All language subtitles for Rappabojou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 23.976 FPS 2 00:00:00,002 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Love Song for Rapper (v.01) 3 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : Johnny Pourri Correction : ladri1 4 00:00:07,574 --> 00:00:11,066 LOVE SONG FOR RAPPER 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,443 Takuo SHIBUYA 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,138 Naoki KAWASUMI 7 00:00:17,784 --> 00:00:20,150 Ebinuma LEE Yoshimi KAWASUMI 8 00:00:22,288 --> 00:00:25,485 Hiromi MIYAGAWA Shiho UTAKA 9 00:00:26,826 --> 00:00:28,350 Naoto TANOBE Akira MUROTA 10 00:00:29,429 --> 00:00:31,517 Eiyou NAKADATE Takashi YAMAZAKI, Katsuhiko ISEKI 11 00:00:31,682 --> 00:00:33,858 Satoshi FUKASAKU Daisuke HAMADA, Hironobu OHASHI 12 00:00:36,803 --> 00:00:39,670 Noboru IGUCHI 13 00:00:46,980 --> 00:00:50,074 Musique : CHIKYU - GAKUDAN 14 00:00:51,151 --> 00:00:53,725 Écrit et montĂ© par Jun TSUGITA RĂ©alisĂ© par Sho FUJIWARA 15 00:01:33,693 --> 00:01:35,991 Tu as dĂźnĂ© ? 16 00:01:38,431 --> 00:01:41,093 Tu as encore dĂ» manger des cochonneries. 17 00:01:53,980 --> 00:01:56,942 Pourquoi tu dessines pas des BD sur le base-ball ? 18 00:01:58,366 --> 00:02:00,314 Ma-kun, va prendre un bain ! 19 00:03:12,027 --> 00:03:13,557 Ramenez-vous ! 20 00:03:14,896 --> 00:03:16,426 Allez, connard ! 21 00:04:27,703 --> 00:04:28,850 M. Tanaka. 22 00:04:36,473 --> 00:04:40,039 Votre loyer est en retard. Si ça continue, vous devrez partir. 23 00:04:48,421 --> 00:04:49,378 C'est quoi, ça ? 24 00:04:54,736 --> 00:04:55,656 Abruti. 25 00:05:01,768 --> 00:05:03,565 CHAMBRE À LOUER 26 00:05:13,950 --> 00:05:15,587 Tu es nouvelle en ville ? 27 00:05:20,827 --> 00:05:24,215 C'est quoi le mieux, A3 ou B4 ? 28 00:05:26,749 --> 00:05:31,323 Et il me faut une plume. Elles me font jamais plus de trois jours. 29 00:05:35,401 --> 00:05:36,493 Tu aimes les BD ? 30 00:05:37,939 --> 00:05:39,337 J'en dessine. 31 00:05:40,586 --> 00:05:46,069 D'aprĂšs mes recherches, le yĂ©ti n'existe pas. 32 00:05:46,644 --> 00:05:49,459 Bigfoot est bien plus crĂ©dible. 33 00:05:50,566 --> 00:05:54,522 C'est peut-ĂȘtre un humain que des aliens ont remodelĂ©. 34 00:06:36,218 --> 00:06:37,473 Merci beaucoup. 35 00:06:38,652 --> 00:06:41,545 Je te rembourserai quand je gagnerai des millions. 36 00:07:06,418 --> 00:07:08,283 Ça fait quatre manches Ă  zĂ©ro. 37 00:07:33,116 --> 00:07:34,466 Tu le tiens trop fort. 38 00:07:34,991 --> 00:07:37,967 Plus doucement. 39 00:07:43,723 --> 00:07:44,614 Bon... 40 00:07:46,833 --> 00:07:49,985 Maintenant, on va dessiner un triangle. 41 00:07:59,843 --> 00:08:00,799 HĂ©, Ken ! 42 00:08:03,545 --> 00:08:04,946 C'est quoi, ce bruit ? 43 00:08:08,510 --> 00:08:09,546 C'est la radio. 44 00:08:11,057 --> 00:08:11,966 La radio ? 45 00:08:14,774 --> 00:08:16,457 Il y a une drĂŽle d'odeur ! 46 00:08:18,117 --> 00:08:19,121 J'ai pĂ©tĂ©. 47 00:08:43,890 --> 00:08:46,950 ENTREZ PAS OU JE VOUS CRÈVE 48 00:08:52,003 --> 00:08:56,025 Tu as besoin d'exercice. Tu devrais aller Ă  la gym du matin. 49 00:08:57,102 --> 00:08:58,593 Non, ça me gonfle. 50 00:09:02,628 --> 00:09:05,329 - Et ton match ? - On a perdu. C'est abusĂ© ! 51 00:09:08,051 --> 00:09:09,306 Y a plus de coca ? 52 00:09:09,667 --> 00:09:10,708 Ah bon ? 53 00:09:11,185 --> 00:09:14,609 C'est abusĂ© ! Qui c'est qui l'a fini ? 54 00:09:15,555 --> 00:09:16,870 Je vais aller en acheter. 55 00:09:17,050 --> 00:09:18,018 C'est abusĂ© ! 56 00:09:18,306 --> 00:09:19,525 J'en veux plus ! 57 00:09:20,658 --> 00:09:21,435 HĂ©. 58 00:09:23,442 --> 00:09:26,824 Tu te plains toujours, mais qu'est-ce que tu fais ? 