All language subtitles for My Life Is Murder - 04x03 - Location Location Location.ROPATA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,680 Final round, team. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,816 - Time to push. - Pick up the pace. Let's go! 3 00:00:12,840 --> 00:00:14,768 We're here for a reason, to train hard this morning. 4 00:00:14,792 --> 00:00:16,176 Come on. What do you call that? 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,496 Let's go! Let's push! Let's go. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,500 Are you gonna actually hit or what? 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,256 Get stuck in. Let's go. Show me what you got. 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,280 Let's do it. Hit me! 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,296 Come on, hit me. Hit me! 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,940 Argh! 11 00:00:32,840 --> 00:00:33,937 Yeah! 12 00:00:35,520 --> 00:00:36,608 - Whoa! - Whoo! 13 00:00:36,632 --> 00:00:37,780 Yeah! 14 00:00:39,933 --> 00:00:42,813 - How was the workout? - Let's just say I don't think that 15 00:00:42,838 --> 00:00:46,478 - group exercise is for me. - You can't give up after one class. 16 00:00:46,600 --> 00:00:49,696 I'm not giving up, Harry; I'm not allowed back. 17 00:00:49,720 --> 00:00:52,856 - Oh. - Anyway, what you got? 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,856 You got any interest in real estate? 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,896 You mean those agents who think my no-junk-mail sign 20 00:00:57,920 --> 00:01:00,696 - doesn't apply to their cheesy flyers? - Like Payton Green? 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,380 Yeah. OK, before I speak ill, 22 00:01:05,440 --> 00:01:09,040 - is Payton dead? - As of seven weeks ago, yes. 23 00:01:09,280 --> 00:01:12,256 He was discovered in a swimming pool at a busy open home 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,900 in a leafy suburb. 25 00:01:14,440 --> 00:01:17,300 One of the potential buyers wanted a closer look at the pool, 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,736 - and there he was. - Drowned? 27 00:01:19,760 --> 00:01:21,924 Autopsy showed a broken neck, 28 00:01:21,948 --> 00:01:24,350 and some bruises consistent with a fall. 29 00:01:24,374 --> 00:01:26,974 We also found some weird paper, 30 00:01:27,094 --> 00:01:30,070 under his fingernails of his left hand. 31 00:01:30,094 --> 00:01:32,310 Couldn't find a match anywhere in the house where he died 32 00:01:32,334 --> 00:01:34,580 or his own place or his office. 33 00:01:35,134 --> 00:01:38,220 Payton was due to get married in a few months. 34 00:01:38,614 --> 00:01:40,950 His fiancee, Greta, wants answers, obviously. 35 00:01:40,974 --> 00:01:44,230 - Mm-hm. - And we do have a prime suspect, 36 00:01:44,254 --> 00:01:46,710 - Baxter Wells. - Sells. 37 00:01:46,734 --> 00:01:50,630 He was running the open home that day. It wasn't his listing, 38 00:01:50,654 --> 00:01:52,348 but the real estate office got a call to say 39 00:01:52,372 --> 00:01:53,910 that no agent had shown up. 40 00:01:53,934 --> 00:01:56,350 OK, why is Baxter Wells Sells your favourite? 41 00:01:56,374 --> 00:01:58,630 Rivalry between him and Payton? 42 00:01:58,654 --> 00:02:01,700 Greta's pretty adamant that he was Payton's only enemy. 43 00:02:02,214 --> 00:02:04,270 It's pretty hard to pin anything on Baxter, though. 44 00:02:04,294 --> 00:02:07,950 The house was full of DNA from agents, buyers. 45 00:02:07,974 --> 00:02:11,030 - You gonna take a look, aren't you? - What makes you say that? 46 00:02:11,054 --> 00:02:13,260 Because you hate Baxter Wells already. 47 00:02:13,934 --> 00:02:17,870 And the house where Payton died has been sold 17 times 48 00:02:17,894 --> 00:02:19,894 in the past 20 years. 49 00:02:20,340 --> 00:02:22,700 The current owner thinks it's cursed. 50 00:02:23,414 --> 00:02:25,430 OK, so now you're trying too hard. 51 00:02:25,454 --> 00:02:29,270 Why don't we just stick with 'Baxter Well Sells is a dick'? 52 00:02:29,294 --> 00:02:31,294 - Works for me. - OK. 53 00:02:31,774 --> 00:02:33,750 Laters. 54 00:02:33,774 --> 00:02:41,774 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:02:49,494 --> 00:02:53,480 Now, Baxter was mail-dropping these beauties the night of. 56 00:02:54,014 --> 00:02:56,390 Harry said that the police door-knocked 57 00:02:56,414 --> 00:03:00,310 and confirmed that he did deliver flyers to about a hundred homes, 58 00:03:00,334 --> 00:03:02,950 even if they had 'no junk mail' signs on them. 59 00:03:02,974 --> 00:03:04,990 Well, it's a decent enough alibi, I suppose, 60 00:03:05,014 --> 00:03:07,950 but even without one, the house has cameras front and back. 61 00:03:07,974 --> 00:03:10,670 Payton arrives at 6 minutes past 5 and never leaves. 62 00:03:10,694 --> 00:03:12,830 Nobody else enters or exits the house before or after. 63 00:03:12,854 --> 00:03:15,390 No one who was caught on camera, anyway. 64 00:03:15,414 --> 00:03:16,979 Unless they came down the chimney, 65 00:03:17,003 --> 00:03:18,710 Payton is the only person in that house. 66 00:03:18,734 --> 00:03:23,614 Look, there he is. And there's nothing, nothing, nothing. 