Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,199
Beneath the crustof the Earth...
2
00:00:05,274 --> 00:00:07,644
is an unimaginable heat...
3
00:00:07,713 --> 00:00:10,050
so hot, rock melts...
4
00:00:10,121 --> 00:00:13,221
and seeps through the groundin a liquefied state.
5
00:00:14,869 --> 00:00:17,103
It's a mile and a halfbeneath us...
6
00:00:17,175 --> 00:00:20,880
in a place no lifeshould be able to exist.
7
00:00:22,358 --> 00:00:25,161
This is wherewe are about to go.
8
00:00:26,437 --> 00:00:30,313
We're about to reachinto the birth canal...
9
00:00:30,382 --> 00:00:31,943
of Mother Earth.
10
00:00:32,756 --> 00:00:34,819
There they are.
11
00:00:35,129 --> 00:00:36,794
Look at them, son.
12
00:00:38,941 --> 00:00:42,475
Black smokers, tube worms.
13
00:00:47,500 --> 00:00:49,631
I'm a hungry man.
14
00:00:52,648 --> 00:00:55,988
Don't blink,
they're a rare sight.
15
00:01:01,040 --> 00:01:02,202
Ah!
16
00:01:04,384 --> 00:01:05,375
Hmm.
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,525
Can you eat this?
There's a thought.
18
00:01:09,599 --> 00:01:13,475
This is a hydrothermal vent.
An underwater volcano.
19
00:01:14,681 --> 00:01:18,956
Seawater. Lava. Smoke.
20
00:01:19,261 --> 00:01:20,356
Yes.
21
00:01:21,535 --> 00:01:22,765
So what?
22
00:01:23,006 --> 00:01:27,280
That smoke is laced
with the Earth's most
carcinogenic minerals.
23
00:01:28,523 --> 00:01:32,763
When a factory dumps them
in a river, the river dies.
But here...
24
00:01:33,571 --> 00:01:36,809
here they are dumped
in their most concentrated
form...
25
00:01:36,915 --> 00:01:40,619
yet around them grows life.
Why?
26
00:01:41,930 --> 00:01:45,965
Is it the seawater?
The 2 tons per square inch
of pressure?
27
00:01:46,310 --> 00:01:48,714
Or is it something
in the vent?
28
00:01:48,817 --> 00:01:51,917
What's in the vent
are hundreds of species
of bacteria...
29
00:01:51,993 --> 00:01:53,486
we know nothing about.
30
00:01:53,564 --> 00:01:55,262
They're living creatures.
31
00:01:55,370 --> 00:01:58,504
They're deadly organisms.
Surviving organisms.
32
00:01:58,579 --> 00:02:02,147
We're about to open the door
on the how and why
of their survival.
33
00:02:02,223 --> 00:02:05,255
Or we are about to open
Pandora's box.
34
00:02:06,235 --> 00:02:08,333
Show me my platform, Nathan.
35
00:02:16,333 --> 00:02:18,270
Beautiful, isn't she?
36
00:02:18,673 --> 00:02:21,773
Once the platform is anchored
over the vent...
37
00:02:22,116 --> 00:02:26,083
the heat emanating
from the smoker
is transformed into energy...
38
00:02:26,964 --> 00:02:29,494
powering the platform's
survey systems:
39
00:02:29,940 --> 00:02:32,778
spectral analysis,
immunochemistry...
40
00:02:33,317 --> 00:02:34,981
thermal evaluations.
41
00:02:35,289 --> 00:02:39,428
An absolute dissection
of a yet unexplored habitat.
42
00:02:39,569 --> 00:02:42,476
It is exciting. I mean,
if this thing works...
43
00:02:42,544 --> 00:02:45,177
we'll know in weeks
what normally would have
taken years.
44
00:02:45,252 --> 00:02:46,381
Exactly.
45
00:02:47,392 --> 00:02:49,364
On the other hand,
we could wind up...
46
00:02:49,432 --> 00:02:51,768
at the bottom of the ocean
in little tiny bits.
47
00:02:51,839 --> 00:02:55,407
SeaQuest wasn't designed
to haul around your fantasies,
Raleigh.
48
00:02:59,662 --> 00:03:02,762
Is that Darwin?
I don't know.
49
00:03:03,909 --> 00:03:06,850
I let him out to eat,
he's been roaming around
since we got here.
50
00:03:06,918 --> 00:03:08,616
Call him back in, Lucas.
51
00:03:10,395 --> 00:03:15,137
We're going where stone roils
and shrieks defiance...
52
00:03:15,209 --> 00:03:17,739
as it's delivered
into a gelatinous ooze...
53
00:03:17,917 --> 00:03:21,724
swarming with the elements
that cause life.
54
00:03:22,063 --> 00:03:25,562
You can get off your soapbox
now, Raleigh, the boy is gone.
55
00:03:35,670 --> 00:03:36,867
Darwin.
56
00:03:45,466 --> 00:03:47,836
SeaQuest, this is Seacrab One.
57
00:03:47,907 --> 00:03:50,038
Container is ruptured. Leaking core samples.
58
00:03:50,113 --> 00:03:52,051
That's poison. Jettison container.
59
00:03:52,119 --> 00:03:53,680
Affirmative.
60
00:04:00,043 --> 00:04:01,638
The 21st century.
61
00:04:01,715 --> 00:04:04,987
Mankind has colonizedthe last unexplored regionon Earth:
62
00:04:05,092 --> 00:04:06,152
the ocean.
63
00:04:06,228 --> 00:04:09,967
As captain of the seaQuest
and its crew, we are its guardians.
64
00:04:10,207 --> 00:04:12,806
For beneath the surface, lies the future.
65
00:05:14,132 --> 00:05:16,765
Boat stands ready, Captain.
Take her down,
Commander.
66
00:05:16,839 --> 00:05:18,868
Begin descent.
You know,
it's aggravating enough...
67
00:05:18,947 --> 00:05:23,051
diving through a thermocline
without your platform
attached to us, Raleigh.
68
00:05:23,359 --> 00:05:25,388
I don't know how seaQuest
is going to handle this.
69
00:05:25,466 --> 00:05:27,334
She'll rise
to the occasion.
70
00:05:27,974 --> 00:05:30,846
One of our sea trucks
was rising
through that layer...
71
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
and ruptured the only sample
container we had ready.
