All language subtitles for Mystère.2021.FRENCH.HDRip.XviD-EXTREME-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX PRESENTS 2 00:04:36,083 --> 00:04:39,250 ♪ Tell me that you are okay ♪ 3 00:04:41,833 --> 00:04:45,000 ♪ Tell me you won't run away ♪ 4 00:04:47,333 --> 00:04:51,541 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 5 00:04:53,208 --> 00:04:57,333 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 6 00:04:59,875 --> 00:05:03,666 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 7 00:05:04,625 --> 00:05:06,500 Doing okay back there, sweetheart? 8 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Feeling carsick at all? 9 00:05:07,791 --> 00:05:09,791 ♪ If your grip is good and strong ♪ 10 00:05:11,166 --> 00:05:15,666 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 11 00:05:17,291 --> 00:05:22,000 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 12 00:05:22,083 --> 00:05:22,916 Hup! Hup! Hup! 13 00:05:23,000 --> 00:05:25,416 There we go! Hey! 14 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 15 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 16 00:05:32,166 --> 00:05:36,708 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 17 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Here. Grab your backpack. 18 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 Come on. Come see our new home. 19 00:06:04,333 --> 00:06:05,791 After you, madame. 20 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 You okay, sweetheart? 21 00:07:05,416 --> 00:07:07,458 THE GENTLEMEN MOVERS 22 00:07:07,541 --> 00:07:09,375 I thought I'd bring your books up. 23 00:07:12,333 --> 00:07:15,208 Here. It's your favorite, right? 24 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 The one with dinosaurs. 25 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Have you seen the view? 26 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming. 27 00:07:37,000 --> 00:07:38,458 Ah! 28 00:07:38,541 --> 00:07:41,291 There she is, my little lovebug. 29 00:07:41,375 --> 00:07:42,666 Mmm! 30 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 How are you, princess? Come here. Let me have a look at you. 31 00:07:45,625 --> 00:07:46,625 So grown up! 32 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Ah! You're old man's here? 33 00:07:49,083 --> 00:07:50,142 Hi! 34 00:07:50,166 --> 00:07:53,166 I brought you a local delicacy, native to Lyon. 35 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 I'm not sure if you've ever tried pizza! 36 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 We weren't expecting you yet. 37 00:07:59,208 --> 00:08:01,791 Come on. Are you serious? I had to come see your castle. 38 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 I mean I've heard... so much about it. 39 00:08:04,291 --> 00:08:05,517 - Well, here it is. - Here it is. 40 00:08:05,541 --> 00:08:09,500 I guess it's, uh... So this is where you grew up? 41 00:08:09,583 --> 00:08:11,083 - I didn't grow up here. - Oh, no? 42 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 We'd come on the weekends. 43 00:08:12,708 --> 00:08:14,333 - Ah! - Me and my parents. It's, uh... 44 00:08:14,416 --> 00:08:16,333 It hasn't been lived in for years. 45 00:08:16,416 --> 00:08:17,791 Wouldn't have guessed. 46 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Here it is. It's gonna be great. 47 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 - Right? - Uh, I mean, sure... 48 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Sure it will. 49 00:08:25,875 --> 00:08:28,250 It's super unique. I mean... 50 00:08:32,291 --> 00:08:33,583 A little spooky, but it's cute. 51 00:08:36,166 --> 00:08:38,750 Right, you wanna show me around a little? Where's your room? 52 00:08:41,541 --> 00:08:42,541 Okay. 53 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Hey! Wait for me! 54 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 She still listening to her mother's playlist? 55 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Yeah. And she still won't talk to me. 56 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Nothing's changed since we lost Mathilde. 57 00:09:05,958 --> 00:09:07,166 I'm doing great. 58 00:09:07,250 --> 00:09:09,166 Hey, none of this is because of you. 59 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Look, you took a sabbatical, okay? 60 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 And if it's good for Victoria, then great, I'm all for it. 61 00:09:14,750 --> 00:09:17,416 But you need to stop being so hard on yourself. 62 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Did I make the right decision in bringing her here? 63 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Of course. No. No, no. This is bad. It's a horrible idea. 64 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 There are no shops. Only four people in this town. 65 00:09:31,833 --> 00:09:34,083 I'm sure I'll be attacked by a bear on my way home. 66 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 This place is a nightmare. 67 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 You really are a jerk. 68 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Anyway, you'll come see us, right? It's only five hours. 69 00:09:44,291 --> 00:09:45,750 Obviously I will. 70 00:09:46,500 --> 00:09:48,541 Who else would bring drinking water out to you? 71 00:09:48,625 --> 00:09:50,291 You're such an idiot. 72 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Who cares if it was a good idea. 73 00:09:55,250 --> 00:09:57,875 You're here now, and that's that. Huh? 74 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 And I'll come visit you in the boonies every weekend. 75 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 I mean it. You're stuck with me. 76 00:10:04,041 --> 00:10:05,916 Yeah. Come here. 77 00:10:06,000 --> 00:10:08,208 - All right? I'll see ya. - Mmm-hmm. 78 00:10:25,250 --> 00:10:29,125 I was thinking we could go shopping later. That way, we can see the village. 79 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Why don't you think of what you want, and then, uh, make me a list. 80 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Anything you want. 81 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Chocolate or... How about a... 82 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Victoria, look at me. I need to talk to you. 83 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 I'm going for a walk, all right? I need to get some air. 84 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 But, uh... 85 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 But don't feel pressured, if you'd rather... 86 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 stay here all alone in this big house. 87 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 It's really up to you. 88 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Okay? 89 00:11:11,750 --> 00:11:13,110 I'd prefer it if you come with me, 90 00:11:13,166 --> 00:11:15,291 but you don't have to, it's whatever you want. 91 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 Well, see ya. 92 00:11:21,125 --> 00:11:22,291 'Cause I'm heading out. 93 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Not bad, huh? 94 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 Your mom and I used to love coming here. 95 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 We'd hike up here and... 96 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 We'd do this hike and... 97 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 Then she would... 98 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 It stinks up here, huh? 99 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 Can you smell that? Huh? 100 00:13:58,416 --> 00:14:00,625 What is that? Is that what smells? 101 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Come on! It's poop! 102 00:14:03,458 --> 00:14:04,791 Look! We're surrounded by poop! 103 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Come on. Let's head back down. 104 00:14:16,041 --> 00:14:17,041 Careful. 105 00:14:28,458 --> 00:14:30,208 Great. Now where are we? 106 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Hold on one sec. 107 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Sorry, it's actually this way. 108 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Hang on, hang on. Here we go. 109 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 All right, careful. Be careful. Watch the wire. 110 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 All right, we're good now. 111 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 We'll be okay. 112 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 See, look. Someone's down there. 113 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Excuse me, sir! 114 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Hello! 115 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Sorry to bother you, but we're a little lost. 116 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 It's really beautiful here. 117 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 - Thank you. - It's nice, huh? 118 00:15:31,166 --> 00:15:32,375 - It is. - Do you like it? 119 00:15:32,458 --> 00:15:33,791 Oh, yeah, it's great. 