67 00:03:24,334 --> 00:03:26,590 Until he opened home the next afternoon. 68 00:03:26,614 --> 00:03:28,790 Digital forensics already went through this footage, 69 00:03:28,814 --> 00:03:31,230 there's no sign of doctoring, no fake news here. 70 00:03:31,254 --> 00:03:33,510 - Mm. - Nothing from the back door, either. 71 00:03:33,534 --> 00:03:37,470 See, it'd be good if this angle was the other way, like, a pool cam. 72 00:03:37,494 --> 00:03:40,830 Mm. Hey, on the bright side, 73 00:03:40,854 --> 00:03:42,910 Baxter worked with Payton. 74 00:03:42,934 --> 00:03:44,390 Well, they seem happy enough. 75 00:03:44,414 --> 00:03:46,140 But we both know there's... 76 00:03:46,574 --> 00:03:48,550 Baxter's never met a cliche he doesn't love. 77 00:03:48,574 --> 00:03:51,830 Ooh, hey. Whoa. Here he is. 78 00:03:51,854 --> 00:03:54,500 Very prompt response to my inquiry. 79 00:03:55,014 --> 00:03:57,270 Ooh, he can open up the house for us in 15. 80 00:03:57,294 --> 00:04:00,750 - Nice. - Must be true that he's... 81 00:04:00,774 --> 00:04:02,750 _ 82 00:04:02,774 --> 00:04:05,950 What do you reckon the sales commission is on a place like this? 83 00:04:05,974 --> 00:04:07,167 With the market the way it is, 84 00:04:07,191 --> 00:04:09,870 you're looking at a sales price of $6.2 million. 85 00:04:09,894 --> 00:04:12,630 Oh, come on, you know I love real estate shows, 86 00:04:12,654 --> 00:04:15,230 but the agent's commission is around 2%. 87 00:04:15,254 --> 00:04:16,708 Well, the office takes half of that. 88 00:04:16,732 --> 00:04:18,830 That would leave Baxter Wells $62,000. 89 00:04:18,854 --> 00:04:20,203 Worth killing for? 90 00:04:20,227 --> 00:04:22,574 Maybe it's about more than money for a guy like this. 91 00:04:23,020 --> 00:04:24,551 According to the website, 92 00:04:24,575 --> 00:04:28,510 Baxter Wells was in the finals for the top sales SATs for years, 93 00:04:28,534 --> 00:04:30,670 but never came first. 94 00:04:30,694 --> 00:04:33,310 - That'd be Payton Green? - Two years in a row. 95 00:04:33,334 --> 00:04:35,020 Uh, Excuse me. 96 00:04:36,254 --> 00:04:40,190 You know that this street is residents-only parking? 97 00:04:40,214 --> 00:04:43,550 - Well, we're hoping to be residents. - This house is great. 98 00:04:43,574 --> 00:04:45,710 Oh. Word to the wise, 99 00:04:45,734 --> 00:04:47,790 You need a parking permit. 100 00:04:47,814 --> 00:04:50,750 The wardens around here are ruthless. 101 00:04:50,774 --> 00:04:54,270 - Ooh. Should I move it? - Oh, I'll keep an eye out for you. 102 00:04:54,294 --> 00:04:57,070 - Thank you. - Only because you've got a sensible car. 103 00:04:57,094 --> 00:04:59,550 These old streets aren't designed for the gas guzzlers 104 00:04:59,574 --> 00:05:01,550 that people buy nowadays. 105 00:05:01,574 --> 00:05:04,550 I mean, what do you want a ruddy Jeep for in the city? 106 00:05:04,574 --> 00:05:06,574 My feelings exactly. 107 00:05:07,294 --> 00:05:09,430 Oh, I'm Alexa Crowe, and this is my friend Madison. 108 00:05:09,454 --> 00:05:12,860 Oh. Leslie Roache. 109 00:05:13,214 --> 00:05:15,870 We're, uh... We're just here to meet the real-estate agent. 110 00:05:15,894 --> 00:05:18,454 Baxter Wells. Mm. 111 00:05:18,820 --> 00:05:21,510 I'll call the parking warden myself. 112 00:05:29,534 --> 00:05:31,534 Hi, Baxter. 113 00:05:32,294 --> 00:05:34,670 Now, this home has everything, Alexa. 114 00:05:34,694 --> 00:05:37,150 All it needs is a classy owner, 115 00:05:37,174 --> 00:05:39,310 and I think I just found her. 116 00:05:39,334 --> 00:05:42,110 I bet you say that to all the buyers. 117 00:05:42,134 --> 00:05:44,310 Entertainer's kitchen, 118 00:05:44,334 --> 00:05:46,590 all the bells and whistles, 119 00:05:46,614 --> 00:05:49,030 - butler's pantry. - I wish I had a butler. 120 00:05:49,054 --> 00:05:51,110 Don't we all, Madison. 121 00:05:51,134 --> 00:05:54,830 And there are LEDs... 122 00:05:54,854 --> 00:05:56,500 in the scotia. 123 00:05:56,854 --> 00:05:59,550 - It even has a disco mode. - Bit of a boogie before breakfast. 124 00:05:59,574 --> 00:06:01,574 You said it. 125 00:06:01,900 --> 00:06:03,830 How's the outdoor living? 126 00:06:03,854 --> 00:06:05,854 Oh, Alexa, now, that, 127 00:06:06,374 --> 00:06:08,510 that is the icing on the cake. 128 00:06:08,534 --> 00:06:10,950 Go through to the bedrooms. Look for any access point 129 00:06:10,974 --> 00:06:13,180 not covered by security cameras. 130 00:06:27,814 --> 00:06:31,510 Resort feel, like you're on holiday year-round. 131 00:06:31,534 --> 00:06:33,364 I saw the sales history, 132 00:06:33,388 --> 00:06:35,470 how come this place changed hands so many times? 133 00:06:35,494 --> 00:06:38,150 It's the price bracket, you know, people are always upgrading. 134 00:06:38,174 --> 00:06:41,774 They want a bigger garage or a tennis court. 135 00:06:42,134 --> 00:06:43,881 Maybe there's something a bit off about the house. 136 00:06:43,905 --> 00:06:46,625 That's heated, of course. 137 00:06:46,649 --> 00:06:49,300 Didn't some guy die in this pool a couple of months back? 138 00:06:49,324 --> 00:06:50,486 Uh... 139 00:06:50,510 --> 00:06:52,620 Well, you meant to disclose that, you know. 140 00:06:53,494 --> 00:06:57,190 If a buyer is serious, then yes, yeah, of course. But you know what? 141 00:06:57,214 --> 00:07:00,110 It's the thing about these heritage homes, 142 00:07:00,134 --> 00:07:01,071 you know, they have a history. 