Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:25,548
(за кадром): Повторяю приметы
подозреваемого. На вид 40-45 лет,
2
00:00:25,572 --> 00:00:28,541
рост высокий, телосложение крепкое,
волосы короткие.
3
00:00:28,604 --> 00:00:31,918
Может скрываться в одном из
ближайших дачных поселков.
4
00:00:31,960 --> 00:00:33,880
Преступник вооружен
и крайне опасен.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
Повторяю - крайне опасен.
6
00:00:35,640 --> 00:00:38,110
В случае обнаружения разрешаю
открывать огонь на поражение.
7
00:00:38,120 --> 00:00:40,196
Есть - открывать
огонь на поражение.
8
00:01:13,888 --> 00:01:15,888
(тревожная музыка)
9
00:01:18,074 --> 00:01:20,074
(рация): Продолжаем
прочесывать местность.
10
00:01:20,450 --> 00:01:22,450
Кондратьев,
следственный комитет.
11
00:01:22,781 --> 00:01:24,679
Слушайте,
мы тут одного урода ищем.
12
00:01:24,679 --> 00:01:26,679
- А кого вы ищете?
- Да отморозок конченный.
13
00:01:27,520 --> 00:01:28,840
Полицейских убивает.
14
00:01:28,840 --> 00:01:30,973
Не бойтесь,
я не причиню вам вреда.
15
00:01:31,387 --> 00:01:33,799
Я скрываюсь от розыска,
но яне преступник.
16
00:01:34,846 --> 00:01:37,879
Если вдруг наткнетесь на него,
его живым брать нельзя.
17
00:01:38,155 --> 00:01:40,218
- Особо опасен.
- Всё поняли, товарищ майор..
18
00:01:40,289 --> 00:01:42,369
- Такую тварь не жалко.
- Давай, поехали, поехали.
19
00:01:43,386 --> 00:01:47,290
Я отпущу вас, если вы
пообещаете мне не кричать. Хорошо?
20
00:01:47,320 --> 00:01:49,320
Угу.
21
00:01:53,040 --> 00:01:54,369
Простите.
22
00:01:54,369 --> 00:01:56,969
Не надо меня только бить,
пожалуйста.
23
00:01:57,365 --> 00:01:59,160
Вы можете пообещать
мне то же самое?
24
00:01:59,160 --> 00:02:00,240
- Да.
- Хорошо.
25
00:02:00,240 --> 00:02:03,066
(рация): Сокол, я Земля. Пока
никаких следов. Продолжаем поиск.
26
00:02:03,781 --> 00:02:06,114
- Меня зовут Алексей, вас как?
- Юля.
27
00:02:06,648 --> 00:02:08,811
Юля, меня обвиняют в убийстве.
28
00:02:09,804 --> 00:02:11,804
Но я никого не убивал.
29
00:02:16,320 --> 00:02:18,320
А-а-а!
30
00:02:19,293 --> 00:02:22,339
Почему же вы тогда не сдадитесь,
если вы невиновны?
31
00:02:22,395 --> 00:02:24,490
Понимаете,
настоящие убийцы выдают себя
32
00:02:24,514 --> 00:02:26,610
за представителей
следственного комитета.
33
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
Возможно у них
там есть свои люди.
34
00:02:29,134 --> 00:02:31,470
Дядя, мы из следственного комитета,
открывай шлагбаум.
35
00:02:32,480 --> 00:02:34,480
А че вам надо?
36
00:02:35,071 --> 00:02:37,071
Сука!
37
00:02:38,318 --> 00:02:40,238
Мы ведем оперативно-розыскные
мероприятия,
38
00:02:40,238 --> 00:02:42,238
человека вот этого видели?
39
00:02:43,336 --> 00:02:45,240
Нет, такого не видал.
40
00:02:45,240 --> 00:02:48,478
Нам надо проехать, опросить жильцов,
посмотреть пустующие дома.
41
00:02:48,800 --> 00:02:50,017
У вас ордер есть?
42
00:02:50,017 --> 00:02:52,000
Сколько вы еще здесь
собираетесь пробыть?
43
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Я уйду сегодня ночью.
44
00:02:54,081 --> 00:02:56,794
Но до наступления темноты
нам придется побыть вместе.
45
00:02:56,800 --> 00:02:58,396
Угу.
46
00:02:58,396 --> 00:03:00,394
Вот ты нас сейчас не пустишь,
имеешь право,
47
00:03:00,394 --> 00:03:02,069
мы уедем получать
разрешение суда,
48
00:03:02,069 --> 00:03:05,254
а этот урод влезет в какой-нибудь
дом и убьет уже шестого человека.
49
00:03:05,301 --> 00:03:08,392
- Я всё понял.
- Раз понял, открывай давай.
50
00:03:13,285 --> 00:03:14,480
Я...
51
00:03:14,480 --> 00:03:16,480
воспользовался вашей аптечкой,
извините.
52
00:03:16,846 --> 00:03:18,104
Я сейчас всё уберу.
53
00:03:18,104 --> 00:03:20,584
Помогите! Помогите!
54
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
Тихо!
55
00:03:27,920 --> 00:03:29,920
Быстро, быстро!
56
00:03:33,484 --> 00:03:35,040
Девушка, что-то случилось?
57
00:03:35,040 --> 00:03:36,601
Мы из следственного комитета,
спокойно,
58
00:03:36,601 --> 00:03:37,960
спокойно, у вас там есть кто-то?
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,087
(вспоминает): Настоящие
убийцы выдают себя
60
00:03:40,112 --> 00:03:42,112
за представителей
следственного комитета.
61
00:03:46,658 --> 00:03:48,854
- У меня там мышь, представляете?
- Мышь, да?
62
00:03:48,925 --> 00:03:50,925
- Я так мышей боюсь.
- Мы зайдем, посмотрим?
63
00:03:51,680 --> 00:03:53,014
- Пойдемте.
- Чего?
