All language subtitles for Serzhant.s01e01.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:25,548 (за кадром): Повторяю приметы подозреваемого. На вид 40-45 лет, 2 00:00:25,572 --> 00:00:28,541 рост высокий, телосложение крепкое, волосы короткие. 3 00:00:28,604 --> 00:00:31,918 Может скрываться в одном из ближайших дачных поселков. 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,880 Преступник вооружен и крайне опасен. 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,640 Повторяю - крайне опасен. 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,110 В случае обнаружения разрешаю открывать огонь на поражение. 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,196 Есть - открывать огонь на поражение. 8 00:01:13,888 --> 00:01:15,888 (тревожная музыка) 9 00:01:18,074 --> 00:01:20,074 (рация): Продолжаем прочесывать местность. 10 00:01:20,450 --> 00:01:22,450 Кондратьев, следственный комитет. 11 00:01:22,781 --> 00:01:24,679 Слушайте, мы тут одного урода ищем. 12 00:01:24,679 --> 00:01:26,679 - А кого вы ищете? - Да отморозок конченный. 13 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 Полицейских убивает. 14 00:01:28,840 --> 00:01:30,973 Не бойтесь, я не причиню вам вреда. 15 00:01:31,387 --> 00:01:33,799 Я скрываюсь от розыска, но яне преступник. 16 00:01:34,846 --> 00:01:37,879 Если вдруг наткнетесь на него, его живым брать нельзя. 17 00:01:38,155 --> 00:01:40,218 - Особо опасен. - Всё поняли, товарищ майор.. 18 00:01:40,289 --> 00:01:42,369 - Такую тварь не жалко. - Давай, поехали, поехали. 19 00:01:43,386 --> 00:01:47,290 Я отпущу вас, если вы пообещаете мне не кричать. Хорошо? 20 00:01:47,320 --> 00:01:49,320 Угу. 21 00:01:53,040 --> 00:01:54,369 Простите. 22 00:01:54,369 --> 00:01:56,969 Не надо меня только бить, пожалуйста. 23 00:01:57,365 --> 00:01:59,160 Вы можете пообещать мне то же самое? 24 00:01:59,160 --> 00:02:00,240 - Да. - Хорошо. 25 00:02:00,240 --> 00:02:03,066 (рация): Сокол, я Земля. Пока никаких следов. Продолжаем поиск. 26 00:02:03,781 --> 00:02:06,114 - Меня зовут Алексей, вас как? - Юля. 27 00:02:06,648 --> 00:02:08,811 Юля, меня обвиняют в убийстве. 28 00:02:09,804 --> 00:02:11,804 Но я никого не убивал. 29 00:02:16,320 --> 00:02:18,320 А-а-а! 30 00:02:19,293 --> 00:02:22,339 Почему же вы тогда не сдадитесь, если вы невиновны? 31 00:02:22,395 --> 00:02:24,490 Понимаете, настоящие убийцы выдают себя 32 00:02:24,514 --> 00:02:26,610 за представителей следственного комитета. 33 00:02:26,640 --> 00:02:28,640 Возможно у них там есть свои люди. 34 00:02:29,134 --> 00:02:31,470 Дядя, мы из следственного комитета, открывай шлагбаум. 35 00:02:32,480 --> 00:02:34,480 А че вам надо? 36 00:02:35,071 --> 00:02:37,071 Сука! 37 00:02:38,318 --> 00:02:40,238 Мы ведем оперативно-розыскные мероприятия, 38 00:02:40,238 --> 00:02:42,238 человека вот этого видели? 39 00:02:43,336 --> 00:02:45,240 Нет, такого не видал. 40 00:02:45,240 --> 00:02:48,478 Нам надо проехать, опросить жильцов, посмотреть пустующие дома. 41 00:02:48,800 --> 00:02:50,017 У вас ордер есть? 42 00:02:50,017 --> 00:02:52,000 Сколько вы еще здесь собираетесь пробыть? 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Я уйду сегодня ночью. 44 00:02:54,081 --> 00:02:56,794 Но до наступления темноты нам придется побыть вместе. 45 00:02:56,800 --> 00:02:58,396 Угу. 46 00:02:58,396 --> 00:03:00,394 Вот ты нас сейчас не пустишь, имеешь право, 47 00:03:00,394 --> 00:03:02,069 мы уедем получать разрешение суда, 48 00:03:02,069 --> 00:03:05,254 а этот урод влезет в какой-нибудь дом и убьет уже шестого человека. 49 00:03:05,301 --> 00:03:08,392 - Я всё понял. - Раз понял, открывай давай. 50 00:03:13,285 --> 00:03:14,480 Я... 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,480 воспользовался вашей аптечкой, извините. 52 00:03:16,846 --> 00:03:18,104 Я сейчас всё уберу. 53 00:03:18,104 --> 00:03:20,584 Помогите! Помогите! 54 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 Тихо! 55 00:03:27,920 --> 00:03:29,920 Быстро, быстро! 56 00:03:33,484 --> 00:03:35,040 Девушка, что-то случилось? 57 00:03:35,040 --> 00:03:36,601 Мы из следственного комитета, спокойно, 58 00:03:36,601 --> 00:03:37,960 спокойно, у вас там есть кто-то? 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,087 (вспоминает): Настоящие убийцы выдают себя 60 00:03:40,112 --> 00:03:42,112 за представителей следственного комитета. 