143 00:07:01,095 --> 00:07:04,710 People live in them, people die in them, old age or... 144 00:07:04,734 --> 00:07:08,430 His neck was broken, and he was tossed in the pool; 145 00:07:08,454 --> 00:07:11,820 it's not like Auntie Mavis slipped off in her sleep, now, is it? 146 00:07:12,374 --> 00:07:16,150 OK, so, uh, what's going on here? 147 00:07:16,174 --> 00:07:19,150 You, um... You looking for a bargain? 148 00:07:19,174 --> 00:07:21,270 Because I happen to know, 149 00:07:21,294 --> 00:07:23,630 the vendor, very motivated. 150 00:07:23,654 --> 00:07:25,900 - You're incredible. - Thank you. 151 00:07:26,974 --> 00:07:30,790 - How well did you know Payton? - Well, uh, he was, uh, 152 00:07:30,814 --> 00:07:32,814 a colleague, and, um... 153 00:07:33,300 --> 00:07:35,911 and I think he would want me to finish the work that he started. 154 00:07:35,935 --> 00:07:38,134 - Would he, now? - OK. Yeah. 155 00:07:38,682 --> 00:07:41,180 I don't think this is the house for you, Alexa. 156 00:07:41,934 --> 00:07:45,270 I just can't figure out if he believes his own crap or not. 157 00:07:45,294 --> 00:07:47,910 And I couldn't find any other entry or exit points. 158 00:07:47,934 --> 00:07:50,630 The windows are all deadbolted, and there's no side door. 159 00:07:50,654 --> 00:07:52,220 Hey, just a sec? 160 00:07:52,654 --> 00:07:56,454 Hello, Leslie. Can I ask you a quick question? 161 00:07:58,734 --> 00:08:01,154 The night that that young man died in the house, 162 00:08:01,178 --> 00:08:02,510 did you hear or see anything? 163 00:08:02,534 --> 00:08:05,694 - Why is that? - Well, sometimes I work for the police. 164 00:08:06,100 --> 00:08:08,270 Ooh! You're a police officer. 165 00:08:08,294 --> 00:08:10,750 I've been calling you lot about the graffiti. 166 00:08:10,774 --> 00:08:13,590 Oh! I could show you the fence at number 3. 167 00:08:13,614 --> 00:08:16,870 That's not really my department, Les. 168 00:08:16,894 --> 00:08:19,990 So you didn't hear anything the night young Payton died? 169 00:08:20,014 --> 00:08:21,990 It's noisy around here. 170 00:08:22,014 --> 00:08:25,590 Cars zooming through like it's a speedway. 171 00:08:25,614 --> 00:08:28,190 - I've called about that too. - Don't talk to her, Leslie. 172 00:08:28,214 --> 00:08:32,094 - She's a death tourist. - If you say so, Mr Sells. 173 00:08:32,374 --> 00:08:35,510 - Wells. - But your junk mail 174 00:08:35,534 --> 00:08:37,534 says your name is Sells, 175 00:08:37,654 --> 00:08:41,054 - middle name Wells. - We've had this conversation, Leslie. 176 00:08:41,094 --> 00:08:43,500 - Have we? - OK. 177 00:08:45,574 --> 00:08:48,430 I'm as sharp as a tack, believe me. 178 00:08:48,454 --> 00:08:50,464 I just like to mess with him. 179 00:08:50,488 --> 00:08:52,150 - Mm. - Smarmy git. 180 00:08:52,174 --> 00:08:55,990 He's always coming over here and asking me if I want an appraisal. 181 00:08:56,014 --> 00:08:58,150 - You're not interested in selling? - If I were, 182 00:08:58,174 --> 00:09:00,830 - I wouldn't have him near the place. - Really? 183 00:09:00,854 --> 00:09:04,300 - You'd have heard the story. - Story? 184 00:09:04,774 --> 00:09:08,454 About why there's bad blood between him and the lad that died. 185 00:09:09,174 --> 00:09:11,910 - Won't believe it. OK. - What are you looking at? 186 00:09:11,934 --> 00:09:14,430 - At Sage, the homeowner. - She's got her own YouTube channel. 187 00:09:14,454 --> 00:09:16,403 - Mm-hm. - Apparently, this was the last morning 188 00:09:16,427 --> 00:09:17,470 she spent in the house, 189 00:09:17,494 --> 00:09:19,360 before she put it on the market and never went back. 190 00:09:19,384 --> 00:09:21,470 So, last night when I went tobed, 191 00:09:21,494 --> 00:09:24,110 the washing machine door was closed. OK? Closed. 192 00:09:24,134 --> 00:09:28,070 Now, look, everything's on the floor. 193 00:09:28,094 --> 00:09:30,070 The whole thing's spilled out. I didn't do this. 194 00:09:30,094 --> 00:09:32,710 Oh, the ghost came and did her laundry for her. 195 00:09:32,734 --> 00:09:34,626 I'm more concerned that she can be that young 196 00:09:34,650 --> 00:09:36,070 and afford to own a house in this city. 197 00:09:36,094 --> 00:09:39,630 - Like, that hurts. - You don't wanna buy a house, do you? 198 00:09:39,654 --> 00:09:42,100 Well, I can't live with you and Chowder forever, can I? 199 00:09:43,214 --> 00:09:46,870 - I never really thought about it. - Hey, what are you doing? 200 00:09:46,894 --> 00:09:49,388 I'm just giving it all a quick spruce-up 201 00:09:49,412 --> 00:09:50,615 before the real-estate agent gets here. 202 00:09:50,734 --> 00:09:52,990 - What real-estate agent? - Baxter. 203 00:09:53,014 --> 00:09:55,190 I messaged him and apologised for my behaviour. 204 00:09:55,214 --> 00:09:57,187 Uh, you never apologise for your behaviour. 205 00:09:57,211 --> 00:09:58,219 Well, 206 00:09:58,243 --> 00:10:01,310 I told him I was thinking of selling the house, so all is forgiven. 207 00:10:03,734 --> 00:10:05,896 What? Why? 208 00:10:05,920 --> 00:10:08,150 Why would you invite a murder suspect to our home? 209 00:10:08,174 --> 00:10:11,670 - So I can ask him something. - Ah, you ever heard of a phone? 