64
00:03:53,014 --> 00:03:55,255
Ты со мной, а ты на другую сторону,
за окнами смотреть.
65
00:03:59,702 --> 00:04:01,768
Подождите, подождите, вы куда?
66
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
Подождите!
67
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
Тихо!
68
00:04:19,513 --> 00:04:21,513
Давайте наверх!
69
00:04:27,141 --> 00:04:29,157
Мы ищем опасного преступника,
не видели?
70
00:04:55,040 --> 00:04:57,712
(новости): Как сообщили в
пресс-службе ГИБДД Южного округа,
71
00:04:57,736 --> 00:04:59,281
судя по полученным повреждениям,
72
00:04:59,281 --> 00:05:01,472
автомобиль двигался по
набережной Москва-реки.
73
00:05:01,748 --> 00:05:03,453
Водитель не справился
с управлением,
74
00:05:03,453 --> 00:05:06,149
в результате машина пробила
ограждение и упала в воду.
75
00:05:06,312 --> 00:05:08,712
Личность погибшего
уже установлена.
76
00:05:08,887 --> 00:05:10,887
Им оказался 63-летний
военный эксперт
77
00:05:10,888 --> 00:05:13,362
Министерства обороны
Владислав Грохольский.
78
00:05:13,918 --> 00:05:17,027
Причиной ДТП по одной из
версий мог стать сердечный приступ.
79
00:05:21,710 --> 00:05:23,710
Коля, ты уже слышал,
Влад погиб?
80
00:05:23,835 --> 00:05:25,680
Да слышал, слышал.
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,880
Только Влад не погиб, его убили.
82
00:05:28,702 --> 00:05:30,702
Как убили, за что?
83
00:05:33,703 --> 00:05:35,703
Вот из-за этой папки его убили.
84
00:05:44,186 --> 00:05:46,923
Позвони Аветисову,
только он может нас сейчас спасти.
85
00:05:50,845 --> 00:05:52,845
Спасти от чего, я не понимаю.
86
00:05:52,998 --> 00:05:56,134
Аглая, в этой папке
повторная экспертиза Влада.
87
00:05:57,142 --> 00:05:59,968
Я думаю, что люди, которые его убили,
взломали его почту.
88
00:06:00,787 --> 00:06:02,787
И знают,
кому он отправил письмо.
89
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
А письмо он отправил мне.
90
00:06:05,461 --> 00:06:06,579
Давай сейчас успокоимся,
91
00:06:06,579 --> 00:06:08,484
я внимательно всё
прочитаю и тогда решим.
92
00:06:08,484 --> 00:06:10,522
Звонить Аветисову или нет,
ждя здесь.
93
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
Вы куда?
94
00:06:17,488 --> 00:06:19,488
Проверяйте здесь.
95
00:06:47,564 --> 00:06:49,564
Помогите!
96
00:06:50,472 --> 00:06:52,472
- Помогите!
- Отойди, отойди!
97
00:06:59,784 --> 00:07:01,784
Иди сюда!
98
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
Сука!
99
00:07:17,028 --> 00:07:18,730
(выстрелы)
100
00:07:18,730 --> 00:07:20,730
Давай в машину!
101
00:07:24,920 --> 00:07:26,920
Сука!
102
00:07:39,402 --> 00:07:40,582
Кто эти люди?
103
00:07:40,582 --> 00:07:42,582
Я не знаю, я не знаю.
104
00:07:44,305 --> 00:07:46,305
Тебе нужно в полицию.
105
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
Там тебе должны помочь.
106
00:07:52,062 --> 00:07:54,062
Что у вас за бизнес такой?
107
00:07:54,280 --> 00:07:56,680
Какой бизнес? Мы
военные эксперты.
108
00:07:56,803 --> 00:07:59,271
За что же это у нас
убивают военных экспертов?
109
00:07:59,552 --> 00:08:02,122
Долго объяснять,
да я наверное и не имею права.
110
00:08:03,501 --> 00:08:05,501
Просто вот в этой папке
111
00:08:06,464 --> 00:08:07,986
очень важные документы.
112
00:08:07,986 --> 00:08:10,517
Из-за которых гибнут
простые солдаты.
113
00:08:10,924 --> 00:08:12,508
Ее надо передать.
114
00:08:12,508 --> 00:08:14,508
Кому передать?
115
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Нужно позвонить Аветисову.
116
00:08:17,974 --> 00:08:19,038
Это кто?
117
00:08:19,038 --> 00:08:21,038
(звонок)
118
00:08:24,440 --> 00:08:25,518
Алло!
119
00:08:25,518 --> 00:08:28,065
Артур Александрович, здравствуйте,
это Аглая, вы помните меня?
120
00:08:29,128 --> 00:08:31,461
А, Аглая, ну конечно,
слушаю вас.
121
00:08:31,977 --> 00:08:34,170
Мне очень нужна ваша помощь,
похоже,
122
00:08:34,194 --> 00:08:37,428
мы перешли дорогу каким-то
очень влиятельным людям.
123
00:08:39,054 --> 00:08:41,054
Я не совсем понимаю.
124
00:08:41,436 --> 00:08:43,664
Если вы мне не поможете,
то меня убьют.
125
00:08:44,594 --> 00:08:48,242
Давайте с вами встретимся,
адрес у вас тот же? Я подъеду...
126
00:08:49,704 --> 00:08:51,518
Поселок "Надежда", Лесная, 17.
127
00:08:51,518 --> 00:08:53,518
Нет, нет, нет.
128
00:08:54,478 --> 00:08:58,308
Давайте через час на
парковке у торгового цента.
129
00:08:58,934 --> 00:09:00,934
На повороте в поселок, знаете,
где это?
130
00:09:00,996 --> 00:09:02,932
Да, знаю.
131
00:09:02,932 --> 00:09:04,932
Я сейчас приеду.
132
00:09:05,167 --> 00:09:07,167
Хорошо.
133
00:09:29,388 --> 00:09:31,388
Что-то я не вижу машину Артура.