61 00:03:46,658 --> 00:03:48,854 - У меня там мышь, представляете? - Мышь, да? 62 00:03:48,925 --> 00:03:50,925 - Я так мышей боюсь. - Мы зайдем, посмотрим? 63 00:03:51,680 --> 00:03:53,014 - Пойдемте. - Чего? 64 00:03:53,014 --> 00:03:55,255 Ты со мной, а ты на другую сторону, за окнами смотреть. 65 00:03:59,702 --> 00:04:01,768 Подождите, подождите, вы куда? 66 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 Подождите! 67 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 Тихо! 68 00:04:19,513 --> 00:04:21,513 Давайте наверх! 69 00:04:27,141 --> 00:04:29,157 Мы ищем опасного преступника, не видели? 70 00:04:55,040 --> 00:04:57,712 (новости): Как сообщили в пресс-службе ГИБДД Южного округа, 71 00:04:57,736 --> 00:04:59,281 судя по полученным повреждениям, 72 00:04:59,281 --> 00:05:01,472 автомобиль двигался по набережной Москва-реки. 73 00:05:01,748 --> 00:05:03,453 Водитель не справился с управлением, 74 00:05:03,453 --> 00:05:06,149 в результате машина пробила ограждение и упала в воду. 75 00:05:06,312 --> 00:05:08,712 Личность погибшего уже установлена. 76 00:05:08,887 --> 00:05:10,887 Им оказался 63-летний военный эксперт 77 00:05:10,888 --> 00:05:13,362 Министерства обороны Владислав Грохольский. 78 00:05:13,918 --> 00:05:17,027 Причиной ДТП по одной из версий мог стать сердечный приступ. 79 00:05:21,710 --> 00:05:23,710 Коля, ты уже слышал, Влад погиб? 80 00:05:23,835 --> 00:05:25,680 Да слышал, слышал. 81 00:05:25,680 --> 00:05:27,880 Только Влад не погиб, его убили. 82 00:05:28,702 --> 00:05:30,702 Как убили, за что? 83 00:05:33,703 --> 00:05:35,703 Вот из-за этой папки его убили. 84 00:05:44,186 --> 00:05:46,923 Позвони Аветисову, только он может нас сейчас спасти. 85 00:05:50,845 --> 00:05:52,845 Спасти от чего, я не понимаю. 86 00:05:52,998 --> 00:05:56,134 Аглая, в этой папке повторная экспертиза Влада. 87 00:05:57,142 --> 00:05:59,968 Я думаю, что люди, которые его убили, взломали его почту. 88 00:06:00,787 --> 00:06:02,787 И знают, кому он отправил письмо. 89 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 А письмо он отправил мне. 90 00:06:05,461 --> 00:06:06,579 Давай сейчас успокоимся, 91 00:06:06,579 --> 00:06:08,484 я внимательно всё прочитаю и тогда решим. 92 00:06:08,484 --> 00:06:10,522 Звонить Аветисову или нет, ждя здесь. 93 00:06:12,040 --> 00:06:14,040 Вы куда? 94 00:06:17,488 --> 00:06:19,488 Проверяйте здесь. 95 00:06:47,564 --> 00:06:49,564 Помогите! 96 00:06:50,472 --> 00:06:52,472 - Помогите! - Отойди, отойди! 97 00:06:59,784 --> 00:07:01,784 Иди сюда! 98 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Сука! 99 00:07:17,028 --> 00:07:18,730 (выстрелы) 100 00:07:18,730 --> 00:07:20,730 Давай в машину! 101 00:07:24,920 --> 00:07:26,920 Сука! 102 00:07:39,402 --> 00:07:40,582 Кто эти люди? 103 00:07:40,582 --> 00:07:42,582 Я не знаю, я не знаю. 104 00:07:44,305 --> 00:07:46,305 Тебе нужно в полицию. 105 00:07:48,120 --> 00:07:50,120 Там тебе должны помочь. 106 00:07:52,062 --> 00:07:54,062 Что у вас за бизнес такой? 107 00:07:54,280 --> 00:07:56,680 Какой бизнес? Мы военные эксперты. 108 00:07:56,803 --> 00:07:59,271 За что же это у нас убивают военных экспертов? 109 00:07:59,552 --> 00:08:02,122 Долго объяснять, да я наверное и не имею права. 110 00:08:03,501 --> 00:08:05,501 Просто вот в этой папке 111 00:08:06,464 --> 00:08:07,986 очень важные документы. 112 00:08:07,986 --> 00:08:10,517 Из-за которых гибнут простые солдаты. 113 00:08:10,924 --> 00:08:12,508 Ее надо передать. 114 00:08:12,508 --> 00:08:14,508 Кому передать? 115 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Нужно позвонить Аветисову. 116 00:08:17,974 --> 00:08:19,038 Это кто? 117 00:08:19,038 --> 00:08:21,038 (звонок) 118 00:08:24,440 --> 00:08:25,518 Алло! 119 00:08:25,518 --> 00:08:28,065 Артур Александрович, здравствуйте, это Аглая, вы помните меня? 120 00:08:29,128 --> 00:08:31,461 А, Аглая, ну конечно, слушаю вас. 121 00:08:31,977 --> 00:08:34,170 Мне очень нужна ваша помощь, похоже, 122 00:08:34,194 --> 00:08:37,428 мы перешли дорогу каким-то очень влиятельным людям. 123 00:08:39,054 --> 00:08:41,054 Я не совсем понимаю. 124 00:08:41,436 --> 00:08:43,664 Если вы мне не поможете, то меня убьют. 125 00:08:44,594 --> 00:08:48,242 Давайте с вами встретимся, адрес у вас тот же? Я подъеду... 