59 00:09:56,362 --> 00:09:57,216 Ma-kun. 60 00:09:59,609 --> 00:10:01,466 Ça marche, les home-run ? 61 00:10:03,109 --> 00:10:05,731 C'est naze, j'en fais jamais. 62 00:10:06,345 --> 00:10:07,134 AbusĂ©. 63 00:10:07,964 --> 00:10:09,362 AbusĂ© ? 64 00:10:10,484 --> 00:10:15,938 Qui a fait autant de home-run que toi dans cette ville ? 65 00:10:18,672 --> 00:10:19,987 Fais voir ton swing. 66 00:10:36,235 --> 00:10:37,377 Une seconde ! 67 00:10:52,191 --> 00:10:53,618 Recommence. 68 00:10:57,466 --> 00:10:58,267 C'est mieux. 69 00:10:58,987 --> 00:11:00,098 Ça fera 100 yens. 70 00:11:02,655 --> 00:11:04,114 N'en parle Ă  personne. 71 00:11:05,528 --> 00:11:06,897 Tu t'amĂ©liores, non ? 72 00:11:07,797 --> 00:11:12,704 Je m'entraĂźne tous les jours, mais je vois pas la diffĂ©rence. 73 00:11:13,270 --> 00:11:14,441 Tout est lĂ -dedans. 74 00:11:14,669 --> 00:11:17,071 Dans la vie, il faut se servir de sa tĂȘte. 75 00:11:30,190 --> 00:11:30,943 Ken. 76 00:11:36,052 --> 00:11:36,889 Quoi ? 77 00:11:38,189 --> 00:11:39,839 C'est quoi, ces chaussures ? 78 00:11:40,241 --> 00:11:41,257 Mes pompes ? 79 00:11:47,685 --> 00:11:49,418 C'est des chaussures de femme. 80 00:11:49,657 --> 00:11:50,601 Tu crois ? 81 00:11:51,292 --> 00:11:52,834 On dirait un homo. 82 00:11:53,427 --> 00:11:54,467 Pas du tout. 83 00:11:54,682 --> 00:11:58,606 C'est des chaussures d'homo ! 84 00:11:58,963 --> 00:12:00,015 Ken est pĂ©dĂ© ! 85 00:12:00,218 --> 00:12:01,923 Mon frĂšre est pĂ©dĂ© ! 86 00:12:02,126 --> 00:12:03,035 Ta gueule ! 87 00:12:06,751 --> 00:12:08,101 Le pĂ©dĂ© va se fĂącher ! 88 00:13:37,289 --> 00:13:39,805 On a trouvĂ© une momie dans un vieux temple. 89 00:13:41,906 --> 00:13:44,015 Elle fait trois mĂštres de haut. 90 00:13:45,125 --> 00:13:47,384 C'est peut-ĂȘtre un extraterrestre. 91 00:13:49,370 --> 00:13:51,701 Il y a souvent des OVNI par lĂ -bas. 92 00:13:56,854 --> 00:13:58,181 Tu veux un massage ? 93 00:14:02,085 --> 00:14:03,066 C'est tendu. 94 00:14:05,147 --> 00:14:06,522 C'est vraiment tendu. 95 00:14:13,081 --> 00:14:14,013 J'ai chaud. 96 00:14:34,216 --> 00:14:35,865 C'est mouillĂ©, lĂ . 97 00:14:39,075 --> 00:14:40,044 Ça te plaĂźt ? 98 00:16:01,679 --> 00:16:04,185 Ma-kun, Ken, descendez. 99 00:16:16,308 --> 00:16:19,903 À SUIVRE 100 00:16:25,452 --> 00:16:26,886 Yoshio ! 101 00:16:29,766 --> 00:16:31,284 Pourquoi t'es revenu ? 102 00:16:51,176 --> 00:16:54,043 Je bosse sur un gros projet en ce moment. 103 00:16:55,666 --> 00:16:58,276 Mais j'ai pris des vacances. 104 00:17:00,042 --> 00:17:01,727 C'est quoi, comme projet ? 105 00:17:07,278 --> 00:17:09,298 Et au base-ball, ça se passe bien ? 106 00:17:10,109 --> 00:17:11,949 Je suis dans une mauvaise passe. 107 00:17:12,296 --> 00:17:13,324 C'est abusĂ©. 108 00:17:14,047 --> 00:17:15,263 C'est abusĂ©... 109 00:17:18,768 --> 00:17:19,915 Ken, quoi de neuf ? 110 00:17:20,739 --> 00:17:22,317 Il fait des mangas d'amour. 111 00:17:22,639 --> 00:17:23,643 C'est pas vrai. 112 00:17:24,714 --> 00:17:27,009 Tu me montreras ? 113 00:17:27,433 --> 00:17:28,270 Oublie. 114 00:17:30,276 --> 00:17:32,810 Vous ĂȘtes contents de voir votre grand frĂšre ? 115 00:17:33,374 --> 00:17:37,163 - Tu as l'air en forme... - Je ne rajeunis pas, tu sais. 116 00:17:39,271 --> 00:17:41,590 Qui s'occupera de moi quand je serai trop... 117 00:17:41,889 --> 00:17:43,471 - J'ai fini. - Moi aussi. 118 00:17:50,439 --> 00:17:51,264 Yoshio. 119 00:17:51,443 --> 00:17:53,997 Quoi, tu veux me laver le dos ? 120 00:17:59,021 --> 00:18:01,866 Ken est plutĂŽt nerveux en ce moment. 121 00:18:02,188 --> 00:18:03,001 Ken ? 