Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting,
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,080
very strong language
and some violent scenes
3
00:00:32,880 --> 00:00:35,800
INDISTINCT RADIO COMMS
4
00:00:42,040 --> 00:00:45,400
Where are we, guys? Where are we?
Just a quick brief. Where are we?
5
00:00:45,400 --> 00:00:48,160
So, a fluid challenge. If he remains
asystolic, we don't move, OK?
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,360
That's fine. There's a fluid
challenge, that's it.
7
00:00:50,360 --> 00:00:51,400
Can you manage that? Yeah.
8
00:00:51,400 --> 00:00:52,600
And don't lose that airway.
9
00:00:52,600 --> 00:00:54,320
It's very difficult.
OK, that's fine.
10
00:00:54,320 --> 00:00:56,480
Just remain calm, Chief Inspector.
11
00:00:56,480 --> 00:00:59,040
I've got your head.
Try and remain still.
12
00:00:59,040 --> 00:01:00,440
Stay with me, George.
13
00:01:00,440 --> 00:01:02,720
Keep your head still,
Chief Inspector.
14
00:01:02,720 --> 00:01:05,480
George, you're going to be OK.
You're going to be all right, OK?
15
00:01:05,480 --> 00:01:08,040
We're going to get you out of
the car in a few minutes, all right?
16
00:01:08,040 --> 00:01:09,880
George, stay with me.
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,760
Chief Inspector, stay with me,
please.
18
00:01:11,760 --> 00:01:13,760
OVER RADIO: Tango Alpha to Control.
Sitrep as follows.
19
00:01:13,760 --> 00:01:18,040
Two police officers injured, one
critical, one walking wounded, over.
20
00:01:22,840 --> 00:01:24,080
Is Cafferty in there?
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,680
Yes, sir.
22
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
Get lost.
23
00:01:28,560 --> 00:01:29,960
Sir.
24
00:01:29,960 --> 00:01:34,200
9-6 to Control, firemen are here,
we're waiting for paramedics, over.
25
00:01:42,160 --> 00:01:44,360
SIREN WAILS
26
00:01:57,120 --> 00:01:59,800
I didn't know you were in the car.
27
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
Agh! Ugh!
28
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
Christ!
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,120
You rammed us off the fucking road.
30
00:02:10,480 --> 00:02:14,080
No-one robs me and walks away.
31
00:02:16,120 --> 00:02:18,520
What are you talking about?
32
00:02:18,520 --> 00:02:20,880
You know what I'm talking about!
33
00:02:24,440 --> 00:02:26,640
Agh!
34
00:02:26,640 --> 00:02:28,320
No, I fucking don't!
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,880
Get up, Cafferty.
36
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
Fucking get up!
37
00:02:43,560 --> 00:02:46,320
HE WHEEZES
38
00:03:16,840 --> 00:03:18,800
MUFFLED SPEECH
39
00:03:26,440 --> 00:03:28,920
HE GRUNTS AND KICKS
40
00:03:31,200 --> 00:03:33,800
HE GASPS FRANTICALLY
41
00:03:41,040 --> 00:03:42,640
CAFFERTY GASPS
42
00:03:53,480 --> 00:03:55,440
# Truth be told
43
00:03:56,840 --> 00:04:00,680
# I'm not the man I once was
44
00:04:05,560 --> 00:04:08,320
# But I also know
45
00:04:09,560 --> 00:04:13,400
# I'm not the man I once was
46
00:04:17,560 --> 00:04:21,120
# Search for signs between the lines
47
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
# Of right and wrong
48
00:04:28,680 --> 00:04:32,080
# Mm-mm-mm mm
49
00:04:32,080 --> 00:04:38,360
# Mm-mm-mm mm-mm mm-mm... #
50
00:05:17,720 --> 00:05:18,920
That yours?
51
00:05:18,920 --> 00:05:21,360
Lockie bought it for me.
I haven't driven it yet.
52
00:05:21,360 --> 00:05:24,560
Better watch you don't get the air
let out your tyres.
53
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
John!
54
00:05:29,800 --> 00:05:32,000
How are you?
55
00:05:32,000 --> 00:05:33,520
Good.
56
00:05:33,520 --> 00:05:35,000
Yourself?
57
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
Oh, I'd complain,
but who'd believe me?
58
00:05:37,800 --> 00:05:39,400
Not me.
59
00:05:39,400 --> 00:05:41,240
Dad!
60
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
There she goes.
61
00:05:42,640 --> 00:05:43,960
Hey, sweetheart!
62
00:05:45,640 --> 00:05:46,800
Cuddle.
63
00:05:46,800 --> 00:05:49,400
All right, love you. Love you.
64
00:05:49,400 --> 00:05:51,000
Have fun. We will.
65
00:06:10,280 --> 00:06:12,720
So, how's your new school?
66
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
The teachers are great.
67
00:06:14,400 --> 00:06:16,040
My favourite's the classics teacher.
68
00:06:16,040 --> 00:06:19,680
And drama, Miss Gemmell.
She's really nice.
69
00:06:19,680 --> 00:06:22,000
And my friend Max.
70
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
Max?
71
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
Maximillian. He's French.
72
00:06:27,080 --> 00:06:28,480
Max-nifique!
73
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
Where are we going?
74
00:06:40,160 --> 00:06:42,640
I thought we'd do something
different today.
75
00:07:06,360 --> 00:07:07,680
Come on, then.
76
00:07:10,080 --> 00:07:13,280
Now, when we go in here, it's going
to be an exchange of cliches, right?
77
00:07:13,280 --> 00:07:16,120
There's no way round it when you
haven't seen people for a while.
78
00:07:17,640 --> 00:07:18,680
DOORBELL RINGS
79
00:07:18,680 --> 00:07:21,920
Come here, you! Oh, my God!
80
00:07:21,920 --> 00:07:23,640
God!
