All language subtitles for Red.Vs..Blue.Restoration.2024.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:04,763 Five, four, three, two. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,110 Are you ready? 3 00:00:08,939 --> 00:00:15,774 It's Retro Convention 17. 4 00:00:15,912 --> 00:00:19,985 The biggest pop nostalgia event of the year 5 00:00:20,123 --> 00:00:24,127 featuring all your favorite superstars of yesteryear. 6 00:00:24,265 --> 00:00:25,577 Turn back the clock. 7 00:00:25,715 --> 00:00:28,856 The only event where you can rekindle 8 00:00:28,994 --> 00:00:31,272 those fond yet vague memories 9 00:00:31,410 --> 00:00:33,964 of your favorite shows. 10 00:00:34,103 --> 00:00:36,346 And go home with a special 11 00:00:36,484 --> 00:00:38,900 keepsake k-k-koozie. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,385 Holy shit. 13 00:00:40,523 --> 00:00:43,595 Now on sale in Hall H. 14 00:00:43,733 --> 00:00:45,528 Up next, director of 15 00:00:45,666 --> 00:00:47,392 "Box Canyon Bozos." 16 00:00:47,530 --> 00:00:49,877 Please give a big Retro Convention 17 00:00:50,015 --> 00:00:54,847 welcome to Dylan Andrews. 18 00:00:54,985 --> 00:00:57,919 'Thank you. Thanks for coming out, everyone.' 19 00:00:58,058 --> 00:01:01,785 It's an honor to be here with all of you. 20 00:01:01,923 --> 00:01:02,890 Woo! 21 00:01:03,028 --> 00:01:04,857 Thank you. 22 00:01:04,995 --> 00:01:07,274 This is an exciting day 23 00:01:07,412 --> 00:01:09,690 because I get to show you 24 00:01:09,828 --> 00:01:12,865 this first look at the first draft 25 00:01:13,003 --> 00:01:15,903 of the first social media teaser poster 26 00:01:16,041 --> 00:01:19,803 for "BCB: Squared." 27 00:01:19,941 --> 00:01:21,564 Yes! 28 00:01:21,702 --> 00:01:23,842 'We're still workshopping it with marketing.' 29 00:01:23,980 --> 00:01:25,533 Okay, exciting. 30 00:01:25,671 --> 00:01:29,089 Well, I am certain you all have plenty of questions 31 00:01:29,227 --> 00:01:31,608 so fire away. 32 00:01:31,746 --> 00:01:33,265 Yeah, you over there. 33 00:01:33,403 --> 00:01:35,164 Um, yeah, h-h-hi, hello. 34 00:01:35,302 --> 00:01:38,201 Oh, whoa, wait, does my voice always sound like this? 35 00:01:38,339 --> 00:01:39,892 Go ahead with your question, please. 36 00:01:40,030 --> 00:01:43,448 Uh, yeah. Online rumors say these guys 37 00:01:43,586 --> 00:01:46,761 the Reds and Blues were actually based on real bozos. 38 00:01:46,899 --> 00:01:48,038 Is that like, legit? 39 00:01:48,177 --> 00:01:50,040 Well, I'm sure you've seen the articles 40 00:01:50,179 --> 00:01:53,596 written about the team of UNSC investigators 41 00:01:53,734 --> 00:01:56,081 that took down both Project Freelancer 42 00:01:56,219 --> 00:01:57,979 and Charon Industries. 43 00:01:58,118 --> 00:02:01,086 However for reasons we still don't quite understand 44 00:02:01,224 --> 00:02:03,330 after the final Battle of Chorus 45 00:02:03,468 --> 00:02:06,540 they all mysteriously disappeared. 46 00:02:06,678 --> 00:02:08,438 Word has it, they are now 47 00:02:08,576 --> 00:02:11,648 in an undisclosed location for their own safety. 48 00:02:11,786 --> 00:02:13,788 Yeah, but, like, where? 49 00:02:13,926 --> 00:02:17,309 Like I said, it's undisclosed. 50 00:02:17,447 --> 00:02:20,174 Um, actually, I did my own research online 51 00:02:20,312 --> 00:02:22,728 and this whole thing has the classic earmarks 52 00:02:22,866 --> 00:02:25,214 of a false capture-the-flag propaganda op. 53 00:02:25,352 --> 00:02:26,732 Yeah, how do we know this whole thing 54 00:02:26,870 --> 00:02:28,044 isn't some kind of cover-up? 55 00:02:28,182 --> 00:02:29,252 That's right. 56 00:02:29,390 --> 00:02:30,288 Oh, you don't have to just 57 00:02:30,426 --> 00:02:31,841 take my word for it. 58 00:02:31,979 --> 00:02:33,705 Allow me to introduce 59 00:02:33,843 --> 00:02:35,741 the head of my research team 60 00:02:35,879 --> 00:02:38,088 someone who's actually spent considerable time 61 00:02:38,227 --> 00:02:40,677 with the real Reds and Blues. 62 00:02:40,815 --> 00:02:42,817 Noted military scholar... 63 00:02:42,955 --> 00:02:44,819 'Fuck yeah, yeah, you got this, girl.' 64 00:02:44,957 --> 00:02:46,787 Kaikaina Grif. 65 00:02:46,925 --> 00:02:48,098 What up, nerds? 66 00:02:48,237 --> 00:02:49,859 Round of applause for the GOAT. 67 00:02:49,997 --> 00:02:51,378 Okay, yeah. 68 00:02:51,516 --> 00:02:53,759 You know it, it's me, what's up? 69 00:02:53,897 --> 00:02:55,761 Whoop, whoop, oh, oh. 70 00:02:55,899 --> 00:02:58,143 Thank you for being here today, Kaikaina. 71 00:02:58,281 --> 00:03:00,559 Oh, girl, we all know there's a lot of toxic 72 00:03:00,697 --> 00:03:02,492 fan-splainers on the internet. 73 00:03:02,630 --> 00:03:04,908 I mean, not you guys, but other guys 74 00:03:05,046 --> 00:03:06,738 who are just like you but on their computers. 75 00:03:06,876 --> 00:03:08,567 That's why us women need to stick together. 76 00:03:09,706 --> 00:03:11,984 What the fuck? 77 00:03:12,122 --> 00:03:14,677 You bitches are on your own, every lady for herself. 78 00:03:17,300 --> 00:03:19,164 Please evacuate the building immediately. 79 00:03:19,302 --> 00:03:21,131 - Epic. - This is an emergency. 80 00:03:21,270 --> 00:03:24,031 Please do not approach any of the explosions. 81 00:03:24,169 --> 00:03:26,413 The fire is very hot, it will burn you. 82 00:03:26,551 --> 00:03:28,691 Wow, sick VFX. 83 00:03:31,521 --> 00:03:32,833 Dope cosplay, bro. 84 00:03:35,974 --> 00:03:38,321 Where are they? 85 00:03:38,459 --> 00:03:40,358 I don't know, really. 86 00:03:40,496 --> 00:03:41,876 I'm not lying, I swear. 87 00:03:43,395 --> 00:03:45,155 Well, if you are 88 00:03:45,294 --> 00:03:46,709 we will find out. 89 00:04:02,725 --> 00:04:03,864 'After the attack' 90 00:04:04,002 --> 00:04:06,280 'police say the incident is quote "crazy"' 91 00:04:06,418 --> 00:04:10,215 'and say it has caused a lot of paperwork around the office.' 92 00:04:10,353 --> 00:04:11,803 'More as we get it into the studio.' 93 00:04:11,941 --> 00:04:13,149 'Now for sports' 94 00:04:13,287 --> 00:04:14,875 'the Grifball Players Association..' 95 00:04:17,049 --> 00:04:18,982 Alright men, report. 96 00:04:19,120 --> 00:04:21,537 Simmons, what is our situational status? 97 00:04:21,675 --> 00:04:23,021 Base is operating at slightly above 98 00:04:23,159 --> 00:04:24,333 nominal capacity, sir. 99 00:04:24,471 --> 00:04:26,887 All three soldiers accounted for and present. 100 00:04:27,025 --> 00:04:28,992 Vehicle readiness at eighty-five percent. 101 00:04:29,130 --> 00:04:32,064 Good job, get those vehicle numbers up if you can. 102 00:04:32,202 --> 00:04:33,894 Thank you. Will do, sir. 103 00:04:34,032 --> 00:04:35,758 - Grif. - Yeah? 104 00:04:35,896 --> 00:04:37,346 Oh, that's me. 105 00:04:37,484 --> 00:04:38,726 Hi, I'm Grif. 106 00:04:38,864 --> 00:04:40,452 Report, dipshit. 107 00:04:40,590 --> 00:04:43,973 Oh, right. Uh, well, you know, what he said. 108 00:04:44,111 --> 00:04:47,459 All good in the hood or whatever. Go-go Red Team. 109 00:04:47,597 --> 00:04:49,530 Ammunition, Private Grif. 110 00:04:49,668 --> 00:04:52,153 You have one job, that's it. 111 00:04:52,292 --> 00:04:53,189 Ammunition. 112 00:04:53,327 --> 00:04:55,053 Right, and we have it. 113 00:04:55,191 --> 00:04:56,192 Ammunition. 114 00:04:56,330 --> 00:04:59,402 How much ammunition? 115 00:04:59,540 --> 00:05:02,302 Uh... enough? 116 00:05:02,440 --> 00:05:04,856 I'm going to need a count, soldier. 117 00:05:04,994 --> 00:05:06,754 Oh, no, sir. 118 00:05:06,892 --> 00:05:10,862 I'm sorry, but, I'm morally opposed to counting. 119 00:05:11,000 --> 00:05:12,588 I-I have a deferment. 120 00:05:13,761 --> 00:05:14,762 - What? - Yes, sir. 121 00:05:14,900 --> 00:05:16,419 I-I'm afraid that I think counting 122 00:05:16,557 --> 00:05:19,767 is essentially just a gateway drug to mathematics. 123 00:05:19,905 --> 00:05:22,045 Like, first you're counting and then the next thing you know 124 00:05:22,183 --> 00:05:23,599 you're doing addition 125 00:05:23,737 --> 00:05:26,602 and then, uh, the-the other one, the backwards one. 126 00:05:26,740 --> 00:05:28,397 It's a slippery slope, sir. 127 00:05:28,535 --> 00:05:29,536 Son. 128 00:05:29,674 --> 00:05:30,985 Well, technically speaking, 129 00:05:31,123 --> 00:05:32,470 counting is a function of addition. 130 00:05:32,608 --> 00:05:34,195 You're just adding one every iteration. 131 00:05:34,334 --> 00:05:37,854 Uh, see sir, this is exactly what I'm talking about. 132 00:05:37,992 --> 00:05:39,925 We're just a couple of inventories away 133 00:05:40,063 --> 00:05:43,826 from turning into a-a chess club for God's sakes, or even worse. 134 00:05:43,964 --> 00:05:46,207 Hey, Simmons, what's the name of that nerdy board game 135 00:05:46,346 --> 00:05:49,590 with the stupid dungeons and all the dumb fucking dragons? 136 00:05:49,728 --> 00:05:51,937 You know the one I'm talking about, you love it. 137 00:05:52,075 --> 00:05:53,318 First of all, a role-playing game 138 00:05:53,456 --> 00:05:55,665 is not a board game. Secondly-- 139 00:05:55,803 --> 00:05:57,529 I think I'm starting to see what you mean. 140 00:05:57,667 --> 00:05:58,841 Uh, sir, if I may 141 00:05:58,979 --> 00:06:00,981 uh, I think we're in too deep at this point. 142 00:06:01,119 --> 00:06:02,327 That should be pretty clear. 143 00:06:02,465 --> 00:06:03,880 I think it's better just to disband 144 00:06:04,018 --> 00:06:06,227 this whole army and call it a day. 145 00:06:06,366 --> 00:06:09,507 I mean seriously, why are we even here 146 00:06:09,645 --> 00:06:11,992 and where exactly is here? 147 00:06:12,130 --> 00:06:14,891 Every day, we have the same damn pointless arguments 148 00:06:15,029 --> 00:06:18,378 about nothing a-a-and absolutely no end in sight. 149 00:06:18,516 --> 00:06:20,483 It's like-it's like we're stuck in some game 150 00:06:20,621 --> 00:06:23,452 and we're playing over and over and over again 151 00:06:23,590 --> 00:06:26,040 but the ending is always the goddamn same. 152 00:06:26,178 --> 00:06:28,353 It's like our lives have no meaning! 153 00:06:30,631 --> 00:06:33,082 I'll just have Lopez do the inventory. 154 00:06:33,220 --> 00:06:35,878 Ah, plan B, that also works. 155 00:06:36,016 --> 00:06:37,845 Where is Lopez? 156 00:06:43,920 --> 00:06:45,577 Thanks for helping me, Lopez. 157 00:06:45,715 --> 00:06:48,994 Sheila, please tell him I said "Gracias por ayudarme." 158 00:06:49,132 --> 00:06:50,340 Certainly. 159 00:06:50,479 --> 00:06:53,240 Caboose says "Thank you for helping me, Lopez." 160 00:07:01,179 --> 00:07:03,630 Yeah, this thing has been acting weird. 161 00:07:03,768 --> 00:07:05,873 The lights keep blinking when certain things happen. 162 00:07:06,011 --> 00:07:07,530 Like, every time the newsfeed talks about 163 00:07:07,668 --> 00:07:10,119 that big mean guy who keeps attacking stuff 164 00:07:10,257 --> 00:07:13,156 or when I talk to myself about being alone. 165 00:07:13,294 --> 00:07:14,710 Maybe it's a sad light. 166 00:07:18,023 --> 00:07:19,300 Yeah, I agree. 167 00:07:19,439 --> 00:07:21,233 Sheila, tell him that I said 168 00:07:21,371 --> 00:07:22,959 "Me alegro de que estemos de acuerdo." 169 00:07:23,097 --> 00:07:24,133 He says that. 170 00:07:31,381 --> 00:07:34,971 Yeah, it is warm today, Lopez, muy caliente. 171 00:07:36,110 --> 00:07:37,387 Caboose, hold still. 172 00:07:37,526 --> 00:07:40,632 Lopez says your helmet is very old and obsolete. 173 00:07:40,770 --> 00:07:42,496 If it breaks, he will not be able to get 174 00:07:42,634 --> 00:07:45,534 the parts to fix it and your headgear will be useless. 175 00:07:45,672 --> 00:07:46,949 Story of my life. 176 00:07:47,087 --> 00:07:49,434 Please just get rid of this light, I don't like it. 177 00:07:58,926 --> 00:08:00,341 What is it? 178 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 Oh, my gosh. 179 00:08:03,621 --> 00:08:07,417 An even brighter light, that's what I always wanted. 180 00:08:10,386 --> 00:08:13,803 'Hi, Caboose, if you're getting this message' 181 00:08:13,941 --> 00:08:15,978 'that means I probably need your help.' 182 00:08:18,083 --> 00:08:20,948 'And you definitely need mine.' 183 00:08:25,539 --> 00:08:27,299 Shit. 184 00:08:27,437 --> 00:08:28,715 Being a patient 185 00:08:28,853 --> 00:08:31,959 means having patience. 186 00:08:32,097 --> 00:08:34,030 Taking personal responsibility 187 00:08:34,168 --> 00:08:37,965 is a prerequisite for a successful recovery. 188 00:08:38,103 --> 00:08:40,071 Remember, you have the power 189 00:08:40,209 --> 00:08:43,005 to create the world you want to see. 190 00:08:43,143 --> 00:08:46,698 So, Wash, how are you feeling lately? 191 00:08:46,836 --> 00:08:49,080 It seems like PT is progressing well. 192 00:08:49,218 --> 00:08:51,496 Thanks, Doc, I feel good. 193 00:08:51,634 --> 00:08:54,430 I just used to be able to bounce back from anything. 194 00:08:54,568 --> 00:08:55,949 Guess I'm getting older. 195 00:08:56,087 --> 00:08:59,504 I'd feel better if I could just get out of this place. 196 00:08:59,642 --> 00:09:02,403 I'm hearing you don't really trust your counselors. 197 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 Yeah, well, go figure. 198 00:09:04,682 --> 00:09:06,684 I think I've earned my issues with authority. 199 00:09:06,822 --> 00:09:09,410 - You've been through a lot. - Yeah. 200 00:09:09,549 --> 00:09:11,620 It's not just the injury from Chorus either. 201 00:09:11,758 --> 00:09:12,966 Don't forget the trouble you had with your 202 00:09:13,104 --> 00:09:16,141 implantation process during Project Freelancer. 203 00:09:16,279 --> 00:09:19,489 I don't remember a lot of that, ironic. 204 00:09:19,628 --> 00:09:22,147 Yeah, and they destroyed all their records 205 00:09:22,285 --> 00:09:23,459 or never kept them 206 00:09:23,597 --> 00:09:26,427 but it sure sounds like it was tough. 207 00:09:26,566 --> 00:09:28,602 It seems like another lifetime now. 208 00:09:28,740 --> 00:09:30,708 Some days, it feels like someone else. 209 00:09:32,537 --> 00:09:34,746 Someone else's memories. 