126 00:08:49,704 --> 00:08:51,518 Поселок "Надежда", Лесная, 17. 127 00:08:51,518 --> 00:08:53,518 Нет, нет, нет. 128 00:08:54,478 --> 00:08:58,308 Давайте через час на парковке у торгового цента. 129 00:08:58,934 --> 00:09:00,934 На повороте в поселок, знаете, где это? 130 00:09:00,996 --> 00:09:02,932 Да, знаю. 131 00:09:02,932 --> 00:09:04,932 Я сейчас приеду. 132 00:09:05,167 --> 00:09:07,167 Хорошо. 133 00:09:29,388 --> 00:09:31,388 Что-то я не вижу машину Артура. 134 00:09:32,361 --> 00:09:34,361 (тревожная музыка) 135 00:09:39,239 --> 00:09:41,239 - Твою мать! - Что? 136 00:09:45,142 --> 00:09:47,142 Стоять, сука! 137 00:09:47,871 --> 00:09:49,871 Стоять! 138 00:09:53,606 --> 00:09:55,606 (вскрик) 139 00:10:04,544 --> 00:10:06,880 Давай за ними, поехали, поехали! 140 00:10:36,362 --> 00:10:38,362 За ним, за ним, давай, живо! 141 00:10:38,885 --> 00:10:40,885 Оба, бегом! 142 00:11:10,252 --> 00:11:12,252 На девять! 143 00:11:18,258 --> 00:11:20,258 Сука! 144 00:11:28,337 --> 00:11:30,337 Правей, правей! 145 00:11:40,383 --> 00:11:42,383 Визы взял? 146 00:11:47,117 --> 00:11:49,117 (звонок) 147 00:11:50,510 --> 00:11:52,576 - Да! - Брат, в машине папки нет. 148 00:11:53,657 --> 00:11:54,900 Походу мойщик забрал. 149 00:11:54,900 --> 00:11:56,900 Да нет, брат, это не мойщик. 150 00:11:57,376 --> 00:11:59,362 Так уходило, что ясно было, подготовленный боец. 151 00:11:59,362 --> 00:12:00,791 Че делать будем? 152 00:12:00,791 --> 00:12:02,260 Давай так. 153 00:12:02,260 --> 00:12:04,016 Я потрясу бугра этих мойщиков. 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,852 Узнаю всё про него. 155 00:12:05,852 --> 00:12:07,852 Что, откуда, где искать. 156 00:12:08,085 --> 00:12:10,085 А ты кинь ориентировки всем постам. 157 00:12:10,105 --> 00:12:12,449 Ничего, никуда не денется. 158 00:12:13,169 --> 00:12:15,169 Понял. 159 00:12:15,849 --> 00:12:17,849 Сука! 160 00:12:18,827 --> 00:12:20,827 (тревожная музыка) 161 00:12:40,119 --> 00:12:43,703 Добрый день, коттеджный поселок "Надежда", Лесная, 17. 162 00:12:43,875 --> 00:12:46,117 Не, извини, не получится, я в другую сторону. 163 00:12:46,250 --> 00:12:48,636 Слушай, браток, войди в положение. 164 00:12:49,192 --> 00:12:51,371 Ну забухал немножко, обобрали, избили. 165 00:12:52,614 --> 00:12:54,316 Вот всё, что есть. 166 00:12:54,316 --> 00:12:56,316 - Вот! - Ладно, садись, поехали. 167 00:13:09,638 --> 00:13:11,638 Здравствуйте! 168 00:13:12,459 --> 00:13:14,459 Скажите, вы здесь старший? 169 00:13:14,982 --> 00:13:16,967 Че надо? 170 00:13:16,967 --> 00:13:20,660 Скажите у вас работает на высотном здании крупный такой, с вас ростом? 171 00:13:22,317 --> 00:13:23,871 И че? 172 00:13:23,871 --> 00:13:26,197 Да просто найти его хотели, поговорить. 173 00:13:30,713 --> 00:13:32,713 Ты кто такой? 174 00:13:33,885 --> 00:13:35,418 Друг. 175 00:13:35,418 --> 00:13:38,552 Слышь, друг, вот некогда мне. вот всё, иди, я тебя прошу. 176 00:13:38,600 --> 00:13:39,880 Да вы не поняли... 177 00:13:39,880 --> 00:13:42,368 Это ты не понял, пошел на... ой! 178 00:13:45,758 --> 00:13:47,758 Дай сюда! 179 00:13:49,012 --> 00:13:51,012 Он вам перезвонит. 180 00:13:54,435 --> 00:13:55,938 Всю информацию о нем, быстро. 181 00:13:55,938 --> 00:13:57,938 Да, да... 182 00:14:21,160 --> 00:14:23,160 Дышать начинай, легче будет. 183 00:14:28,291 --> 00:14:30,291 Су-у-ука! 184 00:14:56,335 --> 00:14:58,335 Спасибо, браток! 185 00:15:58,045 --> 00:16:00,045 Полиция! 186 00:16:56,434 --> 00:17:00,097 Хорошо, что хмырь с Минобороны не успел связаться и бабу сдал сразу. 187 00:17:00,956 --> 00:17:02,956 Остался мойщик. 188 00:17:03,006 --> 00:17:05,006 Не ссы, брат, не уйдет. 189 00:17:08,880 --> 00:17:13,046 (рация): Поселок "Надежда", Лесная 17, проникновение в дом. 190 00:17:13,760 --> 00:17:15,454 Ну че, едем обратно? 191 00:17:15,454 --> 00:17:17,454 - Давай, езжай. - Понял. 192 00:17:18,534 --> 00:17:20,534 - Поехали! - Поехали, поехали! 193 00:17:34,094 --> 00:17:36,094 Если дернешься, я выстрелю. 194 00:17:36,413 --> 00:17:38,413 И я не шучу. 195 00:17:38,830 --> 00:17:40,303 Выходи. 196 00:17:40,303 --> 00:17:42,303 Сейчас. 197 00:17:43,816 --> 00:17:45,816 Мужики, это не я, я только пришел. 198 00:17:50,390 --> 00:17:52,226 Руки за голову, сука, к стене. 199 00:17:52,226 --> 00:17:54,226 Лежать, на пол, мордой в пол! 200 00:17:54,240 --> 00:17:56,528 Слушайте, вы уже определитесь, мордой в пол или к стене. 