81
00:07:23,640 --> 00:07:25,640
She's so grown up! Mm.
82
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
And look at the size of these two.
83
00:07:27,440 --> 00:07:29,320
Where does the time go, eh?
84
00:07:29,320 --> 00:07:31,560
Oh, my God, you're so like
your mum.
85
00:07:31,560 --> 00:07:32,880
Thank goodness, eh?
86
00:07:35,080 --> 00:07:36,680
Say hello to your cousin, then.
87
00:07:36,680 --> 00:07:38,640
All right? Hi. Hi.
88
00:07:38,640 --> 00:07:40,680
I'm sorry we've not been over
in a while, eh?
89
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
It's been hectic with work,
and the, erm...
90
00:07:44,200 --> 00:07:46,480
Yeah, no, no. We know.
We're run off our feet ourselves.
91
00:07:46,480 --> 00:07:47,680
Aren't we, Michael?
92
00:07:47,680 --> 00:07:48,960
Aye.
93
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
All right?
94
00:07:52,120 --> 00:07:54,000
What brings you over this side?
95
00:07:55,880 --> 00:07:57,320
Just a social call.
96
00:07:57,320 --> 00:07:59,760
Eh, are yous going
to stay for your tea?
97
00:07:59,760 --> 00:08:01,880
No, no. Nothing like that, no.
98
00:08:01,880 --> 00:08:03,440
We just called in to say hello.
99
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
You want a wee drink of juice?
Yes, please.
100
00:08:05,600 --> 00:08:08,440
What about you, John? You want
anything? A cup of tea or a beer?
101
00:08:08,440 --> 00:08:10,360
No, no. No, I'm driving.
102
00:08:10,360 --> 00:08:12,760
I thought that didn't matter
for you boys?
103
00:08:13,840 --> 00:08:15,440
Milk and two.
104
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
You come and give me a hand,
and you can tell me
105
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
about how your mum is
106
00:08:19,640 --> 00:08:21,720
and how the new house is
and everything. Yeah.
107
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
So, how's the new house?
108
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
Great.
109
00:08:28,680 --> 00:08:31,320
Couldnae have another man
looking after my kids.
110
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
Especially not a daughter.
111
00:08:34,120 --> 00:08:37,240
It's bad enough with boys -
if he bullies them - but a girl...
112
00:08:39,040 --> 00:08:40,800
No chance.
113
00:08:40,800 --> 00:08:41,960
He's fine.
114
00:08:43,040 --> 00:08:44,160
Checked him out, have you?
115
00:08:45,480 --> 00:08:47,880
Looked him up on the register?
116
00:08:47,880 --> 00:08:49,600
He's fine.
117
00:08:49,600 --> 00:08:51,760
You never really know anybody,
though.
118
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
No, that's right. You don't.
119
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
There's drug-dealing going on
around here.
120
00:09:15,320 --> 00:09:17,040
In the flats.
121
00:09:17,040 --> 00:09:20,280
A boy up the road told me
they were gangsters fae Edinburgh.
122
00:09:20,280 --> 00:09:23,640
There's nae gangsters
in Edinburgh, Michael,
123
00:09:23,640 --> 00:09:25,240
just boys that think they are.
124
00:09:26,360 --> 00:09:28,000
Anyway, I'm off duty.
125
00:09:29,880 --> 00:09:33,000
Ah, it must be strange living
back here, like.
126
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
Ah, back where we started.
127
00:09:35,480 --> 00:09:37,440
It's not so bad.
128
00:09:40,280 --> 00:09:41,560
We're getting by.
129
00:09:43,240 --> 00:09:45,480
So, that's why you're here.
130
00:09:45,480 --> 00:09:48,280
For a fucking gloat? Michael!
131
00:09:50,600 --> 00:09:51,680
Sorry.
132
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
It's OK.
133
00:09:53,200 --> 00:09:54,800
I don't mind.
134
00:09:54,800 --> 00:09:56,440
Dad swears all the time.
135
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
It's no excuse.
136
00:09:58,200 --> 00:10:01,760
It's your dad -
brings out the worst in me.
137
00:10:04,400 --> 00:10:06,440
He thinks he's a smartarse.
138
00:10:11,160 --> 00:10:13,880
He thinks he's better than
everybody else.
139
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
Not everybody else, Michael.
140
00:10:17,760 --> 00:10:19,520
Just you.
141
00:10:19,520 --> 00:10:23,720
Aye, but just you remember
the reason your missus
142
00:10:23,720 --> 00:10:26,640
and your kid have left you
is because you couldn't gie them
143
00:10:26,640 --> 00:10:28,600
the life they wanted either.
144
00:10:31,920 --> 00:10:34,040
HE GROANS
145
00:10:34,040 --> 00:10:35,520
Michael!
146
00:10:35,520 --> 00:10:36,960
I'm sorry.
147
00:10:36,960 --> 00:10:38,120
Michael... Leave him!
148
00:10:38,120 --> 00:10:39,320
I'm sorry.
149
00:10:39,320 --> 00:10:41,600
John, I said leave him!
150
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
God...
151
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
Michael...
152
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
I'm sorry.
153
00:10:59,960 --> 00:11:01,360
Sammy!
154
00:11:02,560 --> 00:11:03,800
Wait!
155
00:11:03,800 --> 00:11:05,280
Sammy!
156
00:11:09,160 --> 00:11:11,040
You always ruin everything!
157
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
Mum's right, you're an arsehole!
158
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
What's happened?
159
00:11:25,400 --> 00:11:27,440
Same time next week?
160
00:12:06,200 --> 00:12:07,840
PHONE BUZZES
161
00:12:12,520 --> 00:12:14,120
Gill.
162
00:12:17,160 --> 00:12:18,560
I'll be right there.
163
00:12:38,360 --> 00:12:41,800
Watch your back. Coming through.