120 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Drink it, sweetheart. It's good. That's pure mountain water. 121 00:15:38,500 --> 00:15:40,958 No, no. I collect rainwater. 122 00:15:41,041 --> 00:15:42,041 Oh? 123 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Okay. 124 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 You can look around if you want. 125 00:15:52,500 --> 00:15:54,125 Are you sure? Is it safe? 126 00:15:54,208 --> 00:15:57,208 Of course. The only danger here is the people, not the animals. 127 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Is there anywhere that I can maybe wash my hands? 128 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Have you been, uh, living out here long? 129 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Sweet, isn't he? 130 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Does he have a name? 131 00:17:06,083 --> 00:17:07,083 Mystery. 132 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Hello, Mystery. My name is Victoria. 133 00:17:24,875 --> 00:17:28,041 He's a very special animal, this one. 134 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Here, a gift from the forest. 135 00:18:14,375 --> 00:18:15,375 Thanks again. 136 00:18:18,708 --> 00:18:20,291 No, I mean it. Thank you. 137 00:18:20,375 --> 00:18:21,625 I never would've found it. 138 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Get home safe. 139 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 No, you don't like being in there, do you? 140 00:18:50,416 --> 00:18:51,416 Here, Mystery. 141 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Hold on, don't move. 142 00:18:57,958 --> 00:18:59,166 Mmm. 143 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 There you go. Yeah. 144 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 145 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Are you coming down? 146 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 What are you doing? 147 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 148 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 What are you doing? 149 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Are you okay? Ready to eat? 150 00:19:27,125 --> 00:19:28,875 Come on. Come on. Come on. 151 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 There you go. 152 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 I'll be back tonight. 153 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Stay in here. 154 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Dad can't know you're here. 155 00:21:09,541 --> 00:21:10,541 Victoria! 156 00:21:10,583 --> 00:21:12,750 See you tonight. Stay there. 157 00:21:17,041 --> 00:21:18,833 Your new classmates look fun. 158 00:21:26,416 --> 00:21:28,416 Hmm, that guy looks like a serial killer. 159 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 - What's a cereal killer? - Don't worry about it. 160 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 - What did you just say? - What's a cereal killer? 161 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 It's amazing what you just said. 162 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Could you... could you maybe say that again? 163 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Cereal killer. 164 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 - Again? - Cereal killer. 165 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 - Again? - Cereal killer. 166 00:21:50,875 --> 00:21:52,291 - Again? - Cereal killer. 167 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 - Mr. Dutel? Hi. - Yes? 168 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 My name's Mr. Darmet, I'm the new school principal. 169 00:21:56,458 --> 00:21:58,708 Hello. Stéphane. My daughter, Victoria. 170 00:21:58,791 --> 00:22:01,166 Ah, the new student. Hey, sweetheart, you okay? Yeah? 171 00:22:01,250 --> 00:22:02,726 He's new, just like you. 172 00:22:02,750 --> 00:22:04,416 Sorry. Excuse us, we're a little excited. 173 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Yes, I can imagine. 174 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 Ulysse! You... 175 00:22:10,083 --> 00:22:11,791 You can't shoot things at the principal! 176 00:22:11,875 --> 00:22:13,500 Uh, I'm off. See you tonight. 177 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 You'll pick me up later? 178 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Of course I'll pick you up. 179 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 I'll bring you a snack after school. 180 00:22:19,125 --> 00:22:21,291 - Whatever you want. - Uhh... 181 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Maybe just cookies. 182 00:22:24,208 --> 00:22:25,208 What? 183 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Chocolate cookies. 184 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 All right. 185 00:22:32,458 --> 00:22:33,458 I'll bring cookies. 186 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 Cereal killer. That's beautiful. 187 00:22:38,333 --> 00:22:41,750 Come on, sweetie, you're gonna be late. Hurry! Go, go, go! Ooh! 188 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 Ugh! Don't look at me like I'm a terrible mother. 189 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 Uh, no, not at all. I wasn't thinking that. 190 00:22:47,166 --> 00:22:49,916 That's all I need right now. It's my ex-husband. 191 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 - Ah! - He is a complete mess. 192 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 He promises to be here, but then flakes on us. 193 00:22:53,625 --> 00:22:55,666 - Oh, I see. - But it's a huge dilemma. 194 00:22:55,750 --> 00:22:57,892 Make sure you're up for your son's first day of school, 195 00:22:57,916 --> 00:23:00,416 or stay under the covers with your 27-year-old one night stand? 196 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 I mean, tough choice. 197 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 I mean, seriously though. Our kids should be our focus, right? 198 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 - Am I right? - Uh, yeah. Yes. 199 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 I know this is all a little personal. 200 00:23:08,500 --> 00:23:11,541 - It's all right. - How about your wife? She isn't here? 201 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Ah, no. No, no. 202 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 - And she's fine with that? - With what? 203 00:23:15,666 --> 00:23:17,666 Well, missing the first day of school. 204 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 No, because, she's um... 205 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Actually, she's deceased. 206 00:23:26,083 --> 00:23:28,958 That's a great excuse for not getting up in the morning! 207 00:23:29,041 --> 00:23:31,500 My ex hasn't pulled that one! 208 00:23:32,541 --> 00:23:35,375 No, really. That's a good one. 209 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 No, seriously, my wife passed. 210 00:23:39,166 --> 00:23:41,583 I'm a widower. Really, I mean, she died, so... 211 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 212 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 It's okay, actually. I mean, I never thought I'd laugh about it, uh... 213 00:23:48,750 --> 00:23:51,291 Not bad, then. Well done. 214 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 - Stéphane. How are you doing? - Anna. 215 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 - Sorry. - No worries. 216 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 Hey! 217 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Hey, your backpack! 218 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 - Thierry? - Yes, it's me. Hey. 219 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 - Victoria. - Yes? 220 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 - She... she's speaking. - No! 221 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 No, that's huge. I mean... 222 00:25:02,166 --> 00:25:03,166 When did this happen? 223 00:25:03,208 --> 00:25:05,208 This morning, just like that, on the way to school. 224 00:25:05,250 --> 00:25:09,208 - She hasn't said that much, but... - Well, sure. But still, it's great! 225 00:25:09,291 --> 00:25:11,875 - It's a slow progress. But, uh... - Well, sure. 226 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 I'm just relieved. 227 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 That's great, Stéph. 228 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 - I'm so happy right now. - I know. 229 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 You coming down for your snack? 230 00:25:21,916 --> 00:25:22,916 Victoria? 231 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 I'm coming, Dad! 232 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 You what? I didn't hear you. 233 00:25:31,083 --> 00:25:32,833 One sec! I'm coming! 