134
00:09:32,361 --> 00:09:34,361
(тревожная музыка)
135
00:09:39,239 --> 00:09:41,239
- Твою мать!
- Что?
136
00:09:45,142 --> 00:09:47,142
Стоять, сука!
137
00:09:47,871 --> 00:09:49,871
Стоять!
138
00:09:53,606 --> 00:09:55,606
(вскрик)
139
00:10:04,544 --> 00:10:06,880
Давай за ними,
поехали, поехали!
140
00:10:36,362 --> 00:10:38,362
За ним, за ним, давай, живо!
141
00:10:38,885 --> 00:10:40,885
Оба, бегом!
142
00:11:10,252 --> 00:11:12,252
На девять!
143
00:11:18,258 --> 00:11:20,258
Сука!
144
00:11:28,337 --> 00:11:30,337
Правей, правей!
145
00:11:40,383 --> 00:11:42,383
Визы взял?
146
00:11:47,117 --> 00:11:49,117
(звонок)
147
00:11:50,510 --> 00:11:52,576
- Да!
- Брат, в машине папки нет.
148
00:11:53,657 --> 00:11:54,900
Походу мойщик забрал.
149
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
Да нет, брат, это не мойщик.
150
00:11:57,376 --> 00:11:59,362
Так уходило, что ясно было,
подготовленный боец.
151
00:11:59,362 --> 00:12:00,791
Че делать будем?
152
00:12:00,791 --> 00:12:02,260
Давай так.
153
00:12:02,260 --> 00:12:04,016
Я потрясу бугра этих мойщиков.
154
00:12:04,016 --> 00:12:05,852
Узнаю всё про него.
155
00:12:05,852 --> 00:12:07,852
Что, откуда, где искать.
156
00:12:08,085 --> 00:12:10,085
А ты кинь ориентировки
всем постам.
157
00:12:10,105 --> 00:12:12,449
Ничего, никуда не денется.
158
00:12:13,169 --> 00:12:15,169
Понял.
159
00:12:15,849 --> 00:12:17,849
Сука!
160
00:12:18,827 --> 00:12:20,827
(тревожная музыка)
161
00:12:40,119 --> 00:12:43,703
Добрый день, коттеджный
поселок "Надежда", Лесная, 17.
162
00:12:43,875 --> 00:12:46,117
Не, извини, не получится,
я в другую сторону.
163
00:12:46,250 --> 00:12:48,636
Слушай, браток,
войди в положение.
164
00:12:49,192 --> 00:12:51,371
Ну забухал немножко,
обобрали, избили.
165
00:12:52,614 --> 00:12:54,316
Вот всё, что есть.
166
00:12:54,316 --> 00:12:56,316
- Вот!
- Ладно, садись, поехали.
167
00:13:09,638 --> 00:13:11,638
Здравствуйте!
168
00:13:12,459 --> 00:13:14,459
Скажите, вы здесь старший?
169
00:13:14,982 --> 00:13:16,967
Че надо?
170
00:13:16,967 --> 00:13:20,660
Скажите у вас работает на высотном
здании крупный такой, с вас ростом?
171
00:13:22,317 --> 00:13:23,871
И че?
172
00:13:23,871 --> 00:13:26,197
Да просто найти его хотели,
поговорить.
173
00:13:30,713 --> 00:13:32,713
Ты кто такой?
174
00:13:33,885 --> 00:13:35,418
Друг.
175
00:13:35,418 --> 00:13:38,552
Слышь, друг, вот некогда
мне. вот всё, иди, я тебя прошу.
176
00:13:38,600 --> 00:13:39,880
Да вы не поняли...
177
00:13:39,880 --> 00:13:42,368
Это ты не понял,
пошел на... ой!
178
00:13:45,758 --> 00:13:47,758
Дай сюда!
179
00:13:49,012 --> 00:13:51,012
Он вам перезвонит.
180
00:13:54,435 --> 00:13:55,938
Всю информацию о нем, быстро.
181
00:13:55,938 --> 00:13:57,938
Да, да...
182
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
Дышать начинай, легче будет.
183
00:14:28,291 --> 00:14:30,291
Су-у-ука!
184
00:14:56,335 --> 00:14:58,335
Спасибо, браток!
185
00:15:58,045 --> 00:16:00,045
Полиция!
186
00:16:56,434 --> 00:17:00,097
Хорошо, что хмырь с Минобороны
не успел связаться и бабу сдал сразу.
187
00:17:00,956 --> 00:17:02,956
Остался мойщик.
188
00:17:03,006 --> 00:17:05,006
Не ссы, брат, не уйдет.
189
00:17:08,880 --> 00:17:13,046
(рация): Поселок "Надежда",
Лесная 17, проникновение в дом.
190
00:17:13,760 --> 00:17:15,454
Ну че, едем обратно?
191
00:17:15,454 --> 00:17:17,454
- Давай, езжай.
- Понял.
192
00:17:18,534 --> 00:17:20,534
- Поехали!
- Поехали, поехали!
193
00:17:34,094 --> 00:17:36,094
Если дернешься, я выстрелю.
194
00:17:36,413 --> 00:17:38,413
И я не шучу.
195
00:17:38,830 --> 00:17:40,303
Выходи.
196
00:17:40,303 --> 00:17:42,303
Сейчас.
197
00:17:43,816 --> 00:17:45,816
Мужики, это не я,
я только пришел.
198
00:17:50,390 --> 00:17:52,226
Руки за голову, сука, к стене.
199
00:17:52,226 --> 00:17:54,226
Лежать, на пол, мордой в пол!
200
00:17:54,240 --> 00:17:56,528
Слушайте, вы уже определитесь,
мордой в пол или к стене.
201
00:17:56,909 --> 00:17:59,327
- Я сказал, руки за голову!
- Хорошо, хорошо.
202
00:18:01,571 --> 00:18:03,571
А-а-а!!!
203
00:18:06,446 --> 00:18:08,446
Тихо, тихо, тихо!