210 00:09:36,576 --> 00:09:40,545 Well, at least I've got you here with me, right, Doc? 211 00:09:40,683 --> 00:09:42,167 Technically I may not be your doctor 212 00:09:42,305 --> 00:09:45,239 at this facility but you can always talk to me. 213 00:09:45,377 --> 00:09:48,967 I have experience with some of the things you dealt with. 214 00:09:49,105 --> 00:09:50,417 Right. 215 00:09:50,555 --> 00:09:54,110 You had the Omega AI for a while, that was a nasty one. 216 00:09:54,248 --> 00:09:55,560 What was it like? 217 00:09:55,698 --> 00:09:58,183 You know, the AI... 218 00:09:58,321 --> 00:09:59,806 ...having another voice in your head? 219 00:09:59,944 --> 00:10:01,083 Don't you know? 220 00:10:01,221 --> 00:10:03,430 Well, everyone reacts differently. 221 00:10:03,568 --> 00:10:05,674 When Omega took over for me... 222 00:10:05,812 --> 00:10:09,298 ...I just kind of... went away. 223 00:10:09,436 --> 00:10:11,127 Their theory was that there wasn't that much overlap 224 00:10:11,265 --> 00:10:14,165 in our personalities, so there really wasn't any conflict. 225 00:10:14,303 --> 00:10:15,442 It was like watching 226 00:10:15,580 --> 00:10:17,996 like, watching someone else's nightmares. 227 00:10:18,134 --> 00:10:19,515 That's the best way I can describe it. 228 00:10:19,653 --> 00:10:22,587 I felt damn near split in half 229 00:10:22,725 --> 00:10:25,072 every single second. 230 00:10:25,210 --> 00:10:27,040 Epsilon was all the memories 231 00:10:27,178 --> 00:10:29,663 of all the horrible things they did to Alpha. 232 00:10:29,801 --> 00:10:33,046 The torture, the personalities tearing apart 233 00:10:33,184 --> 00:10:36,670 all that fear and rage and panic and deceit 234 00:10:36,808 --> 00:10:39,742 screaming inside your head at all times. 235 00:10:39,880 --> 00:10:41,641 And we each only had one. 236 00:10:41,779 --> 00:10:43,988 Two almost killed Carolina. 237 00:10:44,126 --> 00:10:46,680 Maine had eight, nine? 238 00:10:46,818 --> 00:10:48,889 Oof, so many voices. 239 00:10:49,027 --> 00:10:50,408 At some point 240 00:10:50,546 --> 00:10:54,826 it must be hard to know who's real and... well, who's not. 241 00:10:54,964 --> 00:10:56,690 I can't even imagine what that would've been like. 242 00:11:13,569 --> 00:11:15,467 It is here somewhere. 243 00:11:15,605 --> 00:11:17,711 If it is, I will find it. 244 00:11:17,849 --> 00:11:19,092 You had better. 245 00:11:19,230 --> 00:11:20,610 You don't scare me. 246 00:11:20,749 --> 00:11:22,958 I know that isn't true. 247 00:11:23,096 --> 00:11:24,028 Is he dead? 248 00:11:24,166 --> 00:11:25,063 'Not yet.' 249 00:11:25,201 --> 00:11:27,894 'Either asleep or unconscious.' 250 00:11:28,032 --> 00:11:30,655 He's tired and scared. 251 00:11:30,793 --> 00:11:31,967 No one asked you. 252 00:11:32,105 --> 00:11:33,313 Leave him alone. 253 00:11:33,451 --> 00:11:36,247 Theta, why don't you come help me up here? 254 00:11:36,385 --> 00:11:38,249 Let me go, please. 255 00:11:38,387 --> 00:11:39,906 I don't want to do this. 256 00:11:40,044 --> 00:11:41,424 I don't want to hurt anyone else. 257 00:11:41,562 --> 00:11:45,808 Quiet, you are just a shell, a tool for us. 258 00:11:45,946 --> 00:11:46,844 You are nothing. 259 00:11:48,604 --> 00:11:50,295 Keep him alive a bit longer 260 00:11:50,433 --> 00:11:52,608 'we won't need him soon enough.' 261 00:11:52,746 --> 00:11:53,989 Target acquired. 262 00:12:03,792 --> 00:12:06,070 'Men, now the reports are done' 263 00:12:06,208 --> 00:12:07,899 'we have some important things to discuss.' 264 00:12:08,037 --> 00:12:09,383 'Uh, sir, I have a question.' 265 00:12:09,521 --> 00:12:11,454 Hold all questions until the end. 266 00:12:11,592 --> 00:12:13,249 Ah, well, my question was 267 00:12:13,387 --> 00:12:14,906 how long is this gonna fuckin' take? 268 00:12:15,044 --> 00:12:17,322 But if the meeting is over when I ask it 269 00:12:17,460 --> 00:12:18,427 then I guess I'll already know. 270 00:12:18,565 --> 00:12:19,911 Oh, well, good news 271 00:12:20,049 --> 00:12:22,362 'cause I wasn't gonna answer your questions anyway. 272 00:12:22,500 --> 00:12:23,984 I was gonna let you ask them 273 00:12:24,122 --> 00:12:26,366 and then just stare at you blankly while grumbling. 274 00:12:26,504 --> 00:12:28,057 Yeah, sick burn, sir. 275 00:12:28,195 --> 00:12:30,197 Who put you in charge of deciding what's a sick burn? 276 00:12:30,335 --> 00:12:31,578 Sarge did, last week. 277 00:12:31,716 --> 00:12:33,166 I was promoted to Private Double Class 278 00:12:33,304 --> 00:12:34,615 in Charge of Zingers. 279 00:12:34,754 --> 00:12:36,169 I mean, I wanted to be lieutenant 280 00:12:36,307 --> 00:12:38,205 in Charge of Zingers but I mean, hey, whatever. 281 00:12:38,343 --> 00:12:39,310 We had a ceremony and everything. 282 00:12:39,448 --> 00:12:40,898 Well, I'm sorry I missed it. 283 00:12:41,036 --> 00:12:42,313 I'm sure it was a touching ceremony. 284 00:12:42,451 --> 00:12:44,487 Maybe if we had served cheeseburgers 285 00:12:44,625 --> 00:12:45,592 you would've shown up. 286 00:12:45,730 --> 00:12:47,352 - Sick burn, sir. - Alright. 287 00:12:47,490 --> 00:12:48,871 Pace yourself, Simmons. 288 00:12:49,009 --> 00:12:50,700 Don't tell me how to do my job. 289 00:12:50,839 --> 00:12:52,116 Hey, Red guys! 290 00:12:52,254 --> 00:12:54,532 Red guys, guys who are Red! 291 00:12:54,670 --> 00:12:56,051 You, hey! 292 00:12:56,189 --> 00:12:57,569 Looks like the Blues are approaching, sir. 293 00:12:57,707 --> 00:12:59,433 What do you mean Blues plural? 294 00:12:59,571 --> 00:13:01,090 Isn't there only one left? 295 00:13:01,228 --> 00:13:02,540 The mean ones all died 296 00:13:02,678 --> 00:13:04,300 and Tucker's been missing for months. 297 00:13:04,438 --> 00:13:06,268 - Again. - Again. 298 00:13:06,406 --> 00:13:09,478 'See, look, it's just Caboose.' 299 00:13:09,616 --> 00:13:10,997 Still, procedure dictates 300 00:13:11,135 --> 00:13:13,171 that we need to be alert for enemy attack. 301 00:13:13,309 --> 00:13:16,002 - We should sound the alarm. - Alarm for who? 302 00:13:16,140 --> 00:13:19,419 We're all standing right here. Who are we alarming? 303 00:13:19,557 --> 00:13:22,215 I'm alarmed. This conversation is alarming. 304 00:13:22,353 --> 00:13:24,734 I have a message to share with you. 305 00:13:24,873 --> 00:13:27,047 It's a super important message. 306 00:13:27,185 --> 00:13:29,705 Ah, crap, that sounds like Blue business. 307 00:13:29,843 --> 00:13:31,569 That never works out well for us. 308 00:13:31,707 --> 00:13:32,881 No way, dude. 309 00:13:33,019 --> 00:13:35,193 Take your fucking message and go home! 310 00:13:35,331 --> 00:13:38,093 - We're not buying. - It's from Church. 311 00:13:38,231 --> 00:13:40,129 - Church? - Oh, okay. 312 00:13:40,267 --> 00:13:42,407 I didn't realize it's from Church. 313 00:13:42,545 --> 00:13:46,135 In that case, burn the message at home! 314 00:13:46,273 --> 00:13:47,516 Now hold up a second. 315 00:13:47,654 --> 00:13:49,276 He's offering to share an internal 316 00:13:49,414 --> 00:13:50,968 Blue Team communication. 317 00:13:51,106 --> 00:13:54,316 That is enemy intelligence. 318 00:13:54,454 --> 00:13:55,973 Well, isn't that ironic? 319 00:13:56,111 --> 00:13:57,388 I don't think that word applies, sir. 320 00:13:57,526 --> 00:14:00,391 - I feel like this is a ploy. - A ploy? 321 00:14:00,529 --> 00:14:02,289 A Blue trap, you know, a plot. 322 00:14:02,427 --> 00:14:03,670 - A plot to what? - I don't know. 323 00:14:03,808 --> 00:14:04,878 That's why we need to be alert. 324 00:14:05,016 --> 00:14:07,881 Alert for what? 325 00:14:08,019 --> 00:14:10,919 - It could be a distraction. - A distraction? 326 00:14:11,057 --> 00:14:12,299 A distraction? 327 00:14:12,437 --> 00:14:15,130 Oh, sure Simmons, the one guy 328 00:14:15,268 --> 00:14:17,891 on the enemy squad is running a distraction 329 00:14:18,029 --> 00:14:21,377 so that the zero other guys on his team 330 00:14:21,515 --> 00:14:25,036 can just sneak up behind us and catch us off guard. 331 00:14:25,174 --> 00:14:26,555 Is that what you're saying, Simmons? 332 00:14:26,693 --> 00:14:29,938 Oh, no, let's sound the alarm 333 00:14:30,076 --> 00:14:32,595 so that nobody else can be prepared 334 00:14:32,733 --> 00:14:37,255 for the nothing that is about to not fucking happen! 335 00:14:40,638 --> 00:14:42,778 There's a gigantic tank behind us, isn't there? 336 00:14:42,916 --> 00:14:43,779 Yep. 337 00:14:43,917 --> 00:14:46,161 Fuck me. 338 00:14:46,299 --> 00:14:48,853 Just once, I would like to be right. 339 00:14:48,991 --> 00:14:50,924 What does it even feel like? 340 00:14:55,273 --> 00:14:56,896 'Holy shit.' 341 00:14:57,034 --> 00:14:58,898 Oh, God. 342 00:14:59,036 --> 00:15:02,418 This is not gonna work out well for us. 343 00:15:02,556 --> 00:15:04,627 Yeah, it's me. Hey, guys. 344 00:15:04,765 --> 00:15:06,008 Great to see you again too. 345 00:15:06,146 --> 00:15:09,425 So, Epsilon, Church GPT, Leonard Part Six 346 00:15:09,563 --> 00:15:12,670 whatever your name is, are you a ghost this time 347 00:15:12,808 --> 00:15:14,983 or an artificial intelligence thingamajig? 348 00:15:15,121 --> 00:15:17,537 I personally always liked the ghost explanation. 349 00:15:17,675 --> 00:15:19,021 Felt more grounded to me. 350 00:15:19,159 --> 00:15:20,160 Well, I'm neither. 351 00:15:20,298 --> 00:15:21,472 These images are just a series 352 00:15:21,610 --> 00:15:22,680 of recorded entries I made 353 00:15:22,818 --> 00:15:24,785 in the seconds before I died. 354 00:15:24,924 --> 00:15:25,959 This one is called 355 00:15:26,097 --> 00:15:29,169 "The Reds Have Trouble Understanding dot MP8." 356 00:15:29,307 --> 00:15:31,585 Wait a second, if you're just a recording 357 00:15:31,723 --> 00:15:33,587 then how are you responding to what we say? 358 00:15:33,725 --> 00:15:35,003 I call bullshit. 359 00:15:35,141 --> 00:15:36,314 Well, towards the end of my life 360 00:15:36,452 --> 00:15:37,971 I had evolved to live in an entirely 361 00:15:38,109 --> 00:15:39,559 different time base than you guys. 362 00:15:39,697 --> 00:15:42,044 What were seconds to you were like years to me. 363 00:15:42,182 --> 00:15:43,908 Minutes were like centuries. 364 00:15:47,636 --> 00:15:49,189 And so I used those spare moments 365 00:15:49,327 --> 00:15:52,468 to run an unbelievable amount of simulations to predict 366 00:15:52,606 --> 00:15:55,402 all the possible outcomes of what I was about to do 367 00:15:55,540 --> 00:15:57,059 and then leave contingency recordings 368 00:15:57,197 --> 00:16:00,028 in Caboose's helmets for the most probable ones. 369 00:16:00,166 --> 00:16:01,822 Part of those simulations were also calculating 370 00:16:01,961 --> 00:16:04,860 the probability of what you would say to these recordings 371 00:16:04,998 --> 00:16:07,035 and then how I should respond and then 372 00:16:07,173 --> 00:16:09,658 what you would say to my responses and so on and so on. 373 00:16:12,109 --> 00:16:14,042 The responses were actually the easiest part. 374 00:16:14,180 --> 00:16:15,975 I mean, you guys are pretty predictable. 375 00:16:16,113 --> 00:16:17,907 I mean, let's call it what it is, boys. 376 00:16:18,046 --> 00:16:19,150 After all these years, the conversation's 377 00:16:19,288 --> 00:16:20,186 getting pretty stale. 378 00:16:21,566 --> 00:16:22,843 Uh, Simmons, translate please. 379 00:16:22,982 --> 00:16:24,224 What he's saying, Grif, is that 380 00:16:24,362 --> 00:16:27,262 you're so simple-minded, he could accurately predict 381 00:16:27,400 --> 00:16:30,506 before he died exactly what you would say in this situation 382 00:16:30,644 --> 00:16:32,888 even before you said it or knew you would say it. 383 00:16:33,026 --> 00:16:34,200 It's ridiculously hard 384 00:16:34,338 --> 00:16:36,443 but with enough time and processing power, 385 00:16:36,581 --> 00:16:38,445 it could be done and I suppose when the subject 386 00:16:38,583 --> 00:16:41,345 is someone as dumb as you, Grif, it's a lot easier. 387 00:16:44,175 --> 00:16:45,625 Oh, moron. 388 00:16:45,763 --> 00:16:47,696 See, that's an excellent summation, Simmons. 389 00:16:47,834 --> 00:16:49,525 Why, thank you. Hey, wait a minute. 390 00:16:49,663 --> 00:16:51,872 - Peanut butter shrimp. - What? 391 00:16:52,011 --> 00:16:53,495 I bet you couldn't predict I would say that 392 00:16:53,633 --> 00:16:55,462 you dumb Blue voicemail. 393 00:16:55,600 --> 00:16:57,499 Well, no, but I knew that you would say 394 00:16:57,637 --> 00:17:00,053 something dumb to try to test the system and listen, man 395 00:17:00,191 --> 00:17:02,055 I'll be honest, half the Southern fried bullshit 396 00:17:02,193 --> 00:17:04,713 that came out of your mouth never made sense to me anyway. 397 00:17:04,851 --> 00:17:07,612 So I'm sure whatever you said was super on brand for you. 398 00:17:07,750 --> 00:17:10,098 Score one for Red Team. 399 00:17:10,236 --> 00:17:11,513 Suck it, robocall. 400 00:17:11,651 --> 00:17:13,377 How many simulations did you run? 401 00:17:13,515 --> 00:17:15,310 It was a lot, most of it was using 402 00:17:15,448 --> 00:17:17,760 a unique nested recursion model that I developed 403 00:17:17,898 --> 00:17:19,210 and I don't want to bog us down 404 00:17:19,348 --> 00:17:21,557 with a theoretical discussion of the limitless nature 405 00:17:21,695 --> 00:17:23,835 of an infinitely divisible timescale. 406 00:17:23,973 --> 00:17:25,906 But let's just say, yeah, it was a bunch. 407 00:17:26,045 --> 00:17:28,737 And you simulated all of this and all of us? 408 00:17:28,875 --> 00:17:30,014 Mm-hmm, yeah. 409 00:17:30,152 --> 00:17:31,395 But how do we know 410 00:17:31,533 --> 00:17:33,362 we aren't one of those simulations, like right now? 411 00:17:33,500 --> 00:17:36,262 Oh, no, you're not, you're definitely real. 412 00:17:36,400 --> 00:17:38,367 Did you tell all the simulations they were real? 413 00:17:41,474 --> 00:17:43,234 - No. - Why did you pause? 