210 00:10:11,694 --> 00:10:14,334 And so you can get some intel while I give him a tour. 211 00:10:17,294 --> 00:10:19,870 Baxter Well Sells. Hello again. 212 00:10:19,894 --> 00:10:21,950 Great place, Alexa. Ah. 213 00:10:21,974 --> 00:10:25,350 How about the postcode, huh? 214 00:10:25,374 --> 00:10:27,790 - Yeah. Please come in. - Uh, you know Madison, right? 215 00:10:27,814 --> 00:10:30,190 - Yeah. Hey. - Yeah. Just, um, 216 00:10:30,214 --> 00:10:32,270 put your stuff anywhere. 217 00:10:32,294 --> 00:10:35,190 Uh, I'd like to show you through the bedrooms. 218 00:10:35,214 --> 00:10:36,740 Sure. 219 00:10:40,934 --> 00:10:43,310 The luxurious master suite, 220 00:10:43,334 --> 00:10:45,334 tick. Or, uh, 221 00:10:45,454 --> 00:10:47,830 should I say mistress suite? 222 00:10:49,854 --> 00:10:53,430 I'm nobody's mistress. And don't you get any ideas. 223 00:10:53,454 --> 00:10:55,100 Oh, I won't say another word. 224 00:10:55,614 --> 00:10:59,142 - Wouldn't wanna be unprofessional. - Me? Never. 225 00:10:59,166 --> 00:11:01,750 Or maybe sometimes just a little bit. 226 00:11:01,774 --> 00:11:04,020 Yeah, I've heard you're a player, 227 00:11:04,414 --> 00:11:07,270 that you like to play in other people's bedrooms. 228 00:11:07,294 --> 00:11:09,294 I, uh... 229 00:11:09,820 --> 00:11:11,294 Is that an invitation? 230 00:11:12,174 --> 00:11:14,828 I've heard that you would take your girlfriends to the houses 231 00:11:14,852 --> 00:11:17,152 you were selling, and that Payton caught you. 232 00:11:17,176 --> 00:11:18,590 Ah. OK. 233 00:11:18,614 --> 00:11:20,614 Stuff this. 234 00:11:21,694 --> 00:11:24,510 The vendors were away, but you had a key, 235 00:11:24,534 --> 00:11:27,294 and Payton bought some buyers there. 236 00:11:27,414 --> 00:11:31,350 Boy, did they get an eyeful when they came upstairs to see the view! 237 00:11:31,374 --> 00:11:34,750 Payton had called your bosses before you got your clothes back on. 238 00:11:34,774 --> 00:11:37,870 The incident was dealt with at the time. 239 00:11:37,894 --> 00:11:41,470 We all moved on. Payton and I, we didn't have a problem. 240 00:11:41,494 --> 00:11:43,830 Now, do you want an appraisal or not? 241 00:11:43,854 --> 00:11:45,854 Revenge, rivalry, 242 00:11:46,460 --> 00:11:48,231 the motives are stacking up. 243 00:11:48,255 --> 00:11:51,734 See, once a cop, always a cop. 244 00:11:52,140 --> 00:11:55,214 I can Google too. And you don't want a sale, 245 00:11:55,500 --> 00:11:57,214 you want a snoop. 246 00:11:57,534 --> 00:11:59,510 - Why'd you come here? - Hey? 247 00:11:59,534 --> 00:12:02,230 You suspected that I lured you here under false pretences, 248 00:12:02,254 --> 00:12:04,100 but you still came. 249 00:12:05,134 --> 00:12:07,460 What, on the off chance that I was genuine? 250 00:12:08,534 --> 00:12:11,334 Oh, anything for the sale, right, 251 00:12:11,660 --> 00:12:13,334 anything at all. 252 00:12:23,614 --> 00:12:26,820 Um, hey, don't forget your phone. 253 00:12:31,294 --> 00:12:33,894 Yeah? Got it? 254 00:12:33,918 --> 00:12:36,230 Clone being emailed to your laptop as we speak. 255 00:12:36,254 --> 00:12:39,020 Ooh, and look at what I found in his briefcase. 256 00:12:43,014 --> 00:12:45,750 - Relevance? - Maybe I should take a look. 257 00:12:45,774 --> 00:12:48,870 - Because? - I might be able to afford it. 258 00:12:48,894 --> 00:12:51,270 - You'd live on your own? - Oh, sure, 259 00:12:51,294 --> 00:12:53,628 I'd miss having a housemate who invites every murder suspect 260 00:12:53,652 --> 00:12:54,591 she meets to our home 261 00:12:54,615 --> 00:12:57,470 One time, two times. 262 00:12:57,494 --> 00:12:59,020 Mm. 263 00:13:00,654 --> 00:13:04,534 You want your room back, Chowder? He says yes! 264 00:13:07,214 --> 00:13:09,230 Thanks for seeing me, Greta. 265 00:13:09,254 --> 00:13:11,820 I'm so sorry to hear about your fiance. 266 00:13:14,654 --> 00:13:16,654 So, are you headed away? 267 00:13:16,980 --> 00:13:20,054 Oh, just got back, Wellington for work. 268 00:13:21,374 --> 00:13:24,590 I used to love coming home from my trips, but, um... 269 00:13:24,614 --> 00:13:26,694 Yeah, I'm really sorry. 270 00:13:26,934 --> 00:13:29,188 I'm assuming you're looking into Baxter Wells. 271 00:13:29,212 --> 00:13:30,870 Payton worked with him a lot, yeah? 272 00:13:30,894 --> 00:13:34,500 Baxter was his mentor when he first got his real-estate licence. 273 00:13:34,854 --> 00:13:38,310 But honestly, half of it was what not to do. 274 00:13:38,334 --> 00:13:41,950 - Tell me about that. - Baxter would rip him off, use him. 275 00:13:41,974 --> 00:13:44,630 He'd get Payton to do mail drops, 276 00:13:44,654 --> 00:13:47,230 promise that if they landed a listing, they'd share it. 277 00:13:47,254 --> 00:13:50,910 Except when they did, he'd say the vendors only wanted him. 278 00:13:50,934 --> 00:13:53,308 And if his name wasn't on the listing, 279 00:13:53,332 --> 00:13:54,750 he didn't get a share of the commission. 280 00:13:54,774 --> 00:13:57,030 - Exactly. - All that work for nothing. 281 00:13:57,054 --> 00:14:00,054 OK, but recently, Payton had his own listings, right? 282 00:14:00,420 --> 00:14:02,911 Yeah, once he finally got a foot in the door. 283 00:14:02,935 --> 00:14:06,870 People loved him, he was honest, he went the extra mile. 284 00:14:06,894 --> 00:14:09,790 So why do you think that Baxter would wanna hurt Payton? 