72
00:05:33,657 --> 00:05:37,156
I don't think we should
underestimate the severity
of the temperature changes.
73
00:05:37,234 --> 00:05:39,503
Are you losing
your enthusiasm, Nathan?
74
00:05:39,575 --> 00:05:42,744
Not at all.
Just being realistic,
that's all.
75
00:05:46,061 --> 00:05:48,397
200 meters above
the thermocline.
76
00:05:48,468 --> 00:05:50,770
Report. Mount points positive.
77
00:05:50,841 --> 00:05:54,649
WSKRS telemetry optimal.
Position us at alpha point.
78
00:05:56,158 --> 00:05:58,859
Lateral strain?
Within tolerance.
79
00:05:59,133 --> 00:06:01,766
Mr. Ortiz?
Attitude trim and level.
80
00:06:05,352 --> 00:06:08,590
350 meters. 400.
81
00:06:08,662 --> 00:06:10,132
Shear force is increasing.
82
00:06:30,326 --> 00:06:32,161
Commander Hitchcock?
83
00:06:34,338 --> 00:06:36,367
Within tolerance.
84
00:06:37,749 --> 00:06:39,516
Close that tank.
Aye, sir.
85
00:06:48,682 --> 00:06:50,277
Counter board status.
86
00:06:50,353 --> 00:06:51,687
Counter board status.
87
00:06:53,797 --> 00:06:56,465
Hydraulic levels.
Four point niner.
88
00:06:57,307 --> 00:07:00,248
Bring it in line.
Lock it down.
Locking down.
89
00:07:06,334 --> 00:07:08,203
Hydrodynamic stress overload.
90
00:07:08,274 --> 00:07:10,439
The helm is fighting, sir.
Mr. Ortiz?
91
00:07:10,514 --> 00:07:12,246
Shear at tolerable limits.
92
00:07:12,319 --> 00:07:14,758
Captain,
structural stress 95%%.
93
00:07:14,960 --> 00:07:16,829
If you need to,
drop that platform,
Commander...
94
00:07:16,899 --> 00:07:18,997
You can't drop my platform.
Raleigh.
95
00:07:19,073 --> 00:07:20,703
Drop it if you need to.
96
00:07:29,403 --> 00:07:31,170
Helm can't hold depth.
97
00:07:31,309 --> 00:07:34,045
Losing attitude control.
Rolling back through.
98
00:07:34,418 --> 00:07:35,945
Yaw increasing.
99
00:07:36,492 --> 00:07:38,657
You want to back off?
Not yet, sir.
100
00:07:40,003 --> 00:07:42,499
Commander Hitchcock,
would you join me at the helm?
101
00:07:43,312 --> 00:07:45,547
Go ahead, I'll take it.
Thank you, sir.
102
00:07:47,825 --> 00:07:49,524
Clear first seats, please.
103
00:07:58,257 --> 00:08:00,286
Okay, forward planes neutral.
104
00:08:06,414 --> 00:08:07,679
Planes neutral.
105
00:08:12,132 --> 00:08:13,602
Roll two degrees starboard.
106
00:08:23,465 --> 00:08:26,065
Midships' planes.
Five degrees climb.
107
00:08:35,736 --> 00:08:37,172
Okay. Five degrees.
108
00:08:37,474 --> 00:08:39,036
Countersteer rudders.
109
00:09:00,443 --> 00:09:02,506
I'm getting green indicators.
110
00:09:14,819 --> 00:09:18,022
Descending. 550 meters.
111
00:09:18,330 --> 00:09:19,766
Stabilizing.
112
00:09:20,904 --> 00:09:23,777
The boat is clear and level.
All indicators are green.
113
00:09:24,281 --> 00:09:25,808
600 meters.
114
00:09:26,387 --> 00:09:30,023
SeaQuest is in position
at alpha, Commander.
115
00:09:31,971 --> 00:09:34,069
Great work.
Congratulations.
116
00:09:36,016 --> 00:09:38,148
Way to go. Nice work.
117
00:09:41,366 --> 00:09:42,460
Close one.
118
00:09:44,541 --> 00:09:48,816
Magnificent performance.
Yes.
But don't expect an encore.
119
00:10:47,698 --> 00:10:49,430
Nathan,
are you all right?
120
00:10:50,306 --> 00:10:51,570
I'm fine.
121
00:10:54,953 --> 00:10:56,218
A little warm.
122
00:11:06,187 --> 00:11:07,417
Captain!
123
00:11:09,496 --> 00:11:10,898
Something's wrong.
124
00:11:22,302 --> 00:11:24,605
Kristin.
Get him to sea deck.
125
00:11:24,709 --> 00:11:26,407
I'll prep diagnostics.
126
00:11:26,480 --> 00:11:28,281
Quick. Grab that rebreather.
127
00:11:36,009 --> 00:11:37,274
Let's go.
128
00:11:40,657 --> 00:11:42,959
Nathan, my platform!
129
00:11:46,775 --> 00:11:49,009
Kristin, you can't leave.
130
00:11:49,081 --> 00:11:51,053
You're
the senior science officer.
131
00:11:51,122 --> 00:11:54,154
I'm also the chief physician.
132
00:12:24,755 --> 00:12:28,756
I think Darwin talked to me,
in my head, on the bridge.
133
00:12:29,469 --> 00:12:32,068
I heard it, too,
but it wasn't clear.
134
00:12:32,245 --> 00:12:33,715
It scared me.
135
00:12:40,302 --> 00:12:42,901
Where are we?
I don't know.
136
00:12:43,278 --> 00:12:46,515
I failed to put directions
down here.
Must be a design flaw.
137
00:12:46,587 --> 00:12:49,528
Well,
what are we going to do?
It's all right, Tim.
138
00:12:49,596 --> 00:12:51,465
We're going to dive down
below the wall.
139
00:12:51,535 --> 00:12:52,526
Oh.
140
00:12:52,605 --> 00:12:55,740
And the light
is the continuation
of the tunnel. All right?
141
00:12:55,815 --> 00:12:57,376
Okay.
142
00:12:57,587 --> 00:13:01,429
All right, now, Darwin.
You're going to do
the same thing.
143
00:13:01,866 --> 00:13:06,106
You're going to dive down
underneath the wall and follow
the tunnel to the end.