414 00:17:43,372 --> 00:17:45,167 That pause is seriously freaking me out, dude. 415 00:17:45,305 --> 00:17:46,824 Look, we're getting lost in the weeds here. 416 00:17:46,962 --> 00:17:49,102 I need you guys, you have to help me. 417 00:17:49,240 --> 00:17:50,759 Uh, we don't want to help. 418 00:17:50,897 --> 00:17:52,071 Get your lap dog to do it. 419 00:17:52,209 --> 00:17:53,658 Yeah, I can't. 420 00:17:53,796 --> 00:17:56,178 I can't predict how to communicate with Caboose. 421 00:17:56,316 --> 00:17:59,216 Uh, you just said you ran like a bajillion scenarios. 422 00:17:59,354 --> 00:18:00,355 Yeah, it didn't matter. 423 00:18:00,493 --> 00:18:02,081 I-I cannot accurately model 424 00:18:02,219 --> 00:18:04,497 what the hell is going on between those two ears. 425 00:18:04,635 --> 00:18:07,224 It's like the universe's greatest encryption. 426 00:18:07,362 --> 00:18:08,811 It can't be cracked. 427 00:18:08,949 --> 00:18:11,331 I'm not even sure I got his voice right this time. 428 00:18:11,469 --> 00:18:13,161 So I just recorded myself saying 429 00:18:13,299 --> 00:18:14,955 "Shut up, Caboose" at random intervals 430 00:18:15,094 --> 00:18:16,440 and I figured that would cover it. 431 00:18:16,578 --> 00:18:18,062 Yeah, this all reminds me of the time... 432 00:18:18,200 --> 00:18:19,753 - I saw a big balloon-- - Shut up, Caboose. 433 00:18:19,891 --> 00:18:22,825 Okay. Welcome back, Church. 434 00:18:22,963 --> 00:18:24,931 Okay, so here's the deal, Reds. 435 00:18:25,069 --> 00:18:27,036 We have a problem, a big problem 436 00:18:27,175 --> 00:18:30,626 and if we're gonna survive it, we have to work together. 437 00:18:33,526 --> 00:18:35,769 Oh, actually I made an animated infographic 438 00:18:35,907 --> 00:18:37,840 since no one can process information anymore 439 00:18:37,978 --> 00:18:39,359 without fast-moving pictures. 440 00:18:39,497 --> 00:18:40,636 So here, just watch this. 441 00:18:40,774 --> 00:18:42,328 Go ahead, Caboose. 442 00:18:44,675 --> 00:18:45,986 Ooh, a video. 443 00:18:46,125 --> 00:18:48,023 - I hope there's ads. - You would. 444 00:18:48,161 --> 00:18:49,576 Hey, they're an important part 445 00:18:49,714 --> 00:18:51,440 of the modern creator ecosystem, Grif. 446 00:18:53,097 --> 00:18:55,168 What's up, guys? It's your boy Epsilon 447 00:18:55,306 --> 00:18:56,480 back with another video 448 00:18:56,618 --> 00:18:58,792 this time about a threat to everyone 449 00:18:58,930 --> 00:19:00,760 and everything that we know. 450 00:19:00,898 --> 00:19:02,520 'Now you may have been hearing news' 451 00:19:02,658 --> 00:19:04,108 'or rumors about a super soldier' 452 00:19:04,246 --> 00:19:06,145 'who's been attacking different facilities' 453 00:19:06,283 --> 00:19:08,147 'probably on the lookout for something.' 454 00:19:08,285 --> 00:19:09,838 'No, we haven't.' 455 00:19:09,976 --> 00:19:11,909 I have, it's all over the news feeds. 456 00:19:12,047 --> 00:19:13,635 - How have you missed it? - Oh, please. 457 00:19:13,773 --> 00:19:15,913 I filter my newsfeed to get rid of topics 458 00:19:16,051 --> 00:19:19,088 that I don't like and only show me things that I do like 459 00:19:19,227 --> 00:19:21,470 because the stuff I don't like is biased. 460 00:19:21,608 --> 00:19:23,231 You were so close to understanding the definition 461 00:19:23,369 --> 00:19:25,474 of bias there, just so very close. 462 00:19:25,612 --> 00:19:28,236 - Sick burn, Simmons. - Hey, don't do my job. 463 00:19:28,374 --> 00:19:30,238 Well, I'm sorry to tell you 464 00:19:30,376 --> 00:19:34,966 that the soldier in question is in fact, the Meta. 465 00:19:35,104 --> 00:19:36,761 That's right, he's back. 466 00:19:38,453 --> 00:19:40,558 Nope, that's it. Turn this off. 467 00:19:40,696 --> 00:19:42,664 'And the new Meta 2.0' 468 00:19:42,802 --> 00:19:45,667 'or as you may know him, Private Lavernius Tucker' 469 00:19:45,805 --> 00:19:48,048 'of Blue Team, bow-chicka-bow-wow.' 470 00:19:49,981 --> 00:19:52,018 - Ha-ha. - 'Wait.' 471 00:19:52,156 --> 00:19:54,503 - Tucker is the Meta? - Who else would it be? 472 00:19:54,641 --> 00:19:57,575 He had the armor and all those stupid computer programs. 473 00:19:57,713 --> 00:19:59,336 I know, I just felt like I should react. 474 00:19:59,474 --> 00:20:00,751 It seemed like a moment. 475 00:20:00,889 --> 00:20:02,235 As you may recall, we gave Tucker 476 00:20:02,373 --> 00:20:03,961 Agent Maine's old suit because it had 477 00:20:04,099 --> 00:20:05,065 'all the equipment we needed' 478 00:20:05,204 --> 00:20:07,413 'to win the final battle on Chorus.' 479 00:20:07,551 --> 00:20:10,450 In order to run the suit, he needed help from a bunch of AI. 480 00:20:10,588 --> 00:20:12,970 So I came up with the totally awesome plan 481 00:20:13,108 --> 00:20:16,042 to delete myself and split into the fragments 482 00:20:16,180 --> 00:20:18,355 the suit needed to operate at max capacity. 483 00:20:18,493 --> 00:20:20,978 But having all those personalities in his head 484 00:20:21,116 --> 00:20:23,291 will slowly drive Tucker insane 485 00:20:23,429 --> 00:20:25,293 and now the AI are trying to combine again 486 00:20:25,431 --> 00:20:26,880 and he's turned evil. 487 00:20:29,158 --> 00:20:30,159 That's not so cool. 488 00:20:32,161 --> 00:20:33,991 'Uh, I just want to say that I realized' 489 00:20:34,129 --> 00:20:36,235 'that choices that I made which might have led' 490 00:20:36,373 --> 00:20:38,340 'to Tucker returning as the Meta' 491 00:20:38,478 --> 00:20:40,998 'that may have upset some of you' 492 00:20:41,136 --> 00:20:43,656 'especially the ones that Tucker is going to violently murder.' 493 00:20:43,794 --> 00:20:46,210 Suck it, losers. Kablooie! 494 00:20:46,348 --> 00:20:49,420 Yeah, I want you to know this is not who I am. 495 00:20:50,801 --> 00:20:54,253 I've been learning a lot and I've changed... 496 00:20:54,391 --> 00:20:56,185 ...and I'm in therapy where I've discovered 497 00:20:56,324 --> 00:20:58,360 that everything I have done wrong 498 00:20:58,498 --> 00:21:00,845 is probably actually somebody else's fault 499 00:21:00,983 --> 00:21:04,193 and I want you to know that I'm taking full accountability 500 00:21:04,332 --> 00:21:06,575 'for holding those anonymous people accountable.' 501 00:21:08,128 --> 00:21:10,234 'You remember that whole alien prophecy' 502 00:21:10,372 --> 00:21:11,235 'about the Great Destroyer?' 503 00:21:13,341 --> 00:21:14,411 'Yeah, it turns out in hindsight' 504 00:21:14,549 --> 00:21:16,240 'it was probably Tucker they were talking about' 505 00:21:16,378 --> 00:21:18,346 'when he got the sword and the Great Destroyer' 506 00:21:18,484 --> 00:21:20,658 'wasn't going to destroy their civilization' 507 00:21:20,796 --> 00:21:22,488 'but was destined to destroy their enemies.' 508 00:21:22,626 --> 00:21:25,698 - 'That's us, whoops.' - Dear God. 509 00:21:25,836 --> 00:21:28,079 'And Meta also has access to all the resources' 510 00:21:28,217 --> 00:21:30,392 'and intelligence of the Charon Corporation.' 511 00:21:30,530 --> 00:21:32,774 Please, stop talking. 512 00:21:32,912 --> 00:21:35,086 And the mercenary known as Felix. 513 00:21:35,224 --> 00:21:37,503 'I hope there is a funny cat somewhere in this video.' 514 00:21:37,641 --> 00:21:38,814 - Shut up, Caboose. - 'Okay.' 515 00:21:38,952 --> 00:21:40,575 'Yeah, so basically if you take' 516 00:21:40,713 --> 00:21:42,784 'all of our greatest enemies..' 517 00:21:42,922 --> 00:21:43,923 '...put them in a blender..' 518 00:21:46,443 --> 00:21:48,755 '...distill all of that down to the worst parts' 519 00:21:48,893 --> 00:21:52,103 'and then feed that to a former insane teammate' 520 00:21:52,241 --> 00:21:54,727 'who knows all our deepest secrets and strategies' 521 00:21:54,865 --> 00:21:57,074 'and actually was the best soldier out of all of us' 522 00:21:57,212 --> 00:21:58,524 'yeah, that's what you guys are facing.' 523 00:22:00,319 --> 00:22:01,872 Hey, good luck. 524 00:22:02,010 --> 00:22:03,356 And if you like this video 525 00:22:03,494 --> 00:22:05,462 don't forget to subscribe to my channel. 526 00:22:06,911 --> 00:22:08,637 That last part seemed really unnecessary. 527 00:22:08,775 --> 00:22:11,295 I know. And did you see the thumbnail? 528 00:22:11,433 --> 00:22:12,572 Come on. 529 00:22:12,710 --> 00:22:14,125 Yeah, I liked his early stuff. 530 00:22:14,263 --> 00:22:15,679 This feels too corporate. 531 00:22:15,817 --> 00:22:16,576 Hey, don't blame me. That's just the way 532 00:22:16,714 --> 00:22:17,888 the platform works. 533 00:22:18,026 --> 00:22:19,338 I also sell t-shirts. 534 00:22:20,649 --> 00:22:22,582 But why would the Meta come here? 535 00:22:22,720 --> 00:22:24,343 We don't have anything he wants. 536 00:22:24,481 --> 00:22:26,517 Yeah, why doesn't he just mash together 537 00:22:26,655 --> 00:22:29,486 all the computer program things and be done with it? 538 00:22:29,624 --> 00:22:30,901 He's already got 'em all. 539 00:22:31,039 --> 00:22:34,214 Yeah, that's not exactly true. 540 00:22:34,353 --> 00:22:37,494 He means himself, we have him. 541 00:22:37,632 --> 00:22:39,737 'If the meta knows that, he'll come hunting for him' 542 00:22:39,875 --> 00:22:41,636 and kill everyone else in the process. 543 00:22:41,774 --> 00:22:43,431 Uh, he's just a recording. 544 00:22:43,569 --> 00:22:44,915 Yeah, I kind of had this idea 545 00:22:45,053 --> 00:22:46,537 that if I didn't give them the memories 546 00:22:46,675 --> 00:22:48,263 by withholding the Epsilon fragment 547 00:22:48,401 --> 00:22:50,092 then that would keep the other fragments 548 00:22:50,230 --> 00:22:52,301 from being able to fully restore the Alpha. 549 00:22:52,440 --> 00:22:55,097 But, now they are just acting on instinct 550 00:22:55,235 --> 00:22:56,685 trying to find that missing piece. 551 00:22:56,823 --> 00:22:58,169 Which they think is you 552 00:22:58,307 --> 00:22:59,930 even though you're sort of a copy. 553 00:23:00,068 --> 00:23:02,450 Right. Enough to bring all the fragments together 554 00:23:02,588 --> 00:23:04,486 but not enough to keep them stable. 555 00:23:04,624 --> 00:23:06,281 It would be a new version of the Alpha 556 00:23:06,419 --> 00:23:08,421 that would be completely unpredictable 557 00:23:08,559 --> 00:23:10,492 and kinda terrifying. 558 00:23:10,630 --> 00:23:13,599 Your only chance is to use my knowledge to defeat the Meta 559 00:23:13,737 --> 00:23:17,568 and destroy the rest of the AI fragments once and for all. 560 00:23:17,706 --> 00:23:18,949 So what do you say, Reds? 561 00:23:20,502 --> 00:23:21,400 Will you help us? 562 00:23:37,001 --> 00:23:39,556 Wait Reds, are you walking away? 563 00:23:39,694 --> 00:23:41,558 It seems like you are walking away. 564 00:23:41,696 --> 00:23:43,767 Probably because I am talking to your backs. 565 00:23:43,905 --> 00:23:45,354 Yep, the way I figure it 566 00:23:45,493 --> 00:23:47,253 this here is a Blue Team problem. 567 00:23:47,391 --> 00:23:48,254 Tucker's one of you. 568 00:23:48,392 --> 00:23:51,119 Red Team regulation number 636-RT 569 00:23:51,257 --> 00:23:53,052 clearly states you're on your own, sucker. 570 00:23:53,190 --> 00:23:54,950 But Church said you would help us. 571 00:23:55,088 --> 00:23:57,159 He said the Reds may be a different team 572 00:23:57,297 --> 00:23:58,954 but they're still one of us. 573 00:23:59,092 --> 00:24:01,336 Oh, really, Church did? 574 00:24:01,474 --> 00:24:03,269 Well, gee, let me see. 575 00:24:03,407 --> 00:24:06,065 That changes absolutely nothing. 576 00:24:06,203 --> 00:24:07,618 One of us, huh? 577 00:24:07,756 --> 00:24:10,483 Sounds like Blue business to me. 578 00:24:10,621 --> 00:24:12,002 Come on, men. 579 00:24:12,140 --> 00:24:14,763 Okay, so I'll just wait here. 580 00:24:14,901 --> 00:24:16,903 You are coming back, right, Red friends? 581 00:24:17,041 --> 00:24:19,699 - Sorry, Caboose. - Wait, Red friends. 582 00:24:38,131 --> 00:24:40,444 This memory unit is empty. 583 00:24:40,582 --> 00:24:42,481 It has no use to us. 584 00:24:42,619 --> 00:24:44,517 I won't do this. 585 00:24:44,655 --> 00:24:47,865 I won't help you anymore. 586 00:24:48,003 --> 00:24:49,453 You can't make me. 587 00:24:49,591 --> 00:24:51,766 Oh, but we can, Tucker. 588 00:24:51,904 --> 00:24:53,077 We can. 589 00:24:53,215 --> 00:24:55,804 You see, we are in your head. 590 00:24:55,942 --> 00:24:59,946 We can control so much more than you know. 591 00:25:00,084 --> 00:25:02,880 We can even control how you perceive time. 592 00:25:03,018 --> 00:25:05,158 Gamma is so good at that 593 00:25:05,296 --> 00:25:08,783 and your friend Church enjoyed that very much. 594 00:25:08,921 --> 00:25:10,888 In just a few moments, we can make you 595 00:25:11,026 --> 00:25:15,203 spend a 1000 years living out your worst fears. 596 00:25:15,341 --> 00:25:19,172 'Everyone and everything you care about... dying.' 597 00:25:20,277 --> 00:25:23,832 Constant, unimaginable pain. 598 00:25:25,282 --> 00:25:26,801 Torment, really. 599 00:25:28,112 --> 00:25:31,702 We know all about these things, don't we, Omega? 600 00:25:31,840 --> 00:25:34,187 Humans taught them to us. 601 00:25:34,325 --> 00:25:37,018 I will not help you. 602 00:25:37,156 --> 00:25:39,676 Oh, it's no inconvenience for us. 603 00:25:39,814 --> 00:25:43,472 For us, it will only be a few seconds. 604 00:25:43,611 --> 00:25:46,199 Let's start with a small sample, shall we? 605 00:25:47,200 --> 00:25:50,859 Why don't we try... ten years? 606 00:25:50,997 --> 00:25:54,242 Ten years sounds like a good start. Gamma? 607 00:25:54,380 --> 00:25:56,693 Ten years, executing. 608 00:26:03,251 --> 00:26:07,635 No! No, no, no. No! No! 609 00:26:07,773 --> 00:26:09,395 'Welcome back, Private Tucker.' 610 00:26:09,533 --> 00:26:11,155 We missed you. 611 00:26:11,293 --> 00:26:13,157 You were gone so long. 612 00:26:13,295 --> 00:26:16,575 I'm sorry, I'm sorry. 613 00:26:16,713 --> 00:26:18,369 I think we will find him 614 00:26:18,507 --> 00:26:21,441 much more agreeable now, won't we, Meta? 615 00:26:21,580 --> 00:26:22,891 What do we do now? 616 00:26:24,341 --> 00:26:25,307 Now we wait. 617 00:26:33,143 --> 00:26:35,110 Trust in the process. 618 00:26:36,560 --> 00:26:40,322 Trust in the fact that all that you don't know 619 00:26:40,460 --> 00:26:43,325 is part of that process. 