234 00:25:32,916 --> 00:25:35,250 Oh, got it. 235 00:25:35,333 --> 00:25:37,041 "One sec! I'm coming!" 236 00:25:37,125 --> 00:25:38,925 Okay, do you know Pikachu? 237 00:25:38,958 --> 00:25:41,583 Or do you know about Pokémon? Well, I love them. 238 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Here, let me explain. 239 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 See, this is Charmander. 240 00:25:46,291 --> 00:25:48,916 He evolves into Charmeleon, 241 00:25:49,000 --> 00:25:52,500 and then after Charmeleon, he evolves into Charizard. 242 00:25:53,000 --> 00:25:54,666 Here, look. 243 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 If a Pokémon has a master with a pure heart, 244 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 then there's no way he'll ever turn bad. 245 00:26:00,750 --> 00:26:03,541 So we'll say you're my Pokémon. 246 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 But don't worry, you'll be okay. 247 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 The man said that my heart is pure. 248 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 Victoria, can I have your dirty laundry? 249 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 Victoria? 250 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 Is that it? 251 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Okay. 252 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Oh! 253 00:26:26,833 --> 00:26:28,708 Ugh! What happened to these pajamas? 254 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 What did you do in here? 255 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 What is that? 256 00:26:36,041 --> 00:26:38,208 There's a dog in your room. Care to explain? 257 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 I got him from the man. He's a gift. 258 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Uh, what man? 259 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 From the man at the cabin, when you got us lost in the woods. 260 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 The man... 261 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Hang on... 262 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Look, Dad, he's so cute, isn't he? 263 00:26:54,666 --> 00:26:56,916 Can we keep him? Please? 264 00:26:59,416 --> 00:27:02,041 - Dad, please, can we? - Mmm... 265 00:27:02,625 --> 00:27:03,625 Please, Dad? 266 00:27:11,166 --> 00:27:13,208 So, what exactly did the man say? 267 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 He said he was a gift from the forest. 268 00:27:16,208 --> 00:27:19,083 Ah! Okay, that was nice of him. 269 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 And, uh, what else? 270 00:27:20,750 --> 00:27:23,166 He said he needs a master with a pure heart, 271 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 - like... like in Pokémon. - Ah! Great! 272 00:27:26,125 --> 00:27:28,458 That's just great. 273 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 You know he needs a family, Dad. 274 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Hmm. 275 00:27:41,541 --> 00:27:44,000 Welcome to the family, little guy. 276 00:27:44,083 --> 00:27:46,625 Yay! Thank you so much! 277 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Sure, but you have to take care of him. 278 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 He's your responsibility. 279 00:27:52,583 --> 00:27:53,583 Thanks. 280 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 MYSTERY 281 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Mystery has slightly slanted eyes 282 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 that are shaped like almonds. 283 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 He's soft and loves tummy rubs. 284 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 I found him at an old man's house 285 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 in a big cabin. 286 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Since then, he's gotten bigger and bigger 287 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 and now we're best friends. 288 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Thank you, Dad! 289 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Does he eat meat? 290 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 He eats meat, or he'll have some biscuits or cookies. 291 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 Does he ever get in trouble? 292 00:29:11,916 --> 00:29:13,708 He ate my slippers once. 293 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Does he have long ears? 294 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 Uh, yes, and they're pointed. 295 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 I LIKE POOP! 296 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 Okay, that's enough. 297 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Come on, Mystery. 298 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 I have to get to school, come on. 299 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 - Come on, let's go you two. - I know. 300 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Aww! He's cute. 301 00:29:37,666 --> 00:29:38,906 - Thanks. - Wait. Your backpack. 302 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 - What's his name? - Mystery. 303 00:29:41,666 --> 00:29:43,541 - Say hello, Mystery. - Oh, cute dog. 304 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 - Oh, hi! - Hi, Baptiste. 305 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 - Here. - Come on, we're running late. 306 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 - Morning, Stéphane. - Hey. 307 00:29:49,583 --> 00:29:51,423 - Victoria! - I'm coming. 308 00:29:51,500 --> 00:29:53,540 - Okay, say bye. - Give me a kiss. 309 00:29:53,583 --> 00:29:55,267 - See you later. - All right, go on. 310 00:29:55,291 --> 00:29:57,625 - See you later. Be good. - Hey, don't I get a kiss? 311 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Never mind, you can give me one tonight. 312 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Where'd you get him? 313 00:30:02,083 --> 00:30:03,500 It's, uh... it's a long story. 314 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 We got lost in the mountains and we met this man, 315 00:30:06,000 --> 00:30:07,375 and he gave him to Victoria. 316 00:30:07,458 --> 00:30:09,333 He's really skittish, isn't he? 317 00:30:09,416 --> 00:30:11,208 Yes. Hold on. There you go. 318 00:30:11,291 --> 00:30:13,091 He's always a little restless in the mornings. 319 00:30:13,125 --> 00:30:15,291 - I don't know why. - Did he say what breed he was? 320 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 No, but I think he's part sheepdog. 321 00:30:17,458 --> 00:30:18,618 I don't know much about dogs. 322 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 - He has big paws though. - Yeah? 323 00:30:21,291 --> 00:30:22,708 Do you know a lot about dogs then? 324 00:30:22,791 --> 00:30:24,875 - Well, yeah, I work in conservation. - Yeah? 325 00:30:24,958 --> 00:30:26,250 Has he been vaccinated yet? 326 00:30:26,333 --> 00:30:27,708 No, not yet. 327 00:30:27,791 --> 00:30:29,291 Look, I gotta run. But come, stop by. 328 00:30:29,375 --> 00:30:31,517 I can take a look at him, and we can get him his shots. 329 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 - It's just there. - Okay. 330 00:30:33,208 --> 00:30:34,208 See ya! 331 00:30:34,916 --> 00:30:38,375 So when you say "big paws," that means he could be a Saint Bernard? 332 00:30:38,916 --> 00:30:40,375 Come by, we'll figure it out. 333 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 - All right, see you later. - Yes, see you later. 334 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 The wolves or us, we must decide! 335 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 DANGER 336 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 337 00:30:53,750 --> 00:30:55,500 Hey, what do you call that, huh? Come on! 338 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 339 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Once is enough! 340 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 341 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Wolves must go! This all must end! 342 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Everyone get ready! The show's about to begin! 343 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 Ah! 344 00:31:23,083 --> 00:31:24,523 She's a completely different person. 345 00:31:26,291 --> 00:31:27,811 She's stopped having those nightmares. 346 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 Getting that dog was the best idea you ever had. 347 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Yeah, we'll see. 348 00:31:34,833 --> 00:31:38,125 He has huge paws, so I hope he doesn't turn out to be massive. 349 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Like a... 350 00:31:39,875 --> 00:31:40,958 Saint Bernard. 