164
00:12:43,200 --> 00:12:44,240
Good.
165
00:12:44,240 --> 00:12:46,840
Yes, he's here now.
166
00:12:46,840 --> 00:12:50,200
Right. Victim, McJagger,
was on weekend leave.
167
00:12:50,200 --> 00:12:52,520
He was getting the bus back to jail,
168
00:12:52,520 --> 00:12:55,000
he was attacked by two males
dressed as joggers.
169
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
They chased him into the road
170
00:12:56,560 --> 00:12:58,600
and they stabbed him multiple times.
171
00:12:58,600 --> 00:13:00,560
He's alive, but in hospital.
172
00:13:02,640 --> 00:13:05,720
I can't have this happening
in the middle of the town, John.
173
00:13:05,720 --> 00:13:06,880
OK?
174
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
What, am I the lead on this?
175
00:13:08,960 --> 00:13:11,040
Yes, you are.
176
00:13:11,040 --> 00:13:13,200
McJagger's connected to Cafferty.
177
00:13:13,200 --> 00:13:14,840
I know that.
178
00:13:14,840 --> 00:13:17,720
And I expect you to deal with him
in a professional manner.
179
00:13:21,680 --> 00:13:23,920
Find out what happened here
180
00:13:23,920 --> 00:13:25,680
and nip it in the bud.
181
00:13:27,040 --> 00:13:29,240
A couple of witnesses said there was
a man who intervened.
182
00:13:29,240 --> 00:13:31,040
Stopped the attack. A man?
183
00:13:32,440 --> 00:13:34,720
Where is this man, do we have him?
184
00:13:34,720 --> 00:13:36,760
Also ran off.
185
00:13:36,760 --> 00:13:38,000
You two met?
186
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Detective Sergeant John Rebus, meet
Detective Constable Siobhan Clarke.
187
00:13:42,000 --> 00:13:44,800
Siobhan just came
from the detective course.
188
00:13:46,120 --> 00:13:49,640
I hear it's a whole week now,
the detective course?
189
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
Yeah.
190
00:13:51,640 --> 00:13:55,240
Well, you can show her the ropes,
then, eh?
191
00:13:57,680 --> 00:13:59,520
There's no ropes.
192
00:13:59,520 --> 00:14:02,040
They went out with
the last budget cut.
193
00:14:05,640 --> 00:14:07,600
Ahhh...
194
00:14:15,240 --> 00:14:17,240
You could still go to the hospital.
195
00:14:19,360 --> 00:14:21,720
What if your jaw's broken?
It's not.
196
00:14:24,720 --> 00:14:26,520
I never liked him.
197
00:14:27,560 --> 00:14:29,960
He always thought
he was better than you.
198
00:14:33,360 --> 00:14:35,000
You should report him.
199
00:14:35,000 --> 00:14:36,680
You could ruin his career like that.
200
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
He can ruin his own career.
201
00:14:40,440 --> 00:14:42,000
I'm not a grass.
202
00:14:44,720 --> 00:14:46,480
You're scared of him.
203
00:14:48,280 --> 00:14:50,240
I'm not scared of anybody.
204
00:14:52,160 --> 00:14:54,720
Are you, er, scared of the bailiffs?
205
00:14:54,720 --> 00:14:57,880
Cos here's another bill
that we cannae pay.
206
00:15:05,280 --> 00:15:06,840
There's a...
207
00:15:06,840 --> 00:15:08,320
..a foodbank that, um..
208
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
You're not going to a foodbank!
209
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Where are my fucking car keys?
210
00:15:21,400 --> 00:15:25,520
Is this an attempted murder
or serious assault?
211
00:15:25,520 --> 00:15:28,720
There'll probably be a push
for the more serious charge.
212
00:15:28,720 --> 00:15:30,360
Make an example.
213
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
Chop each other up in the schemes,
but not in the town.
214
00:15:33,480 --> 00:15:35,360
Do you recognise either of them?
215
00:15:35,360 --> 00:15:38,040
Take your pick
from the usual suspects.
216
00:15:39,040 --> 00:15:41,440
Classic Celtic Untermensch.
217
00:15:43,400 --> 00:15:45,880
Long arms, short legs.
218
00:15:45,880 --> 00:15:49,640
A body type that's evolved over
thousands of years
219
00:15:49,640 --> 00:15:52,280
to carry stolen livestock
over boggy ground.
220
00:15:55,320 --> 00:15:57,880
Oh! Here comes the cavalry.
221
00:16:01,640 --> 00:16:03,600
He's been trained to do that.
222
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
PHONE BUZZES
223
00:16:10,560 --> 00:16:12,960
What does he look like to you?
224
00:16:12,960 --> 00:16:15,280
Rough sleeper?
225
00:16:15,280 --> 00:16:16,840
Aye, maybe.
226
00:16:16,840 --> 00:16:18,680
We should go to the hospital.
227
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
Speak to Jimmy McJagger.
228
00:16:22,120 --> 00:16:24,000
Not that he'll tell us anything.
229
00:16:24,000 --> 00:16:26,120
Jimmy McJagger.
230
00:16:26,120 --> 00:16:27,800
It's quite a name.
231
00:16:27,800 --> 00:16:30,480
Aye, be careful.
232
00:16:30,480 --> 00:16:32,760
Don't mention the Rolling Stones.
233
00:16:32,760 --> 00:16:35,600
He hates it when people mention
the Rolling Stones.
234
00:16:37,480 --> 00:16:41,320
Talking of names,
what should I call you?
235
00:16:41,320 --> 00:16:43,560
Siobhan.
236
00:16:43,560 --> 00:16:47,040
You don't have a nickname? No.
237
00:16:47,040 --> 00:16:49,880
Vonny? No.
238
00:16:49,880 --> 00:16:52,400
Shiv? Oh, hate Shiv.