204
00:18:09,477 --> 00:18:11,335
Че, заклинило?
205
00:18:11,335 --> 00:18:13,335
Оружие к осмотру.
206
00:18:18,000 --> 00:18:19,695
Я никого не убивал.
207
00:18:19,695 --> 00:18:22,662
Это те люди убили женщину,
ну еще мужика в офисе.
208
00:18:23,840 --> 00:18:25,656
Ну и этого, с дрелью в башке.
209
00:18:25,656 --> 00:18:27,656
Я возьму автомат?
210
00:18:29,588 --> 00:18:31,588
А машину.
211
00:18:33,085 --> 00:18:34,514
Я верну.
212
00:18:34,514 --> 00:18:37,155
Просто не люблю,
когда в меня стреляют, это неприятно.
213
00:19:00,231 --> 00:19:01,574
Славик, ты как, цел?
214
00:19:01,574 --> 00:19:03,574
Да нормально, что это было?
215
00:19:14,923 --> 00:19:16,376
Кто такие?
216
00:19:16,376 --> 00:19:18,376
Че у вас тут, а?
217
00:19:18,415 --> 00:19:20,415
-Приехали на вызов
- проникновение.
218
00:19:22,722 --> 00:19:24,430
А вы собственно кто?
219
00:19:24,430 --> 00:19:26,430
Ваши документы
можно посмотреть?
220
00:19:26,893 --> 00:19:29,147
Документы, да,
конечно. Парни, покажите.
221
00:19:44,470 --> 00:19:46,470
Этих тоже мойщик завалил.
222
00:19:48,313 --> 00:19:50,313
Теперь менты землю
грызть будут за своих.
223
00:19:51,696 --> 00:19:53,804
- И нам попроще будет найти его, да?
- Ну да.
224
00:19:55,366 --> 00:19:57,366
Поехали.
225
00:20:05,061 --> 00:20:09,682
Скажите, а вы в котором часу увидели
первый раз, что происходило здесь?
226
00:20:11,176 --> 00:20:13,801
Жора, давай к ментам, что и как,
я пока со свидетельницей.
227
00:20:13,833 --> 00:20:15,855
Построже с ними,
пусть понимают, что лажанулись.
228
00:20:15,880 --> 00:20:17,293
Раз мы приехали.
229
00:20:17,293 --> 00:20:20,429
Самойлов Николай Александрович,
следователь ФСБ.
230
00:20:21,180 --> 00:20:23,513
- Расскажите, что вы видели?
- Парня.
231
00:20:24,702 --> 00:20:27,169
Который вылез в окно,
здоровый такой.
232
00:20:27,741 --> 00:20:30,397
Потом двух полицейских.
233
00:20:31,295 --> 00:20:33,126
Это я их вызвала.
234
00:20:33,126 --> 00:20:34,908
Они вошли,
235
00:20:34,908 --> 00:20:36,908
началась стрельба.
236
00:20:37,104 --> 00:20:38,432
Страсть!
237
00:20:38,432 --> 00:20:40,399
- А парень тот...
- Угу.
238
00:20:40,399 --> 00:20:43,251
- Потом на их машине уехал.
- Понятно.
239
00:20:45,345 --> 00:20:47,337
Что еще видели?
240
00:20:47,337 --> 00:20:49,337
А потом четверо приехали.
241
00:20:50,350 --> 00:20:51,858
На черной машине.
242
00:20:51,858 --> 00:20:56,577
Вошли в дом, через пять минут вышли,
сели в машину и уехали.
243
00:20:57,742 --> 00:21:00,009
- Описать сможете?
- Думаю, военные.
244
00:21:01,488 --> 00:21:03,073
Они были в военной форме?
245
00:21:03,073 --> 00:21:06,367
Нет, формы не было, они...
246
00:21:08,008 --> 00:21:13,118
делали всё быстро, вот старший
прикажет, они сразу выполняют.
247
00:21:15,181 --> 00:21:17,315
Номера машин. марки, запомнили?
248
00:21:17,963 --> 00:21:20,080
Большая черная машина.
249
00:21:21,276 --> 00:21:24,888
Наверное джип,
а номера я не запомнила, я же слепая.
250
00:21:25,136 --> 00:21:26,738
Понятно, спасибо.
251
00:21:26,738 --> 00:21:28,738
Мы с вами свяжемся,
если понадобится.
252
00:21:30,352 --> 00:21:33,735
Ну всё, мы узнали нашего убийцу,
его опознали по ориентировкам.
253
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
Балашихинской воинской части.
254
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
Некто Алексей Серганов.
255
00:21:38,182 --> 00:21:40,182
Спецназ МВД, Краповый берет.
256
00:21:40,665 --> 00:21:42,727
Подготовлен мощно.
характер неуправляемый.
257
00:21:42,752 --> 00:21:44,970
Был тяжело ранен в
бою и уволен из армии.
258
00:21:45,743 --> 00:21:47,743
За что?
259
00:21:48,625 --> 00:21:50,338
В момент
контртеррористической операции
260
00:21:50,338 --> 00:21:52,123
погубил свой взвод и заложников.
261
00:21:52,123 --> 00:21:54,161
Похоже для этого парня
война так и не закончилась.
262
00:21:54,240 --> 00:21:55,640
Слишком просто.
263
00:21:55,640 --> 00:21:58,240
Погибают не случайные люди,
а военные эксперты.
264
00:21:59,121 --> 00:22:00,944
И после него еще
какие -то военные были,
265
00:22:00,944 --> 00:22:02,944
пробей по нашим каналам,
кто это мог быть.
266
00:22:03,174 --> 00:22:05,908
И поедем в его часть, узнаем,
что не так с нашим сержантом.
267
00:22:26,436 --> 00:22:29,380
А я вчера думал,
что та сисястая тебя съест.
268
00:22:29,840 --> 00:22:32,107
Так она уже начала снизу,
а ты обломал.