144
00:13:06,180 --> 00:13:08,277
Swim to the end. All right?
145
00:13:09,088 --> 00:13:12,155
I think you better take
a nice big breath.
146
00:13:13,100 --> 00:13:14,502
Here we go.
147
00:13:26,206 --> 00:13:29,238
Saline drip? Hypodermics?
Good.
148
00:13:31,355 --> 00:13:32,689
Where are they?
149
00:13:58,536 --> 00:13:59,870
It's not working.
150
00:14:00,542 --> 00:14:02,480
Calm down. Take it easy.
Take it easy.
151
00:14:02,548 --> 00:14:04,714
We've got 10 minutes
of air left.
Okay, okay.
152
00:14:04,789 --> 00:14:06,521
Now just breathe slower.
153
00:14:33,274 --> 00:14:35,303
Okay, give it a hoist.
154
00:14:38,824 --> 00:14:41,457
That's it, Mike, that's it.
Bring it around.
155
00:14:41,531 --> 00:14:42,625
Darwin.
156
00:14:42,702 --> 00:14:45,174
Elevate it slowly.
Let's keep him level.
157
00:14:45,243 --> 00:14:48,446
Flip around this end to me.
Get that cradle done up.
158
00:14:48,519 --> 00:14:50,650
Where's that hypodermic?
Thank you.
159
00:14:51,060 --> 00:14:52,895
Okay, hold still.
160
00:14:55,841 --> 00:14:58,542
Darwin. Darwin.
161
00:14:58,616 --> 00:15:01,854
You're going to be all right,
my friend.
What's wrong?
162
00:15:03,063 --> 00:15:05,263
You're going to be
all right.
163
00:15:14,297 --> 00:15:16,701
I've taken the specimen...
164
00:15:16,771 --> 00:15:20,213
What's the diagnosis?
We don't have one.
165
00:15:20,348 --> 00:15:24,292
So I'm pumping him full
of antibiotics and monitoring
his vital systems.
166
00:15:25,430 --> 00:15:27,196
Shouldn't you be
on the Bridge?
167
00:15:27,269 --> 00:15:29,868
Ford can handle that.
And Raleigh?
168
00:15:30,144 --> 00:15:32,207
Ford can handle him, too.
Thanks.
169
00:15:36,663 --> 00:15:40,607
How you doing?
I can't get this to work.
170
00:15:42,146 --> 00:15:43,514
Let me see.
171
00:15:49,435 --> 00:15:51,772
Darwin, what's wrong?
172
00:15:52,946 --> 00:15:54,473
Darwin's sick.
173
00:15:56,222 --> 00:15:57,818
Seems all right.
174
00:15:59,732 --> 00:16:01,328
What kind of sickness?
175
00:16:01,973 --> 00:16:04,412
Dark.
What's dark?
176
00:16:05,115 --> 00:16:08,387
Light is dark and one.
177
00:16:08,459 --> 00:16:09,587
He keeps saying that:
178
00:16:09,662 --> 00:16:12,832
"Light is dark and one. "
I have no idea
what he's talking about.
179
00:16:13,206 --> 00:16:15,679
Is it the computer,
or is he really saying that?
180
00:16:15,748 --> 00:16:18,882
I don't know.
It's beta software
and it's not finished.
181
00:16:19,760 --> 00:16:23,031
I'm sorry.
I'm just past the edge
of what I understand here.
182
00:16:23,136 --> 00:16:26,077
It's okay. Come on.
You're doing fine.
183
00:16:27,282 --> 00:16:30,952
How is he?
He's sick. How about you?
184
00:16:33,634 --> 00:16:35,435
Can I pet him?
Sure.
185
00:16:39,752 --> 00:16:43,993
I'm fluent in six languages,
okay in a dozen more...
186
00:16:46,506 --> 00:16:51,248
but when Darwin talks
or thinks at me, I feel like
it's coming at right angles.
187
00:16:55,466 --> 00:16:57,335
We have to let him go.
188
00:16:58,174 --> 00:17:01,309
The light is dark and one.
189
00:17:02,922 --> 00:17:04,084
Yes, sir.
190
00:17:18,937 --> 00:17:21,410
I can't call this man,
he's crazy.
191
00:17:27,462 --> 00:17:28,590
Yes.
192
00:17:28,665 --> 00:17:30,728
Nathan, Darwin's white cell count...
193
00:17:30,806 --> 00:17:34,248
is extremely highand climbing. I don't knowif I can stabilize him.
194
00:17:34,316 --> 00:17:35,478
What's the matter with him?
195
00:17:35,553 --> 00:17:38,859
It may be viral. It may be bacterial. I don't know.
196
00:17:39,432 --> 00:17:41,164
Thank you.
Nathan.
197
00:17:42,106 --> 00:17:45,514
This project is much larger
than tube worms
and black smokers.
198
00:17:45,851 --> 00:17:49,088
We're reaching into
the very skeletal system
of the Earth.
199
00:17:50,197 --> 00:17:53,401
This is a model
of a magma buoy.
200
00:17:54,978 --> 00:17:57,041
It's a ceramic alloy
designed to...
201
00:17:57,117 --> 00:18:01,084
withstand extreme levels
of heat found in
the subsurface river of lava.
202
00:18:01,431 --> 00:18:04,132
This is the most essential
element of our mission.
203
00:18:04,205 --> 00:18:05,938
Why didn't I know
about this?
204
00:18:06,011 --> 00:18:09,385
It has to remain classified
until we get it
in the magma flow.
205
00:18:09,455 --> 00:18:12,328
Because we don't know where
or when it will spit out.
206
00:18:12,397 --> 00:18:15,600
Nathan, think of it.
If this works...
207
00:18:15,673 --> 00:18:18,443
It can anticipate
volcanic stresses,
earthquakes.
208
00:18:18,515 --> 00:18:20,213
Exactly.
It's brilliant.
209
00:18:20,354 --> 00:18:22,690
But it's going to have to wait
a few days.
But, Nathan...
210
00:18:22,761 --> 00:18:25,600
A member of my crew is sick
and that comes first.
211
00:18:35,098 --> 00:18:36,568
Come on, Downy, come on.
212
00:18:39,846 --> 00:18:41,783
Malcolm? Hello?
213
00:18:43,457 --> 00:18:45,087
Malcolm Lansdowne?