201 00:17:56,909 --> 00:17:59,327 - Я сказал, руки за голову! - Хорошо, хорошо. 202 00:18:01,571 --> 00:18:03,571 А-а-а!!! 203 00:18:06,446 --> 00:18:08,446 Тихо, тихо, тихо! 204 00:18:09,477 --> 00:18:11,335 Че, заклинило? 205 00:18:11,335 --> 00:18:13,335 Оружие к осмотру. 206 00:18:18,000 --> 00:18:19,695 Я никого не убивал. 207 00:18:19,695 --> 00:18:22,662 Это те люди убили женщину, ну еще мужика в офисе. 208 00:18:23,840 --> 00:18:25,656 Ну и этого, с дрелью в башке. 209 00:18:25,656 --> 00:18:27,656 Я возьму автомат? 210 00:18:29,588 --> 00:18:31,588 А машину. 211 00:18:33,085 --> 00:18:34,514 Я верну. 212 00:18:34,514 --> 00:18:37,155 Просто не люблю, когда в меня стреляют, это неприятно. 213 00:19:00,231 --> 00:19:01,574 Славик, ты как, цел? 214 00:19:01,574 --> 00:19:03,574 Да нормально, что это было? 215 00:19:14,923 --> 00:19:16,376 Кто такие? 216 00:19:16,376 --> 00:19:18,376 Че у вас тут, а? 217 00:19:18,415 --> 00:19:20,415 -Приехали на вызов - проникновение. 218 00:19:22,722 --> 00:19:24,430 А вы собственно кто? 219 00:19:24,430 --> 00:19:26,430 Ваши документы можно посмотреть? 220 00:19:26,893 --> 00:19:29,147 Документы, да, конечно. Парни, покажите. 221 00:19:44,470 --> 00:19:46,470 Этих тоже мойщик завалил. 222 00:19:48,313 --> 00:19:50,313 Теперь менты землю грызть будут за своих. 223 00:19:51,696 --> 00:19:53,804 - И нам попроще будет найти его, да? - Ну да. 224 00:19:55,366 --> 00:19:57,366 Поехали. 225 00:20:05,061 --> 00:20:09,682 Скажите, а вы в котором часу увидели первый раз, что происходило здесь? 226 00:20:11,176 --> 00:20:13,801 Жора, давай к ментам, что и как, я пока со свидетельницей. 227 00:20:13,833 --> 00:20:15,855 Построже с ними, пусть понимают, что лажанулись. 228 00:20:15,880 --> 00:20:17,293 Раз мы приехали. 229 00:20:17,293 --> 00:20:20,429 Самойлов Николай Александрович, следователь ФСБ. 230 00:20:21,180 --> 00:20:23,513 - Расскажите, что вы видели? - Парня. 231 00:20:24,702 --> 00:20:27,169 Который вылез в окно, здоровый такой. 232 00:20:27,741 --> 00:20:30,397 Потом двух полицейских. 233 00:20:31,295 --> 00:20:33,126 Это я их вызвала. 234 00:20:33,126 --> 00:20:34,908 Они вошли, 235 00:20:34,908 --> 00:20:36,908 началась стрельба. 236 00:20:37,104 --> 00:20:38,432 Страсть! 237 00:20:38,432 --> 00:20:40,399 - А парень тот... - Угу. 238 00:20:40,399 --> 00:20:43,251 - Потом на их машине уехал. - Понятно. 239 00:20:45,345 --> 00:20:47,337 Что еще видели? 240 00:20:47,337 --> 00:20:49,337 А потом четверо приехали. 241 00:20:50,350 --> 00:20:51,858 На черной машине. 242 00:20:51,858 --> 00:20:56,577 Вошли в дом, через пять минут вышли, сели в машину и уехали. 243 00:20:57,742 --> 00:21:00,009 - Описать сможете? - Думаю, военные. 244 00:21:01,488 --> 00:21:03,073 Они были в военной форме? 245 00:21:03,073 --> 00:21:06,367 Нет, формы не было, они... 246 00:21:08,008 --> 00:21:13,118 делали всё быстро, вот старший прикажет, они сразу выполняют. 247 00:21:15,181 --> 00:21:17,315 Номера машин. марки, запомнили? 248 00:21:17,963 --> 00:21:20,080 Большая черная машина. 249 00:21:21,276 --> 00:21:24,888 Наверное джип, а номера я не запомнила, я же слепая. 250 00:21:25,136 --> 00:21:26,738 Понятно, спасибо. 251 00:21:26,738 --> 00:21:28,738 Мы с вами свяжемся, если понадобится. 252 00:21:30,352 --> 00:21:33,735 Ну всё, мы узнали нашего убийцу, его опознали по ориентировкам. 253 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Балашихинской воинской части. 254 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 Некто Алексей Серганов. 255 00:21:38,182 --> 00:21:40,182 Спецназ МВД, Краповый берет. 256 00:21:40,665 --> 00:21:42,727 Подготовлен мощно. характер неуправляемый. 257 00:21:42,752 --> 00:21:44,970 Был тяжело ранен в бою и уволен из армии. 258 00:21:45,743 --> 00:21:47,743 За что? 259 00:21:48,625 --> 00:21:50,338 В момент контртеррористической операции 260 00:21:50,338 --> 00:21:52,123 погубил свой взвод и заложников. 261 00:21:52,123 --> 00:21:54,161 Похоже для этого парня война так и не закончилась. 262 00:21:54,240 --> 00:21:55,640 Слишком просто. 263 00:21:55,640 --> 00:21:58,240 Погибают не случайные люди, а военные эксперты. 