
759
01:11:11,985 --> 01:11:14,737
Instead they jumped out
of the running train.
760
01:11:14,904 --> 01:11:16,196
Here they come now.
761
01:11:17,991 --> 01:11:21,250
Look, you see that?
762
01:11:22,746 --> 01:11:23,746
What?
763
01:11:24,247 --> 01:11:27,095
There they are, that's
how far they made it.
764
01:11:32,088 --> 01:11:34,631
You see that woman before?
765
01:11:36,259 --> 01:11:39,136
She was the maid in the lead car.
766
01:11:40,180 --> 01:11:42,181
An Inuit.
767
01:11:42,891 --> 01:11:44,308
An Eskimo, actually.
768
01:11:45,060 --> 01:11:48,353
She knew all about the ice and snow.
769
01:11:48,772 --> 01:11:51,023
She believed she can survive outside.
770
01:11:51,232 --> 01:11:53,567
If we ever go outside the train?
771
01:11:53,777 --> 01:11:56,785
We'd all freeze and die.
772
01:11:56,905 --> 01:11:58,822
If the engine stops running?
773
01:11:58,990 --> 01:12:01,665
We'd all die.
774
01:12:01,785 --> 01:12:04,834
And who takes care of the Sacred Engine?
775
01:12:04,954 --> 01:12:07,668
Mr. Wilford.
776
01:12:08,500 --> 01:12:11,783
Children, it's the new
year eggs from Mr Wilford.
777
01:12:12,295 --> 01:12:14,379
Touch them, they are still warm.
778
01:12:14,547 --> 01:12:16,757
These eggs are boiled using water...
779
01:12:16,925 --> 01:12:19,415
heated by the Sacred Engine itself.
780
01:12:19,535 --> 01:12:21,929
As a special treat, we
have playing for us...
781
01:12:22,055 --> 01:12:26,690
the world's renowned first chair violinist
of the Boston Symphony Orchestra,
782
01:12:26,810 --> 01:12:29,204
Mr. Gerald Mclnster.
783
01:12:33,608 --> 01:12:35,150
Is that really Gerald?
784
01:12:35,318 --> 01:12:36,860
He looks damn great.
785
01:12:37,654 --> 01:12:38,904
Happy new year.
786
01:12:43,368 --> 01:12:44,785
No, thank you.
787
01:12:53,044 --> 01:12:54,445
Let's go Curtis.
788
01:13:01,845 --> 01:13:03,095
Happy new year.
789
01:13:14,149 --> 01:13:16,413
I thought the chickens were extinct.
790
01:13:28,684 --> 01:13:31,906
There are actually many things on board
that were rumored to be extinct.
791
01:13:32,026 --> 01:13:33,120
Such as?
792
01:13:35,947 --> 01:13:37,187
This.
793
01:13:54,898 --> 01:13:56,820
Andrew! No!
794
01:14:10,580 --> 01:14:12,669
It wasn't me. It wasn't me.
795
01:14:22,010 --> 01:14:23,300
No.
796
01:14:48,159 --> 01:14:49,159
Curtis.
797
01:14:50,912 --> 01:14:52,454
You have to lead us.
798
01:15:05,093 --> 01:15:07,559
Curtis, my friend, we
understand each other...
799
01:15:07,679 --> 01:15:09,841
listen to my words, it wasn't me.
800
01:15:28,283 --> 01:15:29,574
We go forward.
801
01:15:41,587 --> 01:15:42,587
Open!
802
01:15:42,714 --> 01:15:43,714
Quickly!
803
01:16:34,849 --> 01:16:35,849
It's Mason.
804
01:16:36,017 --> 01:16:37,783
Shit, check her pulse.
805
01:17:02,652 --> 01:17:05,260
Hey, don't do...
806
01:18:14,282 --> 01:18:15,949
That does not look good.
807
01:18:33,509 --> 01:18:34,584
It happened.