214
00:18:45,897 --> 00:18:48,096
I don't know. Does he owe you money?
215
00:18:49,541 --> 00:18:51,513
It's Nathan Bridger,
you clown.
216
00:18:52,717 --> 00:18:56,216
Good heavens. Nathan, where have you been?
217
00:18:57,799 --> 00:18:58,962
Are you in jail?
218
00:18:59,037 --> 00:19:00,473
I'm on a submarine.
219
00:19:00,541 --> 00:19:04,211
Oh, yeah, right, I heard,
seaQuest. Hey, I want youto meet my mom.
220
00:19:04,620 --> 00:19:05,680
Mom.
221
00:19:07,529 --> 00:19:09,728
Nathan, this is Mom.
222
00:19:10,705 --> 00:19:11,799
Hi, Mom.
223
00:19:12,109 --> 00:19:14,742
Emile, Bill, don't be shy. Don't be shy.
224
00:19:17,826 --> 00:19:20,163
Emile, Bill, meet Nathan.
225
00:19:20,233 --> 00:19:22,034
Hello. How are you?
226
00:19:22,106 --> 00:19:25,104
Family barbecue. Once a year sort of thing.
227
00:19:25,281 --> 00:19:27,413
Mom blimps over, stays the week...
228
00:19:27,957 --> 00:19:30,293
brings the cousins, enjoys the sunshine.
229
00:19:30,364 --> 00:19:33,567
Malcolm, listen to me.
Darwin is very sick.
230
00:19:34,510 --> 00:19:36,344
I think he may be dying.
231
00:19:37,084 --> 00:19:38,885
Let me get thisin the other room.
232
00:19:54,403 --> 00:19:57,845
Symptoms?
Elevated white cell count.
233
00:19:58,147 --> 00:20:00,552
His color is off. Fever.
234
00:20:00,855 --> 00:20:03,421
My medical chief thinks
it's bacterial or viral.
235
00:20:03,730 --> 00:20:06,169
Usually takes a postmortemto tell. Where's he been?
236
00:20:06,238 --> 00:20:08,974
On seaQuest, mainly.
Contact with other dolphins?
237
00:20:09,046 --> 00:20:10,448
No. Not that I'm aware of.
238
00:20:10,517 --> 00:20:13,286
Exactly what part ofwhat oceans have you beenin recently?
239
00:20:13,359 --> 00:20:15,160
There was a red tideoff the Yuc�tan.
240
00:20:15,231 --> 00:20:17,933
No. Nowhere near that.
Bad oil spill in Bahrain?
241
00:20:18,007 --> 00:20:20,309
No. We've been in
the equatorial Mid-Atlantic.
242
00:20:20,481 --> 00:20:21,883
I need to see him, Nathan.
243
00:20:21,952 --> 00:20:23,981
Well, can't you...
You're just around the corner.
244
00:20:24,058 --> 00:20:26,292
I need to see him.
I'll get back to you.
245
00:20:35,961 --> 00:20:38,799
Where are we?
20 meters off the sea bed.
246
00:20:38,868 --> 00:20:41,570
Two hours to get
the platform down.
Eight to ten to secure it.
247
00:20:41,644 --> 00:20:43,342
Can we release
the platform now?
248
00:20:43,416 --> 00:20:44,885
I suppose so.
249
00:20:45,656 --> 00:20:47,092
Are you mad?
250
00:20:47,194 --> 00:20:49,724
We can't drop it.
The placement's critical.
251
00:20:49,801 --> 00:20:52,674
It's right over
the black smoker, exactly
where it's supposed to be.
252
00:20:52,744 --> 00:20:54,305
Let it go.
Nathan!
253
00:20:54,382 --> 00:20:58,019
It's not going anywhere,
Raleigh.
No, you will not!
254
00:21:02,774 --> 00:21:04,803
Set course for Caicos Key.
255
00:21:05,482 --> 00:21:08,251
Nathan! Who gave you
the authority?
256
00:21:08,725 --> 00:21:10,355
You can't play God.
257
00:21:10,431 --> 00:21:12,835
Next stop, sea deck.
258
00:21:14,341 --> 00:21:17,316
I've invested years,
teams of scientists...
259
00:21:17,618 --> 00:21:20,422
billions of dollars, the UEO,
for what?
260
00:21:20,861 --> 00:21:23,164
So that you could toss it away
for a dolphin?
261
00:21:23,235 --> 00:21:24,295
A member of my crew.
262
00:21:24,371 --> 00:21:26,240
In some parts of the world
that crew member...
263
00:21:26,311 --> 00:21:28,910
is an ingredient
in bouillabaisse.
264
00:21:29,688 --> 00:21:32,218
Please wait for full stop. Sea deck.
265
00:21:32,295 --> 00:21:33,890
You're not a scientist.
266
00:21:33,968 --> 00:21:37,843
You're a self-absorbed,
egomaniacal dictator.
267
00:21:37,912 --> 00:21:40,443
This boat
isn't your personal fiefdom.
268
00:21:41,189 --> 00:21:43,127
Look him in the eye.
I'll do no such thing...
269
00:21:43,195 --> 00:21:44,996
Look him in the eye!
270
00:21:58,908 --> 00:22:01,883
Light is dark and one.
271
00:22:14,255 --> 00:22:16,728
Relieve him of command!
272
00:22:17,330 --> 00:22:20,066
He's irrational.
273
00:22:20,306 --> 00:22:22,779
Commander Ford?
I don't agree, Admiral.
274
00:22:23,148 --> 00:22:24,344
Dr. Westphalen?
275
00:22:24,418 --> 00:22:28,419
He's distraught, withdrawn,
even belligerent.
But not irrational.
276
00:22:30,202 --> 00:22:34,112
Dr. Young, I promiseyour project won't sufferfor a few days' wait.
277
00:22:34,181 --> 00:22:37,315
I can't be snowed
with promises, Admiral.
278
00:22:37,692 --> 00:22:39,823
I'll go to
Secretary General Dre.
279
00:22:40,166 --> 00:22:44,270
I'll not be given
the runaround by a flock
of vapid lackeys.
280
00:22:45,515 --> 00:22:47,646
I'll wait for your apology, Doctor.
281
00:22:49,594 --> 00:22:50,858
282
00:23:00,594 --> 00:23:03,660
Very well. I'm sorry.