264 00:21:59,121 --> 00:22:00,944 И после него еще какие -то военные были, 265 00:22:00,944 --> 00:22:02,944 пробей по нашим каналам, кто это мог быть. 266 00:22:03,174 --> 00:22:05,908 И поедем в его часть, узнаем, что не так с нашим сержантом. 267 00:22:26,436 --> 00:22:29,380 А я вчера думал, что та сисястая тебя съест. 268 00:22:29,840 --> 00:22:32,107 Так она уже начала снизу, а ты обломал. 269 00:22:39,798 --> 00:22:41,720 Опа! 270 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 - Смотри, какой нож козырный! - Стоять! 271 00:22:44,793 --> 00:22:46,793 Дай сюда. 272 00:22:47,378 --> 00:22:49,378 Ты что, не помнишь, что Хохлов сказал? 273 00:22:50,038 --> 00:22:51,581 Найдете оружие - руками не трогать. 274 00:22:51,581 --> 00:22:53,581 Жаль. 275 00:22:55,326 --> 00:22:57,326 (тревожная музыка) 276 00:23:33,024 --> 00:23:35,024 (грозная музыка) 277 00:24:08,027 --> 00:24:10,808 -Кто дернется - положу сразу. на колени встали, руки над собой. 278 00:24:12,568 --> 00:24:15,576 Выше руки, руки прямые. Ты, повернулся ко мне. 279 00:24:16,036 --> 00:24:17,080 Оружие есть? 280 00:24:17,080 --> 00:24:18,160 Есть. 281 00:24:18,160 --> 00:24:20,051 Давай, доставай, медленно, левой рукой. 282 00:24:20,051 --> 00:24:22,051 Достал, положил на пол, отбросил ко мне. 283 00:24:25,290 --> 00:24:27,290 Теперь ты, левой рукой я сказал. 284 00:24:32,281 --> 00:24:34,281 Теперь повернулись друг к другу жопами. 285 00:24:36,039 --> 00:24:38,039 Ногу просунул между его ног. 286 00:24:38,513 --> 00:24:40,513 Руки в гору. 287 00:24:42,652 --> 00:24:44,564 Замечу движение - положу обоих. 288 00:24:44,564 --> 00:24:47,055 Так, старший, кто старший, качни рукой. 289 00:24:50,440 --> 00:24:51,559 Федь! 290 00:24:51,559 --> 00:24:52,662 Мы контрактники. 291 00:24:52,662 --> 00:24:54,390 Ага, говно ты, а не контрактник. 292 00:24:54,390 --> 00:24:56,390 - На кого работаешь? - У нас один босс. 293 00:24:56,720 --> 00:24:58,059 "Хохол" позывной. 294 00:24:58,059 --> 00:24:59,640 Жулики, военные, менты - кто? 295 00:24:59,640 --> 00:25:01,137 Не менты. 296 00:25:01,137 --> 00:25:04,473 Здесь бывшие военные, спортсмены, ребята из других стран. 297 00:25:04,825 --> 00:25:06,825 - "Вагнеры" что ли? - Нет. 298 00:25:07,009 --> 00:25:09,377 Гражданские, сборная. 299 00:25:11,346 --> 00:25:13,346 Че за такое дерьмо платят? 300 00:25:14,368 --> 00:25:16,368 - 500 баксов в день. - Ни фига себе! 301 00:25:17,194 --> 00:25:19,194 Жопа не слипнется? 302 00:25:19,201 --> 00:25:21,614 - Бабу зачем убили? - Не в курсе. 303 00:25:22,301 --> 00:25:24,043 Другая группа работала. 304 00:25:24,043 --> 00:25:26,043 - И сколько таких групп? - Четыре. 305 00:25:26,130 --> 00:25:28,875 Ни фига себе, четыре группы, 500 баксов, неслабо. 306 00:25:29,407 --> 00:25:31,072 Ваша задача? 307 00:25:31,072 --> 00:25:33,072 - Тебя найти. - Зачем? 308 00:25:34,123 --> 00:25:36,123 Тебя все ищут, и менты, и фэбосы. 309 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 Они тебя найдут, не сегодня, так завтра, у тебя нет вариантов. 310 00:25:40,209 --> 00:25:42,732 - Верни документы, и от тебя отстанут. - Руки в гору. 311 00:27:07,621 --> 00:27:09,980 Не мог он этого сделать, незачем ему это. 312 00:27:10,980 --> 00:27:13,428 Важны не намерения человека, важен его потенциал. 313 00:27:13,796 --> 00:27:16,721 Вот я и спрашиваю, физически он в состоянии был это сделать? 314 00:27:17,503 --> 00:27:19,553 Физически - да, морально - нет. 315 00:27:19,999 --> 00:27:21,595 У него еще осталось понятие о чести. 316 00:27:21,595 --> 00:27:23,696 Да какая честь, он женщину ни за что убил. 317 00:27:24,837 --> 00:27:26,980 У него два Ордена мужества, два - За отвагу. 318 00:27:27,347 --> 00:27:29,394 Представление на Героя России за Дагестан. 319 00:27:29,637 --> 00:27:31,857 лежало в кадрах, если бы не тот случай. 320 00:27:34,725 --> 00:27:36,922 Если будет его брать, окажет сопротивление? 321 00:27:37,945 --> 00:27:39,945 В своих стрелять он не будет. 322 00:27:42,764 --> 00:27:44,764 Скажите, полковник. 323 00:27:45,249 --> 00:27:47,465 К кому Серганов может обратиться за помощью? 324 00:27:48,372 --> 00:27:50,372 Куда пойдет? 325 00:27:55,707 --> 00:27:57,176 Не знаю. 326 00:27:57,176 --> 00:27:59,483 Да он убил шесть человек, а вы его прикрываете? 327 00:27:59,694 --> 00:28:01,694 Больше ничем не могу помочь. 328 00:28:08,616 --> 00:28:10,523 Вот баран! 329 00:28:10,523 --> 00:28:12,523 Он же так и будет прикрывать своего сержанта. 