808
01:18:48,900 --> 01:18:50,494
You've got the master key right?
809
01:18:54,447 --> 01:18:56,450
Wait, don't shoot.
Please don't shoot.
810
01:19:33,194 --> 01:19:35,390
You've just killed a front
section passenger...
811
01:19:38,741 --> 01:19:40,427
I didn't see a thing.
812
01:19:41,452 --> 01:19:43,745
Where are you going?
Wait a minute!
813
01:19:44,020 --> 01:19:46,118
Could we talk about it just one second?
814
01:20:18,698 --> 01:20:20,360
Son of a bitch!
815
01:21:48,913 --> 01:21:50,515
Close the door.
816
01:22:56,105 --> 01:22:57,105
Tanya.
817
01:23:05,322 --> 01:23:06,322
My Timmy.
818
01:23:08,743 --> 01:23:10,044
My Timmy...
819
01:23:29,263 --> 01:23:30,722
We're gonna find him.
820
01:23:31,032 --> 01:23:32,436
I promise.
821
01:23:34,810 --> 01:23:36,065
I know.
822
01:23:42,026 --> 01:23:43,493
Thank you.
823
01:24:44,922 --> 01:24:46,457
Take this.
824
01:24:55,975 --> 01:24:58,601
Come on, motherfucker.
You got my Kronol.
825
01:24:58,721 --> 01:25:00,404
I want that shit.
826
01:25:02,231 --> 01:25:05,056
I want my Kronol back.
827
01:25:05,676 --> 01:25:07,482
That's my Kronol.
828
01:25:12,369 --> 01:25:15,357
I swear man, I'm gonna kill you.
829
01:27:00,808 --> 01:27:01,933
Opens the door.
830
01:27:06,105 --> 01:27:08,306
Kronol first!
831
01:27:09,655 --> 01:27:11,484
You want Kronol? Here.
832
01:27:11,819 --> 01:27:12,819
Take it.
833
01:27:13,688 --> 01:27:15,905
Open it! Open the gate!
834
01:27:20,536 --> 01:27:22,958
Are you looking for some
trouble or something?
835
01:27:49,857 --> 01:27:52,848
You got a problem with the gates?
836
01:27:56,572 --> 01:27:58,338
Here, smoke a cigarette.
837
01:28:17,801 --> 01:28:20,158
It is a great honor for you.
838
01:28:20,971 --> 01:28:24,355
This is the last cigarette of humanity.
839
01:28:24,475 --> 01:28:26,348
Go enjoy it.
840
01:28:30,397 --> 01:28:32,606
You've ever been to the tail section?
841
01:28:35,501 --> 01:28:37,616
Do you have any idea
what went on back there?
842
01:28:37,988 --> 01:28:39,569
When we boarded?
843
01:28:44,953 --> 01:28:46,537
It was chaos.
844
01:28:50,042 --> 01:28:51,702
We didn't freeze to death.
845
01:28:51,822 --> 01:28:54,087
But we didn't have time to be thankful.
846
01:28:54,591 --> 01:28:57,340
Wilford's soldiers came
and they took everything.
847
01:28:59,009 --> 01:29:01,177
It was thousand people in iron box...
848
01:29:01,345 --> 01:29:03,468
no food, no water.
849
01:29:12,064 --> 01:29:14,482
After a month, we ate the weak.
850
01:29:28,163 --> 01:29:30,373
You know what I hate about myself?
851
01:29:34,461 --> 01:29:37,132
I know what people taste like.
852
01:29:42,803 --> 01:29:45,012
I know that babies taste best.
853
01:29:59,111 --> 01:30:00,707
There was a woman.
854
01:30:02,698 --> 01:30:04,824
She was hiding with her baby.
855
01:30:07,661 --> 01:30:09,704
And some men with knives came.
856
01:30:13,584 --> 01:30:15,960
They killed her and took the baby.
857
01:30:19,715 --> 01:30:21,257
And then an old man...