283
00:23:04,071 --> 00:23:05,233
284
00:23:05,374 --> 00:23:06,434
Thank you.
285
00:23:06,512 --> 00:23:10,114
I share your concerns, but Captain Bridger must havea good reason for his actions.
286
00:23:10,189 --> 00:23:11,819
He most certainly does!
287
00:23:11,894 --> 00:23:13,923
He's lost his mind.
288
00:23:16,708 --> 00:23:21,381
Driving all over the sea
searching for spiritual
dolphin healing.
289
00:23:22,358 --> 00:23:25,596
I'm sorry I didn't bring
my own personal astrologer
along.
290
00:23:25,669 --> 00:23:28,576
Dr. Young, Captain Bridgerretains my full confidence.
291
00:23:28,644 --> 00:23:32,143
Until I see good reasonto think otherwise, his decisions...
292
00:23:32,857 --> 00:23:34,658
are final aboard seaQuest.
293
00:23:35,431 --> 00:23:37,631
Thank you, and good day.
294
00:23:39,544 --> 00:23:41,573
Get me the Secretary General.
295
00:23:41,717 --> 00:23:43,814
I want to speak to
Secretary Dre!
296
00:23:43,890 --> 00:23:46,056
Which one of these buttons?
You had better lie down.
297
00:23:46,130 --> 00:23:48,535
You're going to give yourself
a heart attack.
298
00:23:48,604 --> 00:23:50,040
Commander Ford.
Ford, here.
299
00:23:50,109 --> 00:23:52,479
We're at the Caicos Keyouter sonar ring, sir.
300
00:23:52,550 --> 00:23:54,613
Commander, could Chief Ortiz
please send a WSKR...
301
00:23:54,689 --> 00:23:56,558
to give us something
tranquil to look at?
302
00:23:56,628 --> 00:23:58,428
Chief.
I have onenear a reef now, sir.
303
00:23:58,501 --> 00:24:00,199
Channel seven Bravo.
Thank you.
304
00:24:00,272 --> 00:24:03,111
Thanks. Come on.
Please sit down for a while.
305
00:24:03,849 --> 00:24:06,220
There we go. There we go.
306
00:24:06,457 --> 00:24:10,492
There we are. I'm going to
dial up an outside view.
307
00:24:11,573 --> 00:24:13,203
Some soft music.
308
00:24:13,613 --> 00:24:15,106
That's better.
309
00:24:16,755 --> 00:24:18,727
Everyone's abandoned me.
310
00:24:20,099 --> 00:24:22,664
My whole life,
whatever it was...
311
00:24:23,308 --> 00:24:27,047
if I didn't clutch on
like a drowning man,
I'd lose it.
312
00:24:27,286 --> 00:24:30,956
You've accomplished
a great deal. Don't go popping
a vessel now.
313
00:24:31,332 --> 00:24:33,361
You won't be around
to enjoy it.
314
00:24:33,773 --> 00:24:36,178
How can I stop
struggling now?
315
00:24:38,086 --> 00:24:39,613
You just relax.
316
00:24:41,462 --> 00:24:43,093
You just relax.
317
00:24:58,714 --> 00:25:00,777
Be strong, my friend.
318
00:25:00,987 --> 00:25:03,483
Darwin understands.
319
00:25:03,629 --> 00:25:05,259
Understands what?
320
00:25:06,036 --> 00:25:09,307
Darwin sick. Bridger hurts?
321
00:25:10,817 --> 00:25:11,877
Yes.
322
00:25:12,890 --> 00:25:15,329
Why?
I want you to be well.
323
00:25:16,267 --> 00:25:19,106
Light is dark, except...
324
00:25:19,409 --> 00:25:22,908
"Except"?
What does that mean, "except"?
325
00:25:24,324 --> 00:25:27,197
Bridger is family.
326
00:25:27,400 --> 00:25:29,133
You're family, too.
327
00:25:29,941 --> 00:25:31,241
You really are.
328
00:25:32,348 --> 00:25:35,414
Darwin loves Bridger.
329
00:25:39,904 --> 00:25:41,499
I love you, too.
330
00:25:50,502 --> 00:25:52,406
Okay, let's go.
331
00:25:54,214 --> 00:25:57,121
Nice and gently.
Take the IV please.
332
00:25:58,761 --> 00:26:00,459
Stop and lower.
333
00:26:18,152 --> 00:26:20,283
My, don't you look terrible.
334
00:26:20,559 --> 00:26:24,162
A little elbow room here,
please. Nothing you haven't
seen before.
335
00:26:27,881 --> 00:26:30,377
Well, the breath's not bad,
it's not respiratory.
336
00:26:30,455 --> 00:26:32,290
I've done a complete
blood history.
337
00:26:32,361 --> 00:26:33,797
And you've got him
on antibiotics?
338
00:26:33,866 --> 00:26:35,895
Including cyclines and sulfas.
339
00:26:35,972 --> 00:26:38,742
And you got no response
from white cell count
or T-cells?
340
00:26:38,814 --> 00:26:41,344
That's right.
Well, it doesn't make
my life any easier.
341
00:26:41,422 --> 00:26:43,087
Watch out. Watch out.
342
00:26:45,802 --> 00:26:47,534
Get a urine sample.
343
00:26:48,075 --> 00:26:51,849
Marine veterinary medicine
is about as sophisticated
as voodoo.
344
00:26:53,759 --> 00:26:56,825
Nathan, why don't you all get
a bite to eat in the kitchen.
345
00:26:56,901 --> 00:26:58,235
I'll find you later.
346
00:27:00,345 --> 00:27:01,872
Thanks, Downy.
347
00:27:03,956 --> 00:27:06,988
Dr. Westphalen.
I could use your help.
348
00:27:14,989 --> 00:27:16,186
Come in.
349
00:27:20,070 --> 00:27:23,103
You all right, Doctor?
Just fine, thank you.
350
00:27:24,317 --> 00:27:27,554
I thought
you might like some lunch.
That would be nice.
351
00:27:30,402 --> 00:27:32,306
You're sure you're all right?
352
00:27:32,642 --> 00:27:35,445
Commander, I assure you,
I'm just fine.
353
00:28:31,151 --> 00:28:32,381
Nathan.
354
00:28:40,311 --> 00:28:41,975
Come walk with me.
355
00:28:59,335 --> 00:29:02,070
He's going to die, isn't he?