351 00:31:41,041 --> 00:31:43,916 Oh, no, no. Come on, Saint Bernards are bigger, chubbier. 352 00:31:44,583 --> 00:31:45,916 - Really? - I mean... Yeah. 353 00:31:46,000 --> 00:31:48,750 - So what breed do you think he is? - Well, he's... 354 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 He's a husky, isn't he? 355 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 A what? 356 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 A husky. You know, the ones that pull the sleds. 357 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Oh, you're right. 358 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 You're right, he's a sled dog! 359 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 They're really sweet, aren't they? 360 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 - Oh, poor thing. - Well... 361 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Take that thing off him. 362 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 - He looks good. - Dad, no. He likes it. 363 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 - Huh, Mystery. Hey! - Here, Mystery. 364 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mystery, go see Uncle Thierry. Go on, it's okay. 365 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Oh, look how cute you are. 366 00:32:14,875 --> 00:32:16,601 - Wait! You're burning it! - Okay, here we go. 367 00:32:16,625 --> 00:32:19,333 - I'll put it on the plate, okay? - The barbecue's on fire! 368 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 They're completely burned! 369 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Look, they're all red and burned on the outside. 370 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 That's enough! 371 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 No, it is not enough. 372 00:32:27,916 --> 00:32:28,916 Unbelievable! 373 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 What if I'd done her operation myself? 374 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Well, it's true. You're right. 375 00:32:49,125 --> 00:32:50,708 You're the best surgeon in the world. 376 00:32:50,791 --> 00:32:52,708 You're the only one who could've saved her. 377 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 It was terminal. 378 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 And when I look at Victoria, 379 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 I can decide to either see my sister, 380 00:33:05,041 --> 00:33:07,833 or to see my niece, who's doing great, 381 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 because her dad's amazing. 382 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Give it time, okay? 383 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Keep going. 384 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 I really miss her. 385 00:33:25,458 --> 00:33:26,458 Me too. 386 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 And you? Where's your mom at? 387 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 GROCERY STORE 388 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 You decided not to come? 389 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 What do you mean? 390 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 The other day, when I said you should stop by my office. 391 00:34:03,208 --> 00:34:04,666 It was just a favor. 392 00:34:04,750 --> 00:34:07,333 I won't be offended if you took your dog somewhere else. 393 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 - Oh, that. - Yeah, that. 394 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Are you mad at me? 395 00:34:11,916 --> 00:34:14,958 No, no, I just... I actually found a really good vet somewhere else, 396 00:34:15,041 --> 00:34:16,541 so I didn't want to offend you. 397 00:34:16,625 --> 00:34:18,105 Look, it's fine. I really don't mind. 398 00:34:23,500 --> 00:34:26,041 - So, did he have a good checkup then? - He's in great shape. 399 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 So what breed is he? 400 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 A husky. A little sled dog. 401 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Did a vet actually tell you he's a husky? 402 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Well, he's not a vet per se, he's a friend who... He knows, so... 403 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 - Oh, right. Okay. - Yeah. 404 00:34:36,333 --> 00:34:38,541 We can agree that that's not a husky. 405 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 It's not? Uh, what do you think he is? 406 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 I don't want to jump to conclusions, but... 407 00:34:43,458 --> 00:34:46,125 Come here, Mystery. Come here. 408 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Well, he's probably not a dog. 409 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 And if he's not a dog, 410 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 then he has to be a wolf. 411 00:34:55,375 --> 00:34:56,375 A wolf? 412 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 No, that's impossible. 413 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 - Have a vet examine him, all I'm saying... - No, I mean... 414 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 I would know. I would have noticed by now. 415 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Not necessarily. 416 00:35:06,541 --> 00:35:09,000 Listen, I know it's been difficult at home with Victoria... 417 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - You don't know. - But he's... 418 00:35:10,916 --> 00:35:12,041 You can't even imagine. 419 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Hang on. 420 00:35:37,208 --> 00:35:38,208 Hey. 421 00:35:44,666 --> 00:35:46,541 That's weird. There's no other tracks. 422 00:35:47,208 --> 00:35:48,375 Must be a loner. 423 00:35:49,500 --> 00:35:51,166 That's why it didn't attack. 424 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Think it's still in the area? 425 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Not sure. 426 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Either way, it won't touch my flock. 427 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Never again. 428 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Let's get them in. 429 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 430 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Come on, let's go! 431 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Here, come look! 432 00:36:30,583 --> 00:36:32,875 - Oh, the kennel looks amazing, Dad! - You like it? 433 00:36:33,375 --> 00:36:35,295 Come on, let's see if he'll go in. Go on, get in. 434 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Dad, who is that? 435 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 - What's he doing on our property? - Nothing. 436 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 He must just be lost. Let's go, bath time. 437 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 All right, that's enough brushing. Time for bed. 438 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Come on, brushing your teeth shouldn't take two hours. Let's go! 439 00:37:17,500 --> 00:37:20,708 - Your turn, Mystery. - No, no. Enough with his teeth. He's good. 440 00:37:20,791 --> 00:37:22,031 Come on, Mystery. Time for bed. 441 00:37:22,083 --> 00:37:24,416 Hey, we talked about this. No, you promised me. 442 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 But he'll get scared without me at night. 443 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 No, he won't get scared. 444 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 No, no. You stay there. Stay there. That's it. 445 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Lie down, good boy. Good boy, stay down here. 446 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 You gotta understand that... 447 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 he's too big, he can't be sleeping in here with you anymore. 448 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Ah, you gotta be kidding. 449 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Dad, come on, please? 450 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 You see he can't sleep without me. 451 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Right, Mystery? 452 00:38:21,958 --> 00:38:23,375 You okay, Uncle Thierry? 453 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Come on, follow me. Come on! Come on! 454 00:38:35,250 --> 00:38:37,410 Victoria, call him back. He's going too far. 455 00:38:37,458 --> 00:38:38,750 Where are we going? 456 00:38:38,833 --> 00:38:40,193 - How far are we hiking? - Mystery! 457 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 - What is it now? - Huh? 458 00:38:42,125 --> 00:38:44,625 Nothing. It's these boots. These things are killing me. 459 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 I told you you should've put on real hiking boots. 460 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 I know, I know. "I told you so..." 461 00:38:49,583 --> 00:38:51,708 Hey, what's going on? What's wrong? 