239
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
I'll call you Shiv, then.
240
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
Sergeant.
241
00:17:08,520 --> 00:17:10,840
Fucking double standards.
242
00:17:10,840 --> 00:17:13,280
What? Professional standards.
243
00:17:13,280 --> 00:17:15,320
Is he? Aye.
244
00:17:15,320 --> 00:17:17,360
I wonder what he's doing here.
245
00:17:17,360 --> 00:17:19,800
Ruining someone's life, no doubt.
246
00:17:39,840 --> 00:17:42,960
Did you recognise either of the men
who assaulted you?
247
00:17:42,960 --> 00:17:44,920
No comment.
248
00:17:52,840 --> 00:17:57,080
Have you...have you fallen out
with someone in the jail, Jimmy?
249
00:17:57,080 --> 00:18:01,520
You've been away for...how long?
Five year?
250
00:18:01,520 --> 00:18:05,520
I'm sure you've had
plenty of fallouts.
251
00:18:05,520 --> 00:18:10,160
What happened? Did you wank off
in the wrong pair of socks?
252
00:18:10,160 --> 00:18:12,760
No comment.
253
00:18:12,760 --> 00:18:16,240
Come on. You don't have
to say that, eh?
254
00:18:16,240 --> 00:18:18,320
This isnae an interview.
255
00:18:23,200 --> 00:18:25,720
Have you fallen out with Cafferty?
256
00:18:28,520 --> 00:18:29,920
No comment.
257
00:18:34,120 --> 00:18:36,800
I know you don't want to say
anything to us, Mr McJagger,
258
00:18:36,800 --> 00:18:39,640
but there's no other way to get
any satisfaction...here.
259
00:18:39,640 --> 00:18:43,240
Fuck off, you,
you cheeky fucking bitch!
260
00:18:45,160 --> 00:18:46,560
Yep.
261
00:18:46,560 --> 00:18:49,360
I'm so sorry about her, Jimmy.
262
00:18:49,360 --> 00:18:51,560
Thanks for your time, eh?
263
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
Tossers!
264
00:18:53,480 --> 00:18:55,680
I told you.
265
00:18:55,680 --> 00:18:57,520
Very sensitive about his name.
266
00:18:57,520 --> 00:18:58,920
Complete accident.
267
00:18:58,920 --> 00:19:02,000
It could've been worse,
it could've been his dad.
268
00:19:02,000 --> 00:19:06,760
He murdered a guy for putting
Brown Sugar on the jukebox in a pub.
269
00:19:06,760 --> 00:19:08,960
Shame's a terrible thing.
270
00:19:24,320 --> 00:19:26,240
PHONE RINGS
271
00:19:26,240 --> 00:19:29,720
I know I'm late.
I'm doing my fucking best.
272
00:19:52,760 --> 00:19:55,160
Toon's a theme park these days.
273
00:19:56,640 --> 00:19:58,880
Fucking Instagrammers.
274
00:19:58,880 --> 00:20:00,200
Quidditch nonces.
275
00:20:02,080 --> 00:20:03,680
I like it.
276
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
I bet you do.
277
00:20:07,600 --> 00:20:09,960
What's that supposed to mean?
278
00:20:09,960 --> 00:20:13,200
Well, you know, someone like you.
279
00:20:14,520 --> 00:20:16,240
Someone like me?
280
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
What do you mean?
281
00:20:18,000 --> 00:20:22,120
Someone like you
is always going to like Edinburgh.
282
00:20:22,120 --> 00:20:24,360
You're fast track, aye?
283
00:20:24,360 --> 00:20:27,040
Yep. So, you came here for uni?
284
00:20:27,040 --> 00:20:29,000
That's what happens.
285
00:20:29,000 --> 00:20:32,520
People come here from England
and they go to the uni
286
00:20:32,520 --> 00:20:36,160
and they get a degree and then
they fall in love with the place.
287
00:20:36,160 --> 00:20:38,920
So they stay and they get married...
288
00:20:38,920 --> 00:20:41,680
I'm not married.
..and they have kids. No kids.
289
00:20:41,680 --> 00:20:44,440
Then they start
fucking Instagramming.
290
00:20:44,440 --> 00:20:47,440
And cycling aboot the place
like they're in Denmark...
291
00:20:48,840 --> 00:20:50,920
..or something.
292
00:20:50,920 --> 00:20:52,800
What's your degree in?
293
00:20:55,640 --> 00:20:57,240
Anthropology.
294
00:21:00,880 --> 00:21:03,440
Did you vote for independence?
What, didn't you?
295
00:21:04,640 --> 00:21:06,600
I'm a polisman.
296
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
I'm ex-Army.
297
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
A quiet Jambo.
298
00:21:10,520 --> 00:21:12,080
What do you think?
299
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
What regiment were you in?
In the Army?
300
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
The Paras.
301
00:21:20,880 --> 00:21:22,600
It was a long time ago.
302
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
Did you see much action?
303
00:21:25,400 --> 00:21:27,280
I was in Afghan.
304
00:21:27,280 --> 00:21:30,280
It was mostly just walking about,
sweating.
305
00:21:30,280 --> 00:21:32,520
My brother's the soldier
in our family.
306
00:21:32,520 --> 00:21:35,800
He did lots of tours. Iraq, Afghan.
307
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
He's the man with the stories.
308
00:21:39,320 --> 00:21:42,240
Why did you ask McJagger
if he'd fallen out with Cafferty?
309
00:21:42,240 --> 00:21:44,720
Cafferty bears a grudge.
310
00:21:46,320 --> 00:21:48,080
Right?
311
00:21:48,080 --> 00:21:53,640
Anyone who crosses him,
friend or foe, is in danger.
312
00:21:55,720 --> 00:21:58,840
For a long time, Cafferty's thought
he can't be touched...