330 00:28:12,685 --> 00:28:14,685 Пока тот полгорода не положит. 331 00:28:14,693 --> 00:28:17,122 Может, просто не верит, что он мог убить всех этих людей? 332 00:28:17,895 --> 00:28:19,568 Вы тоже не верите? 333 00:28:19,568 --> 00:28:21,639 Жора, для меня это не вопрос веры, а фактов. 334 00:28:21,663 --> 00:28:23,833 А их пока недостаточно, чтобы обвинить Серганова. 335 00:28:23,840 --> 00:28:25,436 Да пока мы будем искать доказательства, 336 00:28:25,436 --> 00:28:27,436 он же еще кого-нибудь положит. 337 00:28:27,479 --> 00:28:29,479 Жора, не кипятись, посмотри сюда. 338 00:29:06,562 --> 00:29:08,562 Ну здорово, брат-китаец. 339 00:29:09,609 --> 00:29:11,511 Че, живой еще? 340 00:29:11,511 --> 00:29:13,448 Да куда я денусь? 341 00:29:13,448 --> 00:29:15,448 Я в отличие от тебя тихо сижу. 342 00:29:18,464 --> 00:29:20,464 Фэси ищут тебя. 343 00:29:20,738 --> 00:29:22,738 Из части звонили. 344 00:29:23,594 --> 00:29:25,594 Просили сообщить, если появишься. 345 00:29:29,661 --> 00:29:32,012 Сказали - крышей поехал, убил кого-то? 346 00:29:33,100 --> 00:29:35,100 Че, похоже на меня? 347 00:29:35,796 --> 00:29:37,796 Вообще-то очень похоже. 348 00:29:39,246 --> 00:29:42,386 Ментов помял, разоружил. 349 00:29:45,962 --> 00:29:47,962 Так у меня выбора не было. 350 00:29:50,336 --> 00:29:52,336 Мне автомат нужен был. 351 00:29:53,704 --> 00:29:55,704 Зачем на гражданке автомат? 352 00:29:57,638 --> 00:29:59,638 Так меня убить хотят. 353 00:30:01,591 --> 00:30:03,270 Кто? 354 00:30:03,270 --> 00:30:05,270 Ну откуда я знаю. 355 00:30:08,623 --> 00:30:10,623 Ну чего, китаец? 356 00:30:12,271 --> 00:30:14,271 В часть будешь сообщать? 357 00:30:18,016 --> 00:30:23,182 Нет, ты точно крышей поехал. Всё, пошли в дом. 358 00:30:31,636 --> 00:30:33,261 Значит так! 359 00:30:33,261 --> 00:30:36,630 Наш мойщик на адресе у своего бывшего сослуживца, его там фэсы засекли. 360 00:30:37,535 --> 00:30:40,730 Ваша задача - закрыть периметр и ждать дальнейших указаний. 361 00:30:41,489 --> 00:30:44,688 Но без контактов со спецами. Всё ясно? Выполняем? 362 00:30:48,001 --> 00:30:50,001 Открывай! 363 00:31:13,863 --> 00:31:15,863 Китаец, ты чем вообще занимаешься? 364 00:31:19,347 --> 00:31:20,840 У меня маленькая закусочная 365 00:31:20,840 --> 00:31:23,049 на несколько столиков, паназиатская кухня. 366 00:31:23,948 --> 00:31:25,881 И это не просто черви. 367 00:31:25,881 --> 00:31:28,153 А желтый водяной червь Ву. 368 00:31:28,630 --> 00:31:31,296 И водится она только в истоках Хуанхэ. 369 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 Да ладно, заливай. 370 00:31:34,208 --> 00:31:37,300 - Ты их в зоомагазине купил. - Но они-то этого не знают. 371 00:31:38,055 --> 00:31:39,766 Ты этим их кормишь? 372 00:31:39,766 --> 00:31:43,593 Слушай, Москва всё схавает, я надеваю кимоно, повязку на голову, 373 00:31:44,008 --> 00:31:46,434 и продаю им обычные листья одуванчиков, 374 00:31:46,458 --> 00:31:48,458 вымоченные в соленой воде, 375 00:31:48,547 --> 00:31:52,458 как молодые побеги Науру, что означает " Утренняя роса". 376 00:31:53,576 --> 00:31:55,576 Одуванчики собираю вдоль железки. 377 00:31:56,053 --> 00:31:57,944 Это же беспредел! 378 00:31:57,944 --> 00:31:59,865 Тебя же самого сожрут, если узнают. 379 00:31:59,865 --> 00:32:01,732 Слушай, людям нравится. 380 00:32:01,732 --> 00:32:03,732 У меня даже постоянные клиенты есть. 381 00:32:04,240 --> 00:32:07,376 Семейная пара, какие-то спортивные молодые модели, 382 00:32:07,782 --> 00:32:10,797 ухаживают за собой, фоткаются для журналов. 383 00:32:11,937 --> 00:32:15,496 В основном тараканов берут, братан, я их прикармливаю. 384 00:32:16,122 --> 00:32:18,122 Вымачиваю в уксусе. 385 00:32:18,497 --> 00:32:20,011 Чтобы белыми были. 386 00:32:20,011 --> 00:32:22,491 и они превращаются в жуком-медоносов, 387 00:32:22,515 --> 00:32:25,687 и водятся они только на Восточном Тянь-Шане. 388 00:32:26,594 --> 00:32:28,515 Китаец, у тебя совесть есть? 389 00:32:28,515 --> 00:32:30,649 Ты же людей тараканами кормишь. 390 00:32:32,719 --> 00:32:35,824 Ну а что делать, братан, жить-то надо. 391 00:32:37,198 --> 00:32:39,198 Ладно, давай выпьем. 392 00:32:59,619 --> 00:33:01,619 - Ну что, твои готовы? - Готовы. 393 00:33:02,061 --> 00:33:05,773 Тогда начинайте, только осторожно, там ребята серьезные. 