269
00:22:39,798 --> 00:22:41,720
Опа!
270
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
- Смотри, какой нож козырный!
- Стоять!
271
00:22:44,793 --> 00:22:46,793
Дай сюда.
272
00:22:47,378 --> 00:22:49,378
Ты что, не помнишь,
что Хохлов сказал?
273
00:22:50,038 --> 00:22:51,581
Найдете оружие -
руками не трогать.
274
00:22:51,581 --> 00:22:53,581
Жаль.
275
00:22:55,326 --> 00:22:57,326
(тревожная музыка)
276
00:23:33,024 --> 00:23:35,024
(грозная музыка)
277
00:24:08,027 --> 00:24:10,808
-Кто дернется - положу сразу.
на колени встали, руки над собой.
278
00:24:12,568 --> 00:24:15,576
Выше руки, руки прямые. Ты,
повернулся ко мне.
279
00:24:16,036 --> 00:24:17,080
Оружие есть?
280
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
Есть.
281
00:24:18,160 --> 00:24:20,051
Давай, доставай,
медленно, левой рукой.
282
00:24:20,051 --> 00:24:22,051
Достал, положил на пол,
отбросил ко мне.
283
00:24:25,290 --> 00:24:27,290
Теперь ты, левой рукой я сказал.
284
00:24:32,281 --> 00:24:34,281
Теперь повернулись
друг к другу жопами.
285
00:24:36,039 --> 00:24:38,039
Ногу просунул между его ног.
286
00:24:38,513 --> 00:24:40,513
Руки в гору.
287
00:24:42,652 --> 00:24:44,564
Замечу движение - положу обоих.
288
00:24:44,564 --> 00:24:47,055
Так, старший,
кто старший, качни рукой.
289
00:24:50,440 --> 00:24:51,559
Федь!
290
00:24:51,559 --> 00:24:52,662
Мы контрактники.
291
00:24:52,662 --> 00:24:54,390
Ага, говно ты,
а не контрактник.
292
00:24:54,390 --> 00:24:56,390
- На кого работаешь?
- У нас один босс.
293
00:24:56,720 --> 00:24:58,059
"Хохол" позывной.
294
00:24:58,059 --> 00:24:59,640
Жулики, военные, менты - кто?
295
00:24:59,640 --> 00:25:01,137
Не менты.
296
00:25:01,137 --> 00:25:04,473
Здесь бывшие военные,
спортсмены, ребята из других стран.
297
00:25:04,825 --> 00:25:06,825
- "Вагнеры" что ли?
- Нет.
298
00:25:07,009 --> 00:25:09,377
Гражданские, сборная.
299
00:25:11,346 --> 00:25:13,346
Че за такое дерьмо платят?
300
00:25:14,368 --> 00:25:16,368
- 500 баксов в день.
- Ни фига себе!
301
00:25:17,194 --> 00:25:19,194
Жопа не слипнется?
302
00:25:19,201 --> 00:25:21,614
- Бабу зачем убили?
- Не в курсе.
303
00:25:22,301 --> 00:25:24,043
Другая группа работала.
304
00:25:24,043 --> 00:25:26,043
- И сколько таких групп?
- Четыре.
305
00:25:26,130 --> 00:25:28,875
Ни фига себе, четыре группы,
500 баксов, неслабо.
306
00:25:29,407 --> 00:25:31,072
Ваша задача?
307
00:25:31,072 --> 00:25:33,072
- Тебя найти.
- Зачем?
308
00:25:34,123 --> 00:25:36,123
Тебя все ищут,
и менты, и фэбосы.
309
00:25:36,680 --> 00:25:39,160
Они тебя найдут, не сегодня,
так завтра, у тебя нет вариантов.
310
00:25:40,209 --> 00:25:42,732
- Верни документы, и от тебя отстанут.
- Руки в гору.
311
00:27:07,621 --> 00:27:09,980
Не мог он этого сделать,
незачем ему это.
312
00:27:10,980 --> 00:27:13,428
Важны не намерения человека,
важен его потенциал.
313
00:27:13,796 --> 00:27:16,721
Вот я и спрашиваю, физически
он в состоянии был это сделать?
314
00:27:17,503 --> 00:27:19,553
Физически - да, морально - нет.
315
00:27:19,999 --> 00:27:21,595
У него еще осталось
понятие о чести.
316
00:27:21,595 --> 00:27:23,696
Да какая честь,
он женщину ни за что убил.
317
00:27:24,837 --> 00:27:26,980
У него два Ордена мужества,
два - За отвагу.
318
00:27:27,347 --> 00:27:29,394
Представление на
Героя России за Дагестан.
319
00:27:29,637 --> 00:27:31,857
лежало в кадрах,
если бы не тот случай.
320
00:27:34,725 --> 00:27:36,922
Если будет его брать,
окажет сопротивление?
321
00:27:37,945 --> 00:27:39,945
В своих стрелять он не будет.
322
00:27:42,764 --> 00:27:44,764
Скажите, полковник.
323
00:27:45,249 --> 00:27:47,465
К кому Серганов может
обратиться за помощью?
324
00:27:48,372 --> 00:27:50,372
Куда пойдет?
325
00:27:55,707 --> 00:27:57,176
Не знаю.
326
00:27:57,176 --> 00:27:59,483
Да он убил шесть человек,
а вы его прикрываете?
327
00:27:59,694 --> 00:28:01,694
Больше ничем не могу помочь.
328
00:28:08,616 --> 00:28:10,523
Вот баран!
329
00:28:10,523 --> 00:28:12,523
Он же так и будет
прикрывать своего сержанта.
330
00:28:12,685 --> 00:28:14,685
Пока тот полгорода не положит.
331
00:28:14,693 --> 00:28:17,122
Может, просто не верит,
что он мог убить всех этих людей?
332
00:28:17,895 --> 00:28:19,568
Вы тоже не верите?
333
00:28:19,568 --> 00:28:21,639
Жора, для меня это не вопрос веры,
а фактов.