462 00:38:51,791 --> 00:38:53,291 - Huh? - No, I... 463 00:38:54,041 --> 00:38:55,416 I'll be gone for Christmas. 464 00:38:55,958 --> 00:38:59,625 So, yeah, I won't be here, because I'll be away. 465 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Okay, you'll be away. What does that mean? 466 00:39:01,750 --> 00:39:04,000 Look, I found somewhere sunny and... 467 00:39:04,541 --> 00:39:05,541 it's booked. 468 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 I'm sorry I won't be here. 469 00:39:07,958 --> 00:39:08,958 Well, um... uh... 470 00:39:09,833 --> 00:39:10,833 It's no big deal. 471 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Go. Have fun. Where are you going? 472 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Punta Cana. 473 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Yes. 474 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 It's a five-star resort. 475 00:39:20,541 --> 00:39:22,333 So go! 476 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 - But stop complaining. - Well... 477 00:39:24,916 --> 00:39:27,976 Didn't want to say anything, but we're getting pretty far away from the house. 478 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 - You're such a pain! - Mystery! 479 00:39:30,333 --> 00:39:32,041 You gotta enjoy yourself. 480 00:39:32,125 --> 00:39:33,517 - Mystery! - Where are we? 481 00:39:33,541 --> 00:39:35,375 - Just come on. - Mystery! 482 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystery! 483 00:40:01,833 --> 00:40:03,073 Victoria. 484 00:40:04,041 --> 00:40:07,166 Back up slowly. Back up slowly. 485 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 That's it, slowly. Straight to me. 486 00:40:14,041 --> 00:40:16,666 Go slow, go slow. Easy. 487 00:40:20,458 --> 00:40:22,875 Go slow. Come on. 488 00:40:26,000 --> 00:40:28,333 That's it. That's it, right to me. 489 00:40:29,083 --> 00:40:31,000 Come here. Hey. 490 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Mystery, come here. Come here. 491 00:41:09,750 --> 00:41:10,750 Come on. 492 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mystery, come here. 493 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Come here. 494 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 - A husky? - I just sell cars, all right? 495 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 A husky! 496 00:41:53,875 --> 00:41:56,208 OPRB 497 00:42:04,625 --> 00:42:06,083 Canis lupus 100%. 498 00:42:06,166 --> 00:42:07,166 Shit. 499 00:42:07,875 --> 00:42:08,875 Thanks. 500 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Well, I don't have good news. 501 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Okay, what is it? 502 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 He's a gray wolf, purebred. Without a doubt. 503 00:42:21,291 --> 00:42:23,208 Ooh. 504 00:42:25,750 --> 00:42:28,208 - He's got to be released, Stéphane. - Hold on, hold on. 505 00:42:28,791 --> 00:42:31,000 Hold on. We don't care. We don't mind, actually. 506 00:42:31,083 --> 00:42:33,601 - Look, that's not the point. - No, it's a predator, Stéph. 507 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 That's what she said. Mystery could attack us at any second. 508 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Ah, well, no. We're not at risk. 509 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 It has to do with the sheep farmers. It's complicated, all right? 510 00:42:40,625 --> 00:42:43,208 Wolves are a real problem for them, okay? 511 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 I'm sorry, but he needs to go to a nature reserve. 512 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 Where are these reserves? 513 00:42:52,708 --> 00:42:54,875 Well, Holland has an amazing one. 514 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 I've been. He'll be really happy there. 515 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Look, she has to see him every day. 516 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Well, Italy has a few places. 517 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Every day. 518 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Uh, there's a park in the Vosges. 519 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 Look, I'll make a call and see if they have any space. 520 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Every day, I said. 521 00:43:19,666 --> 00:43:22,101 - I think you're missing the point here. - Yes, I get the point. 522 00:43:22,125 --> 00:43:24,559 I know what you mean. But you need to believe what I'm saying. 523 00:43:24,583 --> 00:43:26,416 She needs to see him every day. 524 00:43:26,916 --> 00:43:29,750 I mean, what? She's supposed to say goodbye in a parking lot. 525 00:43:32,958 --> 00:43:34,958 Hey, Dad. Can we go now? 526 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Yes, yes, I'm coming. I'm coming. 527 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Okay, look... 528 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Go home with Mystery. 529 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 The three of you spend one last evening together. 530 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 But tomorrow, he has to go. 531 00:43:54,833 --> 00:43:56,458 I'm giving you the number. Hmm? 532 00:43:59,625 --> 00:44:00,625 Thanks. 533 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 So what do we do about Mystery? 534 00:44:45,916 --> 00:44:46,916 We'll figure it out. 535 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 What are you doing with Mystery? 536 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Well, you said you wanted a bigger kennel. 537 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Here you go. 538 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 And this way, he'll be safe. 539 00:45:10,916 --> 00:45:11,916 Hmm? 540 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Here, I'll show you how to close it. 541 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Come on, in you go. 542 00:46:10,083 --> 00:46:11,666 Shh, shh. 543 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Don't make any noise, Mystery. 544 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 It's going to be okay. Don't be sad. 545 00:46:15,958 --> 00:46:18,291 Because Dad said, "We never abandon our family." 546 00:46:19,916 --> 00:46:22,875 We'll always have each other, I promise. You're safe here. 547 00:46:22,958 --> 00:46:23,958 Don't worry. 548 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Hey, where are you going? 549 00:46:28,666 --> 00:46:31,226 Come here. No, no, no. Where are you going? Get in. There you go. 550 00:46:31,250 --> 00:46:33,625 All right, sweetheart. We gotta go, we're late. Come on. 551 00:46:33,708 --> 00:46:35,166 Hurry. Close the door. Let's go. 552 00:46:40,041 --> 00:46:43,541 Good morning. You need help with anything? 553 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 - Just visiting farms. - Oh yeah? 554 00:46:51,208 --> 00:46:52,208 Why? 555 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 There's a wolf in these woods. 556 00:46:54,416 --> 00:46:55,875 - Ah. - It killed two of my ewes. 557 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 If you have any animals, uh, best lock 'em up. 558 00:46:59,000 --> 00:47:00,750 No, look, we don't have any animals. 559 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 But I thought you had a dog. 560 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Yeah, we did, but not anymore. 561 00:47:05,125 --> 00:47:06,208 Did you need anything else? 562 00:47:06,291 --> 00:47:08,331 Because we're late. We have to get to a school play. 563 00:47:08,833 --> 00:47:10,458 Let's go, we're already late. 564 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 It's Halloween. 565 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Goodbye then. 566 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Let me know if you see it in the area. 567 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Yes. I'll be sure to call the police. 568 00:47:21,166 --> 00:47:24,666 Here. I packed your sweater and a snack. 569 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Didn't peg you as someone who was into weird hats, you know? 570 00:47:40,250 --> 00:47:41,875 It suits you. Wow. 571 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 How about your makeup, huh? 572 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 In my bedroom, every night, A pretty skeleton appears with glee 573 00:47:52,708 --> 00:47:56,458 He's super cool, this scary ghoul And even sleeps near me 574 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 In my room, there he lies A pretty wolf, with silver eyes 575 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 He sleeps next to me And he's a part of my family forever 576 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 And from now on, we'll be together 577 00:48:44,458 --> 00:48:46,458 Shit, that's a wolf! They've hidden a wolf here! 578 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 In my room, there he lives A pesky monster, this little kid 579 00:48:53,208 --> 00:48:56,166 He hides in the walls Ha, ha, ha! 580 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Hold on. 581 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 - He burrows underground, he looks proud - Yes, hello? 