122 00:18:04,580 --> 00:18:08,316 Il s'en prend Ă  moi parce qu'il dessine pas bien. 123 00:18:09,888 --> 00:18:11,653 Oui, je sais. 124 00:18:12,615 --> 00:18:13,572 Ah ouais ? 125 00:18:17,070 --> 00:18:18,193 Je m'en occupe ! 126 00:18:49,008 --> 00:18:50,431 Tiens-lui les jambes ! 127 00:18:50,911 --> 00:18:53,457 Allez ! 128 00:19:02,215 --> 00:19:04,618 CELUI QUI ENTRE, JE LE TUE POUR DE BON 129 00:19:13,919 --> 00:19:17,528 Je t'en parle Ă  toi, parce que Ken est dĂ©jĂ  couchĂ©. 130 00:19:19,465 --> 00:19:23,158 Entre frĂšres, il faut s'entraider. 131 00:19:29,173 --> 00:19:30,786 Je vais te lire un livre. 132 00:19:31,121 --> 00:19:32,543 - Hein ? - Un livre. 133 00:19:35,282 --> 00:19:36,202 "Avant... 134 00:19:39,335 --> 00:19:43,647 "que l'Ă©quipe de Yoshida ne se mette en route... 135 00:19:44,999 --> 00:19:49,684 "un spĂ©cialiste vint enquĂȘter sur..." 136 00:19:54,426 --> 00:19:55,609 DĂ©solĂ© pour ça. 137 00:19:56,579 --> 00:20:00,380 Ça va, je me fous des BD. 138 00:20:01,059 --> 00:20:01,884 Quoi ? 139 00:20:04,362 --> 00:20:07,207 Maman va s'inquiĂ©ter si je fais rien de ma vie. 140 00:20:10,789 --> 00:20:12,973 Tu te mens Ă  toi-mĂȘme. 141 00:20:15,015 --> 00:20:17,238 Tu aimes dessiner des BD, pas vrai ? 142 00:20:17,569 --> 00:20:19,266 Alors, n'abandonne pas. 143 00:20:19,481 --> 00:20:24,252 Fais-le, mĂȘme si c'est petit Ă  petit. 144 00:20:27,026 --> 00:20:28,030 D'accord ? 145 00:20:42,395 --> 00:20:44,487 Tu es l'espoir de la famille. 146 00:20:45,298 --> 00:20:48,920 J'ai abandonnĂ© mon rĂȘve, Ă  toi de prendre la relĂšve. 147 00:21:05,187 --> 00:21:07,876 Yoshio, tu voulais devenir rappeur, pas vrai ? 148 00:21:37,658 --> 00:21:39,154 C'est abusĂ©... 149 00:21:42,459 --> 00:21:44,392 Il a du mal, en ce moment ? 150 00:21:45,371 --> 00:21:47,439 Il a du mal depuis qu'il est nĂ©. 151 00:22:20,508 --> 00:22:25,536 Je travaille sur un grand projet, maintenant. 152 00:22:55,107 --> 00:22:58,736 NE JAMAIS OUBLIER SES RÊVES YOSHIO 153 00:23:09,934 --> 00:23:12,216 - OĂč est Yoshio ? - Parti travailler. 154 00:23:15,026 --> 00:23:17,119 SILENCE JE DESSINE MON CHEF-D'ƒUVRE 155 00:23:25,176 --> 00:23:26,443 Ne l'embĂȘte pas. 156 00:23:49,728 --> 00:23:50,956 SORS AVEC MOI ! 157 00:23:54,800 --> 00:23:57,256 LE GRAND ESPOIR PREMIER NUMÉRO ! 158 00:23:57,436 --> 00:23:58,960 PAR KEN AKATSUKI 159 00:24:06,978 --> 00:24:12,473 À SUIVRE 160 00:24:15,492 --> 00:24:16,945 Fini ! 161 00:24:25,697 --> 00:24:27,018 Livraison express. 162 00:25:07,475 --> 00:25:08,503 M. Tanaka. 163 00:25:11,632 --> 00:25:13,457 Vous pouvez payer votre loyer ? 164 00:25:34,599 --> 00:25:35,440 CYANURE 165 00:26:20,097 --> 00:26:23,312 Non, dĂ©solĂ©, vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de payer ! 166 00:28:30,885 --> 00:28:32,173 Tu m'as trop gĂątĂ© ! 167 00:28:32,604 --> 00:28:33,909 Et Ken aussi ! 168 00:28:34,370 --> 00:28:37,938 Les gens qui ont Ă©tĂ© trop gĂątĂ©s deviennent des perdants, 169 00:28:38,099 --> 00:28:39,546 regarde-nous ! 170 00:28:39,737 --> 00:28:40,872 Tu m'Ă©coutes ? 171 00:28:42,001 --> 00:28:43,244 C'est dingue... 172 00:28:43,518 --> 00:28:48,694 Il faut savoir prendre ses responsabilitĂ©s. 173 00:28:49,029 --> 00:28:50,882 Je le fais, au base-ball. 174 00:28:51,539 --> 00:28:52,913 Mais pas Ken. 175 00:28:53,512 --> 00:28:56,663 Avec ses stupides mangas. 176 00:29:02,952 --> 00:29:05,928 C'est ta faute si ses mangas sont nuls. 177 00:29:12,383 --> 00:29:16,485 Votre bande dessinĂ©e a Ă©tĂ© rejetĂ©e. 178 00:29:16,755 --> 00:29:21,556 Vous semblez ne connaĂźtre le monde qu'au travers de la tĂ©lĂ©vision. 179 00:29:49,224 --> 00:29:51,567 Tu peux m'acheter des chaussures rouges ? 180 00:30:58,456 --> 00:30:59,752 NE JAMAIS OUBLIER SES RÊVES 181 00:31:56,208 --> 00:31:59,242 Qu'y a-t-il de bien dans la sociĂ©tĂ© ? 