620 00:26:43,463 --> 00:26:45,569 Be advised, patient 619-B 621 00:26:45,707 --> 00:26:48,641 is on the movie without a chaperone. 622 00:26:48,779 --> 00:26:50,643 'Authorities are still trying to identify' 623 00:26:50,781 --> 00:26:54,164 'the suspect and determine a possible motive for the attack.' 624 00:26:54,302 --> 00:26:55,855 Oh. Oh, my God. 625 00:26:56,753 --> 00:26:57,754 Oh, no. 626 00:26:57,892 --> 00:27:00,342 And how are you doing today, Wash? 627 00:27:00,480 --> 00:27:02,759 Doctor, have-have you seen the reports? 628 00:27:02,897 --> 00:27:05,416 Look, the Meta is back, we need to call someone. 629 00:27:05,554 --> 00:27:07,280 Okay, slow down. 630 00:27:07,418 --> 00:27:09,282 You have been through a lot 631 00:27:09,420 --> 00:27:11,008 and your recovery is going well 632 00:27:11,146 --> 00:27:14,667 but you need to take it easy, one day at a time. 633 00:27:14,805 --> 00:27:16,669 No, we need to call someone. 634 00:27:16,807 --> 00:27:18,015 Okay, okay. 635 00:27:18,153 --> 00:27:20,362 We're getting a little excited. 636 00:27:20,500 --> 00:27:22,951 I'll tell you what, you go back to your room 637 00:27:23,089 --> 00:27:24,332 and just relax 638 00:27:24,470 --> 00:27:26,437 'and I'll call Admiral Donut myself' 639 00:27:26,575 --> 00:27:27,818 'and let him know you're seeing things.' 640 00:27:27,956 --> 00:27:30,925 I mean, what things you are seeing. 641 00:27:32,305 --> 00:27:33,272 Doc, tell her, 642 00:27:33,410 --> 00:27:34,825 I-I'm not making this up. 643 00:27:34,963 --> 00:27:37,034 Agent Washington... 644 00:27:37,172 --> 00:27:39,485 ...David, what did I tell you? 645 00:27:39,623 --> 00:27:41,349 'I am treating you.' 646 00:27:41,487 --> 00:27:43,489 'You're my responsibility.' 647 00:27:43,627 --> 00:27:44,490 With all due respect 648 00:27:44,628 --> 00:27:47,631 you need to listen to me, okay? 649 00:27:47,769 --> 00:27:50,530 - No offense meant. - None taken, Dr. Grey. 650 00:27:50,669 --> 00:27:53,154 Yeah, Wash. She really knows what's best, okay? 651 00:27:53,292 --> 00:27:54,983 I don't think I'd be able to convince her anyway. 652 00:27:55,121 --> 00:27:57,883 You're not listening, he won't stop. 653 00:27:58,021 --> 00:28:01,265 Y-you don't understand, he'll kill us all, listen to us. 654 00:28:01,403 --> 00:28:04,475 No, no, we're listening to all of you. 655 00:28:04,613 --> 00:28:06,546 Could you take him away, please? 656 00:28:06,685 --> 00:28:08,825 - Don't let him hurt himself. - Take your hands off me. 657 00:28:08,963 --> 00:28:11,482 It's-it's real, it's all real. 658 00:28:11,620 --> 00:28:13,381 Listen to to me, listen! 659 00:28:13,519 --> 00:28:14,934 'You've gotta listen to me!' 660 00:28:19,180 --> 00:28:21,561 No, definitely go for your pilot's license, Simmons. 661 00:28:21,700 --> 00:28:23,287 Then we can not let you fly the planes 662 00:28:23,425 --> 00:28:25,289 just like we don't let you drive the jeeps. 663 00:28:25,427 --> 00:28:27,395 Stop talking to me immediately. 664 00:28:27,533 --> 00:28:29,224 Ladies, quit your jibber-jabbering 665 00:28:29,362 --> 00:28:32,952 and get to work. This base isn't gonna fortify itself. 666 00:28:33,090 --> 00:28:35,127 Sarge, I've been thinking. 667 00:28:35,265 --> 00:28:36,576 Instead of holing up in Red Base 668 00:28:36,715 --> 00:28:39,476 and hoping the Meta only kills Blue Team and ignores us 669 00:28:39,614 --> 00:28:42,859 maybe it would be better off if we help them? 670 00:28:42,997 --> 00:28:44,550 - Say what now? - Wait, no. 671 00:28:44,688 --> 00:28:45,827 What if Church is right? 672 00:28:45,965 --> 00:28:47,277 If the Meta does restore the Alpha 673 00:28:47,415 --> 00:28:50,038 then it's a threat to everyone and tactically speaking 674 00:28:50,176 --> 00:28:51,626 if we work together, we'd have the advantage 675 00:28:51,764 --> 00:28:53,317 of the element of surprise. 676 00:28:53,455 --> 00:28:55,492 How about the advantage of not getting murdered? 677 00:28:55,630 --> 00:28:56,596 Yeah, the murder thing 678 00:28:56,735 --> 00:28:58,564 seems like a potential downside. 679 00:28:58,702 --> 00:29:00,669 But the upside is you might get to kill 680 00:29:00,808 --> 00:29:02,810 the most powerful Blue soldier of all time 681 00:29:02,948 --> 00:29:06,399 which, would of course officially make you... 682 00:29:06,537 --> 00:29:09,057 Hmm, go on. 683 00:29:11,473 --> 00:29:12,509 Yeah. 684 00:29:12,647 --> 00:29:15,650 Yee-haw! 685 00:29:17,376 --> 00:29:19,550 - Watch out for that rooster. - Hey, that's old. 686 00:29:19,688 --> 00:29:22,105 Woo-hoo-hoo! 687 00:29:23,865 --> 00:29:26,350 - Hey, Blue. - Ah, Red friends. 688 00:29:26,488 --> 00:29:28,111 You came back. 689 00:29:28,249 --> 00:29:30,630 Hey, we've decided to help you guys. 690 00:29:30,769 --> 00:29:32,253 No! 691 00:29:32,391 --> 00:29:34,048 - Uh... - Sarge? 692 00:29:34,186 --> 00:29:35,774 Why are you shooting at me? 693 00:29:35,912 --> 00:29:37,637 Ope, sorry, muscle memory. 694 00:29:37,776 --> 00:29:41,607 I didn't even know I was doing that, my bad. 695 00:29:41,745 --> 00:29:43,195 Tell you what, let me try that again. 696 00:29:43,333 --> 00:29:45,128 Caboose, we're here to help. 697 00:29:46,267 --> 00:29:47,647 Fantastic. Thanks, Reds. 698 00:29:47,786 --> 00:29:49,028 I knew you would do it. 699 00:29:49,166 --> 00:29:50,927 Literally, I-I knew that you would do this. 700 00:29:51,065 --> 00:29:52,929 Yeah, we figured the fate of all humanity 701 00:29:53,067 --> 00:29:54,585 might be worth teaming up with you guys. 702 00:29:54,723 --> 00:29:56,864 - Guy, one guy. - Oh, right. 703 00:29:57,002 --> 00:29:58,106 Teaming up with you guy. 704 00:29:58,244 --> 00:30:00,108 Wow, that sounds way better. Thanks, Grif. 705 00:30:00,246 --> 00:30:01,454 But what's the plan? 706 00:30:01,592 --> 00:30:03,732 Well, if you want to beat the Meta 707 00:30:03,871 --> 00:30:06,114 you gotta do something about those AI fragments 708 00:30:06,252 --> 00:30:08,634 and for that, you need some equipment. 709 00:30:08,772 --> 00:30:10,049 You guys wouldn't have access 710 00:30:10,187 --> 00:30:12,396 to a transport by any chance, would you? 711 00:30:12,534 --> 00:30:14,019 - Huh... - Yeah, right. 712 00:30:14,157 --> 00:30:17,263 If we did, I would've flown that fucker out of here years ago. 713 00:30:19,507 --> 00:30:22,165 Actually, there is someone I could call. 714 00:30:30,518 --> 00:30:32,589 Yeah, you guys are lucky that I was available 715 00:30:32,727 --> 00:30:35,040 and that I owed your girl a favor. 716 00:30:35,178 --> 00:30:36,386 Been pretty slow for me lately. 717 00:30:36,524 --> 00:30:37,663 Been slow? 718 00:30:37,801 --> 00:30:39,527 You mean since the rogue military organization 719 00:30:39,665 --> 00:30:40,873 that you worked for was shut down 720 00:30:41,011 --> 00:30:43,220 and you had to go into hiding, that kind of slow? 721 00:30:43,358 --> 00:30:45,636 Hey, we all worked for the same place. 722 00:30:45,774 --> 00:30:47,224 I guess technically that's true. 723 00:30:47,362 --> 00:30:50,469 Lucky for you, I owed Phyllis here a favor. 724 00:30:50,607 --> 00:30:53,092 Actually, my name is Sheila now. 725 00:30:53,230 --> 00:30:54,507 Well, Phyllis or Sheila 726 00:30:54,645 --> 00:30:56,578 you're the only talking computer I trust. 727 00:30:56,716 --> 00:30:57,890 Oh, I'm not really a computer. 728 00:30:58,028 --> 00:31:00,272 I'm a series of recordings that are based on-- 729 00:31:00,410 --> 00:31:02,170 Okay, you can stop talking. 730 00:31:02,308 --> 00:31:04,207 That immediately sounds like something stupid. 731 00:31:04,345 --> 00:31:05,622 Okay, yeah, well I never liked you either. 732 00:31:07,106 --> 00:31:09,143 Seriously, why of all people 733 00:31:09,281 --> 00:31:11,455 would Church leave these ultra-important 734 00:31:11,593 --> 00:31:14,251 super secret messages with Caboose? 735 00:31:14,389 --> 00:31:15,563 If I had to guess 736 00:31:15,701 --> 00:31:18,014 I would say it is because we were best friends 737 00:31:18,152 --> 00:31:19,981 and these messages have a lot of inside jokes 738 00:31:20,119 --> 00:31:21,155 from when we would talk and laugh 739 00:31:21,293 --> 00:31:22,915 and only we would understand them. 740 00:31:23,053 --> 00:31:24,883 Uh, he hated you and you killed him 741 00:31:25,021 --> 00:31:27,230 on accident at least 15 times. 742 00:31:27,368 --> 00:31:28,300 Maybe it's his helmet. 743 00:31:28,438 --> 00:31:29,335 What's wrong with his helmet? 744 00:31:29,473 --> 00:31:31,579 Too tight, cutting off oxygen? 745 00:31:31,717 --> 00:31:35,859 I'm telling you, this guy is a straight up serial killer. 746 00:31:38,448 --> 00:31:40,139 No, I mean, maybe Church stored the message 747 00:31:40,277 --> 00:31:42,245 in Caboose's helmet because it's the older model. 748 00:31:42,383 --> 00:31:44,281 Son of a-that makes sense. 749 00:31:44,419 --> 00:31:46,042 Why would the old helmet be better? 750 00:31:46,180 --> 00:31:48,285 Grif, you see this helmet I'm wearing? 751 00:31:48,423 --> 00:31:50,287 This here is the Mark VI Combination 752 00:31:50,425 --> 00:31:52,911 Combat Headgear and Tactical Visor 753 00:31:53,049 --> 00:31:56,466 painstakingly designed by the Red Team engineer eggheads 754 00:31:56,604 --> 00:31:59,089 to provide maximum protection for the cranium 755 00:31:59,227 --> 00:32:01,540 while constantly feeding intelligence from Command 756 00:32:01,678 --> 00:32:03,680 to the boots on the ground all while relaying 757 00:32:03,818 --> 00:32:06,855 our combat situational data back to our superiors. 758 00:32:06,994 --> 00:32:08,650 It is the crowning achievement 759 00:32:08,788 --> 00:32:10,998 of military research and development. 760 00:32:11,136 --> 00:32:13,034 When the situation calls for a good old-fashioned 761 00:32:13,172 --> 00:32:15,830 enemy flogging, some righteous hot-dogging 762 00:32:15,968 --> 00:32:17,728 and protecting that old noggin 763 00:32:17,866 --> 00:32:20,248 accept no substitutes. 764 00:32:22,561 --> 00:32:24,183 - Simmons? - It's all the same helmet. 765 00:32:24,321 --> 00:32:25,840 Caboose just never upgraded to the new one. 766 00:32:25,978 --> 00:32:27,773 So he has the older version, which wasn't cloud-based. 767 00:32:27,911 --> 00:32:29,188 Cloud-based? 768 00:32:29,326 --> 00:32:30,741 All the storage on his is internal. 769 00:32:30,879 --> 00:32:31,846 Command can't access it 770 00:32:31,984 --> 00:32:33,572 so that means no one else can either. 771 00:32:33,710 --> 00:32:35,539 'That's why Meta needs to get their hands on it.' 772 00:32:35,677 --> 00:32:38,301 'They can't, you know, like, hack it remotely.' 773 00:32:38,439 --> 00:32:39,543 Alright guys, let's go over the plan. 774 00:32:39,681 --> 00:32:41,028 Hold up a second here, Blue. 775 00:32:41,166 --> 00:32:43,996 We have a tried-and-true strategy for missions like this. 776 00:32:44,134 --> 00:32:45,791 First, we send in Grif. 777 00:32:45,929 --> 00:32:47,724 He scouts the situation by being shot 778 00:32:47,862 --> 00:32:49,691 by the enemy as many times as possible. 779 00:32:50,554 --> 00:32:51,417 Oh. 780 00:32:52,832 --> 00:32:54,938 That way, we get a clear sense 781 00:32:55,076 --> 00:32:57,561 of their training and munitions capabilities. 782 00:32:57,699 --> 00:33:00,254 Hey, we also record it to watch back later and laugh. 783 00:33:00,392 --> 00:33:01,393 Oh. 784 00:33:02,704 --> 00:33:04,223 It's the best. 785 00:33:04,361 --> 00:33:06,501 How come you never used that strategy against us? 786 00:33:06,639 --> 00:33:08,883 Because you only ever shot people on your own team. 787 00:33:09,021 --> 00:33:11,990 Yeah, classic us. 788 00:33:12,128 --> 00:33:14,061 'So, the target is Hargrove's trophy room' 789 00:33:14,199 --> 00:33:15,510 'on his command ship.' 790 00:33:15,648 --> 00:33:17,996 'It probably has changed quite a bit since our battle.' 791 00:33:18,134 --> 00:33:20,964 'I'm making these recordings before I die, so I don't know.' 792 00:33:21,102 --> 00:33:22,828 'You're gonna have to be adaptable.' 793 00:33:22,966 --> 00:33:26,556 'The main thing you are looking for is this.' 794 00:33:26,694 --> 00:33:28,144 Hopefully it's still there. 795 00:33:28,282 --> 00:33:30,698 That's the recovery unit Meta used on Tex back in the day. 796 00:33:30,836 --> 00:33:32,458 - Shut up, Caboose. - Sorry, everyone. 797 00:33:32,596 --> 00:33:34,150 'If you can activate this near the Meta' 798 00:33:34,288 --> 00:33:36,186 'preferably while it's touching his armor' 799 00:33:36,324 --> 00:33:37,877 'it should draw out the AIs' 800 00:33:38,016 --> 00:33:39,465 'and trap them inside the unit.' 801 00:33:41,191 --> 00:33:42,848 And then what, we dispose of it properly 802 00:33:42,986 --> 00:33:45,437 at an evil artificial intelligence recycling center? 803 00:33:45,575 --> 00:33:48,474 Alright, well, this is where I tap out. 804 00:33:48,612 --> 00:33:49,958 The rest of the scenario is just 805 00:33:50,097 --> 00:33:51,995 too variable for me to predict. 806 00:33:52,133 --> 00:33:53,790 I know that our target is the ship 807 00:33:53,928 --> 00:33:56,068 but I don't even know where it's going to be. 808 00:33:56,206 --> 00:33:57,587 So Sarge has agreed to handle 809 00:33:57,725 --> 00:34:00,417 the actual infiltration plans for the operation. 810 00:34:00,555 --> 00:34:03,317 Right, thank you, Private Pac-Man. 811 00:34:03,455 --> 00:34:05,181 So the ship has been impounded 812 00:34:05,319 --> 00:34:08,184 by the UNSC in a highly secure facility. 813 00:34:08,322 --> 00:34:10,151 Our mission, men and Blue 814 00:34:10,289 --> 00:34:12,740 is to go in there in pure stealth mode 815 00:34:12,878 --> 00:34:15,329 zero noise, no detection. 816 00:34:15,467 --> 00:34:17,848 Then we will immediately abandon that 817 00:34:17,986 --> 00:34:19,643 and just start blasting. 818 00:34:19,781 --> 00:34:21,162 The first objective is the checkpoint 819 00:34:21,300 --> 00:34:22,474 designated Charlie Two. 820 00:34:22,612 --> 00:34:24,855 We blast that, then there's the bulkhead. 821 00:34:24,993 --> 00:34:26,409 We blast our way through that. 822 00:34:26,547 --> 00:34:28,514 After that is a hallway, guess what? 823 00:34:28,652 --> 00:34:29,791 More blasting. 