858
01:30:23,218 --> 01:30:24,721
no relations, just...
859
01:30:25,596 --> 01:30:26,929
an old man.
860
01:30:27,431 --> 01:30:29,403
He stepped forward and he said...
861
01:30:30,976 --> 01:30:32,435
"Give me the knife."
862
01:30:34,062 --> 01:30:36,606
Everyone thought he'd
killed the baby himself...
863
01:30:37,941 --> 01:30:39,400
But he took the knife...
864
01:30:42,529 --> 01:30:44,197
and he cut out his own arm...
865
01:30:47,117 --> 01:30:48,784
and he said, "eat this".
866
01:30:48,904 --> 01:30:50,554
"If you're so hungry..."
867
01:30:52,789 --> 01:30:55,917
"eat this, just leave the baby".
868
01:31:01,048 --> 01:31:03,174
I had never seen anything like that.
869
01:31:07,679 --> 01:31:09,764
And the men put down their knives.
870
01:31:14,478 --> 01:31:16,812
You probably guessed who that old man was.
871
01:31:21,860 --> 01:31:23,653
That baby was Edgar.
872
01:31:28,825 --> 01:31:30,701
And I was the man with the knife.
873
01:31:38,752 --> 01:31:40,419
I killed Edgar's mother.
874
01:31:52,904 --> 01:31:56,898
And then one by one, other people
in the tail section started...
875
01:31:57,390 --> 01:32:00,523
cutting arms and legs and offering them.
876
01:32:02,484 --> 01:32:03,901
It was like a miracle.
877
01:32:10,993 --> 01:32:12,540
I wanted to...
878
01:32:13,078 --> 01:32:14,427
I tried.
879
01:32:27,417 --> 01:32:31,429
A month later, Wilford's soldiers
brought those protein blocks.
880
01:32:31,680 --> 01:32:33,806
We've been eating that shit ever since.
881
01:32:38,645 --> 01:32:40,855
18 years I hate Wilford.
882
01:32:46,695 --> 01:32:49,238
18 years I've waited for this moment.
883
01:32:55,537 --> 01:32:57,038
And now I'm here.
884
01:33:13,347 --> 01:33:14,738
Open the gate.
885
01:33:18,018 --> 01:33:19,208
Please.
886
01:33:21,229 --> 01:33:23,606
Your story is so beautiful, Curtis.
887
01:33:25,942 --> 01:33:27,860
But I don't want to open the door.
888
01:33:30,066 --> 01:33:32,365
You know what I want?
889
01:33:34,659 --> 01:33:36,535
I want to open a door.
890
01:33:40,082 --> 01:33:41,749
But not this one.
891
01:33:43,335 --> 01:33:44,794
That one.
892
01:33:50,926 --> 01:33:53,390
The one that leads to the outside.
893
01:33:54,096 --> 01:33:57,348
We've been sentenced for 18 years.
894
01:33:57,516 --> 01:34:00,476
Everyone thinks it's a wall.
895
01:34:01,603 --> 01:34:04,063
But it's a fucking door.
896
01:34:05,649 --> 01:34:09,680
Open it and get us out of here.
897
01:34:10,028 --> 01:34:13,447
And freeze to death?
What are you, fucking crazy?
898
01:34:16,493 --> 01:34:18,577
I know...
899
01:34:20,205 --> 01:34:22,373
But maybe we can survive.
900
01:34:24,668 --> 01:34:27,211
You remember Yekaterina bridge?
901
01:34:27,879 --> 01:34:30,798
When we got slaughtered with an ax.
902
01:34:31,466 --> 01:34:35,684
Every new year, I check something.
903
01:34:35,804 --> 01:34:37,763
We see the wreckage of a plane...
904
01:34:37,931 --> 01:34:39,890
under the snow.
905
01:34:42,269 --> 01:34:48,864
For ten years the tail can barely seen.