Yeah. I think so.
356
00:29:02,979 --> 00:29:05,681
I looked
at Dr. Westphalen's results.
357
00:29:06,456 --> 00:29:10,765
I'll know more in a few hours,
but I wouldn't expect much.
358
00:29:11,070 --> 00:29:14,946
It's just that we've learned
so little about
how they heal themselves.
359
00:29:16,754 --> 00:29:19,193
I wish
I could tell you otherwise.
360
00:29:21,133 --> 00:29:23,538
So, you want a beer?
Sure.
361
00:29:36,881 --> 00:29:38,579
Is that Raleigh Young?
362
00:29:38,853 --> 00:29:42,124
He's been aboard the seaQuest
running a project
for a couple of weeks.
363
00:29:42,197 --> 00:29:44,431
I really feel sorry
for Lucas.
364
00:29:45,306 --> 00:29:47,939
Darwin's the closest thing
he's had to a pal.
365
00:29:49,017 --> 00:29:50,818
It's going to be very hard
on him.
366
00:29:52,895 --> 00:29:55,163
Raleigh, you know
Malcolm Lansdowne?
367
00:29:58,612 --> 00:30:00,949
Well, l, guess
I'll be heading back.
368
00:30:02,792 --> 00:30:06,235
Why don't you ask him to stay,
Nathan?
Lucas, stick around.
369
00:30:07,707 --> 00:30:10,203
Yeah, sure. Sit down.
I'll get you a beer.
370
00:30:10,581 --> 00:30:13,283
He's only 16, Downy.
I'll get him two.
371
00:30:14,493 --> 00:30:15,690
Nathan.
372
00:30:17,302 --> 00:30:20,300
I understand why you've done
what you've done.
373
00:30:20,713 --> 00:30:25,250
I don't agree with it,
but I understand it.
I'll suffer the wait.
374
00:30:26,731 --> 00:30:28,098
Thanks, Raleigh.
375
00:30:29,338 --> 00:30:30,602
How long?
376
00:30:31,377 --> 00:30:34,318
Raleigh...
So what would we like to hear?
377
00:30:34,420 --> 00:30:37,418
Blues? New Orleans jazz?
Zydeco?
378
00:30:38,465 --> 00:30:41,166
I haven't bought anything new
since they stopped making CDs.
379
00:30:41,241 --> 00:30:43,908
Not to be rhetorical,
but where are we?
380
00:30:45,051 --> 00:30:48,083
Don't you have island music?
Tourist.
381
00:30:54,981 --> 00:30:56,782
Jamaican ginger beer.
382
00:30:58,893 --> 00:31:01,526
No alcohol. Plenty of bite.
383
00:31:02,337 --> 00:31:03,864
Thank you.
384
00:31:07,887 --> 00:31:10,086
Is your dolphin going to die?
385
00:31:12,935 --> 00:31:14,199
Probably.
386
00:31:16,379 --> 00:31:19,012
How long?
I don't know.
387
00:31:19,588 --> 00:31:21,253
Death doesn't punch a clock.
388
00:31:21,327 --> 00:31:24,062
Can't you feel anything
when you look at Darwin?
389
00:31:25,071 --> 00:31:28,377
Don't you know he's a thinking
and feeling creature
that's hurt and scared?
390
00:31:28,448 --> 00:31:30,785
The importance of my work...
Your work...
391
00:31:30,856 --> 00:31:32,520
is an inanimate object.
392
00:31:32,795 --> 00:31:34,561
You're a selfish old man.
393
00:31:35,168 --> 00:31:36,867
Boys. Boys.
394
00:31:38,312 --> 00:31:40,044
You strip away
the education...
395
00:31:40,116 --> 00:31:43,114
the billions of dollars
worth of machinery,
what do you got?
396
00:31:43,192 --> 00:31:44,253
Us.
397
00:31:44,730 --> 00:31:47,169
A couple of bucks'
worth of chemicals.
398
00:31:47,238 --> 00:31:49,004
Who understands any of it?
399
00:31:56,399 --> 00:31:58,268
Life.
And death.
400
00:31:59,341 --> 00:32:00,571
To beer.
401
00:32:04,858 --> 00:32:07,958
The light is dark and one.
402
00:32:09,037 --> 00:32:10,131
What?
403
00:32:10,809 --> 00:32:12,404
Lucas is our computer whiz.
404
00:32:12,480 --> 00:32:16,048
He's designed a program
to translate Darwin's clicks
and whistles.
405
00:32:17,027 --> 00:32:19,557
You mean he can speak
and understand English?
406
00:32:20,738 --> 00:32:23,577
A little bit. Sometimes.
407
00:32:24,516 --> 00:32:26,180
It's experimental.
408
00:32:26,656 --> 00:32:27,887
Amazing.
409
00:32:29,598 --> 00:32:32,904
What does he say?
Since he's been sick
all he says is...
410
00:32:33,510 --> 00:32:36,040
"Light is dark and one. "
411
00:32:37,589 --> 00:32:41,088
Incredible.
Knowledge is light.
412
00:32:44,175 --> 00:32:46,671
Then darkness
is the absence of knowledge.
413
00:32:51,397 --> 00:32:53,733
He's faced with losing
everything he knows.
414
00:32:53,971 --> 00:32:55,201
And one?
415
00:32:57,649 --> 00:32:59,280
And one is alone.
416
00:33:00,591 --> 00:33:03,156
"Light is dark and one. "
417
00:33:04,235 --> 00:33:06,104
He doesn't want to die alone.
418
00:33:06,542 --> 00:33:08,411
We have to let him go.
419
00:33:11,691 --> 00:33:13,161
He's too weak to swim.
420
00:33:13,229 --> 00:33:16,330
No. Dolphins will support
a member of their pod
if they're hurt.
421
00:33:16,405 --> 00:33:20,109
You can find Darwin's pod,
his community,
and return him to it.
422
00:33:20,183 --> 00:33:22,121
You didn't find him far
from here.
423
00:33:22,189 --> 00:33:25,187
His pod could be anywhere
within hundreds of miles
from here.
424
00:33:25,265 --> 00:33:28,104
Find the signature whistles.
You've got Darwin's recorded.
425
00:33:28,173 --> 00:33:30,236
Search
for familial similarities.