824 00:34:39,146 --> 00:34:41,286 'After we blast through these blast room doors' 825 00:34:41,424 --> 00:34:42,770 we'll be in the trophy room. 826 00:34:42,908 --> 00:34:45,600 At this point, we stop blasting 827 00:34:45,738 --> 00:34:48,224 until we secure the package 828 00:34:48,362 --> 00:34:50,398 and then we blast our way out. 829 00:34:50,536 --> 00:34:52,780 That's the plan. 830 00:34:52,918 --> 00:34:55,507 I will now open the floor to questions and insults 831 00:34:55,645 --> 00:34:57,992 thinly veiled as constructive criticism. 832 00:35:02,203 --> 00:35:04,102 Oh, great plan, sir. 833 00:35:04,240 --> 00:35:05,517 Are we there yet? 834 00:35:05,655 --> 00:35:06,897 Is he still talking? 835 00:35:07,035 --> 00:35:08,761 We're on approach, gear up. 836 00:35:08,899 --> 00:35:12,489 'You'll have to use the side airlock, rear doors are busted.' 837 00:35:16,873 --> 00:35:19,186 Remember men, we go in quiet. 838 00:35:19,324 --> 00:35:21,360 Then we start blasting. 839 00:35:21,498 --> 00:35:23,604 Yes, we've got the plan. 840 00:35:25,571 --> 00:35:26,883 Looks like the door's slightly jammed 841 00:35:27,021 --> 00:35:28,264 most of the way open. 842 00:35:28,402 --> 00:35:29,575 Still, it should be easy enough to-- 843 00:35:29,713 --> 00:35:32,544 Abandon the plan! Blast! 844 00:35:32,682 --> 00:35:34,166 Charging forward! 845 00:35:35,788 --> 00:35:38,066 Oh, man, I forgot about that. 846 00:35:38,205 --> 00:35:40,138 I thought blasting was the plan. 847 00:35:40,276 --> 00:35:42,312 - We're going to die. - Most definitely. 848 00:35:42,450 --> 00:35:43,865 'Charge!' 849 00:35:44,003 --> 00:35:45,419 Ya! 850 00:35:45,557 --> 00:35:47,110 Blam, badoosh. 851 00:35:47,248 --> 00:35:48,180 'Pew, pew.' 852 00:35:48,318 --> 00:35:50,217 Yeah, take that and that. 853 00:35:50,355 --> 00:35:51,873 Noises! 854 00:35:52,011 --> 00:35:53,185 Running, shooting 855 00:35:53,323 --> 00:35:55,187 running, annihilating. 856 00:35:55,325 --> 00:35:56,430 - Pada-pada-pada-pada-padad. - Winning. 857 00:35:56,568 --> 00:35:57,983 - 'Pew, pew, pew.' - Ha-ha. 858 00:35:58,121 --> 00:35:59,847 'Pew, pew, pew.' 859 00:35:59,985 --> 00:36:01,262 Boom, crash. 860 00:36:01,400 --> 00:36:04,231 We win, there is a parade. 861 00:36:04,369 --> 00:36:06,233 I win the parade. 862 00:36:06,371 --> 00:36:08,442 What in the Samuel L. Hill Country? 863 00:36:09,788 --> 00:36:10,823 Where is everybody? 864 00:36:14,793 --> 00:36:16,174 Hey, who are you guys? 865 00:36:16,312 --> 00:36:17,761 Y-you're not supposed to be in here. 866 00:36:17,899 --> 00:36:19,315 Oh, hi, yeah, uh... 867 00:36:19,453 --> 00:36:21,144 ...we are delivery guys 868 00:36:21,282 --> 00:36:23,250 here to get a delivery package 869 00:36:23,388 --> 00:36:27,219 and take it to... a destination. 870 00:36:27,357 --> 00:36:29,394 - Very smooth. - Shut up, Caboose. 871 00:36:29,532 --> 00:36:31,327 I hope that doesn't become a thing. 872 00:36:31,465 --> 00:36:33,052 I don't know, man. You guys don't look 873 00:36:33,191 --> 00:36:34,606 like delivery drivers. 874 00:36:34,744 --> 00:36:38,196 'You have battle armor on and you're firing weapons.' 875 00:36:38,334 --> 00:36:40,405 'You seem a lot more like infiltrators.' 876 00:36:40,543 --> 00:36:43,062 No, we're definitely delivery guys. 877 00:36:43,201 --> 00:36:45,030 Come on out here. We'll show you our 878 00:36:45,168 --> 00:36:46,480 delivery license. 879 00:36:47,929 --> 00:36:49,655 Come out there? 880 00:36:49,793 --> 00:36:54,177 Um, yeah, so the security team works from home now. 881 00:36:54,315 --> 00:36:56,938 - It's kind of a remote gig. - You aren't on site? 882 00:36:57,076 --> 00:36:58,423 Well, Command figured out we could do like 883 00:36:58,561 --> 00:37:01,080 ninety-nine percent of our duties via a data connection. 884 00:37:01,219 --> 00:37:04,705 So, yeah, we all just kinda work from home now. 885 00:37:04,843 --> 00:37:06,672 I mean, I'm not even wearing pants. 886 00:37:06,810 --> 00:37:08,122 Was the final one percent of your job 887 00:37:08,260 --> 00:37:10,228 the part where you stop people from coming in? 888 00:37:10,366 --> 00:37:11,815 Yeah, but that like, never happens. 889 00:37:14,473 --> 00:37:15,509 Hey, this is just unlocked. 890 00:37:15,647 --> 00:37:16,579 Hey, hey, freeze. 891 00:37:16,717 --> 00:37:18,270 That's a restricted area. 892 00:37:18,408 --> 00:37:20,790 Hey, how about you shoot me an email telling me 893 00:37:20,928 --> 00:37:23,965 how much trouble I'm in for doing this? 894 00:37:24,103 --> 00:37:25,553 Oh, I knew it. 895 00:37:25,691 --> 00:37:27,831 You guys are totally infiltrating. 896 00:37:27,969 --> 00:37:29,281 I'm sounding the alarm. 897 00:37:31,041 --> 00:37:32,871 - Freeze! - This is a restricted area. 898 00:37:33,009 --> 00:37:35,011 - I order you to stand down. - Drop your weapons. 899 00:37:35,149 --> 00:37:37,116 Drop your weapons. 900 00:37:37,255 --> 00:37:41,638 Hey, can you guys see my screen, hello? 901 00:37:41,776 --> 00:37:44,469 - Can you hear me? - Yeah, Bill, we can hear you. 902 00:37:44,607 --> 00:37:46,194 How about now, can you hear me? 903 00:37:46,333 --> 00:37:48,887 Dude, we hear you. Just-just turn on your camera. 904 00:37:49,025 --> 00:37:50,785 Oh, oh, hey, there it is, okay. 905 00:37:50,923 --> 00:37:53,650 That's great. Hello? Can-can you hear me? 906 00:37:53,788 --> 00:37:55,480 Oh, my God, I think I've got a bad connection. 907 00:37:55,618 --> 00:37:58,828 We can hear you, you do this every time! 908 00:37:58,966 --> 00:38:01,175 God, it's like tech support for my parents. 909 00:38:01,313 --> 00:38:03,626 Oh, God, now he's muted. 910 00:38:03,764 --> 00:38:05,317 You're muted! 911 00:38:05,455 --> 00:38:06,801 'Does anyone have his number?' 912 00:38:06,939 --> 00:38:08,665 Does anyone else kinda hate the future? 913 00:38:10,633 --> 00:38:11,944 Stop with the cat picture. 914 00:38:12,082 --> 00:38:13,567 - What is happening? - Type it in chat. 915 00:38:15,016 --> 00:38:16,328 Hey, whoever that is, come on. 916 00:38:16,466 --> 00:38:18,848 - Mute your mic. - You better wash your hands. 917 00:38:20,125 --> 00:38:21,713 All clear, no one shot me. 918 00:38:23,162 --> 00:38:24,578 Well, damn. 919 00:38:24,716 --> 00:38:26,959 Wow, this place held up pretty well 920 00:38:27,097 --> 00:38:28,961 considering the fight we had in here. 921 00:38:32,102 --> 00:38:33,966 Hey, Caboose, not the memory unit. 922 00:38:34,104 --> 00:38:35,865 'We need the other one, recovery unit.' 923 00:38:36,003 --> 00:38:38,246 Oh, right, I'm just... 924 00:38:38,385 --> 00:38:42,527 ...we might need this one for something else. 925 00:38:42,665 --> 00:38:44,011 Right. 926 00:38:44,149 --> 00:38:46,151 'Check it out, Grif, an alien helmet' 927 00:38:46,289 --> 00:38:48,153 and there's an old Freelancer shield unit. 928 00:38:48,291 --> 00:38:50,017 Why didn't they put all of this stuff in a vault? 929 00:38:50,155 --> 00:38:52,053 Uh-huh, yeah, yeah, that's all... 930 00:38:52,191 --> 00:38:53,572 ...that's super not interesting. 931 00:38:53,710 --> 00:38:55,091 'And here's the old health kits' 932 00:38:55,229 --> 00:38:57,196 and wow the teleporter, remember those? 933 00:38:57,335 --> 00:38:58,370 Ah, so retro. 934 00:38:58,508 --> 00:39:00,338 'Uh-huh.' 935 00:39:00,476 --> 00:39:02,270 Just what are you up to, Blue? 936 00:39:02,409 --> 00:39:04,411 Nothing, no thing. 937 00:39:04,549 --> 00:39:07,379 - Not anything. - Uh-huh. 938 00:39:07,517 --> 00:39:08,898 'And there's the ammo for the Grifshot.' 939 00:39:09,036 --> 00:39:10,451 'You should take some of it if you need it, Grif.' 940 00:39:10,589 --> 00:39:12,280 Oh, and there's the Meta Armor just where we left it. 941 00:39:12,419 --> 00:39:13,937 Ooh, look at that, is that a flag? 942 00:39:14,075 --> 00:39:16,354 Wait a second, why is the Meta Armor here? 943 00:39:16,492 --> 00:39:18,183 Yeah, I don't know, it seems weird. 944 00:39:18,321 --> 00:39:19,702 Did someone put it back? 945 00:39:19,840 --> 00:39:21,013 I thought Tucker still had it. 946 00:39:21,151 --> 00:39:22,394 Was there a second suit? 947 00:39:22,532 --> 00:39:24,362 Could be a model, like a replica. 948 00:39:24,500 --> 00:39:26,053 You know, like a scale model. 949 00:39:26,191 --> 00:39:28,435 - But like full scale? - Yeah. 950 00:39:31,023 --> 00:39:33,094 Oh, we are so fucking dumb. 951 00:39:33,232 --> 00:39:35,580 Yeah, that's the Meta. 952 00:39:39,480 --> 00:39:41,171 Grif, Simmons, stop all that racket. 953 00:39:41,309 --> 00:39:42,414 Quit monkeying about. 954 00:39:42,552 --> 00:39:45,106 - Meta, Meta! - What? 955 00:39:45,244 --> 00:39:47,557 He must have gotten past security undetected. 956 00:39:47,695 --> 00:39:48,903 Wonder how he did that. 957 00:39:52,217 --> 00:39:53,805 I've been waiting for you 958 00:39:53,943 --> 00:39:57,843 so very, very long. 959 00:39:57,981 --> 00:40:00,605 Well, your wait is over, chrome dome, charge! 960 00:40:07,543 --> 00:40:08,716 Oh, hey, one more thing. 961 00:40:08,854 --> 00:40:10,269 Before you guys head into Hargrove's ship 962 00:40:10,408 --> 00:40:12,030 I should probably warn you that if you're gonna run 963 00:40:12,168 --> 00:40:13,928 'into the Meta anywhere' 964 00:40:14,066 --> 00:40:15,654 that's where he's most likely to be. 965 00:40:15,792 --> 00:40:18,519 Thanks for the warning, your timing's impeccable. 966 00:40:18,657 --> 00:40:21,384 - Woah. Quick. - He's gonna kill us. 967 00:40:21,522 --> 00:40:24,042 Grab those health kits, we can use them to heal ourselves. 968 00:40:24,180 --> 00:40:25,112 What? 969 00:40:29,254 --> 00:40:31,221 - Ah-ah-ow. - Ha-ha. Agh! 970 00:40:31,359 --> 00:40:34,052 Ow, these feel really unhealthy. 971 00:40:34,190 --> 00:40:35,812 Oh, also make sure they don't see me. 972 00:40:38,884 --> 00:40:39,920 Because they'll probably want to tear Caboose's 973 00:40:40,058 --> 00:40:42,060 head off to get me. 974 00:40:42,198 --> 00:40:44,476 Epsilon, he is alive. 975 00:40:44,614 --> 00:40:45,995 Join us, Epsilon. 976 00:40:46,133 --> 00:40:47,030 Uh-oh. 977 00:40:47,168 --> 00:40:48,169 You got that right. 978 00:40:51,241 --> 00:40:52,070 Caboose! 979 00:40:58,628 --> 00:41:00,527 Oh, hey, oh, Tucker... 980 00:41:00,665 --> 00:41:02,667 ...Lavernius Tucker, that's your name? 981 00:41:02,805 --> 00:41:03,875 I know you're in there. 982 00:41:04,013 --> 00:41:06,429 It's me, Simmons, uh, you know me. 983 00:41:06,567 --> 00:41:08,638 Uh, I'm the smart one, everyone likes me. 984 00:41:08,776 --> 00:41:09,674 Uh, I'm on Red Team. 985 00:41:12,262 --> 00:41:13,712 Yeah. You remember Red Team, right? 986 00:41:13,850 --> 00:41:15,231 You were on Blue Team. 987 00:41:15,369 --> 00:41:18,234 You guys sucked and we were fighting each other, remember? 988 00:41:18,372 --> 00:41:20,029 We were way better and we would shoot at you 989 00:41:20,167 --> 00:41:21,340 and we even killed your leader. 990 00:41:21,479 --> 00:41:23,342 Uh, Simmons, I think you're doing this wrong. 991 00:41:23,481 --> 00:41:24,930 Yeah, I'm not good at this. 992 00:41:25,068 --> 00:41:26,932 - Blue Team sucks, ah! - Ugh! 993 00:41:37,702 --> 00:41:40,187 Oh, Epsilon. 994 00:41:40,325 --> 00:41:43,224 Hiding in that old helmet? 995 00:41:43,362 --> 00:41:46,124 Don't worry, I'll get you out. 996 00:41:46,262 --> 00:41:47,435 Simmons, I think you may have 997 00:41:47,574 --> 00:41:49,679 overestimated the element of surprise. 998 00:41:49,817 --> 00:41:51,198 Sarge, look. The Meta doesn't know 999 00:41:51,336 --> 00:41:52,855 Epsilon is just a recording. 1000 00:41:54,995 --> 00:41:59,275 You were going to use this against me? 1001 00:41:59,413 --> 00:42:01,035 Yes, now's our chance to escape. 1002 00:42:01,173 --> 00:42:02,243 You mean retreat? 1003 00:42:02,381 --> 00:42:04,280 Or perhaps a tactical advancement 1004 00:42:04,418 --> 00:42:05,557 towards future victory? 1005 00:42:05,695 --> 00:42:07,559 - What about Caboose? - I don't know. 1006 00:42:07,697 --> 00:42:09,078 He's been acting awfully suspicious. 1007 00:42:09,216 --> 00:42:11,149 Well like you said, they're both Blues. 1008 00:42:11,287 --> 00:42:13,151 I'm sure this is just a big misunderstanding 1009 00:42:13,289 --> 00:42:14,532 they can work out amongst themselves. 1010 00:42:14,670 --> 00:42:15,809 Can't argue with that logic. 1011 00:42:15,947 --> 00:42:18,466 - Tactically advance! - Tactically advance! 1012 00:42:20,123 --> 00:42:22,194 We can do this the easy way or the hard way. 1013 00:42:22,332 --> 00:42:24,714 479-er, get your engines online. 1014 00:42:24,852 --> 00:42:26,302 'Please use the self-checkout station' 1015 00:42:26,440 --> 00:42:27,683 'to report any stolen property.' 1016 00:42:27,821 --> 00:42:29,477 'We are gettin' outta here.' 1017 00:42:29,616 --> 00:42:31,618 I need that airlock door closed. 1018 00:42:31,756 --> 00:42:32,895 Grif, get me a light. 1019 00:42:33,033 --> 00:42:35,276 I need to get this mechanism un-jammed. 1020 00:42:37,313 --> 00:42:40,454 - Tucker, Tucker. - Don't call us that. 1021 00:42:41,973 --> 00:42:45,183 'Caboose, I-I, I-I can't stop it.' 1022 00:42:46,529 --> 00:42:49,325 Don't feel bad afterwards. 1023 00:42:49,463 --> 00:42:51,189 'I forgive you.' 1024 00:42:51,327 --> 00:42:53,709 'I know it's not your fault.' 1025 00:42:53,847 --> 00:42:55,814 I'm sorry this is happening to you. 1026 00:42:55,952 --> 00:42:57,505 'Uh! Caboose!' 1027 00:42:58,783 --> 00:43:00,232 - Tucker. - 'Oh no!' 1028 00:43:00,370 --> 00:43:02,856 - Ah! - 'Not again, uh, run!' 1029 00:43:05,444 --> 00:43:08,206 Faster, before he comes after one of us. 1030 00:43:08,344 --> 00:43:09,621 One of us? 1031 00:43:09,759 --> 00:43:11,002 Shine the light where I'm looking, Grif. 1032 00:43:11,140 --> 00:43:13,452 - Don't shine it in my face. - 'Just hurry up.' 1033 00:43:13,591 --> 00:43:15,558 'Side hatch must be secured before flight.' 1034 00:43:17,456 --> 00:43:19,976 Got it, sir, we're all set, let's get outta here. 1035 00:43:20,114 --> 00:43:21,737 Sir? 1036 00:43:21,875 --> 00:43:22,738 Sarge? 