906
01:34:48,984 --> 01:34:53,641
But now I can see the fuselage and wings.
907
01:34:55,782 --> 01:34:59,500
There is less and less snow and ice.
908
01:35:01,163 --> 01:35:02,496
It melts.
909
01:35:03,874 --> 01:35:07,418
Snow becomes more fragile,
910
01:35:07,878 --> 01:35:10,004
it doesn't take much to
get rid of everything.
911
01:35:12,174 --> 01:35:13,674
Recently,
912
01:35:15,427 --> 01:35:17,386
you know what I saw?
913
01:35:19,822 --> 01:35:22,016
Outside, there was...
914
01:35:28,244 --> 01:35:29,773
Drops.
915
01:35:30,525 --> 01:35:31,942
It is not worth telling it.
916
01:35:32,110 --> 01:35:34,195
You gotta take it easy on that Kronol.
917
01:35:34,446 --> 01:35:37,336
That bullshit is gonna fry your brain.
918
01:35:37,782 --> 01:35:39,742
You don't think I'm right.
919
01:35:40,619 --> 01:35:42,703
Kronol is the first...
920
01:35:45,248 --> 01:35:48,215
highly flammable chemical.
921
01:35:48,335 --> 01:35:49,934
A spark and boom!
922
01:35:52,672 --> 01:35:55,382
Basically, it's a fucking bomb.
923
01:36:00,785 --> 01:36:04,183
I not only store these to get high,
924
01:36:04,796 --> 01:36:07,394
but to blow that gate.
925
01:36:07,938 --> 01:36:09,104
Matches, quickly.
926
01:36:09,439 --> 01:36:10,940
What are you doing?
927
01:36:11,566 --> 01:36:12,823
Give it to me!
928
01:36:12,943 --> 01:36:14,188
Take that off the door.
929
01:36:15,445 --> 01:36:16,445
Fire!
930
01:36:31,044 --> 01:36:32,615
Curtis Everett.
931
01:36:33,505 --> 01:36:36,278
I've been asked to extend
a formal invitation...
932
01:36:36,398 --> 01:36:39,104
from Mr. Wilford to
join him for dinner.
933
01:36:40,595 --> 01:36:42,158
After you.
934
01:37:09,708 --> 01:37:11,667
Curtis? Is that you?
935
01:37:14,671 --> 01:37:16,130
Curtis, dear boy.
936
01:37:16,548 --> 01:37:17,686
Come in.
937
01:37:21,219 --> 01:37:23,095
Let's take a look at you.
938
01:37:23,555 --> 01:37:24,597
Are you hungry?
939
01:37:25,557 --> 01:37:28,434
You did a man's work, coming all this way.
940
01:37:30,270 --> 01:37:32,486
Please, sit down.
941
01:37:32,606 --> 01:37:36,847
You are the first human being to have
walked the total length of this train.
942
01:37:37,277 --> 01:37:38,569
Tail to Engine.
943
01:37:38,945 --> 01:37:40,279
Did you know that?
944
01:37:40,864 --> 01:37:42,937
Well done, bravo.
945
01:37:44,534 --> 01:37:48,674
None of your people have ever
been here, to the Engine.
946
01:37:49,122 --> 01:37:51,123
I've never been to the tail section.
947
01:37:51,374 --> 01:37:53,917
Why not? Too dirty for you?
948
01:37:54,586 --> 01:37:56,867
Don't want to rub against the
vermin of the tail section?
949
01:37:57,464 --> 01:38:00,633
Do you think my station is
without it's own drawbacks?
950
01:38:00,842 --> 01:38:02,176
It's noisy.
951
01:38:03,136 --> 01:38:04,470
And it's lonely.
952
01:38:07,015 --> 01:38:08,015
Right.
953
01:38:08,975 --> 01:38:10,059
Steaks.
954
01:38:10,560 --> 01:38:11,935
Plenty of room.