182 00:31:59,523 --> 00:32:03,778 - On vous dit la vĂ©ritĂ© Ă  l'Ă©cole. - C'est une atteinte aux droits de l'homme ! 183 00:32:06,892 --> 00:32:07,787 C'est mĂ©chant ! 184 00:32:10,929 --> 00:32:11,992 Va-t'en d'ici ! 185 00:32:15,650 --> 00:32:17,084 C'Ă©tait vraiment Ă©mouvant. 186 00:32:17,335 --> 00:32:20,992 Si nous voulons que la sociĂ©tĂ© fonctionne, 187 00:32:21,291 --> 00:32:25,200 nous devons nous respecter les uns les autres. 188 00:32:25,510 --> 00:32:29,776 C'Ă©tait malpoli, mais pour ĂȘtre sĂ»r que... 189 00:32:30,451 --> 00:32:33,702 Les gens ont peur d'avoir l'air bizarre... 190 00:34:37,470 --> 00:34:38,808 Euh, est-ce que... 191 00:34:39,706 --> 00:34:40,878 vous pouvez... 192 00:34:42,365 --> 00:34:43,942 jeter un Ɠil Ă  mon manga ? 193 00:34:44,294 --> 00:34:45,860 Vous avez rendez-vous ? 194 00:34:46,621 --> 00:34:49,024 Non, j'en ai pas, mais... 195 00:35:08,676 --> 00:35:10,558 Le rĂ©dacteur en chef est ici ? 196 00:35:11,974 --> 00:35:14,424 Non, il est sorti. 197 00:35:19,043 --> 00:35:21,645 Je veux voir quelqu'un qui s'y connaĂźt vraiment. 198 00:35:21,831 --> 00:35:23,983 C'est mon cas. 199 00:35:25,326 --> 00:35:27,835 Je vous l'ai dĂ©jĂ  envoyĂ©, 200 00:35:28,534 --> 00:35:32,007 mais j'ai reçu une lettre comme quoi c'Ă©tait rejetĂ©... 201 00:35:32,571 --> 00:35:34,465 Oui, on l'a rejetĂ©. 202 00:35:38,090 --> 00:35:40,203 Mais regardez, ce passage est super... 203 00:35:40,372 --> 00:35:42,192 Sortez ou j'appelle la police. 204 00:36:34,522 --> 00:36:37,295 Ce mec n'a pas payĂ© son loyer une fois de plus. 205 00:37:20,767 --> 00:37:21,562 Qui c'est ? 206 00:37:21,726 --> 00:37:23,628 Non, euh... 207 00:37:24,392 --> 00:37:26,747 Je sais pas, allons-nous-en. 208 00:37:39,048 --> 00:37:39,698 Ken ! 209 00:38:07,844 --> 00:38:09,777 Qui c'Ă©tait, ce type ? 210 00:38:10,146 --> 00:38:11,597 Je sais pas, je te dis. 211 00:38:28,089 --> 00:38:28,739 AllĂŽ ? 212 00:38:36,755 --> 00:38:37,496 AllĂŽ ? 213 00:38:38,550 --> 00:38:39,745 Qui est lĂ  ? 214 00:39:04,601 --> 00:39:05,713 Salut, M. 100 yens. 215 00:39:07,491 --> 00:39:08,698 Ça avance, ta BD ? 216 00:39:14,453 --> 00:39:15,433 Pas trop ? 217 00:39:19,018 --> 00:39:21,743 Ma copine veut pas que je la sodomise. 218 00:39:23,320 --> 00:39:24,252 C'est bon ? 219 00:39:39,124 --> 00:39:41,908 La chatte elle veut bien, mais pas le cul. 220 00:39:44,655 --> 00:39:46,233 Comment elle s'appelle ? 221 00:39:47,508 --> 00:39:48,524 Tomoko. 222 00:39:49,410 --> 00:39:54,154 Bon, tu vas d'abord lui lĂ©cher l'anus en profondeur. 223 00:39:54,816 --> 00:39:59,286 Le sphincter va se relĂącher, et tu pourras lui mettre sans problĂšme. 224 00:39:59,652 --> 00:40:00,524 Vas-y ! 225 00:40:06,741 --> 00:40:07,783 Ça fera 100 yens. 226 00:40:08,794 --> 00:40:11,503 N'en parle Ă  personne, s'il te plaĂźt. 227 00:40:40,629 --> 00:40:41,487 AllĂŽ ? 228 00:41:24,268 --> 00:41:25,953 Je vais appeler les flics ! 229 00:41:41,780 --> 00:41:42,961 Kaori ? 230 00:41:45,839 --> 00:41:47,441 Si on discutait ? 231 00:41:53,330 --> 00:41:56,678 BON ANNIVERSAIRE, YOSHIO 232 00:41:57,096 --> 00:42:00,045 MĂȘme s'il n'est pas lĂ , ça reste son anniversaire. 233 00:42:02,801 --> 00:42:04,200 Maman, tĂ©lĂ©phone. 234 00:42:07,944 --> 00:42:08,924 AllĂŽ ? 235 00:42:09,923 --> 00:42:15,389 Ma-kun est occupĂ©, vous pouvez le rappeler plus tard ? 236 00:42:18,358 --> 00:42:19,212 Qui c'Ă©tait ? 237 00:42:19,415 --> 00:42:20,608 Suzuki, le lanceur. 238 00:42:22,165 --> 00:42:25,906 Bon, on va trinquer Ă  la santĂ© de Yoshio. 239 00:42:26,741 --> 00:42:29,466 Bon anniversaire, mĂȘme si tu n'es pas lĂ . 240 00:42:30,781 --> 00:42:31,803 SantĂ© ! 