285 00:14:09,814 --> 00:14:13,750 He couldn't handle that he was more successful. 286 00:14:13,774 --> 00:14:17,430 Or he was after Payton's listings, he literally got them after he died. 287 00:14:17,454 --> 00:14:18,980 And what about the scandal? 288 00:14:20,454 --> 00:14:23,310 The old woman next door said that Payton caught Baxter 289 00:14:23,334 --> 00:14:25,830 entertaining a lady friend in the house. 290 00:14:25,854 --> 00:14:28,854 He... He didn't say anything to me. 291 00:14:28,894 --> 00:14:32,340 Well, he told his bosses, Baxter was disciplined over it. 292 00:14:32,854 --> 00:14:34,830 Why do you think he never mentioned it to you? 293 00:14:34,854 --> 00:14:37,230 Because he knew how I'd react. 294 00:14:37,254 --> 00:14:40,964 I kept telling him to change agencies to get away from Baxter. 295 00:14:40,988 --> 00:14:42,028 Why? 296 00:14:42,052 --> 00:14:44,561 Because Baxter hated Payton's guts. 297 00:14:44,585 --> 00:14:45,820 So, the night off, 298 00:14:45,844 --> 00:14:48,630 Baxter Wells did a mail drop of all his cheesy flyers, right? 299 00:14:48,654 --> 00:14:52,590 - On this very street. - And your team door-knocked, 300 00:14:52,614 --> 00:14:55,350 to make sure that all the residents received them, yes? 301 00:14:55,374 --> 00:14:56,557 You know they did. 302 00:14:56,581 --> 00:14:58,940 But there's one thing your team didn't check, 303 00:14:59,374 --> 00:15:00,868 Baxter Wells' step count. 304 00:15:00,892 --> 00:15:03,030 And I suppose you did. 305 00:15:03,054 --> 00:15:04,639 Yeah. I had Madison do a phone clone 306 00:15:04,663 --> 00:15:06,230 when he was in my bedroom this afternoon. 307 00:15:06,254 --> 00:15:08,510 Sorry. What? 308 00:15:08,534 --> 00:15:11,870 Baxter's step count was 6243 for the day. 309 00:15:11,894 --> 00:15:14,910 But look at this, we're nearly at 6000, 310 00:15:14,934 --> 00:15:18,310 and we've only done half the route that Baxter claimed he did. 311 00:15:18,334 --> 00:15:20,950 So unless he laid down the rest of the day... 312 00:15:20,974 --> 00:15:22,950 Baxter gave a false alibi. 313 00:15:22,974 --> 00:15:24,420 Boom! 314 00:15:34,054 --> 00:15:36,054 - Oh. Bless you. - Mm-hm. 315 00:15:37,774 --> 00:15:40,470 Hey, did you happen to check out Baxter's iCal? 316 00:15:40,494 --> 00:15:43,190 Every Wednesday night, three hours blocked out. 317 00:15:43,214 --> 00:15:45,630 - Including the night Payton died? - Uh-huh. 318 00:15:45,654 --> 00:15:49,150 No note, no information, 5 o'clock until 8. 319 00:15:49,174 --> 00:15:51,707 Well, could he have blocked it out deliberately, 320 00:15:51,731 --> 00:15:53,134 like, made it seem like he had a regular appointment? 321 00:15:53,374 --> 00:15:57,310 What, an even lamer attempt at an alibi than doing a mail drop? 322 00:15:57,334 --> 00:16:01,070 Speaking of lame, have you read his online customer reviews? 323 00:16:01,094 --> 00:16:02,548 Yeah. Five stars. 324 00:16:02,572 --> 00:16:05,030 But I checked Baxter's browsing history, and guess what? 325 00:16:05,054 --> 00:16:08,270 About six months ago, he hired a digital removal company. 326 00:16:08,294 --> 00:16:10,310 You're not talking about moving house? 327 00:16:10,334 --> 00:16:13,870 Mm-mm. There are businesses who can bury negative online reviews, 328 00:16:13,894 --> 00:16:16,910 - never to be seen again. - Unless some very clever person, 329 00:16:16,934 --> 00:16:19,430 like my friend Madison, goes looking for them? 330 00:16:19,454 --> 00:16:23,340 Baxter's one-star reviews are coming to your inbox right now. 331 00:16:24,734 --> 00:16:28,230 Mm. Uh, ooh. 'Untrustworthy.' 332 00:16:28,254 --> 00:16:31,934 'Sleazy. Do not list your house with this man.' 333 00:16:32,820 --> 00:16:34,631 It kind of seems like a targeted campaign. 334 00:16:34,655 --> 00:16:38,950 Agreed. The reviews are logged from Hamilton, Cambridge, Taupo. 335 00:16:38,974 --> 00:16:42,390 Shark in a knockoff designer suit oozes sleaze. 336 00:16:42,414 --> 00:16:45,750 Ooh. 'You can smell his aftershave from the South Island.' 337 00:16:45,774 --> 00:16:48,300 - No wonder he wanted to bury these. - Mm-hm. 338 00:16:48,854 --> 00:16:50,854 Oh, Baxter. 339 00:16:51,894 --> 00:16:53,950 What else are you hiding? 340 00:17:00,334 --> 00:17:01,748 Hey. 341 00:17:01,772 --> 00:17:03,230 Oh, no, no. We're not interested. 342 00:17:03,254 --> 00:17:07,030 Oh, but these five-star reviews say you care. Are they not accurate? 343 00:17:07,054 --> 00:17:08,348 Can you please go away? 344 00:17:08,372 --> 00:17:10,414 Perhaps these ones are closer to the mark. 345 00:17:10,620 --> 00:17:12,711 Do you recognise them? You should do, 346 00:17:12,735 --> 00:17:16,670 cos you paid a pretty penny to have them scrubbed off the interwebs. 347 00:17:16,694 --> 00:17:19,540 Well, I guess I'll be asking for a refund, then. 348 00:17:20,174 --> 00:17:22,190 Where were you the night that Payton died? 349 00:17:22,214 --> 00:17:24,294 I was delivering flyers. 350 00:17:24,660 --> 00:17:28,061 Now, you usually have a minion do that for you. 351 00:17:28,086 --> 00:17:29,103 So where were you? 352 00:17:29,127 --> 00:17:31,374 You know those reviews are fake, right? 353 00:17:31,534 --> 00:17:34,070 - Payton wrote them. - Payton didn't write these. 