955
01:38:12,479 --> 01:38:14,743
This whore to bring you anything you want.
956
01:38:15,357 --> 01:38:17,983
Curtis, everyone has their
preordained position.
957
01:38:18,276 --> 01:38:20,569
And everyone is in their place except you.
958
01:38:21,863 --> 01:38:25,115
That's what people in the best place
say to the people in the worst place.
959
01:38:26,951 --> 01:38:29,703
There's not a soul on this train
that wouldn't trade places with you.
960
01:38:30,038 --> 01:38:31,580
Would you trade places with me?
961
01:38:31,873 --> 01:38:32,873
Fuck you.
962
01:38:33,917 --> 01:38:35,417
Curtis, dear boy.
963
01:38:35,585 --> 01:38:39,672
The fact is that we are all stuck
inside this blasted train.
964
01:38:39,881 --> 01:38:42,549
We are prisoners in this hunk of metal.
965
01:38:42,676 --> 01:38:44,158
Medium rare?
966
01:38:44,636 --> 01:38:47,054
And this train is a closed ecosystem.
967
01:38:47,222 --> 01:38:49,556
We must always strive for balance.
968
01:38:50,392 --> 01:38:54,061
Air, water, food supply, population.
969
01:38:54,229 --> 01:38:55,896
It must all be kept in balance.
970
01:38:56,648 --> 01:38:59,966
For optimum balance, however
there'll have been time when more...
971
01:39:00,086 --> 01:39:02,302
radical solutions were required.
972
01:39:02,422 --> 01:39:06,073
When the population needed
to be reduced, rather...
973
01:39:06,741 --> 01:39:07,991
drastically.
974
01:39:11,287 --> 01:39:14,331
We don't have time for
true natural selection.
975
01:39:14,958 --> 01:39:19,253
We would all be hideously over crowded
and starved waiting for that.
976
01:39:21,214 --> 01:39:22,923
The next best solution...
977
01:39:23,967 --> 01:39:27,265
is to have individual units kill
off other individual units.
978
01:39:27,971 --> 01:39:31,688
From time to time, we've had
to stir the pot, so to speak.
979
01:39:31,808 --> 01:39:35,484
The Revolt of Seven, The McGregor Riots...
980
01:39:35,937 --> 01:39:38,230
The Great Curtis Revolution.
981
01:39:38,773 --> 01:39:42,943
A blockbuster production with a
devilishly unpredictable plot.
982
01:39:43,319 --> 01:39:46,572
Who could predicted your counter
attack with the torch at Yaketerina tunnel?
983
01:39:48,158 --> 01:39:49,283
Pure genius.
984
01:39:50,326 --> 01:39:52,459
That wasn't what Gilliam
and I had in our plan.
985
01:39:52,579 --> 01:39:53,579
What?
986
01:39:56,583 --> 01:39:59,883
Don't tell me you didn't
know, Gilliam and I...
987
01:40:00,003 --> 01:40:01,211
Our plan.
988
01:40:03,006 --> 01:40:04,006
Gilliam?
989
01:40:04,716 --> 01:40:05,716
Gilliam.
990
01:40:06,384 --> 01:40:09,059
The front and the tail
suppose to work together.
991
01:40:09,679 --> 01:40:12,556
He was more than a partner, really.
992
01:40:13,712 --> 01:40:14,741
He was my friend.
993
01:40:14,861 --> 01:40:15,861
Bullshit.
994
01:40:16,019 --> 01:40:17,271
I don't believe you.
995
01:40:19,230 --> 01:40:23,275
Our original agreement was for the
insurgency to end at Yaketerina tunnel.
996
01:40:23,443 --> 01:40:26,279
And all the survivors will go
back to the tail section...
997
01:40:26,991 --> 01:40:29,990
- To enjoy a much more space.
- You're a fucking liar.
998
01:40:30,366 --> 01:40:31,784
Gilliam would never do that.