241 00:42:33,770 --> 00:42:34,704 Merci pour la fĂȘte. 242 00:43:07,279 --> 00:43:08,283 Encore ? 243 00:43:10,960 --> 00:43:12,909 Vous ĂȘtes bien chez les Akatsuki. 244 00:43:13,442 --> 00:43:17,726 Oui, Ken est mon fils. 245 00:43:17,905 --> 00:43:24,335 MĂ©content d'avoir vu sa bande dessinĂ©e rejetĂ©e par l'Ă©diteur Kodansha, 246 00:43:24,605 --> 00:43:29,296 Ken Akatsuki, un chĂŽmeur de 34 ans, s'est mis Ă  harceler la maison d'Ă©dition. 247 00:43:29,488 --> 00:43:35,153 Il aurait appelĂ© l'Ă©diteur plus de 24 500 fois. 248 00:44:00,226 --> 00:44:02,095 Ken ! 249 00:44:02,696 --> 00:44:06,282 J'ai mes mĂ©thodes, et je me fous des bonnes maniĂšres ! 250 00:45:39,544 --> 00:45:40,512 C'est moi. 251 00:46:27,646 --> 00:46:28,817 CrĂšve, connard ! 252 00:47:12,141 --> 00:47:14,482 CASSEZ-VOUS, SALES TARÉS 253 00:47:18,880 --> 00:47:19,530 Bun ! 254 00:47:24,432 --> 00:47:25,329 Lin-Lin ! 255 00:47:25,799 --> 00:47:27,540 Ça faisait un bail ! 256 00:47:33,166 --> 00:47:34,813 J'ai un cadeau pour toi. 257 00:47:35,640 --> 00:47:36,668 Merci beaucoup. 258 00:47:37,329 --> 00:47:38,413 100 YENS DE RÉDUCTION 259 00:47:51,014 --> 00:47:52,697 Kaori a Ă©tĂ© sage ? 260 00:47:59,987 --> 00:48:00,991 Qui c'est ? 261 00:48:05,066 --> 00:48:06,996 Un fan de base-ball un peu crĂ©tin. 262 00:48:28,129 --> 00:48:29,233 Regarde-moi. 263 00:48:35,672 --> 00:48:36,322 Quoi ? 264 00:48:42,575 --> 00:48:43,565 Kaori, 265 00:48:44,220 --> 00:48:45,643 tu as Ă©tĂ© violĂ©e ? 266 00:48:47,317 --> 00:48:49,576 C'est Bun qui me l'a dit. 267 00:48:50,288 --> 00:48:51,184 Ce clodo. 268 00:48:51,638 --> 00:48:53,108 Il ment. 269 00:48:53,382 --> 00:48:55,992 Il arrĂȘte pas de m'espionner. 270 00:48:56,781 --> 00:48:57,827 Et il pue ! 271 00:48:59,719 --> 00:49:03,006 Je sais que tu es dĂ©sorientĂ©e par ce qui t'est arrivĂ©, 272 00:49:03,482 --> 00:49:06,884 mais tu ne peux pas l'insulter. 273 00:49:39,700 --> 00:49:41,303 PAPA, MERCI POUR TOUT 274 00:51:25,499 --> 00:51:27,082 "Je m'excuse... 275 00:51:31,806 --> 00:51:33,518 "pour ces canulars..." 276 00:51:36,420 --> 00:51:39,534 - Combien de fois tu as appelĂ© ? - 24 500 fois. 277 00:51:39,997 --> 00:51:43,445 "Je tiens Ă  m'excuser pour ces 24 500... 278 00:51:44,184 --> 00:51:46,373 "canulars tĂ©lĂ©phoniques." 279 00:51:46,902 --> 00:51:52,571 Écris : "Je vais rĂ©flĂ©chir Ă  ce que j'ai fait." 280 00:51:57,786 --> 00:51:59,543 24 500 fois, vraiment ? 281 00:52:03,195 --> 00:52:06,339 C'est ce qu'a dit la police, ça doit ĂȘtre vrai. 282 00:52:07,046 --> 00:52:10,148 Tu devrais mettre autant d'ardeur Ă  dessiner tes mangas. 283 00:52:12,992 --> 00:52:13,745 Ne signe pas ! 284 00:52:27,756 --> 00:52:29,269 Ma-kun est en retard. 285 00:52:29,572 --> 00:52:32,452 Va t'excuser auprĂšs des voisins avant son retour. 286 00:52:48,400 --> 00:52:49,547 De la part de ma mĂšre. 287 00:52:53,792 --> 00:52:55,549 Pourquoi tu portes la barbe ? 288 00:53:00,691 --> 00:53:02,472 Vous aussi, vous ĂȘtes barbu. 289 00:53:09,707 --> 00:53:14,679 Tu sais que ta mĂšre a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e pour avoir volĂ© des chips et du coca ? 290 00:53:16,490 --> 00:53:19,658 Elle s'est excusĂ©e en pleurant. 291 00:53:20,788 --> 00:53:23,562 Tu aimes la sodomie, il paraĂźt ? 292 00:53:23,993 --> 00:53:25,799 Le clochard me l'a dit. 293 00:53:27,042 --> 00:53:28,237 Tu l'as payĂ© 100 yens ? 294 00:53:29,659 --> 00:53:34,508 Je suis outrĂ© de voir que ma proprio est une voleuse ! 295 00:53:35,352 --> 00:53:36,426 DĂ©dommage-moi ! 296 00:53:38,375 --> 00:53:42,046 Je paie pas de loyer Ă  des voleurs ! 297 00:53:43,901 --> 00:53:47,256 Tu as des yeux de rat ! 