313
00:21:59,880 --> 00:22:02,240
..by anyone.
314
00:22:02,240 --> 00:22:04,080
We'll see after today.
315
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
Listen, I have to be somewhere.
316
00:22:10,320 --> 00:22:13,600
OK. Give me a shout
if you find out anything.
317
00:22:13,600 --> 00:22:16,800
If I don't see you back at the
office, I'll see you in the morn.
318
00:22:23,920 --> 00:22:25,400
ON PHONE: It's your target.
319
00:22:25,400 --> 00:22:28,040
Those parcels were meant to be
delivered today.
320
00:22:28,040 --> 00:22:31,600
I know they're all supposed
to be delivered today.
321
00:22:31,600 --> 00:22:34,680
But 50 parcels is impossible.
322
00:22:34,680 --> 00:22:36,640
You'll have to do them tomorrow.
323
00:22:36,640 --> 00:22:39,920
It's supposed to be
my day off tomorrow.
324
00:22:39,920 --> 00:22:41,720
Not any more, my friend.
325
00:22:41,720 --> 00:22:43,800
OK, I'll do them then.
326
00:22:54,720 --> 00:22:56,000
You OK, Dad?
327
00:22:56,000 --> 00:22:58,160
Fine. How was school?
328
00:22:58,160 --> 00:22:59,600
Fine.
329
00:22:59,600 --> 00:23:01,080
Good.
330
00:23:01,080 --> 00:23:02,200
Learn anything?
331
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
Aye, loads.
332
00:23:03,440 --> 00:23:04,920
Good, good.
333
00:23:04,920 --> 00:23:06,000
Keep it up.
334
00:23:12,880 --> 00:23:16,120
Would you hurry fucking up!
We've not got much time!
335
00:23:50,720 --> 00:23:52,920
KNOCKING
336
00:23:57,080 --> 00:23:58,560
Hello, John.
337
00:23:58,560 --> 00:24:00,880
Hi, Maggie. Come in.
338
00:24:05,560 --> 00:24:07,600
Where is he? He's through there.
339
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
Hey.
340
00:24:11,720 --> 00:24:14,040
There he is.
341
00:24:14,040 --> 00:24:16,280
Don't get up.
342
00:24:16,280 --> 00:24:18,640
You cheeky bastard, you.
343
00:24:18,640 --> 00:24:21,240
It's good to see you, pal.
344
00:24:21,240 --> 00:24:23,760
Aye. You too, man.
345
00:24:23,760 --> 00:24:25,280
You want a drink?
346
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
It's fine, I'm, er...
347
00:24:28,040 --> 00:24:30,160
I'm off it the now, eh?
348
00:24:30,160 --> 00:24:32,480
Fucking heard it all now.
349
00:24:32,480 --> 00:24:34,520
Well, I'm having a drink.
350
00:24:38,840 --> 00:24:42,160
So, what's going on, pal?
351
00:24:43,520 --> 00:24:45,360
What's been happening?
352
00:24:45,360 --> 00:24:47,920
Same old shite, mate, eh?
353
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
Never really changes, does it?
354
00:24:51,440 --> 00:24:53,400
It did for me.
355
00:24:55,680 --> 00:24:57,920
So how's Gill?
356
00:24:57,920 --> 00:24:59,800
Aye, she's...fine.
357
00:25:03,200 --> 00:25:06,240
There's a new lassie
joined the team. Siobhan.
358
00:25:06,240 --> 00:25:08,400
Aye? Mm.
359
00:25:08,400 --> 00:25:09,760
She tidy?
360
00:25:09,760 --> 00:25:11,120
Fast track.
361
00:25:11,120 --> 00:25:14,640
Graduate. You didn't answer
my question, eh?
362
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
Has anyone fired into her yet?
Have you?
363
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
She's way out of my league, mate.
364
00:25:19,640 --> 00:25:21,200
Rhona was out of your league.
365
00:25:21,200 --> 00:25:24,440
Oh, now you tell me, ye cunt, ye.
366
00:25:24,440 --> 00:25:25,960
You're divorced now, son.
367
00:25:25,960 --> 00:25:28,360
You should be fucking riding
everything.
368
00:25:28,360 --> 00:25:32,360
Just saying to John there, needs to
get himself back out there, eh,
369
00:25:32,360 --> 00:25:34,440
now he's divorced.
370
00:25:34,440 --> 00:25:36,960
We've all got to move on.
371
00:25:36,960 --> 00:25:38,360
Here you go.
372
00:25:42,520 --> 00:25:44,520
It's just a social call, then,
is it?
373
00:25:46,640 --> 00:25:47,720
Aye.
374
00:25:47,720 --> 00:25:50,720
Ah, well, a bit of both.
375
00:25:53,480 --> 00:25:56,280
I got this from Cafferty.
376
00:25:58,200 --> 00:26:00,240
How do you know it's from Cafferty?
377
00:26:00,240 --> 00:26:04,000
Because I got it today, right after
Jimmy McJagger got stabbed.
378
00:26:08,040 --> 00:26:11,200
It was awkward. Nah, it's fine.
379
00:26:13,400 --> 00:26:15,200
Well, I felt bad ignoring you.
380
00:26:16,240 --> 00:26:19,560
Look, honestly,
it's better you didn't say anything.
381
00:26:19,560 --> 00:26:21,880
Rebus, all of them, they hate anyone
382
00:26:21,880 --> 00:26:24,560
that works
for professional standards.
383
00:26:24,560 --> 00:26:26,200
If you'd told him you knew me,
384
00:26:26,200 --> 00:26:28,720
you'd be persona non grata
on your first day.
385
00:26:28,720 --> 00:26:30,560
Well, I felt bad.
386
00:26:30,560 --> 00:26:33,000
Did Rebus say anything about me?
387
00:26:35,440 --> 00:26:37,240
He warned me off you.