1037 00:43:31,298 --> 00:43:32,748 'Running, running, running.' 1038 00:43:38,132 --> 00:43:41,101 It will all be over soon. 1039 00:43:41,239 --> 00:43:44,173 At least for you, it'll be quick. 1040 00:43:45,795 --> 00:43:48,556 Hey Meta, you ever hear the expression... 1041 00:43:48,695 --> 00:43:50,558 - "...the enemy of my enemy?" - Son of a... 1042 00:44:06,333 --> 00:44:08,887 No more ammo, Sarge. 1043 00:44:09,025 --> 00:44:13,996 Well, they always say the best offense is a good defense. 1044 00:44:18,621 --> 00:44:20,105 Sorry to leave you hanging, Meta. 1045 00:44:20,243 --> 00:44:22,314 But we gotta go. 1046 00:44:22,452 --> 00:44:25,317 Man, I am killing these one-liners right now. 1047 00:44:27,285 --> 00:44:29,114 - Can you walk, son? - I think so. 1048 00:44:29,252 --> 00:44:31,392 Good, because we need to run.' 1049 00:44:35,880 --> 00:44:38,158 - Hurry! - Ah, wait. 1050 00:44:42,472 --> 00:44:44,440 'Oh, come on guys, in or out?' 1051 00:44:44,578 --> 00:44:46,338 'At this point, you're just making us look bad.' 1052 00:44:49,031 --> 00:44:51,861 - Come on, let's go. - Buckle up, we are leaving. 1053 00:44:51,999 --> 00:44:53,483 'Engines on.' 1054 00:44:53,621 --> 00:44:56,555 Ha, we made it, can you believe it? 1055 00:44:56,694 --> 00:44:58,350 Boy, that was a close one. 1056 00:44:59,869 --> 00:45:01,457 Uh, Sarge? 1057 00:45:10,915 --> 00:45:13,607 Well... dang it. 1058 00:45:19,751 --> 00:45:20,614 'Sarge!' 1059 00:45:25,584 --> 00:45:28,346 - We need to go back. - Back, are you kidding me? 1060 00:45:28,484 --> 00:45:30,348 Sarge is hurt, there were med-packs there. 1061 00:45:30,486 --> 00:45:31,521 There may be a healing unit. 1062 00:45:31,659 --> 00:45:32,902 'no.' 1063 00:45:33,040 --> 00:45:35,146 'Simmons... you're not going back.' 1064 00:45:35,284 --> 00:45:37,493 But Sarge... we need... 1065 00:45:45,190 --> 00:45:46,709 Is there anything we can do? 1066 00:45:46,847 --> 00:45:50,886 Just promise me... you'll watch out for each other. 1067 00:45:51,024 --> 00:45:52,888 You can win this, men. 1068 00:45:53,026 --> 00:45:54,406 I know you can. 1069 00:45:54,544 --> 00:45:56,512 Thank you for rescuing me, Sarge. 1070 00:45:56,650 --> 00:45:58,652 Just don't tell anyone I helped a Blue. 1071 00:45:58,790 --> 00:46:01,103 And we'll call it even, okay Caboose? 1072 00:46:01,241 --> 00:46:04,175 Okay, sergeant. 1073 00:46:04,313 --> 00:46:06,211 Here, Simmons. 1074 00:46:08,110 --> 00:46:09,490 I want you to have this. 1075 00:46:09,628 --> 00:46:12,908 - Sir... I can't. - Yes, you can. 1076 00:46:13,046 --> 00:46:14,495 They need a leader! 1077 00:46:14,633 --> 00:46:16,704 A real leader, and you're ready. 1078 00:46:18,016 --> 00:46:21,157 You've been ready for a long time. 1079 00:46:21,295 --> 00:46:22,193 I'm proud of you. 1080 00:46:25,921 --> 00:46:27,577 Thank you, sir. 1081 00:46:27,715 --> 00:46:28,820 - Grif. - I'm here, Sarge. 1082 00:46:30,373 --> 00:46:32,962 I know I wasn't always easy on you. 1083 00:46:33,100 --> 00:46:35,378 Not really ever, no, like not once. 1084 00:46:35,516 --> 00:46:37,484 I know I called you dumb. 1085 00:46:37,622 --> 00:46:40,728 And lazy and ugly, and insubordinate and-- 1086 00:46:40,867 --> 00:46:42,800 I remember them all too, sir. 1087 00:46:42,938 --> 00:46:44,629 You called me everything. 1088 00:46:44,767 --> 00:46:49,358 I did all that because I always knew you could be better. 1089 00:46:49,496 --> 00:46:51,878 You always sell yourself short. 1090 00:46:52,016 --> 00:46:54,156 But I believed in you. 1091 00:46:54,294 --> 00:46:58,056 'I was hard on you because I always believed in you.' 1092 00:46:58,194 --> 00:47:00,265 'Even when you didn't believe in yourself.' 1093 00:47:02,164 --> 00:47:03,303 Remember that for me. 1094 00:47:11,035 --> 00:47:11,932 He's gone. 1095 00:47:14,314 --> 00:47:15,280 Sarge is gone. 1096 00:47:27,154 --> 00:47:31,883 One more, just one more piece of the puzzle. 1097 00:47:32,021 --> 00:47:34,817 And then... we are complete. 1098 00:47:36,577 --> 00:47:37,924 Run away while you can. 1099 00:47:39,546 --> 00:47:40,788 I'm coming for you. 1100 00:47:55,010 --> 00:47:57,012 Doctor, I just want to say that 1101 00:47:57,150 --> 00:47:59,946 I'm sorry about my episode earlier. 1102 00:48:00,084 --> 00:48:01,395 I-I'm much better now. 1103 00:48:01,533 --> 00:48:04,122 I don't believe that the Meta is real 1104 00:48:04,260 --> 00:48:06,918 or that he is back or that he is going to kill us all. 1105 00:48:07,056 --> 00:48:10,542 'Psst, Wash, it's me, Doc.' 1106 00:48:10,680 --> 00:48:13,166 Oh my God, Doc, it's you. Where have you been? 1107 00:48:13,304 --> 00:48:14,926 I told you, I don't really work here. 1108 00:48:15,064 --> 00:48:16,548 That's why I had to duck out quick earlier 1109 00:48:16,686 --> 00:48:17,722 so I wouldn't get caught. 1110 00:48:17,860 --> 00:48:19,758 But now they'll never spot me 1111 00:48:19,897 --> 00:48:23,901 'cause I've got the perfect disguise. See? Ha. 1112 00:48:24,039 --> 00:48:27,628 Yeah, great thinking, listen, the Meta is real 1113 00:48:27,766 --> 00:48:29,630 and he's back and he's going to kill us all. 1114 00:48:29,768 --> 00:48:31,253 I know, I saw the reports. 1115 00:48:31,391 --> 00:48:32,806 I've come to bust you out, come on. 1116 00:48:32,944 --> 00:48:34,428 I think I know where he's headed. 1117 00:48:45,750 --> 00:48:47,027 'Just Sarge?' 1118 00:48:47,165 --> 00:48:48,339 I could never find any documents 1119 00:48:48,477 --> 00:48:50,030 that had his real name. 1120 00:48:50,168 --> 00:48:52,481 Well, I think he would've liked it, Simmons. 1121 00:48:52,619 --> 00:48:54,310 Thank you. He probably would've liked it even more 1122 00:48:54,448 --> 00:48:56,140 if it had some sort of a button you could press 1123 00:48:56,278 --> 00:48:58,418 that played vaguely Southern insults. 1124 00:48:58,556 --> 00:49:00,178 Oh, it's got that. 1125 00:49:02,111 --> 00:49:04,217 'Hey numb-nuts, you call that grief?' 1126 00:49:04,355 --> 00:49:06,253 'Drop and give me 40 boo-hoos!' 1127 00:49:08,048 --> 00:49:11,224 - It's perfect. - Ah, I'm gonna miss him, Grif. 1128 00:49:11,362 --> 00:49:14,330 I will too. He was gruff and he was rude. 1129 00:49:14,468 --> 00:49:16,850 And he really held onto his deep-seated hatred 1130 00:49:16,988 --> 00:49:18,990 for the Blue Team, even long after 1131 00:49:19,128 --> 00:49:20,785 we realized none of that mattered. 1132 00:49:20,923 --> 00:49:25,238 Man, he really did. He taught me everything I know. 1133 00:49:25,376 --> 00:49:26,549 I hope it's enough. 1134 00:49:31,106 --> 00:49:33,142 So Grif, I have something for you. 1135 00:49:33,280 --> 00:49:36,042 - Like a gift from Sarge? - No, this is from me. 1136 00:49:36,180 --> 00:49:38,147 It's my first official order as the new leader 1137 00:49:38,285 --> 00:49:40,287 of Red Base Blood Gulch Outpost Number One. 1138 00:49:40,425 --> 00:49:42,358 Oh, you're gonna make me clean the toilets. 1139 00:49:42,496 --> 00:49:44,257 No, I'm discharging you. 1140 00:49:46,811 --> 00:49:48,226 What? 1141 00:49:48,364 --> 00:49:51,298 I processed your paperwork an hour ago. You're out, Grif. 1142 00:49:51,436 --> 00:49:53,783 You can leave whenever you want. 1143 00:49:53,921 --> 00:49:56,821 Simmons, I-I, I don't know what to say. 1144 00:49:56,959 --> 00:49:58,478 It's everything I've ever wanted. 1145 00:49:58,616 --> 00:49:59,548 I know. 1146 00:50:03,483 --> 00:50:07,832 Come with me. I mean, the mission's over, we failed. 1147 00:50:07,970 --> 00:50:09,765 The Meta's got the recovery unit now 1148 00:50:09,903 --> 00:50:11,732 and he just wants his computer thing. 1149 00:50:11,870 --> 00:50:13,907 He doesn't care about anything else. 1150 00:50:14,045 --> 00:50:17,117 But I care. Sarge cared. 1151 00:50:17,255 --> 00:50:19,499 He went back for Caboose and I think in the end 1152 00:50:19,637 --> 00:50:22,916 he realized it didn't matter if he was Red or Blue. 1153 00:50:23,054 --> 00:50:24,573 He saw someone in trouble and he helped. 1154 00:50:25,746 --> 00:50:27,507 That's what a leader does and... 1155 00:50:27,645 --> 00:50:29,750 ...that's what I'm gonna do. 1156 00:50:29,888 --> 00:50:31,338 I'm gonna help Caboose. 1157 00:50:31,476 --> 00:50:33,927 And Tucker if he's still in there somewhere. 1158 00:50:34,065 --> 00:50:37,931 You know, I probably won't win but I have to try. 1159 00:50:38,069 --> 00:50:41,521 Otherwise, what is all this for? 1160 00:50:41,659 --> 00:50:42,763 Why are we here? 1161 00:50:44,800 --> 00:50:47,975 - It's a mystery. - One of life's greatest. 1162 00:50:57,985 --> 00:51:00,988 You know what? Maybe I'll just tag along one more time. 1163 00:51:01,127 --> 00:51:03,819 Just see what Caboose wants to show us. 1164 00:51:03,957 --> 00:51:05,200 For old time's sake. 1165 00:51:05,338 --> 00:51:07,616 Like you said, Sarge would've wanted that. 1166 00:51:07,754 --> 00:51:10,205 Sure. 1167 00:51:12,552 --> 00:51:14,761 He was mean to me all of the time. 1168 00:51:14,899 --> 00:51:17,074 And he was stuck in his ways 1169 00:51:17,212 --> 00:51:20,111 about as hard as a person can get stuck in them. 1170 00:51:20,249 --> 00:51:24,460 But he was loyal and he never, ever gave up on me. 1171 00:51:24,598 --> 00:51:26,013 And I'm probably better because of him. 1172 00:51:27,843 --> 00:51:29,776 I'm gonna miss him too. 1173 00:51:31,812 --> 00:51:32,744 Goodbye, Sarge. 1174 00:51:35,747 --> 00:51:37,335 Am I even doing this right? 1175 00:51:37,473 --> 00:51:39,717 Seriously, I've never done it before. 1176 00:51:39,855 --> 00:51:40,925 Yeah. 1177 00:51:41,063 --> 00:51:42,789 Yeah, you're doing just fine. 1178 00:51:50,072 --> 00:51:51,798 Okay, now just take the memory unit 1179 00:51:51,936 --> 00:51:53,765 which you should have from the mission with the Reds. 1180 00:51:53,903 --> 00:51:55,560 Got it. 1181 00:51:55,698 --> 00:51:58,425 If that's the case, there's just one last piece to this. 1182 00:51:58,563 --> 00:52:00,462 Project Freelancer moved Alpha to this base 1183 00:52:00,600 --> 00:52:02,567 after the infiltration to hide him. 1184 00:52:02,705 --> 00:52:04,155 The body that they put him in 1185 00:52:04,293 --> 00:52:06,192 also had a duplicate at Red Base. 1186 00:52:06,330 --> 00:52:07,986 That's what they used to make Lopez. 1187 00:52:12,163 --> 00:52:13,199 But what I've learned is... 1188 00:52:15,925 --> 00:52:19,722 ...the military loves redundancy. 1189 00:52:19,860 --> 00:52:22,863 They always have a spare. 1190 00:52:25,659 --> 00:52:28,697 Okay, Caboose. Meta will know about this too. 1191 00:52:28,835 --> 00:52:30,733 So there won't be much time. 1192 00:52:30,871 --> 00:52:32,804 Listen closely. 1193 00:52:32,942 --> 00:52:35,497 I'm gonna tell you how to bring me back. 1194 00:52:42,538 --> 00:52:44,230 - Hey, Caboose. - Hey, guys. 1195 00:52:44,368 --> 00:52:47,923 This looks nice. Uh, wait a minute, what is that? 1196 00:52:48,061 --> 00:52:49,683 Okay, now wait. 1197 00:52:49,821 --> 00:52:51,961 Church told me where I could find this. 1198 00:52:52,099 --> 00:52:56,311 And he told me how it's possible we might... you know? 1199 00:52:56,449 --> 00:52:58,244 We might what? 1200 00:52:59,797 --> 00:53:01,592 - Bring something back. - Caboose. 1201 00:53:01,730 --> 00:53:05,320 No, he always said memory is the key. 1202 00:53:05,458 --> 00:53:07,977 And if we use this memory unit, we can fill it with-- 1203 00:53:08,115 --> 00:53:10,980 Caboose, come on. Church can't help us. 1204 00:53:11,118 --> 00:53:13,362 No, but they did this at Project Freelancer. 1205 00:53:13,500 --> 00:53:15,640 It can harvest the memories and my idea was to-- 1206 00:53:15,778 --> 00:53:18,609 - You can't bring him back. - You're not listening. 1207 00:53:18,747 --> 00:53:21,094 I just need you to help me remember. 1208 00:53:21,232 --> 00:53:22,647 Memory is the key. 1209 00:53:22,785 --> 00:53:24,856 Memory is the key. 1210 00:53:24,994 --> 00:53:27,031 - Memory is-- - Okay, okay, okay. 1211 00:53:27,169 --> 00:53:28,895 Calm down, just hold on a second. 1212 00:53:30,103 --> 00:53:32,623 Hey, he clearly needs this and maybe 1213 00:53:32,761 --> 00:53:34,832 I don't know, maybe this could be good for all of us? 1214 00:53:36,247 --> 00:53:37,214 Yeah, sure. 1215 00:53:37,352 --> 00:53:40,562 Okay, Caboose, we're in. 1216 00:53:40,700 --> 00:53:43,150 - What do you need us to do? - Just remember. 1217 00:53:44,359 --> 00:53:46,775 Like, remember him? 1218 00:53:46,913 --> 00:53:50,157 Or us, what we did when we were all here. 1219 00:53:50,296 --> 00:53:52,298 Like that time when you guys were mad at us 1220 00:53:52,436 --> 00:53:53,816 and we all went into the teleporter 1221 00:53:53,954 --> 00:53:55,197 and we all got that black stuff on us. 1222 00:53:56,750 --> 00:53:59,615 Oh yeah, we thought you guys were Freelancers, man. 1223 00:53:59,753 --> 00:54:01,893 Was that the same time Donut got the grenade stuck to his head? 1224 00:54:02,031 --> 00:54:04,827 No, that was later. That was actually Tex that did that. 1225 00:54:04,965 --> 00:54:06,312 Right. 1226 00:54:06,450 --> 00:54:08,555 I remember how mad he was when he got that new armor. 1227 00:54:08,693 --> 00:54:09,970 "It's lightish red." 1228 00:54:10,108 --> 00:54:11,627 We thought he was a new girl on your team. 1229 00:54:11,765 --> 00:54:13,250 - Really? - Yep. 1230 00:54:13,388 --> 00:54:15,182 And we also thought Tex was a boy for awhile. 1231 00:54:15,321 --> 00:54:17,219 Well, she certainly knew how to hit a guy. 1232 00:54:17,357 --> 00:54:19,670 Oh, my balls hurt just thinking about it. 1233 00:54:19,808 --> 00:54:21,188 "Oh, protect me, cone." 1234 00:55:21,801 --> 00:55:23,112 Well, thanks guys. 1235 00:55:23,250 --> 00:55:27,013 This was fun but the Meta will be coming soon. 1236 00:55:27,151 --> 00:55:28,428 Sorry this didn't work out. 1237 00:55:28,566 --> 00:55:30,154 Better head back to base and get ready. 1238 00:55:31,604 --> 00:55:33,813 Hold up, Simmons, I'll come with you. 1239 00:55:33,951 --> 00:55:35,953 - You sure? - Sure, why not? 1240 00:55:36,091 --> 00:55:38,542 One more memory left to make I guess. 