334
00:28:21,663 --> 00:28:23,833
А их пока недостаточно,
чтобы обвинить Серганова.
335
00:28:23,840 --> 00:28:25,436
Да пока мы будем
искать доказательства,
336
00:28:25,436 --> 00:28:27,436
он же еще кого-нибудь положит.
337
00:28:27,479 --> 00:28:29,479
Жора, не кипятись,
посмотри сюда.
338
00:29:06,562 --> 00:29:08,562
Ну здорово, брат-китаец.
339
00:29:09,609 --> 00:29:11,511
Че, живой еще?
340
00:29:11,511 --> 00:29:13,448
Да куда я денусь?
341
00:29:13,448 --> 00:29:15,448
Я в отличие от тебя тихо сижу.
342
00:29:18,464 --> 00:29:20,464
Фэси ищут тебя.
343
00:29:20,738 --> 00:29:22,738
Из части звонили.
344
00:29:23,594 --> 00:29:25,594
Просили сообщить,
если появишься.
345
00:29:29,661 --> 00:29:32,012
Сказали - крышей поехал,
убил кого-то?
346
00:29:33,100 --> 00:29:35,100
Че, похоже на меня?
347
00:29:35,796 --> 00:29:37,796
Вообще-то очень похоже.
348
00:29:39,246 --> 00:29:42,386
Ментов помял, разоружил.
349
00:29:45,962 --> 00:29:47,962
Так у меня выбора не было.
350
00:29:50,336 --> 00:29:52,336
Мне автомат нужен был.
351
00:29:53,704 --> 00:29:55,704
Зачем на гражданке автомат?
352
00:29:57,638 --> 00:29:59,638
Так меня убить хотят.
353
00:30:01,591 --> 00:30:03,270
Кто?
354
00:30:03,270 --> 00:30:05,270
Ну откуда я знаю.
355
00:30:08,623 --> 00:30:10,623
Ну чего, китаец?
356
00:30:12,271 --> 00:30:14,271
В часть будешь сообщать?
357
00:30:18,016 --> 00:30:23,182
Нет, ты точно крышей поехал. Всё,
пошли в дом.
358
00:30:31,636 --> 00:30:33,261
Значит так!
359
00:30:33,261 --> 00:30:36,630
Наш мойщик на адресе у своего бывшего
сослуживца, его там фэсы засекли.
360
00:30:37,535 --> 00:30:40,730
Ваша задача - закрыть периметр
и ждать дальнейших указаний.
361
00:30:41,489 --> 00:30:44,688
Но без контактов со спецами.
Всё ясно? Выполняем?
362
00:30:48,001 --> 00:30:50,001
Открывай!
363
00:31:13,863 --> 00:31:15,863
Китаец,
ты чем вообще занимаешься?
364
00:31:19,347 --> 00:31:20,840
У меня маленькая закусочная
365
00:31:20,840 --> 00:31:23,049
на несколько столиков,
паназиатская кухня.
366
00:31:23,948 --> 00:31:25,881
И это не просто черви.
367
00:31:25,881 --> 00:31:28,153
А желтый водяной червь Ву.
368
00:31:28,630 --> 00:31:31,296
И водится она только
в истоках Хуанхэ.
369
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Да ладно, заливай.
370
00:31:34,208 --> 00:31:37,300
- Ты их в зоомагазине купил.
- Но они-то этого не знают.
371
00:31:38,055 --> 00:31:39,766
Ты этим их кормишь?
372
00:31:39,766 --> 00:31:43,593
Слушай, Москва всё схавает,
я надеваю кимоно, повязку на голову,
373
00:31:44,008 --> 00:31:46,434
и продаю им обычные
листья одуванчиков,
374
00:31:46,458 --> 00:31:48,458
вымоченные в соленой воде,
375
00:31:48,547 --> 00:31:52,458
как молодые побеги Науру,
что означает " Утренняя роса".
376
00:31:53,576 --> 00:31:55,576
Одуванчики собираю
вдоль железки.
377
00:31:56,053 --> 00:31:57,944
Это же беспредел!
378
00:31:57,944 --> 00:31:59,865
Тебя же самого сожрут,
если узнают.
379
00:31:59,865 --> 00:32:01,732
Слушай, людям нравится.
380
00:32:01,732 --> 00:32:03,732
У меня даже
постоянные клиенты есть.
381
00:32:04,240 --> 00:32:07,376
Семейная пара,
какие-то спортивные молодые модели,
382
00:32:07,782 --> 00:32:10,797
ухаживают за собой,
фоткаются для журналов.
383
00:32:11,937 --> 00:32:15,496
В основном тараканов берут,
братан, я их прикармливаю.
384
00:32:16,122 --> 00:32:18,122
Вымачиваю в уксусе.
385
00:32:18,497 --> 00:32:20,011
Чтобы белыми были.
386
00:32:20,011 --> 00:32:22,491
и они превращаются
в жуком-медоносов,
387
00:32:22,515 --> 00:32:25,687
и водятся они только
на Восточном Тянь-Шане.
388
00:32:26,594 --> 00:32:28,515
Китаец, у тебя совесть есть?
389
00:32:28,515 --> 00:32:30,649
Ты же людей тараканами кормишь.
390
00:32:32,719 --> 00:32:35,824
Ну а что делать,
братан, жить-то надо.
391
00:32:37,198 --> 00:32:39,198
Ладно, давай выпьем.
392
00:32:59,619 --> 00:33:01,619
- Ну что, твои готовы?
- Готовы.
393
00:33:02,061 --> 00:33:05,773
Тогда начинайте, только осторожно,
там ребята серьезные.
394
00:33:06,400 --> 00:33:07,917
Мы как бы тоже.
395
00:33:07,917 --> 00:33:09,917
Не дети.
396
00:33:15,154 --> 00:33:17,154
Давай, китаец, за ребят!
397
00:33:18,014 --> 00:33:20,014
За погибших боевых товарищей.