582 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Mrs. Reynault? Yes. 583 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 I'm in Salins, at Dutel's. 584 00:49:05,166 --> 00:49:07,791 I'll call you back. 585 00:49:27,125 --> 00:49:28,125 Mystery. 586 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 587 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Hey, honey, you gotta let him go now, okay? 588 00:50:04,666 --> 00:50:05,666 All right. 589 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Oh, Victoria, don't. No, no, no. 590 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 - No, wait. - No, come here. 591 00:50:11,125 --> 00:50:12,750 - No, stay here. - No, let me go! 592 00:50:12,833 --> 00:50:15,125 Hey, no, Victoria, please. 593 00:50:15,208 --> 00:50:16,916 - He's not bad! He's my friend. - I know. 594 00:50:17,000 --> 00:50:18,041 Leave me alone. 595 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystery. 596 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystery. 597 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 He isn't bad. 598 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 He was my friend. 599 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystery, it can't be over. It can't be over. 600 00:50:53,541 --> 00:50:55,791 No, leave me alone! I hate you! 601 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 No! Don't leave me, Mom! 602 00:51:30,083 --> 00:51:32,125 Mom. Mom, no! 603 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Mom, don't leave me, please. 604 00:51:38,083 --> 00:51:39,916 You were having a nightmare. 605 00:51:40,000 --> 00:51:41,708 - It's okay. You had a nightmare. - No. 606 00:51:41,791 --> 00:51:43,208 It was just a nightmare. 607 00:51:43,750 --> 00:51:46,583 It's okay. It's okay. 608 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 Hello! 609 00:52:45,416 --> 00:52:47,625 Hey! Anyone here? Hey! 610 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Well, where the hell did you go? 611 00:52:49,791 --> 00:52:52,625 - Hey, whoa. Not so loud. - You are here. 612 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 - Let me in! - I'm coming. 613 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 Oh, wow, nice tan! 614 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Well, yeah! I was in Punta Cana. Here, look, presents! 615 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 - Come in. It's cold out. - Hold this. 616 00:53:10,250 --> 00:53:11,916 This cheese is pretty good, huh? 617 00:53:20,083 --> 00:53:22,416 I almost forgot. I got you... 618 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 Huh? 619 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 - More? - Yes. 620 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 A bit of rum from Puerto Plata. 621 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Near Santiago de Los Caballeros. 622 00:53:31,166 --> 00:53:33,708 Caballeros, hmm? 623 00:53:33,791 --> 00:53:37,333 In fact, this rum was Christopher Columbus' favorite. 624 00:53:37,416 --> 00:53:40,416 Well, "ron," because that's how they say it over there, "rone." 625 00:53:40,500 --> 00:53:41,500 Here. 626 00:53:43,625 --> 00:53:44,625 Hmm. 627 00:53:45,666 --> 00:53:46,666 Thanks, Thierry. 628 00:53:52,250 --> 00:53:55,291 Hey, sit down. Victoria, sit down and finish your dinner, please. 629 00:53:58,500 --> 00:54:00,458 It's been bad. I'm sick of this. 630 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Why don't I stay a few days, huh? 631 00:54:02,875 --> 00:54:03,875 Mmm-hmm. 632 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 I even packed my PJs. 633 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 I miss you, Mystery. 634 00:54:46,708 --> 00:54:49,291 Look, shooting at wolves creates real risks. 635 00:54:50,250 --> 00:54:51,916 The dominant male hunts, we know that. 636 00:54:52,000 --> 00:54:54,559 If he's killed, the pack splinters and they go off independently. 637 00:54:54,583 --> 00:54:56,458 It's not a solution. It creates more attacks. 638 00:54:56,541 --> 00:54:59,642 So, what's your solution then? Do nothing. Watch them devour our sheep? 639 00:54:59,666 --> 00:55:01,546 Ask Pascal, see what he thinks about it. 640 00:55:01,583 --> 00:55:02,916 Good morning. 641 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Morning. 642 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 I brought my daughter to help her understand what's happening here. 643 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Little bit late. 644 00:55:09,458 --> 00:55:13,625 I don't know. You don't seem to be able to agree so it's never too late, is it? 645 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Listen, my daughter thinks that wolves aren't a threat to humans. 646 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Wolves have attacked humans. 647 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Those were in isolated cases, though, remember? 648 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 We haven't yet confirmed that wolves are any risk to humans. 649 00:55:23,916 --> 00:55:26,625 Look, we have to protect the flocks, that's true. 650 00:55:26,708 --> 00:55:29,166 But wolves are here, so we have to learn to live with them. 651 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 But we don't want the wolves. 652 00:55:31,333 --> 00:55:32,333 Do you get that? 653 00:55:33,166 --> 00:55:35,416 - I had ten attacks last year. - Yes, I know, Jean-Paul. 654 00:55:35,500 --> 00:55:37,851 Okay, so then if it happens again, what am I supposed to do? 655 00:55:37,875 --> 00:55:39,755 You get compensation for the attacks, Jean-Paul. 656 00:55:39,791 --> 00:55:42,166 I don't care about compensation, okay? I'm sick of this! 657 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 I work like a dog, all right? All year round! 658 00:55:44,458 --> 00:55:46,416 And it's not to have my sheep killed! 659 00:55:46,500 --> 00:55:49,208 I love my flock. I do. Does that make sense? 660 00:55:49,291 --> 00:55:51,333 We don't cause any harm. We keep this region alive. 661 00:55:51,416 --> 00:55:52,666 And what do we get? Nothing! 662 00:55:52,750 --> 00:55:55,083 I mean, what do they want? For us to move on? 663 00:55:55,166 --> 00:55:57,166 To go live in the city like everybody else? 664 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 The government wanted the wolves back, and now we have to pay. Are we clear? 665 00:56:01,458 --> 00:56:04,166 So do something, or we're using our guns, got it? 666 00:56:04,250 --> 00:56:06,875 Enough of this crap. We're not gonna just take this lying down. 667 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 I always said that we should use our guns. 668 00:56:09,208 --> 00:56:10,648 Exactly, let's get our guns. 669 00:56:10,708 --> 00:56:12,208 - Are you okay? - Mmm. 670 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 You sure? 671 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 It's not his fault. 672 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Last time the wolves took out half his flock. 673 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 What's more is it was pretty close to the Lioran cable car. 674 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? How is that possible? 675 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Well, wolves learn to adapt. 676 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 They move in and they get close to the villages. 677 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 When people feel threatened, they fight back in defense. 678 00:56:33,875 --> 00:56:36,166 People are stronger than the wolves. 679 00:56:36,250 --> 00:56:38,125 It's not fair, but that's how it is. 680 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 All right, thanks. 681 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 - See you. - See you later. 682 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 If you hate wolves, why did you let me get Mystery? 683 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Hey, I like the wolves just fine. 684 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 It's just that, at first, we thought he was a dog, right? 685 00:56:58,083 --> 00:56:59,083 You did. 686 00:56:59,833 --> 00:57:02,083 Not me. Because I always knew. 687 00:57:03,708 --> 00:57:04,708 All right. 688 00:57:05,583 --> 00:57:07,541 Uh, well, I didn't know that he was. 689 00:57:08,708 --> 00:57:09,958 Otherwise... 690 00:57:10,875 --> 00:57:13,041 he wouldn't have been able to stay with us. 691 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Wolves aren't meant to be pets, they're dangerous. 692 00:57:17,333 --> 00:57:19,791 That's a lie, he's not dangerous. 