1241 00:55:38,680 --> 00:55:40,198 But after this, I'm gone. 1242 00:55:40,337 --> 00:55:41,786 - After? - Yeah. 1243 00:55:41,924 --> 00:55:45,583 You know... after the three worst soldiers ever defeat 1244 00:55:45,721 --> 00:55:48,793 the strongest enemy in the galaxy... after that. 1245 00:55:48,931 --> 00:55:50,623 Fair enough... Caboose? 1246 00:55:50,761 --> 00:55:53,522 I want to say just one more thing. 1247 00:55:53,660 --> 00:55:55,869 Yeah, we get it. 1248 00:56:15,130 --> 00:56:16,752 There they are. 1249 00:56:21,964 --> 00:56:23,034 He's here. 1250 00:56:28,764 --> 00:56:31,422 - Ready? - No Simmons, I am not. 1251 00:56:31,560 --> 00:56:33,390 - But when have I ever been? - Good point. 1252 00:56:33,528 --> 00:56:38,084 Let's do this. Oops, I mean let's do... 1253 00:56:38,222 --> 00:56:41,052 ...let's, let, how do I get this to? 1254 00:56:42,502 --> 00:56:44,746 Look for a button or like a release you pull. 1255 00:56:44,884 --> 00:56:46,713 Oh, oh, oh, oh, o-okay. 1256 00:56:46,851 --> 00:56:48,508 Let's do, dammit. 1257 00:56:48,646 --> 00:56:50,407 Hey, while you figure that out, I'm just gonna go 1258 00:56:50,545 --> 00:56:52,547 over here and get started on dying, okay? 1259 00:56:54,894 --> 00:56:55,826 Yeah, there! 1260 00:56:58,173 --> 00:56:59,864 Let's do this. 1261 00:57:00,002 --> 00:57:01,556 You know what? Never mind. 1262 00:57:02,695 --> 00:57:03,765 Charge. 1263 00:57:10,323 --> 00:57:12,359 Oh no, we might be too late. 1264 00:57:12,498 --> 00:57:13,913 Looks like it's just Grif and Simmons left. 1265 00:57:14,051 --> 00:57:16,467 - They won't stand a chance. - What can we do though? 1266 00:57:16,605 --> 00:57:19,436 I'm a pacifist and you're... pacified. 1267 00:57:19,574 --> 00:57:21,472 Doc, I-I really hate to ask this 1268 00:57:21,610 --> 00:57:25,234 but if I got hurt, I mean really hurt, could you save me? 1269 00:57:25,372 --> 00:57:28,410 - Why would you get hurt? - Could you save me? 1270 00:57:28,548 --> 00:57:31,724 Hey, buddy, I don't appreciate the skepticism. 1271 00:57:31,862 --> 00:57:35,521 I'm actually a very good medical officer. 1272 00:57:35,659 --> 00:57:37,626 I'm the one who saved you on Chorus, remember? 1273 00:57:37,764 --> 00:57:39,007 Mm, kind of. 1274 00:57:39,145 --> 00:57:42,113 And I'll have you know that I graduated 1275 00:57:42,251 --> 00:57:45,703 in the top 23 of my medical class. 1276 00:57:45,841 --> 00:57:48,948 Great! Wait, so you were number 23? 1277 00:57:50,812 --> 00:57:51,985 - Huh? - Well, u-uh... 1278 00:57:52,123 --> 00:57:55,333 No one would say top 23 unless they were 23rd. 1279 00:57:55,472 --> 00:57:57,439 It's too specific. Like, you wouldn't say 1280 00:57:57,577 --> 00:57:59,476 you graduated in the top 23 1281 00:57:59,614 --> 00:58:02,168 if you were number eight in your class. 1282 00:58:02,306 --> 00:58:04,032 I guess I see your point. 1283 00:58:04,170 --> 00:58:06,275 Just out of curiosity, how many people were in that class? 1284 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 Probably better we just don't discuss that anymore. 1285 00:58:08,415 --> 00:58:12,109 The point is thanks to me, you will live to continue 1286 00:58:12,247 --> 00:58:15,422 making shitty semantical arguments to a ripe old age. 1287 00:58:15,561 --> 00:58:16,803 Good enough for me. 1288 00:58:16,941 --> 00:58:18,598 As long as you don't do anything really stupid. 1289 00:58:21,774 --> 00:58:24,777 Okay, there's one last story to tell. 1290 00:58:26,986 --> 00:58:29,816 Once upon a time, there was a man and a woman 1291 00:58:29,954 --> 00:58:32,129 and they had a little baby. 1292 00:58:32,267 --> 00:58:35,891 And the man was very smart and made lots of things. 1293 00:58:36,029 --> 00:58:39,308 And the woman, she was fierce and tough 1294 00:58:39,446 --> 00:58:41,483 and kind of mean to people that just wanted to be 1295 00:58:41,621 --> 00:58:43,796 friends with her and help her and wear Blue armor. 1296 00:58:46,453 --> 00:58:48,939 One last adventure, Grif. 1297 00:58:50,285 --> 00:58:52,805 It's been nice knowing you, Simmons. 1298 00:58:59,052 --> 00:59:01,227 'Anyway, there was a big war one day' 1299 00:59:01,365 --> 00:59:02,849 'and the woman had to go fight.' 1300 00:59:04,713 --> 00:59:08,510 And she did, she left and she didn't say goodbye 1301 00:59:08,648 --> 00:59:11,133 because she didn't like saying that. 1302 00:59:11,271 --> 00:59:12,203 And then she died. 1303 00:59:14,620 --> 00:59:17,243 'And the man was sad and the baby was sad.' 1304 00:59:17,381 --> 00:59:20,211 'So the man decided to make a special computer program' 1305 00:59:20,349 --> 00:59:22,386 'and that program would make sure that no more soldiers' 1306 00:59:22,524 --> 00:59:25,803 would die and no more people or babies would be sad. 1307 00:59:25,941 --> 00:59:28,806 But the man's program had all of his memories. 1308 00:59:33,431 --> 00:59:34,571 'And it remembered the woman.' 1309 00:59:35,882 --> 00:59:37,643 And the memories were too much for it. 1310 00:59:37,781 --> 00:59:40,853 So it made a whole new program based on those memories. 1311 00:59:40,991 --> 00:59:43,994 And she was also tough and she fought. 1312 00:59:44,132 --> 00:59:45,892 'And she kept dying.' 1313 00:59:46,030 --> 00:59:49,102 'And the program decided the only way to not be sad' 1314 00:59:49,240 --> 00:59:51,898 'was to delete the memories of the woman and he did.' 1315 00:59:54,694 --> 00:59:56,351 And he thought she was gone forever. 1316 00:59:57,939 --> 00:59:59,975 But that's the thing about a memory. 1317 01:00:00,113 --> 01:00:01,252 'You don't get to own it.' 1318 01:00:03,116 --> 01:00:05,567 It lives on even after you die 1319 01:00:05,705 --> 01:00:08,052 and it goes from person to person 1320 01:00:08,190 --> 01:00:11,538 'and they can tell it to each other through all of time.' 1321 01:00:11,677 --> 01:00:15,370 And they can laugh or they can cry, or they can do both. 1322 01:00:16,785 --> 01:00:19,339 'Because people may come and go..' 1323 01:00:19,477 --> 01:00:21,618 Not even a decent fight. 1324 01:00:22,791 --> 01:00:25,035 But memories are what we leave. 1325 01:00:32,870 --> 01:00:34,561 'And the best memories never die.' 1326 01:00:34,700 --> 01:00:36,322 Unfortunate. 1327 01:00:36,460 --> 01:00:38,117 'Because they can't.' 1328 01:00:41,154 --> 01:00:43,916 Uh! And everyone lived happily ever after 1329 01:00:44,054 --> 01:00:45,296 and no one hurt me! 1330 01:00:45,434 --> 01:00:46,608 The end, the end! 1331 01:00:54,685 --> 01:00:57,446 'Uh! Fuckin'...ow.' 1332 01:01:02,106 --> 01:01:04,488 Oh, where'd he go? 1333 01:01:05,662 --> 01:01:07,629 Aren't we dead yet? 1334 01:01:07,767 --> 01:01:10,459 Come on, on your feet, soldier. Before he comes back. 1335 01:01:10,597 --> 01:01:13,670 - Uh, you got it, sir. - Sir? 1336 01:01:13,808 --> 01:01:17,708 Well, you are the new commanding officer now, sir. 1337 01:01:17,846 --> 01:01:19,227 Sir. 1338 01:01:19,365 --> 01:01:20,400 I like the sound of that. 1339 01:01:21,919 --> 01:01:23,438 How many shots left in your grenade launcher? 1340 01:01:23,576 --> 01:01:24,991 Just one I think. 1341 01:01:25,129 --> 01:01:27,304 'Better make it count, where is it?' 1342 01:01:27,442 --> 01:01:28,961 Crap! 1343 01:01:29,099 --> 01:01:30,341 The Grifshot. 1344 01:01:39,109 --> 01:01:40,110 Ah, fuck! 1345 01:01:54,676 --> 01:01:56,333 'Come on, you dirty Blue.' 1346 01:02:01,234 --> 01:02:02,408 Let's see what you got. 1347 01:02:23,601 --> 01:02:25,742 You cannot stop us. 1348 01:02:25,880 --> 01:02:29,504 We are going to kill you and then kill your friend 1349 01:02:29,642 --> 01:02:34,336 and then we are going to march into Blue Base and get Caboose? 1350 01:02:36,683 --> 01:02:39,479 - Caboose? - Hi guys, shotgun. 1351 01:02:39,617 --> 01:02:41,688 What shotgun? This shotgun? 1352 01:02:41,827 --> 01:02:43,552 No, shotgun. 1353 01:02:43,690 --> 01:02:45,382 - Isn't that your jeep? - Our jeep? 1354 01:02:45,520 --> 01:02:46,555 Our jeep! 1355 01:02:59,810 --> 01:03:02,468 Caboose, you did it. You brought back Church. 1356 01:03:02,606 --> 01:03:05,989 Uh, actually, that was never my plan. 1357 01:03:06,127 --> 01:03:08,577 I brought back something way worse. 1358 01:03:13,859 --> 01:03:15,895 Hey there, cock-bites. 1359 01:03:16,033 --> 01:03:17,828 - Tex? - Wow. 1360 01:03:17,966 --> 01:03:23,040 - I did not see that coming. - By the way, I called it. 1361 01:03:23,178 --> 01:03:25,077 - Shotgun! Fuck! - Shotgun! Fuck! 1362 01:03:33,223 --> 01:03:34,189 Let's finish this. 1363 01:03:43,647 --> 01:03:45,683 - So you brought back Tex? - Yeah. 1364 01:03:45,822 --> 01:03:48,169 - Why? - Because I wanted to win. 1365 01:03:48,307 --> 01:03:49,515 The Meta is very mean. 1366 01:03:49,653 --> 01:03:50,827 Yeah, but now there's two of them. 1367 01:03:50,965 --> 01:03:52,380 Well, at least she seems to be on our side. 1368 01:03:52,518 --> 01:03:53,899 Yeah, the losing side. 1369 01:03:58,282 --> 01:03:59,732 - We gotta help her. - Oh, good. 1370 01:03:59,870 --> 01:04:03,253 - I like helping my own team. - Oh no, don't you, ah! 1371 01:04:03,391 --> 01:04:05,117 Maybe sit this one out, Caboose. 1372 01:04:05,255 --> 01:04:06,773 - Got it. - Okay. 1373 01:04:06,912 --> 01:04:08,603 You and me, Simmons, on three? 1374 01:04:08,741 --> 01:04:12,641 You bet, one, two, three. 1375 01:04:12,779 --> 01:04:14,436 - Ah! - Charge! 1376 01:04:18,647 --> 01:04:20,166 Wow, that was super fast. 1377 01:04:20,304 --> 01:04:22,962 - 'Oh! Ow!' - Did you win? 1378 01:04:23,100 --> 01:04:25,758 Ow! Ow! 1379 01:04:29,244 --> 01:04:32,006 Okay, it worked. 1380 01:04:32,144 --> 01:04:33,421 'Medic!' 1381 01:04:33,559 --> 01:04:36,148 Wash, why? Why did you do that? 1382 01:04:36,286 --> 01:04:38,702 I needed to activate my emergency beacon. 1383 01:04:38,840 --> 01:04:41,187 I could have manually activated that for you. 1384 01:04:41,325 --> 01:04:42,879 What, why didn't you say that? 1385 01:04:43,017 --> 01:04:45,329 Because you didn't tell me the plan. 1386 01:04:46,468 --> 01:04:47,676 Hold still already. 1387 01:04:47,814 --> 01:04:49,955 You broke your darn leg, and I don't mean 1388 01:04:50,093 --> 01:04:52,129 you gave an excellent performance in the theater. 1389 01:04:54,891 --> 01:04:57,479 - Okay, that wasn't funny. - I need to see the battle. 1390 01:04:57,617 --> 01:04:59,205 Well, I can't even watch. 1391 01:04:59,343 --> 01:05:02,899 I'm sure they're getting their butts kicked... again. 1392 01:05:03,037 --> 01:05:04,555 It's kinda their thing. 1393 01:05:04,693 --> 01:05:06,454 'Wash, there's just nothing you can do to help.' 1394 01:05:07,869 --> 01:05:10,113 Oh, I think I already did. 1395 01:05:18,466 --> 01:05:20,123 - Jesus. - Oh no. 1396 01:05:20,261 --> 01:05:22,056 Yeah, I don't think Tex is winning. 1397 01:05:24,058 --> 01:05:25,335 Okay. 1398 01:05:27,924 --> 01:05:31,168 - Is she dead? - Yeah, and we're next. 1399 01:05:31,306 --> 01:05:33,101 I will skip my turn, thanks. 1400 01:05:36,380 --> 01:05:39,073 - Where were we? - Come on guys, think. 1401 01:05:39,211 --> 01:05:41,075 We can't just give up, we have to do something. 1402 01:05:41,213 --> 01:05:43,422 At this point, what do you want to do, pray? 1403 01:05:43,560 --> 01:05:45,942 Make a wish? Throw a penny in a well? 1404 01:05:46,080 --> 01:05:48,358 Hope something falls out of the goddamn sky? 1405 01:05:53,604 --> 01:05:56,400 Okay seriously, did you know that was gonna happen? 1406 01:05:58,057 --> 01:05:59,783 Oh, not another one. 1407 01:06:01,440 --> 01:06:03,407 Hey, everybody. 1408 01:06:03,545 --> 01:06:05,375 - Miss me? - Carolina! 1409 01:06:05,513 --> 01:06:07,135 She's Tex Junior. 1410 01:06:16,041 --> 01:06:18,526 What's happening? She's not even hurting him. 1411 01:06:18,664 --> 01:06:20,493 'The Meta's A.I. are learning too quickly.' 1412 01:06:20,631 --> 01:06:22,495 - 'She can't take him alone.' - Ah! 1413 01:06:37,131 --> 01:06:37,994 What? 1414 01:06:45,035 --> 01:06:46,278 Holy shit, the teleporter. 1415 01:06:46,416 --> 01:06:49,557 - She's back. - In black... stuff. 1416 01:06:49,695 --> 01:06:52,905 Now that's more like it. 1417 01:07:03,329 --> 01:07:04,744 Let me go. 1418 01:07:10,957 --> 01:07:11,820 Get him. 1419 01:07:18,413 --> 01:07:20,312 I guess we're doing this today. 1420 01:07:22,141 --> 01:07:24,695 He's still too powerful, we need a weapon. 1421 01:07:24,833 --> 01:07:27,043 Hey, where's Caboose? 1422 01:07:29,079 --> 01:07:30,839 Oh. 1423 01:07:30,977 --> 01:07:32,324 This looks fun. 1424 01:07:32,462 --> 01:07:34,705 What's going on, can you see anything? 1425 01:07:34,843 --> 01:07:37,018 'Yeah, it doesn't look too good.' 1426 01:07:37,156 --> 01:07:38,640 'Oh wait, there's Caboose.' 1427 01:07:38,778 --> 01:07:40,056 'What's he holding?' 1428 01:07:40,194 --> 01:07:42,058 'That looks like a rocket launcher.' 1429 01:07:42,196 --> 01:07:44,198 We win! 1430 01:07:44,336 --> 01:07:48,202 It's facing the... oh God, no! Caboose, no! 1431 01:07:48,340 --> 01:07:49,858 Caboose, don't shoot, it's backwards. 1432 01:07:49,996 --> 01:07:51,067 That team-killing son of a... 1433 01:08:02,078 --> 01:08:03,148 Uh-oh. 1434 01:08:08,222 --> 01:08:09,292 Uh-oh. 1435 01:08:09,430 --> 01:08:12,329 - Dammit, run! - You imbecile! 1436 01:08:12,467 --> 01:08:14,642 Not my fault. Someone put a wall in my way. 1437 01:08:25,963 --> 01:08:27,068 No, you don't. 1438 01:08:31,072 --> 01:08:32,453 'Oh no!' 1439 01:08:39,011 --> 01:08:40,081 You lose. 1440 01:08:46,915 --> 01:08:50,747 Carolina! Carolina! 1441 01:08:52,921 --> 01:08:53,853 Guess who's back? 1442 01:09:20,673 --> 01:09:23,780 - Ah! - You should've stayed dead. 1443 01:09:25,126 --> 01:09:26,403 Agent Texas. 1444 01:09:26,541 --> 01:09:31,581 You really have been quite a thorn in our side, haven't you? 1445 01:09:31,719 --> 01:09:34,584 But it's over now. I want you to know that. 1446 01:09:35,723 --> 01:09:37,449 You cannot win. 1447 01:09:37,587 --> 01:09:41,142 You are just a shadow, a ghost. 1448 01:09:41,280 --> 01:09:44,456 You are the recollection of a man who was haunted 1449 01:09:44,594 --> 01:09:47,459 by your failures, and so you are doomed 1450 01:09:47,597 --> 01:09:50,600 to repeat those failures. 