298 00:53:50,665 --> 00:53:52,673 Je perds mon temps Ă  te parler, 299 00:53:53,718 --> 00:53:57,447 alors que j'ai un avion Ă  construire ! 300 00:53:59,944 --> 00:54:01,394 Je te parle ! 301 00:54:04,306 --> 00:54:07,783 Si tu reviens ici, j'irai chez toi ! 302 00:54:08,262 --> 00:54:12,488 Oui, j'irai foutre le feu Ă  ta maison ! 303 00:54:34,422 --> 00:54:35,319 Salut. 304 00:54:38,071 --> 00:54:39,111 Alors, le match ? 305 00:54:39,859 --> 00:54:40,851 On a perdu. 306 00:54:41,353 --> 00:54:42,759 J'irai t'encourager. 307 00:54:43,486 --> 00:54:44,563 Non, merci. 308 00:54:46,911 --> 00:54:49,784 Dire que mon frĂšre est un criminel... 309 00:54:54,465 --> 00:54:58,258 Disons que t'en es Ă  deux strikes. 310 00:54:59,250 --> 00:55:02,430 Mais c'est justement lĂ  que le jeu devient excitant. 311 00:55:49,268 --> 00:55:50,165 Tomoko ! 312 00:55:52,690 --> 00:55:54,268 Aide-moi, mon frĂšre... 313 00:56:07,843 --> 00:56:08,821 Ken ! 314 00:56:09,417 --> 00:56:10,067 Salut. 315 00:56:36,663 --> 00:56:37,476 Ken ? 316 00:56:39,294 --> 00:56:40,382 Je suis dĂ©solĂ©. 317 00:57:10,108 --> 00:57:12,200 Tu sais qui a blessĂ© Ma-kun ? 318 00:57:13,472 --> 00:57:15,145 Tu dois aller Ă  la police. 319 00:57:16,473 --> 00:57:17,537 Fais gaffe ! 320 00:57:17,734 --> 00:57:19,276 Deux semaines avant le match ! 321 00:57:19,460 --> 00:57:21,291 - Tu vas jouer ? - Bien sĂ»r. 322 00:57:21,459 --> 00:57:24,902 Faut que je me remette dans le bain. 323 00:57:25,070 --> 00:57:28,287 - Mais t'y vois rien. - Je peux toujours faire des home-run. 324 00:57:37,138 --> 00:57:39,803 Je suis crevĂ©. Un bon caca et au lit. 325 00:57:40,009 --> 00:57:41,417 AmĂšne-moi aux chiottes. 326 00:57:43,913 --> 00:57:44,774 Allez. 327 00:57:50,694 --> 00:57:53,515 - Bouffe ça, Ma-kun ! - M'appelle pas comme ça ! 328 00:58:05,316 --> 00:58:08,352 Tu t'intĂ©resses qu'au base-ball et au coca, crĂ©tin ! 329 00:58:12,433 --> 00:58:15,146 C'est ta faute si papa s'est foutu en l'air ! 330 00:58:22,962 --> 00:58:25,664 Vas-y, frappe-moi si ça te soulage. 331 00:58:29,085 --> 00:58:31,356 Tu crois que t'es le seul Ă  souffrir ? 332 00:58:31,762 --> 00:58:34,201 Tu es le seul au monde Ă  souffrir ? 333 00:58:35,182 --> 00:58:38,514 Pour moi aussi, chaque jour est une torture ! 334 00:58:40,103 --> 00:58:43,541 Je veux des chaussures rouges comme les tiennes. 335 00:58:43,899 --> 00:58:45,131 Et je veux une copine. 336 00:58:45,310 --> 00:58:46,559 Je veux voir une chatte ! 337 00:58:47,350 --> 00:58:48,927 À quoi ça ressemble ? 338 00:58:49,446 --> 00:58:50,791 C'est joli ? 339 00:58:51,158 --> 00:58:53,660 C'est joli, une chatte ? 340 00:58:58,828 --> 00:59:01,828 Moi, j'ai que les home-run. 341 00:59:05,630 --> 00:59:08,176 Putain ! C'est abusĂ© ! 342 00:59:16,949 --> 00:59:19,793 Yoshio fait plein de trucs, lui. 343 00:59:20,940 --> 00:59:24,987 Il nous nĂ©glige. Pourtant, c'est lui, l'aĂźnĂ© ! 344 00:59:29,589 --> 00:59:31,869 Je lui en foutrai une la prochaine fois ! 345 00:59:54,176 --> 00:59:55,933 Envoie-moi ton meilleur lancer. 346 01:00:08,347 --> 01:00:10,666 DIÉTÉTIQUE DU BASE-BALL 347 01:00:40,622 --> 01:00:41,626 Debout. 348 01:00:53,578 --> 01:00:57,653 - Ça sent l'Ă©gout, ton truc ! - T'as qu'Ă  te boucher le nez ! 349 01:03:36,824 --> 01:03:38,067 C'est abusĂ© ! 350 01:04:05,211 --> 01:04:06,870 C'est toi, Ma-kun ? 351 01:04:24,593 --> 01:04:26,951 On passe devant la librairie. 352 01:04:29,064 --> 01:04:30,379 LĂ , c'est le boucher. 353 01:04:38,322 --> 01:04:40,836 Ma mĂšre est dans quel hĂŽpital ? 354 01:04:47,761 --> 01:04:48,502 Maman... 355 01:04:59,386 --> 01:05:00,880 T'as fait dans ton froc. 356 01:05:09,234 --> 01:05:10,453 C'est bien ! 