693 00:57:19,875 --> 00:57:21,755 What happened to all the game around here? 694 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 And the monsoon rainfall's a disaster. 695 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 This is a really lovely picture you have here. Huh, Victoria? 696 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 So what is this a picture of? 697 00:57:36,416 --> 00:57:37,583 Listen, um, 698 00:57:37,666 --> 00:57:40,458 I know it isn't easy for you at the moment, huh? 699 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 But I'm pretty sure that the girl that you drew 700 00:57:43,833 --> 00:57:45,458 has things to say, doesn't she? 701 00:57:46,166 --> 00:57:47,750 She feels things... 702 00:57:47,833 --> 00:57:49,916 - Can I go to the bathroom? - Sure. 703 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 Yes. Yes, of course. 704 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mystery, it's you. 705 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 You're here, Mystery! 706 00:58:20,625 --> 00:58:23,750 Come on. It's dangerous for you here. 707 00:58:24,333 --> 00:58:26,333 Let's go. Follow me. You have to hide. 708 00:58:28,166 --> 00:58:29,166 Come on. 709 00:58:32,333 --> 00:58:33,541 Mmm-hmm. 710 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mystery, are you coming? 711 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 You're beautiful, Mystery. 712 00:58:48,333 --> 00:58:50,333 Yes, you are. You're beautiful. 713 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 I missed you. 714 00:58:52,083 --> 00:58:55,083 I really did. It's okay. Shh. 715 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Mystery, wait for me. 716 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Thanks. 717 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Maybe we should go. 718 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 - Go where? - The mayor's reception. 719 00:59:47,375 --> 00:59:49,166 Sure, when is it? 720 00:59:49,750 --> 00:59:51,166 Friday. Uh, no, tomorrow. 721 00:59:51,250 --> 00:59:53,666 Stéphane! Did you get my texts? 722 00:59:53,750 --> 00:59:56,208 Uh, no, I don't think so. Why? 723 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 - Mystery escaped from the reserve. - What? 724 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Wait, when? 725 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 He's been gone for about a week. 726 01:00:00,916 --> 01:00:02,958 How is that even possible? Isn't the place enclosed? 727 01:00:03,041 --> 01:00:04,916 That would defeat the point. Where's Victoria? 728 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 At school. She had to stay behind. Why? 729 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Well, he could be looking for her. He could come back. 730 01:00:10,250 --> 01:00:12,333 From the Vosges? 731 01:00:12,416 --> 01:00:15,333 An adult wolf can travel hundreds of miles just to find its pack, 732 01:00:15,416 --> 01:00:17,267 and she's his pack, so yeah. 733 01:00:17,291 --> 01:00:19,916 It's her teacher. Hold on, it's Darmet. Hello? 734 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Hello? Hold on. One sec, I can't hear you. 735 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Hello? Hello? 736 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Do you want an espresso or anything? 737 01:00:28,125 --> 01:00:30,045 Oh, sure. That sounds great. How are you, Céline? 738 01:00:30,083 --> 01:00:32,243 - Hey. I'm good. - Could we have two espressos, please. 739 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Am I bothering you? 740 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Uh, no. No problem. 741 01:00:35,666 --> 01:00:39,416 So, listen, I was curious because you work with animals. 742 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 I just got back from Punta Cana, 743 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 it was a five-star hotel, actually. 744 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 We went on a nature hike. 745 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 And I found a massive group of baby turtles. 746 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Really special. They were amazing. 747 01:00:51,958 --> 01:00:55,291 They told us they were from Greece. 748 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Have you heard of those? 749 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 It's Éric, right? 750 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 - No, Thierry. - Ah, Thierry. 751 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Sorry. Quit it. 752 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 - Huh? - Quit it. 753 01:01:06,708 --> 01:01:07,708 Okay, thanks. 754 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 What is it? What's going on? 755 01:01:10,583 --> 01:01:12,375 She's missing. She's, uh, not at school. 756 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 I have to go to Puy Mary, because I guess she was seen there with a big dog. 757 01:01:15,666 --> 01:01:17,958 Okay, I'll let the police know about it. 758 01:01:18,041 --> 01:01:19,166 Uh... 759 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 760 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 Victoria! 761 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mystery, wait for me! 762 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 763 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystery! 764 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Mystery! 765 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Stay with me, Mystery. 766 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 Mystery? 767 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 Hey! 768 01:03:23,625 --> 01:03:24,625 Hey. 769 01:03:25,375 --> 01:03:26,666 Hold on. Wait. 770 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 771 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 772 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, talk to me. Please talk to me. 773 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 I was with Mystery. 774 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 - Okay. I know. I know. Here. - He was with his family. 775 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Come on, it's okay. I got you. 776 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Let me take her. Come on. 777 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 She okay? 778 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 I've made up the back bedroom. 779 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 It's a little cramped, but, uh... it's comfortable. 780 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 - Did she fall asleep? - Yes. 781 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 A second ago. 782 01:05:45,166 --> 01:05:46,166 Thanks. 783 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Thanks for putting us up for the night. 784 01:05:52,875 --> 01:05:53,875 Ah. 785 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 Want some tea? 786 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Thanks. 787 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Careful, it's really hot. 788 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 That took courage, huh? 789 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 Hiking through the mountains when it's this cold out. 790 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 I mean, I drove here and I got frostbite. 791 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 Come on. 792 01:06:40,541 --> 01:06:42,416 Why did you run off on your own like that? 793 01:06:42,500 --> 01:06:43,833 I wanted to save Mystery. 794 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 I wanted to get him somewhere where he'd be safe. 795 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Are you sure it was Mystery? 796 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 Yeah. Yeah, it was. I saw him. 797 01:06:50,250 --> 01:06:52,666 But I couldn't save him. I failed. 798 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 You know, they're in the middle of a wolf culling at the moment. 799 01:07:00,541 --> 01:07:03,541 A few bullets won't solve the sheep farmers' problems, right? 800 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 It's true. You know that. 801 01:07:05,708 --> 01:07:07,750 - Sure, but I don't make the laws, okay? - Right. 802 01:07:07,833 --> 01:07:10,114 They've put that in an official ruling. My hands are tied. 803 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 They're all idiots. 804 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! You see anything? 805 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 I can't tell. 806 01:07:34,916 --> 01:07:36,875 I think these are tracks. Not sure. 807 01:07:37,500 --> 01:07:39,166 - Go ahead, I'll catch up. - Okay. 808 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 I know he'll come back to see me. 809 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 I'm sure. 810 01:08:09,958 --> 01:08:12,583 Maybe he's with his family in the mountains. 