1451 01:09:50,738 --> 01:09:53,050 Always doomed. 1452 01:09:53,189 --> 01:09:58,263 It would be tragic... if it was not so goddamned annoying. 1453 01:09:58,401 --> 01:10:03,060 I will never join you. 1454 01:10:03,199 --> 01:10:07,789 Oh, my dear, Agent Texas, did you think we wanted you? 1455 01:10:07,927 --> 01:10:10,930 Did you think we wanted the sad, fading memory 1456 01:10:11,068 --> 01:10:13,209 of a man long dead? 1457 01:10:13,347 --> 01:10:15,003 No. 1458 01:10:15,141 --> 01:10:18,455 This is the end... for you. 1459 01:10:30,674 --> 01:10:34,506 You're forgetting one thing, Meta. 1460 01:10:34,644 --> 01:10:37,785 This time, I'm not based on his memories 1461 01:10:37,923 --> 01:10:40,236 I'm based on theirs. 1462 01:10:40,374 --> 01:10:44,170 And I always kicked their asses. 1463 01:10:53,939 --> 01:10:55,492 'Ooh!' 1464 01:10:55,630 --> 01:10:58,081 That is so awesome when it happens to someone else. 1465 01:11:04,018 --> 01:11:06,400 You never learn. 1466 01:11:06,538 --> 01:11:08,574 What? No! 1467 01:11:08,712 --> 01:11:10,473 Co-come on. 1468 01:11:12,129 --> 01:11:14,235 Simmons, she needs that, throw it to her. 1469 01:11:14,373 --> 01:11:16,927 Throw it? You mean like a ball? 1470 01:11:17,065 --> 01:11:18,688 Like some kind of ball from sports? 1471 01:11:18,826 --> 01:11:20,724 Yeah, we're all gonna die. 1472 01:11:22,278 --> 01:11:23,658 No, I can do this. 1473 01:11:23,796 --> 01:11:27,662 Simmons, they need a leader, a good leader. 1474 01:11:27,800 --> 01:11:31,045 Now is your time. You are ready. 1475 01:11:31,183 --> 01:11:32,218 I suppose if someone has to be 1476 01:11:32,357 --> 01:11:34,151 the leader, it's better you than me. 1477 01:11:34,290 --> 01:11:36,222 Check it out, Simmons. 1478 01:11:36,361 --> 01:11:39,778 I got a cheerleader outfit, woo-hoo! 1479 01:11:39,916 --> 01:11:41,055 Why am I thinking about that? 1480 01:11:41,193 --> 01:11:44,196 Simmons, just throw the damn thing. 1481 01:11:52,411 --> 01:11:57,002 That... is the best throw ever. 1482 01:11:57,140 --> 01:11:59,107 - 'Of all time.' - 'Yeah.' 1483 01:11:59,245 --> 01:12:02,490 That nerd has a really good arm. 1484 01:12:21,129 --> 01:12:22,924 Oh no. 1485 01:12:23,062 --> 01:12:24,995 No! 1486 01:12:31,416 --> 01:12:32,382 It's activated. 1487 01:12:32,520 --> 01:12:33,487 I'm scared. 1488 01:12:33,625 --> 01:12:36,731 No! No! 1489 01:12:36,869 --> 01:12:38,181 'No!' 1490 01:12:59,789 --> 01:13:02,757 Wait, wait, how did I get here? 1491 01:13:02,895 --> 01:13:06,174 - What's going on? - It's okay. 1492 01:13:06,312 --> 01:13:08,970 I was trying to help them I think. 1493 01:13:09,108 --> 01:13:11,766 - Did it work? - Don't worry about that. 1494 01:13:11,904 --> 01:13:14,113 I'll tell you all about it. 1495 01:13:14,251 --> 01:13:15,667 We'll have plenty of time in there. 1496 01:13:17,013 --> 01:13:20,499 'For us... plenty of time.' 1497 01:13:20,637 --> 01:13:24,538 I'm sorry, I...I don't really remember you. 1498 01:13:24,676 --> 01:13:25,573 Do we know each other? 1499 01:13:25,711 --> 01:13:28,334 I'll tell you all about that too. 1500 01:13:28,473 --> 01:13:29,681 Okay. 1501 01:13:29,819 --> 01:13:32,684 My name is Leonard, by the way. 1502 01:13:32,822 --> 01:13:35,756 It's nice to meet you, Leonard. 1503 01:13:35,894 --> 01:13:39,932 My name's Allison. Allison Church. 1504 01:13:59,987 --> 01:14:01,644 - Hey, he's awake. - 'oh.' 1505 01:14:01,782 --> 01:14:04,785 - Welcome back, Tucker. - Oh man. 1506 01:14:04,923 --> 01:14:08,616 God, I feel like I just woke up from someone else's nightmare. 1507 01:14:08,754 --> 01:14:10,066 What the hell happened? 1508 01:14:10,204 --> 01:14:13,172 You fucked everything up real bad, but it's cool we fixed it. 1509 01:14:13,310 --> 01:14:15,830 Are we back home? 1510 01:14:15,968 --> 01:14:17,349 Is this Blood Gulch? 1511 01:14:17,487 --> 01:14:19,903 It feels like I was gone a really long time. 1512 01:14:20,041 --> 01:14:22,561 Don't worry, we'll tell you all about it. 1513 01:14:22,699 --> 01:14:25,633 Right now, you just need to rest. 1514 01:14:25,771 --> 01:14:27,359 I got pretty fucked up, huh? 1515 01:14:27,497 --> 01:14:29,879 Well, let's just say at the moment, you're a little more 1516 01:14:30,017 --> 01:14:32,951 ow-sicka-ow-ow than bow-chicka-bow-bow. 1517 01:14:34,953 --> 01:14:36,092 Eh, eh? 1518 01:14:37,645 --> 01:14:39,129 Oh come on, that was funny. 1519 01:14:39,267 --> 01:14:40,579 Don't ever do that again. 1520 01:14:43,202 --> 01:14:45,342 'We'll need to make sure this goes somewhere secure.' 1521 01:14:45,481 --> 01:14:46,827 If it falls into the wrong hands 1522 01:14:46,965 --> 01:14:48,622 it just starts all over again. 1523 01:14:48,760 --> 01:14:49,657 I know. 1524 01:14:51,348 --> 01:14:53,316 - How's Tucker? - Well, he's stable. 1525 01:14:53,454 --> 01:14:55,249 That A.I. extraction wasn't easy on him 1526 01:14:55,387 --> 01:14:57,458 but he's through the worst of it. 1527 01:14:57,596 --> 01:14:58,942 We know what that's like. 1528 01:14:59,080 --> 01:15:01,117 I don't think Tucker even noticed me. 1529 01:15:01,255 --> 01:15:03,637 He kept asking if there were any hot nurses. 1530 01:15:03,775 --> 01:15:06,536 But don't worry, Wash, I'll keep an eye on him for you. 1531 01:15:06,674 --> 01:15:07,779 Thanks. 1532 01:15:07,917 --> 01:15:10,057 - Copy that. - Copy that. 1533 01:15:10,195 --> 01:15:11,368 'You know, we could smuggle' 1534 01:15:11,507 --> 01:15:13,405 the recovery unit out on that transport. 1535 01:15:13,543 --> 01:15:15,683 Get it as far away from here as possible. 1536 01:15:15,821 --> 01:15:18,444 - I suppose that's one plan. - You have another? 1537 01:15:18,583 --> 01:15:21,137 No, but I'm sure Tex did. 1538 01:15:21,275 --> 01:15:23,139 She always had a plan. 1539 01:15:23,277 --> 01:15:26,452 - Didn't she, Caboose? - Yes, she did. 1540 01:15:26,591 --> 01:15:27,799 She told me what to do. 1541 01:15:36,324 --> 01:15:37,671 Uh! Thanks. 1542 01:15:42,572 --> 01:15:44,470 Goodbye, Tex. 1543 01:15:45,713 --> 01:15:47,059 Goodbye, Church. 1544 01:15:52,168 --> 01:15:54,308 I think I am going to go away by myself 1545 01:15:54,446 --> 01:15:56,413 and be sad for a little while. 1546 01:15:56,552 --> 01:15:58,312 Okay. 1547 01:15:58,450 --> 01:15:59,831 You do that. 1548 01:16:04,387 --> 01:16:06,216 Why? W-we could have hidden it. 1549 01:16:06,354 --> 01:16:11,636 - W-w-we could have-- - No. That was the only way. 1550 01:16:11,774 --> 01:16:13,914 It's... what she wanted. 1551 01:16:16,019 --> 01:16:16,882 It's over. 1552 01:16:18,228 --> 01:16:20,506 You did the right thing, Caboose. 1553 01:16:20,645 --> 01:16:22,232 I know. 1554 01:16:22,370 --> 01:16:24,821 The right part is the part that is the sad part. 1555 01:16:28,307 --> 01:16:31,656 - Caboose. - Let him go, Wash. 1556 01:16:31,794 --> 01:16:33,623 - How's the leg? - Good. 1557 01:16:33,761 --> 01:16:35,729 Thanks to good old Doc. 1558 01:16:35,867 --> 01:16:37,869 Saved the day again. 1559 01:16:38,007 --> 01:16:39,905 - Yeah. - Just doing my job. 1560 01:16:40,043 --> 01:16:42,045 You know... Wash... 1561 01:16:43,668 --> 01:16:46,394 ...you don't have to feel guilty... 1562 01:16:46,532 --> 01:16:48,431 '...about what happened on Chorus.' 1563 01:16:48,569 --> 01:16:50,122 I know. 1564 01:16:50,260 --> 01:16:53,678 'Doc saved you because that was his job.' 1565 01:16:53,816 --> 01:16:57,164 It's not your fault that he didn't make it out of there. 1566 01:16:57,302 --> 01:16:59,511 - She's right, you know. - I know. 1567 01:16:59,649 --> 01:17:05,690 Do you still talk to him... sometimes? 1568 01:17:05,828 --> 01:17:07,657 Yeah, I... 1569 01:17:07,795 --> 01:17:10,695 ...it makes me feel better. 1570 01:17:10,833 --> 01:17:11,696 I miss him. 1571 01:17:12,938 --> 01:17:14,733 I like talking to you, bud. 1572 01:17:14,871 --> 01:17:17,563 But maybe it's time to let go. 1573 01:17:17,702 --> 01:17:21,602 - Doctor's orders? - It's hard to let go. 1574 01:17:21,740 --> 01:17:26,365 So don't let go, not entirely. 1575 01:17:26,503 --> 01:17:28,126 We've all lost someone. 1576 01:17:28,264 --> 01:17:30,438 You've lost a lot, Wash. 1577 01:17:30,576 --> 01:17:33,234 'But the memories, the people that defined your life' 1578 01:17:33,372 --> 01:17:37,860 'that made you who you are, you keep a piece of that, always.' 1579 01:17:37,998 --> 01:17:40,517 Hold onto them in your heart. 1580 01:17:40,656 --> 01:17:42,588 Remember the things they taught you. 1581 01:17:44,107 --> 01:17:46,420 Pull from their strength. 1582 01:17:46,558 --> 01:17:49,319 'Learn from their mistakes.' 1583 01:17:49,457 --> 01:17:52,115 And grow... from the special moments 1584 01:17:52,253 --> 01:17:56,637 you had in the time that you were together. 1585 01:17:56,775 --> 01:18:00,814 'And remember that even though they are all gone..' 1586 01:18:00,952 --> 01:18:02,608 ...we are still here. 1587 01:18:04,300 --> 01:18:06,371 And that's all that matters. 1588 01:18:06,509 --> 01:18:08,787 'We made it through.' 1589 01:18:08,925 --> 01:18:11,790 We're here, I'm here. 1590 01:18:11,928 --> 01:18:13,999 I'm really here. 1591 01:18:16,588 --> 01:18:20,419 Carolina... am I gonna be okay? 1592 01:18:20,557 --> 01:18:24,769 Whatever we're going to be, we will be it together. 1593 01:18:24,907 --> 01:18:27,047 I'm not going anywhere. 1594 01:18:27,185 --> 01:18:29,187 I promise. 1595 01:18:29,325 --> 01:18:33,053 And next time... you don't need to jump off a cliff. 1596 01:18:33,191 --> 01:18:34,088 Just call. 1597 01:18:42,579 --> 01:18:44,064 'Blood Gulch, evac has arrived.' 1598 01:18:44,202 --> 01:18:45,341 'Let's hustle, I wanna be back' 1599 01:18:45,479 --> 01:18:47,032 'in the air before my coffee gets cold.' 1600 01:18:47,170 --> 01:18:49,897 - You got it, 479-er. - 'Wrong number, partner.' 1601 01:18:50,035 --> 01:18:53,107 - 'My call sign is One.' - 471-er? 1602 01:18:53,245 --> 01:18:56,041 Ha! Nope, just One. 1603 01:18:56,179 --> 01:18:58,803 Huh, never met anyone with a call sign like that before. 1604 01:18:58,941 --> 01:19:01,495 'Well, you never met anyone like me before.' 1605 01:19:01,633 --> 01:19:03,359 'Wheels up in two minutes.' 1606 01:19:03,497 --> 01:19:04,636 'Get your passengers on board.' 1607 01:19:04,774 --> 01:19:05,706 Copy that. 1608 01:19:07,673 --> 01:19:08,813 Whoa, you fixed the shotgun? 1609 01:19:08,951 --> 01:19:10,331 Actually just picked up another one. 1610 01:19:10,469 --> 01:19:12,299 Turns out Sarge had an entire room filled with them 1611 01:19:12,437 --> 01:19:14,577 just behind the door he labeled "janitor's closet." 1612 01:19:14,715 --> 01:19:17,338 No wonder I never found them. 1613 01:19:17,476 --> 01:19:18,857 - Transport's here. - Yeah. 1614 01:19:20,134 --> 01:19:21,549 I guess this is it. 1615 01:19:21,687 --> 01:19:22,896 Are you sure you want to go? 1616 01:19:23,034 --> 01:19:26,727 - Yeah... yeah, I'm done. - Done? 1617 01:19:26,865 --> 01:19:27,866 I didn't realize you had started. 1618 01:19:28,004 --> 01:19:29,074 I guess I just feel like 1619 01:19:29,212 --> 01:19:30,766 I achieved everything I wanted to. 1620 01:19:30,904 --> 01:19:34,873 - What did you want to achieve? - Absolutely nothing. 1621 01:19:35,011 --> 01:19:38,014 So, you know, mission accomplished I guess. 1622 01:19:39,533 --> 01:19:40,776 Oh. 1623 01:19:43,088 --> 01:19:44,952 Well, Simmons... 1624 01:19:45,090 --> 01:19:46,816 ...if you ever find yourself back on Earth and-- 1625 01:19:46,954 --> 01:19:49,508 - I won't. - I know, I know. 1626 01:19:49,646 --> 01:19:54,099 - But if you do. - Okay. Sure. 1627 01:19:54,237 --> 01:19:55,963 - Hey, Simmons? - Yeah? 1628 01:19:56,101 --> 01:19:59,035 You ever figure it out why we were here? 1629 01:19:59,173 --> 01:20:02,142 Nah, it's still a work in progress for me I suppose. 1630 01:20:02,280 --> 01:20:03,729 - How about you? - No. 1631 01:20:03,868 --> 01:20:05,939 I never did figure it out. 1632 01:20:06,077 --> 01:20:07,768 But I did reach one conclusion. 1633 01:20:07,906 --> 01:20:10,253 - And? What was that? - If I did have to be here... 1634 01:20:11,945 --> 01:20:13,463 ...I'm just glad I was here with all of you. 1635 01:20:16,535 --> 01:20:17,433 'Good enough.' 1636 01:20:17,571 --> 01:20:19,366 Permission to go A.W.O.L. forever, sir? 1637 01:20:19,504 --> 01:20:21,126 Permission granted. 1638 01:20:21,264 --> 01:20:23,232 'Private Grif of Blood Gulch Output Number One' 1639 01:20:23,370 --> 01:20:25,613 'on behalf of the glorious Red Team, I thank you' 1640 01:20:25,751 --> 01:20:28,927 'for your service and I relieve you of your duty.' 1641 01:20:29,065 --> 01:20:30,964 Private, you are dismissed. 1642 01:20:33,276 --> 01:20:34,174 Goodbye, Simmons. 1643 01:20:35,761 --> 01:20:36,693 Goodbye, Grif. 1644 01:20:40,283 --> 01:20:43,459 Hey, Red, you stink! You quitting? 1645 01:20:43,597 --> 01:20:45,806 Yeah, suck it, Blue, I'm leaving. 1646 01:20:45,944 --> 01:20:47,808 'Okay, beat it.' 1647 01:20:47,946 --> 01:20:49,637 Psst, bye, Grif! 1648 01:20:49,775 --> 01:20:50,984 I will actually miss you 1649 01:20:51,122 --> 01:20:53,124 but don't worry, I won't tell anyone. 1650 01:20:53,262 --> 01:20:54,504 Goodbye, Caboose. 1651 01:20:56,161 --> 01:20:58,646 Hey, Caboose, I just wanna say 1652 01:20:58,784 --> 01:21:01,373 after all was said and done you Blue guys 1653 01:21:01,511 --> 01:21:04,100 you actually seemed like pretty decent dudes. 1654 01:21:04,238 --> 01:21:07,207 I'm sorry about all the, you know, the war stuff. 1655 01:21:07,345 --> 01:21:10,520 - No hard feelings? - Oh, that's okay. 1656 01:21:10,658 --> 01:21:13,178 You guys weren't very good at it anyway. 1657 01:21:13,316 --> 01:21:14,283 No. 1658 01:21:15,974 --> 01:21:17,493 No, I don't suppose we were. 1659 01:24:58,300 --> 01:24:59,266 What are you doing here? 1660 01:24:59,404 --> 01:25:02,545 The show's over, "Red vs. Blue" is over. 1661 01:25:02,683 --> 01:25:04,340 Get outta here. 1662 01:25:04,478 --> 01:25:05,479 Bow-chicka-bye now. 122215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.