999
01:40:32,619 --> 01:40:34,453
It all worked out in the end.
1000
01:40:34,704 --> 01:40:38,874
Your counter attack actually made the
insurgency 10 times more exciting.
1001
01:40:39,125 --> 01:40:43,420
Unfortunately the front suffered
more losses than anticipated and...
1002
01:40:44,005 --> 01:40:46,910
Gilliam had to pay the price.
1003
01:40:49,761 --> 01:40:51,386
Ironic, isn't it?
1004
01:40:51,763 --> 01:40:56,391
How people dramatically cross that
thin barrier between life and death...
1005
01:40:57,101 --> 01:41:00,183
now there's just one
last thing for us to do.
1006
01:41:02,732 --> 01:41:04,149
Tally up the numbers.
1007
01:41:15,453 --> 01:41:17,621
Hello Wilford, it's me.
1008
01:41:18,331 --> 01:41:19,959
I'm at Gilliam's place.
1009
01:41:20,291 --> 01:41:21,291
Hold on.
1010
01:41:21,835 --> 01:41:23,794
Is it still the same number?
1011
01:41:23,914 --> 01:41:26,547
Yes, it still stands at 74%.
1012
01:41:26,667 --> 01:41:28,423
Okay, carry on.
1013
01:41:28,922 --> 01:41:30,175
Wait.
1014
01:41:30,510 --> 01:41:34,012
Spare 18, to celebrate our 18th year.
1015
01:41:34,132 --> 01:41:38,053
It's an excellent idea.
1016
01:41:45,775 --> 01:41:46,850
Your people.
1017
01:41:48,036 --> 01:41:51,245
Goddammit Claude.
Mind the Engine!
1018
01:41:52,907 --> 01:41:55,075
She's getting sensitive recently.
1019
01:41:56,818 --> 01:41:58,996
Sit down and mind your table manners.
1020
01:42:01,040 --> 01:42:02,124
Relax.
1021
01:42:05,837 --> 01:42:07,462
Calm down.
1022
01:42:09,744 --> 01:42:13,240
Now I can see what Gilliam meant, he
told me you were brilliant and clever.
1023
01:42:13,360 --> 01:42:14,970
But always so tense.
1024
01:42:16,347 --> 01:42:18,473
When's the last time you got laid?
1025
01:42:20,351 --> 01:42:23,937
Like Gilliam said, holding a woman
is much better with two arms.
1026
01:42:32,488 --> 01:42:33,864
I'll miss Gilliam.
1027
01:42:35,867 --> 01:42:38,160
I'll miss our late night phone chats.
1028
01:42:39,913 --> 01:42:42,122
He could go on for hours.
1029
01:42:42,749 --> 01:42:44,708
All with only one arm.
1030
01:42:46,419 --> 01:42:47,961
What's with that face?
1031
01:42:49,631 --> 01:42:50,923
What's the matter?
1032
01:42:52,050 --> 01:42:54,092
You look like a crazy person.
1033
01:42:54,552 --> 01:42:56,720
As if there aren't enough
crazies on this train.
1034
01:43:26,000 --> 01:43:27,078
Blood!
1035
01:43:30,254 --> 01:43:31,564
Are you okay?
1036
01:43:34,133 --> 01:43:36,430
What? What happened?
1037
01:43:38,304 --> 01:43:39,604
Get down.
1038
01:43:55,655 --> 01:43:56,828
Yona.
1039
01:43:56,948 --> 01:43:59,074
We must open this door.
1040
01:44:00,994 --> 01:44:03,826
You see those cables?
1041
01:44:04,122 --> 01:44:05,437
There are so many cables.
1042
01:44:06,833 --> 01:44:07,833
Die!
1043
01:44:08,418 --> 01:44:09,626
Bastard!
1044
01:44:10,336 --> 01:44:14,322
It is easier for someone to
survive on this train...
1045
01:44:14,442 --> 01:44:16,717
if they have some level of insanity.