398
00:33:25,817 --> 00:33:29,114
Лёх, если меня раньше грохнут,
скажи, пусть сожгут.
399
00:33:30,058 --> 00:33:32,292
Не хочу,
чтобы в землю к червям закапывали.
400
00:33:32,543 --> 00:33:34,543
Нашел, к кому обратиться.
401
00:33:35,029 --> 00:33:37,265
Меня за сегодня уже
три раза чуть не грохнули.
402
00:33:37,765 --> 00:33:39,765
А день еще не кончился.
403
00:33:40,315 --> 00:33:42,315
Слушай, что за тема-то?
404
00:33:44,466 --> 00:33:47,802
Да кто-то объявил охоту на
военных экспертов, теперь вот на меня.
405
00:33:48,863 --> 00:33:50,371
Частники.
406
00:33:50,371 --> 00:33:52,371
Экипированы не хуже наших.
407
00:33:52,520 --> 00:33:55,911
Автоматы современные, гранаты,
тепловизоры, в общем полный фарш.
408
00:33:57,359 --> 00:33:59,359
А на тебя за что?
409
00:34:02,896 --> 00:34:04,896
Вот из-за этой вот папки.
410
00:34:06,400 --> 00:34:07,461
Ну-ка!
411
00:34:07,461 --> 00:34:09,461
Да ты не смотри,
там ничего не поймешь.
412
00:34:10,161 --> 00:34:12,363
Какие-то графики, экспертизы.
413
00:34:16,221 --> 00:34:19,095
А это что? Сейчас посмотрим.
414
00:34:24,584 --> 00:34:26,584
(тревожная музыка)
415
00:34:35,670 --> 00:34:37,670
О, да это наши!
416
00:34:39,039 --> 00:34:42,367
Наши в деле. Это Кавказ или где? Нет,
точно Кавказ.
417
00:34:46,158 --> 00:34:48,158
Погоди, погоди.
418
00:34:50,650 --> 00:34:52,650
А где БТРы?
419
00:34:53,049 --> 00:34:55,049
На хрена щиты?
420
00:34:56,810 --> 00:34:58,810
Да что за... там командует?
421
00:35:08,027 --> 00:35:10,027
- Этот...
- я.
422
00:35:13,219 --> 00:35:15,257
Так это тот самый бой!
423
00:35:17,000 --> 00:35:19,468
После которого ты два
года как на гражданке?
424
00:35:21,741 --> 00:35:23,640
Ты...
425
00:35:23,640 --> 00:35:25,385
Ты чего мне налил, а?
426
00:35:25,385 --> 00:35:27,385
Китаец?
427
00:35:27,459 --> 00:35:29,459
Работаем.
428
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
Пошли, пошли!
429
00:35:42,685 --> 00:35:44,685
ОМОН!
430
00:35:48,257 --> 00:35:50,257
Тебе налить?
431
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Они все погибли из-за меня.
432
00:35:54,415 --> 00:35:56,415
Парни и гражданские.
433
00:35:58,259 --> 00:36:00,519
Слушай,
какая-то ерунда с этим щитом.
434
00:36:01,360 --> 00:36:03,360
Ты видел,
чтобы от щита куски отлетали?
435
00:36:05,026 --> 00:36:07,026
Ну в упор прострелить можно.
436
00:36:08,926 --> 00:36:10,926
А чтоб раскололся...
437
00:36:10,961 --> 00:36:12,961
нет, так не бывает.
438
00:36:14,523 --> 00:36:16,622
Щиты походу паленые были.
439
00:36:18,958 --> 00:36:21,225
И бумаги наверное
это доказывают.
440
00:36:21,884 --> 00:36:23,884
Поэтому на тебя охотятся.
441
00:36:26,324 --> 00:36:28,324
И кто за это ответит?
442
00:36:30,170 --> 00:36:32,170
За смерть ребят кто ответит?
443
00:36:32,912 --> 00:36:34,912
Я знаю, кто поможет.
444
00:36:36,408 --> 00:36:38,244
Тебе нужно с Пионером связаться.
445
00:36:38,244 --> 00:36:39,853
Это кто такой?
446
00:36:39,853 --> 00:36:41,853
Тоже...
447
00:36:42,042 --> 00:36:45,057
Краповый,
в Совете ветеранов нашим помогает.
448
00:36:47,642 --> 00:36:50,024
Держи, свяжешься с ним.
449
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
Чего это?
450
00:37:11,489 --> 00:37:13,489
Опа!
451
00:37:15,407 --> 00:37:18,346
Раз, два, три, четыре, пять...
452
00:37:20,274 --> 00:37:22,274
Ту неподалеку
453
00:37:22,852 --> 00:37:25,044
у железной дороги
тихий дачный поселок,
454
00:37:25,490 --> 00:37:28,105
перекантуйся там,
пока всё не уляжется.
455
00:37:30,214 --> 00:37:32,214
Сохрани это у себя, брат!
456
00:37:33,186 --> 00:37:35,186
Понял.
457
00:37:38,966 --> 00:37:40,966
Ну че, как выводить будешь?
458
00:37:41,240 --> 00:37:43,240
Пошли.
459
00:37:43,326 --> 00:37:45,326
Будешь покруче Монте-Кристо.
460
00:37:47,004 --> 00:37:49,152
Тут прямо под домом
теплотрасса проходит.
461
00:37:50,106 --> 00:37:52,106
Я погреб с ней соединил.
462
00:37:53,904 --> 00:37:55,904
Метров через 300
будет люк наружу.
463
00:37:56,192 --> 00:37:58,344
Вылезешь, иди к станции,
там пара остановок
464
00:37:58,368 --> 00:38:00,416
на электричке до
того дачного поселка.
465
00:38:00,841 --> 00:38:02,208
Всё, тебе пора.
466
00:38:02,208 --> 00:38:04,208
Офигеть, китаец,
ну ты подготовился.