357 01:05:12,772 --> 01:05:15,616 Tu as enfin dĂ©cidĂ© de retourner Ă  l'Ă©cole. 358 01:05:17,215 --> 01:05:18,757 Non, pas du tout. 359 01:05:18,948 --> 01:05:19,964 Mais ces livres... 360 01:05:21,217 --> 01:05:23,549 SURMONTER LES HANDICAPS 361 01:05:27,155 --> 01:05:28,063 C'est quoi ? 362 01:05:31,304 --> 01:05:32,260 C'est quoi ? 363 01:05:32,439 --> 01:05:34,488 J'apprends Ă  m'occuper des handicapĂ©s. 364 01:05:34,798 --> 01:05:36,426 Non ! Jamais de la vie ! 365 01:05:36,896 --> 01:05:37,804 Pourquoi ? 366 01:05:38,666 --> 01:05:42,395 Tu sais, tous les aveugles ne sont pas des gens bien. 367 01:05:47,306 --> 01:05:48,418 Enfin, bref... 368 01:05:52,957 --> 01:05:53,940 ArrĂȘte. 369 01:06:04,276 --> 01:06:05,566 GRAND BANQUET ! 370 01:06:05,734 --> 01:06:07,108 CÉRÉMONIE DE MARIAGE 371 01:06:07,269 --> 01:06:09,322 LA GRANDE STAR DE LA POP : LIN-LIN 372 01:06:54,254 --> 01:06:56,770 Comment tu t'appelles ? 373 01:06:58,150 --> 01:06:59,775 Appelle-moi Ma-kun. 374 01:07:01,088 --> 01:07:05,478 D'habitude, seulement les vieux m'appellent comme ça. Mais toi, ça va. 375 01:07:05,815 --> 01:07:06,700 Ma-kun. 376 01:07:07,169 --> 01:07:08,567 Moi, c'est Kaori. 377 01:07:09,682 --> 01:07:10,877 Mlle Kaori. 378 01:07:11,165 --> 01:07:12,540 Juste Kaori, ça ira. 379 01:07:40,131 --> 01:07:41,052 Ça va ? 380 01:07:42,702 --> 01:07:45,212 Ça me dĂ©tend quand je viens prier ici. 381 01:08:17,922 --> 01:08:20,205 OĂč tu Ă©tais ? Je me suis inquiĂ©tĂ©. 382 01:08:27,557 --> 01:08:29,732 - Ça va, tout doux. - DĂ©pĂȘche ! 383 01:08:34,248 --> 01:08:35,157 Et voilĂ . 384 01:08:44,523 --> 01:08:45,228 Encore ! 385 01:08:51,058 --> 01:08:52,194 Je suis en retard ? 386 01:08:56,529 --> 01:08:58,525 Je vais quitter la ville. 387 01:09:00,580 --> 01:09:02,075 Non, tu rigoles... 388 01:09:04,908 --> 01:09:08,834 Cette ville a une mauvaise influence sur ma fille. 389 01:09:09,144 --> 01:09:09,841 Et toi aussi. 390 01:09:12,546 --> 01:09:16,148 Alors, on se sĂ©pare pour de bon. Tu vas continuer en solo ? 391 01:09:16,311 --> 01:09:19,269 Tu sais pourquoi je t'ai laissĂ© t'occuper de Kaori ? 392 01:09:20,559 --> 01:09:24,551 Je pensais que tu retrouverais la pĂȘche au contact de la jeunesse. 393 01:09:25,130 --> 01:09:28,090 Et alors, on aurait reformĂ© le groupe. 394 01:09:32,973 --> 01:09:36,235 Mais tu ne fais que profiter du monde. 395 01:09:36,509 --> 01:09:39,340 Tu n'es pas assez motivĂ©. 396 01:09:40,048 --> 01:09:40,932 Attends ! 397 01:09:45,338 --> 01:09:47,274 J'ai quelque chose Ă  te montrer. 398 01:09:52,705 --> 01:09:54,546 C'est la tombe du bĂ©bĂ© de Kaori. 399 01:09:59,466 --> 01:10:01,701 Tu as voulu dĂ©buter en solo, voilĂ  ! 400 01:10:02,227 --> 01:10:06,262 Regarde, bĂ©bĂ©, ton papy est lĂ  ! 401 01:10:06,698 --> 01:10:07,535 ArrĂȘte ! 402 01:10:07,822 --> 01:10:09,985 J'en ai besoin pour balayer ! 403 01:10:10,994 --> 01:10:13,842 Rends-le-moi ! 404 01:10:18,413 --> 01:10:22,704 Ce que tu veux balayer en fait, ce sont tes idĂ©es tordues. 405 01:10:42,957 --> 01:10:45,670 Ça, c'est le lien entre moi et un home-run. 406 01:10:45,963 --> 01:10:46,931 Le lien ? 407 01:10:47,170 --> 01:10:50,835 Pour frapper un home-run, je dois aller sur un terrain. 408 01:10:51,289 --> 01:10:53,863 Pour y aller, j'ai besoin du vĂ©lo. 409 01:10:54,649 --> 01:10:55,546 D'accord. 410 01:10:57,238 --> 01:10:59,592 Enfin, maintenant, c'est Ken, mon lien. 411 01:11:00,546 --> 01:11:05,416 Il aura du succĂšs. Il est trĂšs douĂ© pour dessiner. 412 01:11:06,235 --> 01:11:08,701 Prends son autographe avant qu'il soit cĂ©lĂšbre. 413 01:11:08,862 --> 01:11:09,675 Ouais. 414 01:11:11,472 --> 01:11:15,142 Yoshio est super lui aussi. Il est rappeur. 