354 00:17:34,094 --> 00:17:36,230 His girlfriend did. 355 00:17:36,254 --> 00:17:37,348 How do you know that? 356 00:17:37,372 --> 00:17:40,110 Because they were posted from places all over the North Island, 357 00:17:40,134 --> 00:17:43,294 and I know that Greta travels for work and she hates you. 358 00:17:43,574 --> 00:17:46,494 - Bloody hell. - Baxter, you seem shaken. 359 00:17:46,614 --> 00:17:49,820 - Kill the wrong person, is that it? - I didn't kill anyone. 360 00:17:50,574 --> 00:17:53,670 So, the Wednesday night when Payton died. 361 00:17:53,694 --> 00:17:57,080 - I was delivering flyers. - The police checked. 362 00:17:57,174 --> 00:17:59,150 And I checked and found that you 363 00:17:59,174 --> 00:18:02,710 paid a kid $5 an hour to deliver them for you. 364 00:18:02,734 --> 00:18:05,350 And $10 not to say anything about it. 365 00:18:05,374 --> 00:18:07,910 - Ah, you're wrong. - I didn't do that. 366 00:18:07,934 --> 00:18:10,750 Argh. What part was wrong? No, no, wait. 367 00:18:10,774 --> 00:18:14,174 Uh, ah, you didn't pay anybody anything, 368 00:18:14,214 --> 00:18:17,510 cos, let's face it, you're tight and you use people. 369 00:18:17,534 --> 00:18:21,860 Now you're mean, you're rude and you're wrong. 370 00:18:23,894 --> 00:18:25,868 No, no, not wrong. 371 00:18:25,892 --> 00:18:27,854 Because I had you going there for a minute, didn't I? 372 00:18:28,054 --> 00:18:31,510 And your alibi is as flimsy as a '90s townhouse, 373 00:18:31,534 --> 00:18:33,534 and we both know it. 374 00:18:36,934 --> 00:18:38,628 I wish I'd never bought this house. 375 00:18:38,652 --> 00:18:40,590 It's been a nightmare from day one. 376 00:18:40,614 --> 00:18:42,790 Actually, do you mind if we don't go inside? 377 00:18:42,814 --> 00:18:45,190 Sure. Hey, can I ask you something? 378 00:18:45,214 --> 00:18:48,310 How does somebody so youthful afford to buy a house like this? 379 00:18:48,334 --> 00:18:51,134 - What do you do? - Content creator. 380 00:18:51,374 --> 00:18:52,660 You must be nailing it. 381 00:18:52,684 --> 00:18:55,469 Well, I mean, I had a bit of help, the Bank of Mum and Dad. 382 00:18:55,494 --> 00:18:57,455 Hey, you gotta do what you gotta do. 383 00:18:57,479 --> 00:19:00,110 So, tell me about this place, like, why is it such a nightmare? 384 00:19:00,134 --> 00:19:02,670 You mean, apart from the real-estate agent turning up dead in my pool? 385 00:19:02,694 --> 00:19:04,220 Apart from that. 386 00:19:06,014 --> 00:19:07,990 Well, there's also the ghost. 387 00:19:08,014 --> 00:19:10,390 Oh yeah. I've seen some of your footage online. 388 00:19:10,414 --> 00:19:12,710 Wait. You have? Did you, like? Did you subscribe? 389 00:19:12,734 --> 00:19:14,990 Uh, tell me more about this ghost. 390 00:19:15,014 --> 00:19:18,974 Haunted me every day and every night I was in that place. 391 00:19:22,214 --> 00:19:25,900 It's back. I can hear the footsteps. 392 00:19:28,134 --> 00:19:31,470 Oh my God! Oh my God! Oh my God! Oh no! 393 00:19:31,494 --> 00:19:33,470 What do you think? 394 00:19:33,494 --> 00:19:37,070 - Why am I still looking at this? - She's got other footage too, 395 00:19:37,094 --> 00:19:40,470 - some weird scraping noises. - So she has rats. 396 00:19:40,494 --> 00:19:43,710 Ah, but she had an exterminator come out and check the ceiling space. 397 00:19:43,734 --> 00:19:45,710 You seriously want us to investigate a ghost? 398 00:19:45,734 --> 00:19:48,950 - All I'm saying is, it could be fun. - Ooh. Gotta go. 399 00:19:48,974 --> 00:19:51,350 - Go where? - It's Wednesday. 400 00:20:35,894 --> 00:20:38,150 OK. This, this is too much. 401 00:20:38,174 --> 00:20:40,750 - So, what are we here for? - 12-step programme, is that it? 402 00:20:40,774 --> 00:20:44,350 - Kia ora, everyone. - Welcome. Oh, new face. 403 00:20:44,374 --> 00:20:46,790 You're here for sensitivity training, yes? 404 00:20:46,814 --> 00:20:48,790 Sensitivity training, yes, I am. 405 00:20:48,814 --> 00:20:52,174 I'm sorry, Prue, um, I don't think she's supposed to be here. 406 00:20:52,745 --> 00:20:54,020 - Oh. - Ah, I was kicked out 407 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 of boxing class yesterday, 408 00:20:55,695 --> 00:20:58,950 so I was born for sensitivity training. 409 00:21:21,894 --> 00:21:23,870 Well, hello. 410 00:21:23,894 --> 00:21:25,910 Take one of these and pass it on. Now, 411 00:21:25,934 --> 00:21:30,590 this exercise is to improve our awareness of our actions 412 00:21:30,614 --> 00:21:32,630 and the emotions associated with them. 413 00:21:32,654 --> 00:21:35,150 Because we're all emotional humans, right? 414 00:21:35,174 --> 00:21:38,470 Prue, I don't think that Alexa is aware of her emotions. 415 00:21:38,494 --> 00:21:39,468 Oh. 416 00:21:39,492 --> 00:21:42,390 Did you know that every action is driven by an emotion? 417 00:21:42,414 --> 00:21:44,390 For example, uh, 418 00:21:44,414 --> 00:21:46,917 following someone to a peer support group 419 00:21:46,941 --> 00:21:49,830 might be driven by desire. 420 00:21:49,854 --> 00:21:51,830 - Desire to change. - Mm. 421 00:21:51,854 --> 00:21:53,830 More like unrequited lust. 422 00:21:53,854 --> 00:21:56,404 - I don't think lust is an emotion. - Oh, 423 00:21:56,428 --> 00:21:59,580 Well, uh, then infatuation, feelings you can't control. 