1046
01:44:18,553 --> 01:44:21,171
As Gilliam well understood...
1047
01:44:21,291 --> 01:44:25,434
we need to maintain the proper
balance of anxiety and fear...
1048
01:44:25,685 --> 01:44:29,083
chaos and horror in order
to keep life going.
1049
01:44:29,814 --> 01:44:34,375
If we don't have that,
we need to invent it.
1050
01:44:35,153 --> 01:44:39,758
In that sense, the Great Curtis Revolution
you invented was truly a masterpiece.
1051
01:44:40,450 --> 01:44:41,450
Yona.
1052
01:44:42,035 --> 01:44:43,452
Red, number 8.
1053
01:44:43,661 --> 01:44:44,995
No, 7.
1054
01:44:51,002 --> 01:44:52,461
Come with me, Curtis.
1055
01:44:53,379 --> 01:44:55,213
Something I want to show you.
1056
01:44:55,798 --> 01:44:57,049
You deserve it.
1057
01:45:00,386 --> 01:45:01,386
Come on.
1058
01:45:10,772 --> 01:45:12,720
She's waking up now.
1059
01:45:41,052 --> 01:45:42,511
Cozy yes?
1060
01:45:43,179 --> 01:45:44,486
Peaceful.
1061
01:45:45,306 --> 01:45:47,429
You are now in her heart.
1062
01:45:48,643 --> 01:45:51,907
I've devoted my entire life for this.
1063
01:45:53,022 --> 01:45:54,988
The Eternal Engine.
1064
01:45:57,235 --> 01:45:59,613
It is the eternity itself.
1065
01:46:02,949 --> 01:46:05,575
Have you ever been alone on this train?
1066
01:46:06,953 --> 01:46:09,329
When was the last time you were alone?
1067
01:46:10,790 --> 01:46:13,465
You can't remember, can you?
1068
01:46:14,836 --> 01:46:16,759
So please do.
1069
01:46:16,879 --> 01:46:18,559
Take your time.
1070
01:47:18,482 --> 01:47:20,225
I just wrote it.
1071
01:47:21,402 --> 01:47:23,183
It's for you, Curtis.
1072
01:47:24,197 --> 01:47:25,303
Here.
1073
01:47:38,178 --> 01:47:39,794
I am old.
1074
01:47:41,130 --> 01:47:43,534
I want you to take my Station.
1075
01:47:44,800 --> 01:47:46,879
It's what you've always wanted.
1076
01:47:50,806 --> 01:47:52,645
It's what Gilliam wanted too.
1077
01:47:55,269 --> 01:47:57,187
You must tend the Engine...
1078
01:47:58,147 --> 01:47:59,822
Keep her humming.
1079
01:48:05,780 --> 01:48:07,072
Look, Curtis.
1080
01:48:08,407 --> 01:48:10,116
Beyond the gate...
1081
01:48:11,827 --> 01:48:14,192
Sections after sections
precisely where they've
1082
01:48:14,205 --> 01:48:16,581
always been and where they'll always be.
1083
01:48:16,749 --> 01:48:18,833
All adding up to what?
1084
01:48:20,753 --> 01:48:22,113
The train.
1085
01:48:24,548 --> 01:48:27,384
And now the perfectly correct
number of human beings...
1086
01:48:27,504 --> 01:48:31,096
All in their proper places,
all adding up to what?
1087
01:48:31,681 --> 01:48:32,806
Humanity.
1088
01:48:33,474 --> 01:48:35,308
The train is the world.
1089
01:48:36,477 --> 01:48:37,978
We the humanity.
1090
01:48:40,314 --> 01:48:44,901
And now you have the sacred
responsibility to lead all humanity.
1091
01:48:45,528 --> 01:48:48,697
Without you, Curtis, humanity
will cease to exist.
1092
01:48:50,157 --> 01:48:53,068
You've seen what people
do without leadership.