415 01:11:15,982 --> 01:11:17,796 Ah oui ? Il est bon ? 416 01:11:18,019 --> 01:11:20,465 Oui. Il va bientĂŽt sortir un disque. 417 01:11:21,321 --> 01:11:24,583 Il pourra aider ma mĂšre s'il devient riche. 418 01:11:25,435 --> 01:11:27,898 Alors, tu dois faire aussi bien qu'eux. 419 01:11:30,819 --> 01:11:33,197 Les home-run, ça rapporte pas d'argent. 420 01:11:39,707 --> 01:11:41,332 Je viendrai t'encourager. 421 01:12:20,336 --> 01:12:22,770 LE MATCH 422 01:12:58,261 --> 01:13:00,867 C'est M. Tanaka qui t'a blessĂ©, n'est-ce pas ? 423 01:13:01,046 --> 01:13:04,202 Je sais pas ! 424 01:13:04,742 --> 01:13:09,140 Tu ne peux pas aller Ă  l'Ă©cole pour aveugles s'il ne nous dĂ©dommage pas. 425 01:13:09,396 --> 01:13:13,013 Je veux pas y aller ! Ils ont une Ă©quipe de base-ball ? 426 01:13:13,502 --> 01:13:17,816 Si tu ne peux pas te laver tout seul, comment comptes-tu te marier ? 427 01:13:27,958 --> 01:13:28,819 Allez ! 428 01:13:30,914 --> 01:13:31,799 Ça va ? 429 01:13:33,283 --> 01:13:34,442 Lance plus fort ! 430 01:13:35,933 --> 01:13:36,684 T'es sĂ»r ? 431 01:13:37,992 --> 01:13:38,900 Je l'aurai. 432 01:13:50,739 --> 01:13:51,636 Encore ! 433 01:13:52,618 --> 01:13:54,267 Lance dans la zone de strike. 434 01:14:11,046 --> 01:14:12,289 T'y arriveras pas. 435 01:14:13,476 --> 01:14:14,504 Plus fort ! 436 01:14:15,331 --> 01:14:16,646 Je serai pas responsable. 437 01:14:20,971 --> 01:14:21,916 Attention ! 438 01:14:53,049 --> 01:14:54,280 Tu l'as eue ! 439 01:14:54,804 --> 01:14:56,059 C'est un home-run ! 440 01:15:19,076 --> 01:15:20,828 Go, go, let's go ! 441 01:15:21,091 --> 01:15:22,968 Allez, Ma-kun ! 442 01:15:29,494 --> 01:15:31,143 Pourquoi tu les jettes ? 443 01:15:34,682 --> 01:15:35,806 On dĂ©mĂ©nage. 444 01:15:37,824 --> 01:15:38,780 Pour aller oĂč ? 445 01:15:39,234 --> 01:15:40,561 TrĂšs loin d'ici. 446 01:15:41,090 --> 01:15:43,003 Je ne veux pas partir ! 447 01:15:43,465 --> 01:15:45,162 Tu comptes rester toute seule ? 448 01:15:45,363 --> 01:15:47,561 Tu veux que M. 100 yens te recueille ? 449 01:15:47,728 --> 01:15:50,454 Non ! Je veux pas ! 450 01:15:59,956 --> 01:16:00,901 Kaori. 451 01:16:56,210 --> 01:16:57,047 Bun ! 452 01:17:01,379 --> 01:17:02,991 OĂč est ce petit con ? Tu sais... 453 01:17:03,158 --> 01:17:05,366 - Ma-kun. - OĂč est-il ? 454 01:17:05,659 --> 01:17:09,422 Je sais oĂč il est, mais... 455 01:17:10,137 --> 01:17:11,354 100 yens ? 456 01:17:11,576 --> 01:17:13,093 J'en ai pas besoin. 457 01:17:13,404 --> 01:17:14,795 1 000 yens ? 458 01:17:14,976 --> 01:17:16,685 Je veux pas d'argent. 459 01:17:17,887 --> 01:17:21,316 Ma-kun est parti. Il est allĂ© pique-niquer. 460 01:17:22,246 --> 01:17:24,924 Tu ne le trouveras pas chez lui. 461 01:17:33,163 --> 01:17:33,964 Attends ! 462 01:17:41,882 --> 01:17:45,248 C'Ă©tait mon costume pour la reformation du groupe. 463 01:17:47,680 --> 01:17:48,553 Prends-le. 464 01:19:07,801 --> 01:19:10,037 Papa... 465 01:21:53,097 --> 01:21:54,771 Ken, qu'est-ce qui se passe ? 466 01:23:00,877 --> 01:23:01,953 Étrangle-le ! 467 01:23:15,560 --> 01:23:16,822 Au secours ! 468 01:23:17,100 --> 01:23:18,457 À l'aide ! 469 01:23:52,794 --> 01:23:53,750 Tu es sĂ»r ? 470 01:23:54,027 --> 01:23:54,727 Vas-y ! 471 01:23:54,897 --> 01:23:55,724 PrĂȘt ? 472 01:24:31,840 --> 01:24:32,629 DĂ©pĂȘche. 473 01:27:51,666 --> 01:27:53,921 À L'ATTENTION DE LA POLICE 474 01:27:54,114 --> 01:27:57,836 JE VOUS FAIS PART D'UN MEURTRE 475 01:28:56,064 --> 01:28:58,541 CRÈVE 476 01:30:10,812 --> 01:30:13,229 Ma-kun, Ken, descendez. 477 01:30:14,945 --> 01:30:16,738 Quoi, tu veux me laver le dos ? 478 01:33:13,628 --> 01:33:18,731 FIN 31970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.