426
00:33:32,988 --> 00:33:36,898
We can configure the sonar.
I could program the computers.
427
00:33:43,821 --> 00:33:46,317
Try, Nathan. You must.
428
00:34:22,135 --> 00:34:23,537
Status, Mr. Ortiz?
429
00:34:23,606 --> 00:34:26,445
Feeding acoustic data
directly into communications.
430
00:34:28,521 --> 00:34:30,493
431
00:34:31,464 --> 00:34:32,592
Lieutenant?
432
00:34:33,369 --> 00:34:36,138
We're getting responses,
Captain, but there's nothing
even close.
433
00:34:36,211 --> 00:34:39,118
There's a pod out there,
but it's not Darwin's.
434
00:34:40,859 --> 00:34:42,226
This is amazing.
435
00:34:42,363 --> 00:34:44,300
When dolphins
bear their young...
436
00:34:44,369 --> 00:34:46,671
the females usually stay
with their mother.
437
00:34:46,742 --> 00:34:49,113
Their signature whistles
change slightly...
438
00:34:49,183 --> 00:34:52,421
so they can
tell each other apart.
The males usually leave.
439
00:34:53,095 --> 00:34:56,594
Their whistles don't change,
so they can find their way
back home again.
440
00:35:00,450 --> 00:35:03,253
How's he doing?
He hears the whistles, but...
441
00:35:03,760 --> 00:35:05,960
he doesn't seem to care.
442
00:35:06,435 --> 00:35:08,908
WSKRS five at the limit
of its range, Captain.
443
00:35:08,976 --> 00:35:10,446
Send it west.
444
00:35:22,650 --> 00:35:23,846
Nathan.
445
00:35:24,221 --> 00:35:26,889
Nathan, something's happening.
Repeat Darwin's call.
446
00:35:38,263 --> 00:35:39,756
Careful.
447
00:35:42,878 --> 00:35:44,177
Quickly. Get him.
448
00:35:44,248 --> 00:35:46,847
This has to be his pod.
It has to be.
449
00:35:55,917 --> 00:35:58,686
Captain, I think we found
Darwin's mother.
450
00:36:06,815 --> 00:36:09,950
Darwin's mother for sure?
According to the text.
451
00:36:11,563 --> 00:36:13,432
Underneath. Underneath.
Come on, let's go.
452
00:36:13,503 --> 00:36:14,529
Stay still, baby.
453
00:36:14,606 --> 00:36:17,581
All right,
I got him in the back here.
Darwin.
454
00:36:17,848 --> 00:36:20,014
The dolphin pod
is moving towards us, Captain.
455
00:36:20,089 --> 00:36:21,491
Let's meet them halfway.
456
00:36:22,128 --> 00:36:24,601
Nathan, get down here.
What's wrong?
457
00:36:25,004 --> 00:36:27,500
Darwin's having a seizure. We can't restrain him.
458
00:36:27,578 --> 00:36:30,747
He's going to hurt himselfor us.
On my way.
459
00:36:31,055 --> 00:36:33,152
Captain.
Come on.
460
00:36:35,970 --> 00:36:37,804
Let's go. Watch his head.
461
00:36:37,875 --> 00:36:39,779
All right,
we can let him go.
462
00:36:39,848 --> 00:36:43,154
Let him go.
Everyone out.
Everyone get out.
463
00:36:44,294 --> 00:36:47,965
Open the pressure door
and shut off the sonar relay.
464
00:36:56,197 --> 00:36:57,690
Bridger.
465
00:37:00,109 --> 00:37:01,739
Bridger.
466
00:37:02,984 --> 00:37:04,511
Just go.
467
00:37:06,662 --> 00:37:07,688
Go.
468
00:37:15,455 --> 00:37:19,228
Shut the door.
Pressurize the moonpool.
469
00:37:27,758 --> 00:37:29,753
Captain, we're approaching the pod.
470
00:37:29,864 --> 00:37:31,665
Thank you, Commander.
471
00:37:35,114 --> 00:37:38,021
Open the hull doors.
Let him out of the boat.
472
00:38:03,934 --> 00:38:07,775
Captain, it's the WSKRS
that followed the pod.
473
00:38:13,428 --> 00:38:14,921
That's Darwin.
474
00:38:15,468 --> 00:38:18,374
Where're they taking him?
I don't know.
475
00:38:18,444 --> 00:38:20,438
Should I have the WSKRS
follow them, Captain?
476
00:38:20,517 --> 00:38:21,781
No, no.
477
00:38:21,853 --> 00:38:24,292
We've delayed Dr. Young
long enough.
478
00:38:25,665 --> 00:38:27,363
Commander.
Captain.
479
00:38:27,938 --> 00:38:30,572
Set a course
for the black smoker.
Aye, sir.
480
00:38:38,236 --> 00:38:40,539
Do you think
they can help him?
481
00:38:40,978 --> 00:38:42,846
I couldn't even guess.
482
00:38:44,020 --> 00:38:46,254
But at least
he's going home.
483
00:38:54,351 --> 00:38:57,087
We must testthe sample containers again.
484
00:38:57,159 --> 00:39:00,066
I will not riska repeat performance...
485
00:39:00,135 --> 00:39:02,073
of the rupture
during the initial survey.
486
00:39:02,174 --> 00:39:04,773
That was an aberration,
I tell you.
487
00:39:05,350 --> 00:39:09,226
Not a single sample comes up
until I am satisfied
with the tests.
488
00:39:09,730 --> 00:39:11,223
Another day's delay.
489
00:39:11,536 --> 00:39:13,565
What does it matter
after all these years?
490
00:39:13,642 --> 00:39:15,546
Raleigh, go eat.
491
00:39:16,417 --> 00:39:19,587
Go fill your mouth
with something
other than words.
492
00:39:19,660 --> 00:39:20,651
Mmm.
493
00:39:20,797 --> 00:39:22,427
Don't worry,
I'll survive.
494
00:39:39,520 --> 00:39:41,822
Sir, we've just completed
the final checks...
495
00:39:41,893 --> 00:39:43,124
of the platform systems.
496
00:39:43,197 --> 00:39:44,929
The first new set
of sample containers...
497
00:39:45,003 --> 00:39:47,704
from the smoker
will be coming aboard shortly.
498
00:39:49,416 --> 00:39:51,821
Sir, you're really depressing
everybody.