388
00:26:38,920 --> 00:26:41,920
What did he say?
He said to be careful.
389
00:26:44,120 --> 00:26:46,480
You ruin people's lives.
390
00:26:50,840 --> 00:26:53,040
Well, he would know.
391
00:26:53,040 --> 00:26:55,480
He's ruined a few himself.
392
00:26:55,480 --> 00:26:57,360
Have you investigated him?
393
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
About a year ago, him and George
Blantyre were involved
394
00:27:01,800 --> 00:27:04,800
in a car accident with a criminal
called Ger Cafferty.
395
00:27:04,800 --> 00:27:06,920
He mentioned Cafferty today.
396
00:27:06,920 --> 00:27:08,560
What happened?
397
00:27:08,560 --> 00:27:11,720
Well, no-one knows what happened.
That's the problem.
398
00:27:11,720 --> 00:27:14,920
Everyone involved
kept their mouths shut.
399
00:27:14,920 --> 00:27:19,200
George was paralysed, and Cafferty
got off with reckless driving.
400
00:27:21,120 --> 00:27:22,960
George was Rebus's mentor.
401
00:27:22,960 --> 00:27:25,720
Head of the Serious Crime Squad.
402
00:27:25,720 --> 00:27:29,520
Or the serious drinking squad
as they called it back in the day.
403
00:27:29,520 --> 00:27:33,760
There was always these rumours
about George swirling.
404
00:27:33,760 --> 00:27:36,040
How close he got to people.
405
00:27:37,000 --> 00:27:39,360
But nothing ever got pinned on him.
406
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
Cafferty wants something from me.
407
00:27:42,800 --> 00:27:45,440
Aye, of course he does.
Of course he does. So...
408
00:27:45,440 --> 00:27:47,480
So what do I dae?
409
00:27:49,600 --> 00:27:52,600
You either do what he wants
or you don't.
410
00:27:54,520 --> 00:27:56,240
He tried to kill you, Dod.
411
00:27:57,440 --> 00:27:59,000
What did you dae?
412
00:28:01,160 --> 00:28:03,240
What did you dae to make him
dae that?
413
00:28:03,240 --> 00:28:06,040
You've still never telt me
what that was aboot.
414
00:28:06,040 --> 00:28:08,320
You don't want to know.
415
00:28:09,640 --> 00:28:11,080
I need to know.
416
00:28:16,360 --> 00:28:18,320
I wish I had fucking died.
417
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Mate, come on.
418
00:28:21,640 --> 00:28:23,680
I've ruined everybody's life, man.
419
00:28:23,680 --> 00:28:26,440
No, you've... No, you haven't.
420
00:28:28,600 --> 00:28:30,480
Maggie's too.
421
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
I don't know what I would do without
her, man, I'd be lost.
422
00:28:37,320 --> 00:28:38,880
I know, mate. I know.
423
00:28:41,000 --> 00:28:43,360
She's great.
424
00:28:44,560 --> 00:28:45,880
Come on.
425
00:28:47,160 --> 00:28:49,280
Come on, that's enough. Come on.
426
00:28:55,040 --> 00:28:57,120
She's seeing someone else.
427
00:28:58,120 --> 00:28:59,400
What?
428
00:28:59,400 --> 00:29:00,840
No.
429
00:29:02,240 --> 00:29:04,400
She disappears out sometimes.
430
00:29:04,400 --> 00:29:06,920
She's shagging someone,
I'm telling you. I know it.
431
00:29:06,920 --> 00:29:09,560
She'll just be needing a bit of time
to herself, mate.
432
00:29:11,320 --> 00:29:14,720
Come on. Dods, don't be ridiculous.
Come on.
433
00:29:16,160 --> 00:29:18,520
I'm no fucking use to her any more,
am I?
434
00:29:18,520 --> 00:29:20,440
The fucking state of me.
435
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
Will you find out who it is?
436
00:29:31,320 --> 00:29:33,360
I'll look into it.
437
00:29:33,360 --> 00:29:35,840
I want you to find out who he is.
438
00:29:35,840 --> 00:29:38,480
And I want you to fucking tell him,
439
00:29:38,480 --> 00:29:41,640
you tell him
he better be nice to her.
440
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
That he better not hurt her.
441
00:29:45,200 --> 00:29:47,400
I don't want her to get hurt.
442
00:30:02,040 --> 00:30:05,960
You not coming to bed? In a minute.
I've just got to sort out
443
00:30:05,960 --> 00:30:08,320
thae parcels left over from today.
444
00:30:08,320 --> 00:30:10,760
I'll need to do them tomorrow.
445
00:30:10,760 --> 00:30:12,400
It's your day off tomorrow.
446
00:30:12,400 --> 00:30:13,640
I know.
447
00:30:14,760 --> 00:30:17,000
You get to bed,
I'll be up in a minute.
448
00:30:41,320 --> 00:30:43,920
DOOR BUZZER
449
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
Did you hear what he said?
450
00:31:12,920 --> 00:31:14,720
He's just paranoid.
451
00:31:17,680 --> 00:31:19,440
He knows.
452
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
He doesn't know anything.
453
00:31:23,720 --> 00:31:26,920
He was comatose with the drink
when I came out.
454
00:31:26,920 --> 00:31:29,200
He won't even know I've left.
455
00:31:47,080 --> 00:31:49,120
Oh, Maggie.
456
00:31:49,120 --> 00:31:52,080
Oh, Maggie, Maggie.
457
00:31:52,080 --> 00:31:53,440
I can't.
458
00:32:00,160 --> 00:32:02,600
I cannae do this any more.
459
00:32:07,080 --> 00:32:08,880
Not if he knows.
460
00:32:11,840 --> 00:32:13,840
But you could when he didn't?
461
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
You don't have to rush off.
462
00:33:02,760 --> 00:33:04,600
I do.