1093
01:48:53,703 --> 01:48:55,704
They devour one another.
1094
01:49:18,311 --> 01:49:20,061
Yona, the Kronol!
1095
01:49:24,275 --> 01:49:26,265
Yona, stop! No.
1096
01:49:28,880 --> 01:49:30,332
No bullets?
1097
01:49:37,283 --> 01:49:39,289
Get the Kronol then.
1098
01:49:40,541 --> 01:49:41,666
Look at them.
1099
01:49:43,419 --> 01:49:45,253
That's how people are.
1100
01:49:46,297 --> 01:49:47,380
You know.
1101
01:49:47,923 --> 01:49:49,299
You've seen this.
1102
01:49:50,468 --> 01:49:51,801
You've been this.
1103
01:49:55,222 --> 01:49:57,432
Ridiculous. Pathetic,
aren't they?
1104
01:49:58,476 --> 01:50:00,894
You can save them from themselves.
1105
01:50:02,355 --> 01:50:05,273
This is what Gilliam saved you for.
1106
01:50:11,238 --> 01:50:12,546
Curtis.
1107
01:50:13,315 --> 01:50:15,116
This is your destiny.
1108
01:50:20,527 --> 01:50:21,556
It's done!
1109
01:50:21,676 --> 01:50:24,300
Curtis, matches.
1110
01:50:28,005 --> 01:50:30,944
Curtis! The match!
1111
01:51:04,208 --> 01:51:07,210
The space only allows for
a very small person.
1112
01:51:09,088 --> 01:51:11,248
Young children under 5.
1113
01:51:11,715 --> 01:51:16,094
The engine lasts forever but
not to all of it's parts.
1114
01:51:16,262 --> 01:51:20,730
That piece of equipment
went extinct recently.
1115
01:51:20,850 --> 01:51:23,194
We needed a replacement.
1116
01:51:24,019 --> 01:51:28,542
Thank goodness the tail section
manufactured us a steady supplies of kids.
1117
01:51:29,483 --> 01:51:31,109
So we can keep going manually.
1118
01:51:35,030 --> 01:51:36,573
Fucking bastard!
1119
01:52:00,133 --> 01:52:01,264
Yona...
1120
01:52:03,934 --> 01:52:05,143
Take the fire.
1121
01:52:23,287 --> 01:52:24,691
Only one left.
1122
01:52:35,799 --> 01:52:39,219
Critical engine shutdown.
1123
01:52:39,339 --> 01:52:41,075
Okay.
1124
01:52:41,549 --> 01:52:44,558
Please stand at safe distance.
1125
01:52:58,113 --> 01:53:00,072
Andy? Is that you?
1126
01:53:02,103 --> 01:53:03,252
Andy!
1127
01:53:03,994 --> 01:53:05,578
Do you remember me?
1128
01:53:05,996 --> 01:53:08,289
Andy, stop, listen to me.
1129
01:53:08,582 --> 01:53:10,864
Don't go up those stairs, listen.
1130
01:53:12,294 --> 01:53:13,294
Andy!
1131
01:53:14,505 --> 01:53:16,464
Come here, come over here.
1132
01:53:19,260 --> 01:53:20,760
Andy, listen to me!
1133
01:53:21,595 --> 01:53:22,887
Get out of there!
1134
01:53:28,060 --> 01:53:30,776
Goddammit Andy, listen to me.
1135
01:53:30,896 --> 01:53:35,198
Curtis, don't be so melodramatic.
1136
01:53:36,032 --> 01:53:39,529
You know everyone has their
own preordained position.
1137
01:55:15,414 --> 01:55:16,709
Nice.
1138
01:57:28,592 --> 01:57:31,812
Dad!
1139
01:57:32,705 --> 01:57:36,645
Dad...
1140
01:57:41,271 --> 01:57:42,611
Curtis.
1141
01:57:53,867 --> 01:57:55,453
Stay here.
73475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.