499
00:39:53,127 --> 00:39:55,657
Very good. Thank you.
500
00:39:56,971 --> 00:40:01,076
I'll go down to the moonpool.
Maybe some heavy lifting
will be good for me.
501
00:40:11,749 --> 00:40:12,911
Dr. Westphalen.
502
00:40:12,986 --> 00:40:14,548
Doctor, you have a call...
503
00:40:14,625 --> 00:40:16,289
from Malcolm Lansdownein the wardroom.
504
00:40:39,065 --> 00:40:42,940
What are you doing out there?
What do you mean?
505
00:40:43,009 --> 00:40:47,421
I mean, I've identifiedsome of the bacterial agentsin Darwin's blood.
506
00:40:48,192 --> 00:40:49,856
You're working a black smoker.
507
00:40:51,501 --> 00:40:53,063
I don't careif it's classified.
508
00:40:53,140 --> 00:40:55,476
What do you want, a letter from my mom?
509
00:40:57,587 --> 00:41:02,033
The bacteria I can identifyhave only been found livingaround black smokers.
510
00:41:02,101 --> 00:41:05,406
There's probablya dozen species in hereno one's ever seen.
511
00:41:06,748 --> 00:41:08,720
You saw what it didto your dolphin.
512
00:41:08,787 --> 00:41:11,158
You got anyone else out thereplaying with the stuff?
513
00:41:13,467 --> 00:41:16,169
They're bringing up
the first containers
of it now.
514
00:41:16,243 --> 00:41:18,306
I'd say you've got a problem, Doctor.
515
00:41:21,793 --> 00:41:23,127
This is Dr. Westphalen.
516
00:41:24,400 --> 00:41:26,600
Can you hear me?
517
00:41:28,914 --> 00:41:30,509
Can you hear me?
518
00:41:42,087 --> 00:41:45,221
Don't touch
the sample containers.
519
00:41:46,768 --> 00:41:48,637
It's so nice
to have you back.
520
00:42:02,046 --> 00:42:05,079
Well, hello, Mama.
521
00:42:17,794 --> 00:42:18,956
Thank you.
522
00:42:31,501 --> 00:42:34,408
Okay, it's seaweed.
Mostly.
523
00:42:34,578 --> 00:42:38,146
But there are indications
of antibacterial properties,
inducing hints...
524
00:42:38,222 --> 00:42:40,160
that it grew
near a black smoker.
525
00:42:40,261 --> 00:42:42,165
But dolphins can't dive down
that deep.
526
00:42:42,234 --> 00:42:45,437
If we knew all the answers
we wouldn't be scientists,
we'd be gods.
527
00:42:45,510 --> 00:42:49,318
Do you know, I think it may be
some kind of dolphin medicine.
528
00:42:50,057 --> 00:42:52,930
And Darwin's mom
has brought it to us,
like chicken soup.
529
00:42:52,999 --> 00:42:54,094
Yes.
530
00:42:54,871 --> 00:42:58,245
Listen, Raleigh's
about to send his magma buoy
into a smoker.
531
00:42:58,315 --> 00:42:59,409
Do you want to come along?
532
00:42:59,485 --> 00:43:00,682
I think
I'll carry on working.
533
00:43:00,756 --> 00:43:04,632
I don't think that Raleigh
or his ceramic suppository
will mind my absence.
534
00:43:04,701 --> 00:43:05,863
Ooh.
535
00:43:15,400 --> 00:43:17,565
Why did you bring us
the seaweed, Darwin?
536
00:43:17,940 --> 00:43:19,034
Swim.
537
00:43:19,111 --> 00:43:20,580
Anything yet?
538
00:43:20,949 --> 00:43:22,978
He wants to swim,
I guess.
539
00:43:23,858 --> 00:43:26,924
Swim, Lucas. Swim, Bridger.
540
00:43:27,001 --> 00:43:29,474
Lucas will swim with you.
I'll swim with you later.
541
00:43:31,214 --> 00:43:32,707
What's the seaweed for?
542
00:43:33,788 --> 00:43:35,783
Open dark.
543
00:43:38,101 --> 00:43:41,076
Don't look at me.
Why doesn't that thing
work better?
544
00:43:42,915 --> 00:43:45,184
I guess Darwin
doesn't think like us.
545
00:43:45,824 --> 00:43:48,320
The program can only translate
what it understands.
546
00:43:49,568 --> 00:43:51,632
Objects and material things
are easy.
547
00:43:52,544 --> 00:43:55,314
This is a red box.
Swim through the tunnel.
548
00:43:56,322 --> 00:43:59,229
It's the irrational,
the abstract that's confusing.
549
00:44:01,404 --> 00:44:03,034
How do you explain joy?
550
00:44:04,078 --> 00:44:08,148
"Open dark" is the computer's
effort to attach meaning
to something that...
551
00:44:08,760 --> 00:44:10,093
we feel...
552
00:44:10,999 --> 00:44:13,131
but don't really understand.
553
00:44:17,586 --> 00:44:18,920
Lieutenant.
554
00:44:23,570 --> 00:44:27,913
You know, I haven't felt
anything from Darwin
since the Bridge.
555
00:44:30,959 --> 00:44:34,402
I feel like I glimpsed
at something wonderful...
556
00:44:35,373 --> 00:44:37,242
and had it taken away.
557
00:44:45,436 --> 00:44:47,671
Stand by. Dr. Young?
558
00:44:51,354 --> 00:44:53,417
Release
the magma buoy.
559
00:44:53,895 --> 00:44:56,094
Godspeed on its quest.
560
00:45:07,101 --> 00:45:08,537
Hello, I'm Bob Ballard...
561
00:45:08,605 --> 00:45:12,139
director for the Center
for Marine Exploration
at Woods Hole.
562
00:45:12,217 --> 00:45:17,164
In 1979, we discovered
the black smokers you saw
on this week's episode...
563
00:45:17,332 --> 00:45:21,744
in 9,000 feet of water.
The water is hot enough
to melt lead...
564
00:45:21,812 --> 00:45:26,052
and contains toxic gas
which support
exotic bacteria.
565
00:45:26,124 --> 00:45:30,867
Bacterial scientists
are trying to use to process
the pollution we create.
566
00:45:31,039 --> 00:45:33,878
See you on the next adventure
of seaQuest. 45689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.