424 00:22:00,454 --> 00:22:02,068 Is Baxter flirting with me? 425 00:22:02,092 --> 00:22:03,990 Cos is that a sensitive thing to do, Bax? 426 00:22:04,014 --> 00:22:07,350 OK, no. Get this, she calls me, up all sweet and nice. 427 00:22:07,374 --> 00:22:08,601 She invites me over to her place, 428 00:22:08,625 --> 00:22:10,550 and in her bedroom, she slam dunks me. 429 00:22:10,574 --> 00:22:12,550 Well, not in the biblical sense. 430 00:22:12,574 --> 00:22:14,990 And he was only there to take a look, not do anything else. 431 00:22:15,014 --> 00:22:17,710 By the way, Baxter, this is called 'consequences of your actions'. 432 00:22:17,734 --> 00:22:19,710 Oh, I know about consequences. 433 00:22:19,734 --> 00:22:21,315 Why do you think I'm in this god-awful course 434 00:22:21,339 --> 00:22:23,070 with these crushingly dull do-gooders? 435 00:22:23,094 --> 00:22:25,870 Because my bosses made me. I hate every second of it. 436 00:22:25,894 --> 00:22:27,990 And by the way, Prue, I wasn't paying attention, 437 00:22:28,014 --> 00:22:30,420 and, no, I haven't learned anything. 438 00:22:34,816 --> 00:22:35,964 Unbelievable. 439 00:22:35,988 --> 00:22:37,910 So, we get kicked out of sensitivity training. 440 00:22:37,934 --> 00:22:40,390 - It'll make a good story one day. - I had three more sessions. 441 00:22:40,414 --> 00:22:42,470 100% attendance for the last three months― 442 00:22:42,494 --> 00:22:45,390 If you were here the night that Payton died, 443 00:22:45,414 --> 00:22:47,135 then why not just be honest with the police? 444 00:22:47,159 --> 00:22:48,790 Why make up all this stuff about the mail drop? 445 00:22:48,814 --> 00:22:51,030 Like, doing this sort of course, it's not a good look. 446 00:22:51,054 --> 00:22:52,868 No, lying to the police is not a good look. 447 00:22:52,892 --> 00:22:54,430 Well, now you know the truth. 448 00:22:54,454 --> 00:22:56,766 So you would rather be accused of murder than admit to, 449 00:22:56,790 --> 00:22:58,610 OK! I didn't like Payton, OK? 450 00:22:58,654 --> 00:23:01,310 I begged him not to tell my bosses about me and my girlfriend, 451 00:23:01,334 --> 00:23:03,316 but he was just such a little suck-up. 452 00:23:03,340 --> 00:23:04,990 He just kept banging on about the code of ethics. 453 00:23:05,014 --> 00:23:07,350 Yeah, the pesky code of ethics. 454 00:23:07,374 --> 00:23:11,220 He just wanted to take me down. But I didn't kill him. 455 00:23:24,814 --> 00:23:27,094 - Hiya. - Hey. Where are you? 456 00:23:27,580 --> 00:23:29,111 Are you checking up on me? 457 00:23:29,135 --> 00:23:32,310 - Of course not. - Hey, how was the house? 458 00:23:32,334 --> 00:23:34,870 Oh, you mean the cute little Art Deco place? 459 00:23:34,894 --> 00:23:37,309 Yeah, the one that's probably got toxic mould in the ceiling, 460 00:23:37,333 --> 00:23:38,430 that one. 461 00:23:38,454 --> 00:23:40,454 Alexa, you don't want me moving out, do you? 462 00:23:41,506 --> 00:23:43,111 Why do you say a thing like that? 463 00:23:43,135 --> 00:23:45,990 You like having me around. Just admit it. 464 00:23:46,014 --> 00:23:49,974 Well, if I hated it, I would have gotten rid of you two years ago. 465 00:23:51,060 --> 00:23:52,311 I'm at the library. 466 00:23:52,335 --> 00:23:54,588 I looked up the council records and found something out 467 00:23:54,612 --> 00:23:55,692 about the murder house. 468 00:23:55,716 --> 00:23:59,430 - Hmm? - It was a house of ill repute. 469 00:23:59,454 --> 00:24:02,630 There was a very famous madam who lived there for 45 years. 470 00:24:02,654 --> 00:24:05,550 - She's still alive? - No, she died in 1983. 471 00:24:05,574 --> 00:24:07,670 The house was sold, and then sold again. 472 00:24:07,694 --> 00:24:09,694 And again and again. 473 00:24:09,940 --> 00:24:12,988 You're not gonna tell me that this madam is haunting the house, 474 00:24:13,012 --> 00:24:14,035 are you? 475 00:24:14,060 --> 00:24:16,030 Look, I am aware that there is no 476 00:24:16,054 --> 00:24:18,310 universally accepted definition for a ghost, 477 00:24:18,334 --> 00:24:20,950 - but, I mean, it's interesting, right? - Well, 478 00:24:20,974 --> 00:24:23,540 we'll argue about it when you get home. 479 00:24:25,012 --> 00:24:26,430 You know, I don't know how I've 480 00:24:26,454 --> 00:24:29,060 managed to live with her all this time. 481 00:24:30,574 --> 00:24:33,350 Here we go. Madam Lorelle herself. 482 00:24:33,374 --> 00:24:36,380 Hmm. OK, she never married, 483 00:24:36,974 --> 00:24:38,988 didn't have any children. 484 00:24:39,012 --> 00:24:40,830 Oh, died penniless, 485 00:24:40,854 --> 00:24:43,430 and the house was repossessed by the bank. 486 00:24:43,454 --> 00:24:46,390 Gotta admit, if there was evidence of the existence of ghosts, 487 00:24:46,414 --> 00:24:48,468 this woman would definitely be the type to walk 488 00:24:48,492 --> 00:24:50,350 the rooms of her former parlour. 489 00:24:50,374 --> 00:24:52,228 A human being killed Payton. 490 00:24:52,252 --> 00:24:54,310 All right. You wanna know something else? 491 00:24:54,334 --> 00:24:57,150 The original plans show a whole other wing that isn't there any more, 492 00:24:57,174 --> 00:25:00,550 because it was destroyed by fire in 1910. 