463
00:33:05,880 --> 00:33:07,320
I really do.
464
00:33:32,880 --> 00:33:35,040
PHONE BUZZES
465
00:34:06,360 --> 00:34:08,800
What are you going to do
with yourself today?
466
00:34:08,800 --> 00:34:11,240
Got to finish off thae parcels.
467
00:34:12,680 --> 00:34:15,200
But I'm going to do the housework,
darling.
468
00:34:15,200 --> 00:34:18,720
I'm going to hoover, I'm going
to dust, I'm going to polish.
469
00:34:18,720 --> 00:34:21,960
This place will be like a palace
by the time you get home.
470
00:34:41,400 --> 00:34:42,800
Hey!
471
00:34:42,800 --> 00:34:46,200
Dad! Thought I'd chum you to school.
472
00:34:46,200 --> 00:34:48,800
John!
Were you to take Sammy to school?
473
00:34:50,560 --> 00:34:53,720
Er, no, but I was just round
the corner and I thought...
474
00:34:53,720 --> 00:34:55,520
But it's fine if you're cycling.
475
00:34:55,520 --> 00:34:56,760
I can see her later.
476
00:34:56,760 --> 00:34:58,520
We can walk. Can't we?
477
00:34:58,520 --> 00:35:00,880
Of course. Let's put the bikes away.
478
00:35:05,360 --> 00:35:06,920
It wasn't really much of a fight.
479
00:35:06,920 --> 00:35:09,800
John, that's not the point.
That really upset her.
480
00:35:09,800 --> 00:35:11,680
I know.
481
00:35:11,680 --> 00:35:13,080
I was upset it happened.
482
00:35:13,080 --> 00:35:16,480
I mean, are you going to put her
in that position again?
483
00:35:16,480 --> 00:35:20,440
Because if you do, John,
then we're going to have to rethink
484
00:35:20,440 --> 00:35:22,360
when you see her.
485
00:35:22,360 --> 00:35:24,520
Don't start saying things
like that, OK.
486
00:35:24,520 --> 00:35:26,920
Or what? You'll punch me?
487
00:35:26,920 --> 00:35:28,720
Very funny. That's...
488
00:35:30,320 --> 00:35:31,600
..ridiculous.
489
00:35:33,200 --> 00:35:35,640
Whatever I was, I never done
anything like that to you.
490
00:35:35,640 --> 00:35:37,280
And I would never...
491
00:35:37,280 --> 00:35:40,440
I would never do anything
to jeopardise her seeing me.
492
00:35:42,040 --> 00:35:43,720
Is this coming from him?
493
00:35:43,720 --> 00:35:44,960
It's coming from me.
494
00:35:49,320 --> 00:35:51,200
Have you apologised to him?
495
00:35:52,960 --> 00:35:56,360
Not yet. John! I'm going to.
496
00:35:56,360 --> 00:35:58,360
I promise. Oh...
497
00:36:02,520 --> 00:36:04,640
Sammy! Come and walk with your dad.
498
00:36:06,920 --> 00:36:08,200
Ah, finally!
499
00:36:10,160 --> 00:36:13,960
You shouldn't hit anyone,
especially not your brother.
500
00:36:16,760 --> 00:36:19,160
I know that. It's wrong!
501
00:36:19,160 --> 00:36:20,520
I know.
502
00:36:22,160 --> 00:36:24,000
It's difficult to explain, right.
503
00:36:24,000 --> 00:36:26,280
You don't have any brothers
or sisters,
504
00:36:26,280 --> 00:36:29,000
but, if you did,
you would hit them all the time.
505
00:36:29,000 --> 00:36:30,640
I wouldn't. You would.
506
00:36:30,640 --> 00:36:32,200
I don't think I would.
507
00:36:32,200 --> 00:36:34,040
Well, you would.
508
00:36:34,040 --> 00:36:35,720
Believe me.
509
00:36:35,720 --> 00:36:40,360
Well, I won't hit my little brother
when he comes along.
510
00:36:42,480 --> 00:36:44,200
Your little brother?
511
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
Yeah, when Mum has her new baby.
512
00:36:47,200 --> 00:36:49,040
I won't hit him.
513
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
PHONE RINGS
514
00:37:49,720 --> 00:37:51,360
Fuck's sake.
515
00:37:53,560 --> 00:37:55,120
What is it now?
516
00:37:55,120 --> 00:37:57,920
You said you were going to finish
those deliveries today, Michael.
517
00:37:57,920 --> 00:37:59,120
I'm doing them now!
518
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
Look, I think it's best
if this is your last day.
519
00:38:01,120 --> 00:38:02,480
What? What do you mean?
520
00:38:02,480 --> 00:38:04,320
This is not the first time,
my friend.
521
00:38:04,320 --> 00:38:06,000
Excuse me!
I've been waiting in all morning.
522
00:38:06,000 --> 00:38:09,640
Come on, I mean, this is not good
enough. You're fired.
523
00:38:09,640 --> 00:38:11,560
Where's my parcel?
524
00:38:18,440 --> 00:38:21,280
There's your parcel there!
You can get it yourself.
525
00:38:21,280 --> 00:38:22,800
Oh!
526
00:38:25,800 --> 00:38:29,080
And it's your lucky day!
There's a couple more!
527
00:39:17,320 --> 00:39:19,400
Hi, it's Rhona.
If you leave a message,
528
00:39:19,400 --> 00:39:21,920
I'll get back to you
as soon as I can. Thank you.
529
00:39:23,880 --> 00:39:26,080
Rhona, it's John.
530
00:39:26,080 --> 00:39:27,400
Er...
531
00:39:28,440 --> 00:39:30,400
Heard your news.
532
00:39:30,400 --> 00:39:32,960
Sammy let it slip.
533
00:39:32,960 --> 00:39:34,720
Don't blame her, it was...