394 00:33:06,400 --> 00:33:07,917 Мы как бы тоже. 395 00:33:07,917 --> 00:33:09,917 Не дети. 396 00:33:15,154 --> 00:33:17,154 Давай, китаец, за ребят! 397 00:33:18,014 --> 00:33:20,014 За погибших боевых товарищей. 398 00:33:25,817 --> 00:33:29,114 Лёх, если меня раньше грохнут, скажи, пусть сожгут. 399 00:33:30,058 --> 00:33:32,292 Не хочу, чтобы в землю к червям закапывали. 400 00:33:32,543 --> 00:33:34,543 Нашел, к кому обратиться. 401 00:33:35,029 --> 00:33:37,265 Меня за сегодня уже три раза чуть не грохнули. 402 00:33:37,765 --> 00:33:39,765 А день еще не кончился. 403 00:33:40,315 --> 00:33:42,315 Слушай, что за тема-то? 404 00:33:44,466 --> 00:33:47,802 Да кто-то объявил охоту на военных экспертов, теперь вот на меня. 405 00:33:48,863 --> 00:33:50,371 Частники. 406 00:33:50,371 --> 00:33:52,371 Экипированы не хуже наших. 407 00:33:52,520 --> 00:33:55,911 Автоматы современные, гранаты, тепловизоры, в общем полный фарш. 408 00:33:57,359 --> 00:33:59,359 А на тебя за что? 409 00:34:02,896 --> 00:34:04,896 Вот из-за этой вот папки. 410 00:34:06,400 --> 00:34:07,461 Ну-ка! 411 00:34:07,461 --> 00:34:09,461 Да ты не смотри, там ничего не поймешь. 412 00:34:10,161 --> 00:34:12,363 Какие-то графики, экспертизы. 413 00:34:16,221 --> 00:34:19,095 А это что? Сейчас посмотрим. 414 00:34:24,584 --> 00:34:26,584 (тревожная музыка) 415 00:34:35,670 --> 00:34:37,670 О, да это наши! 416 00:34:39,039 --> 00:34:42,367 Наши в деле. Это Кавказ или где? Нет, точно Кавказ. 417 00:34:46,158 --> 00:34:48,158 Погоди, погоди. 418 00:34:50,650 --> 00:34:52,650 А где БТРы? 419 00:34:53,049 --> 00:34:55,049 На хрена щиты? 420 00:34:56,810 --> 00:34:58,810 Да что за... там командует? 421 00:35:08,027 --> 00:35:10,027 - Этот... - я. 422 00:35:13,219 --> 00:35:15,257 Так это тот самый бой! 423 00:35:17,000 --> 00:35:19,468 После которого ты два года как на гражданке? 424 00:35:21,741 --> 00:35:23,640 Ты... 425 00:35:23,640 --> 00:35:25,385 Ты чего мне налил, а? 426 00:35:25,385 --> 00:35:27,385 Китаец? 427 00:35:27,459 --> 00:35:29,459 Работаем. 428 00:35:37,800 --> 00:35:39,800 Пошли, пошли! 429 00:35:42,685 --> 00:35:44,685 ОМОН! 430 00:35:48,257 --> 00:35:50,257 Тебе налить? 431 00:35:51,360 --> 00:35:53,360 Они все погибли из-за меня. 432 00:35:54,415 --> 00:35:56,415 Парни и гражданские. 433 00:35:58,259 --> 00:36:00,519 Слушай, какая-то ерунда с этим щитом. 434 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 Ты видел, чтобы от щита куски отлетали? 435 00:36:05,026 --> 00:36:07,026 Ну в упор прострелить можно. 436 00:36:08,926 --> 00:36:10,926 А чтоб раскололся... 437 00:36:10,961 --> 00:36:12,961 нет, так не бывает. 438 00:36:14,523 --> 00:36:16,622 Щиты походу паленые были. 439 00:36:18,958 --> 00:36:21,225 И бумаги наверное это доказывают. 440 00:36:21,884 --> 00:36:23,884 Поэтому на тебя охотятся. 441 00:36:26,324 --> 00:36:28,324 И кто за это ответит? 442 00:36:30,170 --> 00:36:32,170 За смерть ребят кто ответит? 443 00:36:32,912 --> 00:36:34,912 Я знаю, кто поможет. 444 00:36:36,408 --> 00:36:38,244 Тебе нужно с Пионером связаться. 445 00:36:38,244 --> 00:36:39,853 Это кто такой? 446 00:36:39,853 --> 00:36:41,853 Тоже... 447 00:36:42,042 --> 00:36:45,057 Краповый, в Совете ветеранов нашим помогает. 448 00:36:47,642 --> 00:36:50,024 Держи, свяжешься с ним. 449 00:37:07,320 --> 00:37:09,320 Чего это? 450 00:37:11,489 --> 00:37:13,489 Опа! 451 00:37:15,407 --> 00:37:18,346 Раз, два, три, четыре, пять... 452 00:37:20,274 --> 00:37:22,274 Ту неподалеку 453 00:37:22,852 --> 00:37:25,044 у железной дороги тихий дачный поселок, 454 00:37:25,490 --> 00:37:28,105 перекантуйся там, пока всё не уляжется. 455 00:37:30,214 --> 00:37:32,214 Сохрани это у себя, брат! 456 00:37:33,186 --> 00:37:35,186 Понял. 457 00:37:38,966 --> 00:37:40,966 Ну че, как выводить будешь? 458 00:37:41,240 --> 00:37:43,240 Пошли. 459 00:37:43,326 --> 00:37:45,326 Будешь покруче Монте-Кристо. 460 00:37:47,004 --> 00:37:49,152 Тут прямо под домом теплотрасса проходит. 461 00:37:50,106 --> 00:37:52,106 Я погреб с ней соединил. 462 00:37:53,904 --> 00:37:55,904 Метров через 300 будет люк наружу. 463 00:37:56,192 --> 00:37:58,344 Вылезешь, иди к станции, там пара остановок 464 00:37:58,368 --> 00:38:00,416 на электричке до того дачного поселка. 465 00:38:00,841 --> 00:38:02,208 Всё, тебе пора. 466 00:38:02,208 --> 00:38:04,208 Офигеть, китаец, ну ты подготовился. 