467
00:38:05,367 --> 00:38:09,015
На всякий пожарный,
вдруг кто про тараканов догадается.
468
00:38:42,455 --> 00:38:44,455
Цель вижу, ждем команды.
469
00:38:45,916 --> 00:38:47,916
Работаем.
470
00:38:48,316 --> 00:38:50,316
- Ни с места!
- А-а-а!
471
00:38:50,504 --> 00:38:52,504
Руки, быстро! Пошел, пошел!
472
00:38:59,802 --> 00:39:02,002
- Вот так просто взял и ушел?
- Да.
473
00:39:02,216 --> 00:39:04,575
Говорю же,
вышел покурить и с концами.
474
00:39:05,640 --> 00:39:07,720
Понимаешь, что тебе за
укрывательство срок светит?
475
00:39:08,113 --> 00:39:09,863
Или че думаешь, соскочишь?
476
00:39:09,863 --> 00:39:12,651
Да какое укрывательство,
я имею право не знать, чем он занят.
477
00:39:12,964 --> 00:39:14,938
Слушай, братан,
ты мне не угрожай.
478
00:39:14,938 --> 00:39:17,864
А то я сейчас про 51
статью Конституции вспомню.
479
00:39:17,919 --> 00:39:19,185
Грамотный?
480
00:39:19,185 --> 00:39:20,630
МГУ закончил?
481
00:39:20,630 --> 00:39:24,726
Говорю же нормально, не звонил
он мне, вон телефон проверьте.
482
00:39:25,609 --> 00:39:28,342
Командир звонил,
про него узнавал и всё.
483
00:39:28,680 --> 00:39:30,153
Проверили уже.
484
00:39:30,153 --> 00:39:33,289
Слушай, если у тебя
есть что предъявить, давай.
485
00:39:33,480 --> 00:39:37,403
Ознакомлюсь, подпишу, а если нет,
ну давайте нормально разойдемся.
486
00:39:38,074 --> 00:39:40,074
Куда он пошел, сказал?
487
00:39:40,863 --> 00:39:42,807
Да про наших спрашивал.
488
00:39:42,807 --> 00:39:44,813
Которые уволились,
в Армавире у них ЧОП.
489
00:39:49,398 --> 00:39:51,398
А чего же он не по улице пошел?
490
00:39:52,109 --> 00:39:54,109
Это я от вас
только что услышал.
491
00:39:54,723 --> 00:39:56,535
Кто знает, почему так.
492
00:39:56,535 --> 00:39:58,330
Слушайте, мужики, я вас прошу,
493
00:39:58,330 --> 00:40:01,110
ну не надо входить в прострелом,
адрес пустой.
494
00:40:01,892 --> 00:40:05,476
Давайте камеру, я пройдусь
по комнатам, всё вам покажу.
495
00:40:06,026 --> 00:40:08,011
Дом не ломайте, а!
496
00:40:08,011 --> 00:40:11,428
Ладно, свободен.. Подумаем,
что с тобой делать.
497
00:40:13,140 --> 00:40:15,140
Понял.
498
00:40:21,116 --> 00:40:23,583
Врет, собака,
конечно он всё знает.
499
00:40:25,040 --> 00:40:27,128
Наружку на него повесить,
чтобы 24 часа в сутки,
500
00:40:27,152 --> 00:40:29,590
наш беглец может вернуться,
и телефон его на терминал.
501
00:40:29,615 --> 00:40:31,000
А обыск:?
502
00:40:31,000 --> 00:40:32,628
Могу прямо сейчас
неотложку подписать.
503
00:40:32,628 --> 00:40:34,628
Не нужно, он сам всё покажет.
504
00:40:34,771 --> 00:40:36,864
Ну давайте я ребят
из оцепления подтяну.
505
00:40:36,935 --> 00:40:38,536
Вдруг сержант
где-то у него прячется.
506
00:40:38,536 --> 00:40:39,880
Подтяни.
507
00:40:39,880 --> 00:40:41,843
Да зря вы накручиваете,
Николай Александрович.
508
00:40:41,843 --> 00:40:43,976
Я консультировался у психолога.
509
00:40:44,226 --> 00:40:47,449
У этого сержанта крыша поехала,
посттравматический синдром.
510
00:40:47,864 --> 00:40:50,354
Его кто-то спровоцировал,
вот он и валит всех налево-направо.
511
00:40:51,893 --> 00:40:54,330
Жора, посттравматических
синдромов не бывает.
512
00:40:54,713 --> 00:40:56,764
Бывают люди,
плохо подготовленные к службе.
513
00:40:58,008 --> 00:40:59,805
Н это не про нашего сержанта.
514
00:40:59,805 --> 00:41:01,805
Ну есть версия?
515
00:41:02,951 --> 00:41:04,951
Была бы - предложил бы.
516
00:41:05,490 --> 00:41:08,618
У этого Серганова нетипичное
поведение, очень нетипичное.
517
00:41:08,892 --> 00:41:10,892
Кто-то что-то нам
не договаривает.
518
00:41:12,047 --> 00:41:14,234
Ты проверил тех военных на джипе,
которые были у...
519
00:41:14,240 --> 00:41:15,440
У Аветисова.
520
00:41:15,440 --> 00:41:18,979
Да, наши связывались с армейскими, но
те говорят, что их людей там не было.
521
00:41:19,716 --> 00:41:21,716
Да кто они?
522
00:41:22,239 --> 00:41:24,439
Еще один вопрос, а ответов нет.
523
00:41:25,544 --> 00:41:27,544
Ладно, иди обыскивай дом.
524
00:41:36,635 --> 00:41:38,635
(шум электрички)
525
00:42:11,005 --> 00:42:13,205
Седой, прием! Снимай оцепление.
526
00:42:13,396 --> 00:42:15,344
Веди своих ребят к дому,
как принял?
527
00:42:15,344 --> 00:42:17,344
Понял.
528
00:42:27,231 --> 00:42:29,231
(за кадром): Стоять!
49408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.