534
00:39:36,480 --> 00:39:37,720
Anyway...
535
00:39:39,120 --> 00:39:42,200
I just wanted to say
congratulations.
536
00:39:42,200 --> 00:39:43,880
I'm happy for you.
537
00:39:45,000 --> 00:39:46,160
Really.
538
00:39:47,440 --> 00:39:50,400
Er, anyway, er...
539
00:39:50,400 --> 00:39:52,520
Aye.
540
00:39:52,520 --> 00:39:54,000
Bye.
541
00:40:07,800 --> 00:40:10,360
PHONE BUZZES
542
00:40:20,120 --> 00:40:21,480
What?
543
00:40:21,480 --> 00:40:24,720
You should know better than
to ignore me.
544
00:40:24,720 --> 00:40:27,800
I'll me
waiting at the cafe at Simpson Loan.
545
00:40:27,800 --> 00:40:30,240
CALL ENDS
546
00:40:51,200 --> 00:40:53,720
For fuck's sake, will you hurry up!
547
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
BANGING
548
00:41:05,120 --> 00:41:06,280
Fuck it.
549
00:42:59,560 --> 00:43:01,640
MUSIC BLARES INSIDE
550
00:43:01,640 --> 00:43:02,880
Who is it?
551
00:43:02,880 --> 00:43:03,920
Delivery!
552
00:43:03,920 --> 00:43:06,360
I didnae order anything.
553
00:43:06,360 --> 00:43:08,400
It's your address!
554
00:43:12,760 --> 00:43:14,800
Get up!
555
00:43:16,320 --> 00:43:18,080
Get against that wall.
556
00:43:18,080 --> 00:43:21,480
Look at the wall! Get on your knees!
557
00:43:21,480 --> 00:43:24,000
Get on your knees!
558
00:43:29,800 --> 00:43:31,320
MUSIC OFF
559
00:43:31,320 --> 00:43:32,920
Total pish.
560
00:43:41,280 --> 00:43:43,360
Just keep looking at the wall, boys.
561
00:43:45,920 --> 00:43:49,840
You didnae even have a stag on,
boys.
562
00:43:51,200 --> 00:43:52,800
It's basic camp security.
563
00:43:54,120 --> 00:43:56,560
I told you!
Look at the fucking wall!
564
00:43:59,800 --> 00:44:01,800
Do you know who you're robbing?
565
00:44:01,800 --> 00:44:05,880
Aye, I'm robbing you two gumps.
566
00:44:07,560 --> 00:44:08,760
You're no'.
567
00:44:08,760 --> 00:44:11,280
You're robbing
a gangster fae Edinburgh.
568
00:44:11,280 --> 00:44:13,200
Darryl Christie. Shut up!
569
00:44:14,520 --> 00:44:17,200
I know a polisman fae there.
570
00:44:17,200 --> 00:44:20,720
He says there are
no gangsters in Edinburgh.
571
00:44:20,720 --> 00:44:23,240
Just boys that think they are.
572
00:44:23,240 --> 00:44:26,760
Now, either of you move from there
in the next ten minutes,
573
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
I'll be back here to slot you.
574
00:44:51,720 --> 00:44:54,040
Got your heavies with you, I see.
575
00:44:54,040 --> 00:44:58,720
Sit down. Have something to eat.
Or a coffee.
576
00:44:58,720 --> 00:45:01,520
I dinnae want anything.
I don't blame you.
577
00:45:01,520 --> 00:45:03,280
Food's terrible.
578
00:45:03,280 --> 00:45:05,840
Hard bread and fucking chickpeas.
579
00:45:05,840 --> 00:45:09,000
I'd go to Greggs.
What do you want, Ger?
580
00:45:09,000 --> 00:45:12,040
I wanted to talk to you
about Jimmy McJagger.
581
00:45:15,920 --> 00:45:17,680
All right, OK.
582
00:45:17,680 --> 00:45:20,920
What, you want to confess?
583
00:45:20,920 --> 00:45:22,560
Funny.
584
00:45:24,200 --> 00:45:26,360
I have a name for you.
585
00:45:27,800 --> 00:45:29,440
Darryl Christie.
586
00:45:30,760 --> 00:45:32,960
He thinks he's a kiddie now.
587
00:45:32,960 --> 00:45:36,680
Made himself a bit of money
wi' his nightclub and his gym.
588
00:45:36,680 --> 00:45:39,120
Put a team together.
589
00:45:39,120 --> 00:45:42,440
I hear he has a line
down to Liverpool now.
590
00:45:46,480 --> 00:45:48,600
You feeling the pressure?
591
00:45:48,600 --> 00:45:50,600
On my chest, do you mean?
592
00:45:53,000 --> 00:45:55,960
You forgetting you tried
to fucking kill me, Rebus?
593
00:46:00,600 --> 00:46:02,600
I could've made things
much worse for you.
594
00:46:02,600 --> 00:46:05,280
And we could've made things
much worse for you.
595
00:46:05,280 --> 00:46:08,160
And that would've brought a whole
can of worms to the surface.
596
00:46:08,160 --> 00:46:11,480
For George.
And for lots of other people.
597
00:46:11,480 --> 00:46:14,600
Whatever happened wi' you and George
has got fuck all to do wi' me.
598
00:46:14,600 --> 00:46:16,320
How's George getting on nowadays?
599
00:46:17,520 --> 00:46:19,680
Is he liking his chair?
600
00:46:25,160 --> 00:46:27,200
Tell him I was asking for him.
601
00:46:27,200 --> 00:46:28,880
And Maggie.
602
00:46:32,000 --> 00:46:34,040
You told them about you and her yet?
603
00:46:36,680 --> 00:46:38,800
Take care of Christie.
604
00:46:41,840 --> 00:46:43,640
I'll be in touch.
62389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.