467 00:38:05,367 --> 00:38:09,015 На всякий пожарный, вдруг кто про тараканов догадается. 468 00:38:42,455 --> 00:38:44,455 Цель вижу, ждем команды. 469 00:38:45,916 --> 00:38:47,916 Работаем. 470 00:38:48,316 --> 00:38:50,316 - Ни с места! - А-а-а! 471 00:38:50,504 --> 00:38:52,504 Руки, быстро! Пошел, пошел! 472 00:38:59,802 --> 00:39:02,002 - Вот так просто взял и ушел? - Да. 473 00:39:02,216 --> 00:39:04,575 Говорю же, вышел покурить и с концами. 474 00:39:05,640 --> 00:39:07,720 Понимаешь, что тебе за укрывательство срок светит? 475 00:39:08,113 --> 00:39:09,863 Или че думаешь, соскочишь? 476 00:39:09,863 --> 00:39:12,651 Да какое укрывательство, я имею право не знать, чем он занят. 477 00:39:12,964 --> 00:39:14,938 Слушай, братан, ты мне не угрожай. 478 00:39:14,938 --> 00:39:17,864 А то я сейчас про 51 статью Конституции вспомню. 479 00:39:17,919 --> 00:39:19,185 Грамотный? 480 00:39:19,185 --> 00:39:20,630 МГУ закончил? 481 00:39:20,630 --> 00:39:24,726 Говорю же нормально, не звонил он мне, вон телефон проверьте. 482 00:39:25,609 --> 00:39:28,342 Командир звонил, про него узнавал и всё. 483 00:39:28,680 --> 00:39:30,153 Проверили уже. 484 00:39:30,153 --> 00:39:33,289 Слушай, если у тебя есть что предъявить, давай. 485 00:39:33,480 --> 00:39:37,403 Ознакомлюсь, подпишу, а если нет, ну давайте нормально разойдемся. 486 00:39:38,074 --> 00:39:40,074 Куда он пошел, сказал? 487 00:39:40,863 --> 00:39:42,807 Да про наших спрашивал. 488 00:39:42,807 --> 00:39:44,813 Которые уволились, в Армавире у них ЧОП. 489 00:39:49,398 --> 00:39:51,398 А чего же он не по улице пошел? 490 00:39:52,109 --> 00:39:54,109 Это я от вас только что услышал. 491 00:39:54,723 --> 00:39:56,535 Кто знает, почему так. 492 00:39:56,535 --> 00:39:58,330 Слушайте, мужики, я вас прошу, 493 00:39:58,330 --> 00:40:01,110 ну не надо входить в прострелом, адрес пустой. 494 00:40:01,892 --> 00:40:05,476 Давайте камеру, я пройдусь по комнатам, всё вам покажу. 495 00:40:06,026 --> 00:40:08,011 Дом не ломайте, а! 496 00:40:08,011 --> 00:40:11,428 Ладно, свободен.. Подумаем, что с тобой делать. 497 00:40:13,140 --> 00:40:15,140 Понял. 498 00:40:21,116 --> 00:40:23,583 Врет, собака, конечно он всё знает. 499 00:40:25,040 --> 00:40:27,128 Наружку на него повесить, чтобы 24 часа в сутки, 500 00:40:27,152 --> 00:40:29,590 наш беглец может вернуться, и телефон его на терминал. 501 00:40:29,615 --> 00:40:31,000 А обыск:? 502 00:40:31,000 --> 00:40:32,628 Могу прямо сейчас неотложку подписать. 503 00:40:32,628 --> 00:40:34,628 Не нужно, он сам всё покажет. 504 00:40:34,771 --> 00:40:36,864 Ну давайте я ребят из оцепления подтяну. 505 00:40:36,935 --> 00:40:38,536 Вдруг сержант где-то у него прячется. 506 00:40:38,536 --> 00:40:39,880 Подтяни. 507 00:40:39,880 --> 00:40:41,843 Да зря вы накручиваете, Николай Александрович. 508 00:40:41,843 --> 00:40:43,976 Я консультировался у психолога. 509 00:40:44,226 --> 00:40:47,449 У этого сержанта крыша поехала, посттравматический синдром. 510 00:40:47,864 --> 00:40:50,354 Его кто-то спровоцировал, вот он и валит всех налево-направо. 511 00:40:51,893 --> 00:40:54,330 Жора, посттравматических синдромов не бывает. 512 00:40:54,713 --> 00:40:56,764 Бывают люди, плохо подготовленные к службе. 513 00:40:58,008 --> 00:40:59,805 Н это не про нашего сержанта. 514 00:40:59,805 --> 00:41:01,805 Ну есть версия? 515 00:41:02,951 --> 00:41:04,951 Была бы - предложил бы. 516 00:41:05,490 --> 00:41:08,618 У этого Серганова нетипичное поведение, очень нетипичное. 517 00:41:08,892 --> 00:41:10,892 Кто-то что-то нам не договаривает. 518 00:41:12,047 --> 00:41:14,234 Ты проверил тех военных на джипе, которые были у... 519 00:41:14,240 --> 00:41:15,440 У Аветисова. 520 00:41:15,440 --> 00:41:18,979 Да, наши связывались с армейскими, но те говорят, что их людей там не было. 521 00:41:19,716 --> 00:41:21,716 Да кто они? 522 00:41:22,239 --> 00:41:24,439 Еще один вопрос, а ответов нет. 523 00:41:25,544 --> 00:41:27,544 Ладно, иди обыскивай дом. 524 00:41:36,635 --> 00:41:38,635 (шум электрички) 525 00:42:11,005 --> 00:42:13,205 Седой, прием! Снимай оцепление. 526 00:42:13,396 --> 00:42:15,344 Веди своих ребят к дому, как принял? 527 00:42:15,344 --> 00:42:17,344 Понял. 528 00:42:27,231 --> 00:42:29,231 (за кадром): Стоять! 49408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.