811 01:08:13,125 --> 01:08:14,125 He could be. 812 01:08:14,750 --> 01:08:16,041 Back with his pack, huh? 813 01:08:16,541 --> 01:08:17,833 That's good, it's normal. 814 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 If anything goes wrong, that'll be my fault. 815 01:08:25,958 --> 01:08:26,958 Hmm. 816 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 - Oh, Mystery, it's you. - No, no. 817 01:08:39,291 --> 01:08:40,875 - Victoria, wait. Come back! - Mystery! 818 01:08:40,958 --> 01:08:42,500 Hey, Victoria, don't! Hold on! 819 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 - No! - No, Victoria! 820 01:08:51,375 --> 01:08:54,458 - No, Mystery! - Come back! No! Wait! 821 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 - No! Come back! No! - Victoria! No! 822 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Oh my God! 823 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Don't die, Mystery. 824 01:09:02,791 --> 01:09:03,791 Don't die. 825 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 I'm so sorry. I'm sorry. 826 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 I promise, I didn't see her there. 827 01:09:13,500 --> 01:09:15,416 Victoria! 828 01:09:15,500 --> 01:09:16,958 It's okay, sweetheart. 829 01:09:17,583 --> 01:09:19,833 - She could've been shot! - I know. 830 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 My God, come on, let him breathe. 831 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 - No, Mystery. - Let go. Let go. 832 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 I don't want to leave him. 833 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Oh, shit, he's not gonna make it. 834 01:09:33,250 --> 01:09:35,059 - We got to get him to Aurillac. - It's too far. 835 01:09:35,083 --> 01:09:35,916 How about your lab? 836 01:09:36,000 --> 01:09:38,480 I don't have the equipment, but I think Bruno has what we need. 837 01:09:38,916 --> 01:09:40,541 We can do it here, okay? 838 01:09:40,625 --> 01:09:41,708 Okay. Okay, okay, okay. 839 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Hold him, come on. 840 01:09:44,833 --> 01:09:46,083 - On three. - No, Mystery. 841 01:09:46,166 --> 01:09:48,375 One, two, three. 842 01:09:49,291 --> 01:09:51,091 - You got him? Okay. - Yeah. 843 01:09:55,625 --> 01:09:57,583 - Is he gonna he die? - No, don't worry, sweetie. 844 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 He's not gonna die. 845 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 My dad will save you. 846 01:10:24,000 --> 01:10:25,166 Don't be scared. 847 01:10:25,750 --> 01:10:27,708 Can you pass me the disinfectant? 848 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 All right. 849 01:10:39,166 --> 01:10:41,208 Why don't we go outside, sweetheart? 850 01:10:41,291 --> 01:10:43,208 Come on. Let's let your dad work. 851 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Are you cold? 852 01:11:00,958 --> 01:11:03,750 Hey. It's all gonna be okay. 853 01:11:24,333 --> 01:11:25,833 Did you save him? 854 01:11:25,916 --> 01:11:27,291 - Mmm-hmm. - Really? 855 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 Yay! You're the best surgeon in the world, Dad! 856 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Dad, you're the best! 857 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 You did it. 858 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Go see him. Go on. 859 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 Mystery! 860 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane! 861 01:12:06,416 --> 01:12:07,416 I got it! 862 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 We're good. 863 01:12:12,666 --> 01:12:14,583 I have the official authorization. 864 01:12:14,666 --> 01:12:17,583 Look, he could stay over in the valley near Impramau. 865 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 And the farmers all agreed to this? I mean... 866 01:12:19,791 --> 01:12:22,416 They know it's good for the town and good for their flocks. 867 01:12:23,291 --> 01:12:24,331 How's Mystery doing today? 868 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 - Really well. Mmm-hmm. - Yeah? 869 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 - And Victoria? - She's okay. 870 01:12:30,208 --> 01:12:31,375 She's over there with him. 871 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 The scar's in good shape. It's healing nicely. All clean. 872 01:12:36,916 --> 01:12:38,036 He's still taking his pills? 873 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Yes. I'm still giving him the little capsules, crushed into his meat. 874 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 - He's been really good. He eats it all. - That's great. 875 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 And his exercises? Is he in less pain at all? 876 01:12:46,291 --> 01:12:49,833 A bit. He's walking and he's even started running again. 877 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 You'd make a great vet, you know? 878 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 It's amazing. He's doing great. 879 01:12:55,291 --> 01:12:56,291 Yeah. 880 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 - You think he's ready? - Yeah. 881 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 You ready, sweetie? 882 01:13:00,750 --> 01:13:01,750 I guess so. 883 01:13:02,416 --> 01:13:03,416 Are you sure? 884 01:13:03,833 --> 01:13:05,500 I know it's what's best. 885 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Come on, Mystery. 886 01:13:51,041 --> 01:13:53,791 You know you can't keep living with humans. 887 01:13:53,875 --> 01:13:58,666 It'd be too dangerous. And, well, I can't come live with wolves. 888 01:13:58,750 --> 01:13:59,750 Do you understand? 889 01:14:00,708 --> 01:14:03,833 No one can ever separate us. 890 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Don't worry, I'll never forget you. 891 01:14:33,916 --> 01:14:35,583 But, now, Mystery, 892 01:14:36,208 --> 01:14:37,500 it's time to go. 893 01:14:47,291 --> 01:14:49,208 You have to go now. 894 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Go on, Mystery. 895 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 896 01:15:16,500 --> 01:15:18,000 Look, they're here. 897 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Go ahead, Mystery! Go home to your family! 898 01:15:28,416 --> 01:15:30,083 Go on, go, Mystery! 899 01:16:22,416 --> 01:16:23,416 Are you all right? 900 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Yeah. 901 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Should we go home now? 902 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 TO MY FATHER 903 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 904 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 905 01:17:28,875 --> 01:17:30,875 ♪ Tell me that you are okay ♪ 906 01:17:32,875 --> 01:17:36,333 ♪ Tell me you won't run away ♪ 907 01:17:38,458 --> 01:17:42,666 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 908 01:17:44,541 --> 01:17:48,916 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 909 01:17:51,083 --> 01:17:55,000 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 910 01:17:57,291 --> 01:18:01,041 ♪ If your grip is good and strong ♪ 911 01:18:02,416 --> 01:18:06,750 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 912 01:18:08,416 --> 01:18:13,333 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 913 01:18:14,625 --> 01:18:19,875 ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 914 01:18:20,500 --> 01:18:23,333 ♪ No matter what they know ♪ 915 01:18:23,416 --> 01:18:28,291 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 916 01:18:29,500 --> 01:18:34,458 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 917 01:18:35,458 --> 01:18:38,458 ♪ No matter what they know ♪ 918 01:18:38,541 --> 01:18:44,833 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 919 01:18:57,250 --> 01:19:02,166 ♪ I used to run Through stormy nights ♪ 920 01:19:03,291 --> 01:19:07,750 ♪ But with Mystère I stay and fight ♪ 921 01:19:08,541 --> 01:19:13,541 ♪ I dispel the ghost of my past ♪ 922 01:19:14,666 --> 01:19:19,500 ♪ When I'm close to you I see the light ♪ 923 01:19:21,458 --> 01:19:25,708 ♪ You can be sure I'm holding on ♪ 924 01:19:27,250 --> 01:19:32,583 ♪ And with our bond we can go on ♪ 925 01:19:32,666 --> 01:19:37,000 ♪ Even if he has to go away ♪ 926 01:19:38,708 --> 01:19:44,416 ♪ I'll stay close to you Not cast astray ♪ 927 01:19:44,500 --> 01:19:49,875 ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 928 01:19:50,458 --> 01:19:52,708 ♪ No matter what they know ♪ 929 01:19:53,500 --> 01:19:58,291 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 930 01:19:59,583 --> 01:20:04,666 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 931 01:20:05,541 --> 01:20:07,541 ♪ No matter what they know ♪ 932 01:20:08,500 --> 01:20:14,000 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 66617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.