493 00:25:00,574 --> 00:25:03,030 - No one died. - That we know of. 494 00:25:03,054 --> 00:25:06,430 Oh, please. That place has super-haunty vibes. 495 00:25:06,454 --> 00:25:08,550 Oh, you're such a buzzkill. 496 00:25:08,574 --> 00:25:11,430 Ooh, Sage just posted new content. 497 00:25:11,454 --> 00:25:14,580 Hey, guys. Welcome to my new channel, Haunted AF. 498 00:25:15,134 --> 00:25:17,950 This week, my own lived experience. 499 00:25:17,974 --> 00:25:19,950 A ghost-hunting channel? 500 00:25:19,974 --> 00:25:22,590 So, it all started the very first night I moved in. 501 00:25:22,614 --> 00:25:25,270 Before I even had a chance to plan my housewarming, 502 00:25:25,294 --> 00:25:28,540 a malicious ghost started hounding me out of my new home. 503 00:25:29,700 --> 00:25:31,750 Let me bring you in. 504 00:25:31,774 --> 00:25:34,470 Is it too Gen-X of me to say, 'Get a real job'? 505 00:25:34,494 --> 00:25:37,670 Uh, Sage, I don't think she needs a real job, 506 00:25:37,694 --> 00:25:41,430 - she's a trust-fund kid. - This is about as close as I get, 507 00:25:41,454 --> 00:25:44,110 because inside, there are evil secrets. 508 00:25:44,134 --> 00:25:47,030 And, you know, I feel so lucky to be standing where I am today, 509 00:25:47,054 --> 00:25:50,500 because one person wasn't so lucky. 510 00:25:51,014 --> 00:25:53,230 My real-estate agent, Payton Green, 511 00:25:53,254 --> 00:25:57,110 walked into this house one dark night and never left. 512 00:25:57,134 --> 00:26:00,110 Payton's murder is still unsolved. And why? 513 00:26:00,134 --> 00:26:02,620 Because you cannot catch what you cannot see. 514 00:26:03,614 --> 00:26:06,790 Someone's making money out of murder. 515 00:26:06,814 --> 00:26:10,310 - Did she kill him for content? - Is that a motive? 516 00:26:10,334 --> 00:26:12,990 Look, I'm the wrong generation to put a valuation on clicks, 517 00:26:13,014 --> 00:26:15,860 but it's not entirely implausible, is it? 518 00:26:16,214 --> 00:26:18,700 I guess it makes more sense than a ghost. 519 00:26:25,174 --> 00:26:27,108 No, don't make me go in there. 520 00:26:27,132 --> 00:26:29,110 You are exploiting a young guy's death. 521 00:26:29,134 --> 00:26:31,550 I am trying to solve a genuine horror story. 522 00:26:31,574 --> 00:26:33,188 Yeah, or add value to the house, 523 00:26:33,212 --> 00:26:35,150 six bedrooms, three bathrooms and one ghost. 524 00:26:35,174 --> 00:26:37,710 No. No way. This place is definitely haunted. 525 00:26:37,734 --> 00:26:39,790 Well, prove it. We're going in. 526 00:26:39,814 --> 00:26:43,014 - Hey, are we going in? - Oh my God. Fine. 527 00:26:43,934 --> 00:26:46,390 - Excuse me! Excuse me. - Hi, Leslie. 528 00:26:46,414 --> 00:26:49,670 - Excuse me, Officer. - I need to report something. 529 00:26:49,694 --> 00:26:53,060 - Detective, retired. - Oh. 530 00:26:53,654 --> 00:26:56,030 I think the chap across the street 531 00:26:56,054 --> 00:26:58,420 is receiving stolen goods. 532 00:26:59,894 --> 00:27:01,096 - Hey, Leslie. - Mm-hm. 533 00:27:01,120 --> 00:27:02,190 You've lived here a long time. 534 00:27:02,214 --> 00:27:04,214 Mm. Since I was a girl. 535 00:27:05,060 --> 00:27:07,591 Do you remember Lorelle who lived here? 536 00:27:07,615 --> 00:27:09,590 Remember her? Oh, 537 00:27:09,614 --> 00:27:12,390 she was like another mother to me. 538 00:27:12,414 --> 00:27:15,230 Well, you know, she ran kind of a colourful business. 539 00:27:17,254 --> 00:27:19,230 A brothel. 540 00:27:19,254 --> 00:27:21,750 The street was very different back then. 541 00:27:21,774 --> 00:27:23,870 See, I've been reading some police reports, 542 00:27:23,894 --> 00:27:27,750 and apparently Madam Lorelle went to court five times, 543 00:27:27,774 --> 00:27:29,750 charged with brothel keeping. 544 00:27:29,774 --> 00:27:32,190 But she was only ever done for black-market booze and cigarettes. 545 00:27:32,214 --> 00:27:36,310 Oh, look, the police were raiding her place all the time. 546 00:27:36,334 --> 00:27:39,350 The blokes used to scatter off into the night. 547 00:27:39,374 --> 00:27:42,854 Ma'am and I hid the girls in our sitting room. 548 00:27:43,014 --> 00:27:46,950 That was my childhood, making cups of tea and playing cards 549 00:27:46,974 --> 00:27:50,110 with Lorelle's ladies of the night. 550 00:27:50,134 --> 00:27:52,110 - Really? - I loved it. 551 00:27:52,134 --> 00:27:54,134 Never a dull moment. 552 00:27:54,820 --> 00:27:57,031 Leslie, do you mind if I visit you sometime? 553 00:27:57,055 --> 00:27:59,670 - Oh. Please do. - I'll put the kettle on, 554 00:27:59,694 --> 00:28:01,308 and you and I can chat about 555 00:28:01,332 --> 00:28:03,630 how the police are gonna tackle this problem 556 00:28:03,654 --> 00:28:06,150 of the ram-raiders. 557 00:28:06,174 --> 00:28:09,990 Sage, I see you installed security cameras at the front and the back. 558 00:28:10,014 --> 00:28:13,110 - Yeah, I lived alone. - I wanted to feel safe. 559 00:28:13,134 --> 00:28:15,900 Yet those cameras were running 24-7, 560 00:28:16,214 --> 00:28:19,510 and they never captured anybody coming or going the night Payton died. 561 00:28:19,534 --> 00:28:22,630 Apparitions don't get caught on camera, Alexa. 562 00:28:22,654 --> 00:28:25,275 Yet, you did capture one being extremely noisy 563 00:28:25,299 --> 00:28:26,590 on your ghost-hunting channel. 564 00:28:26,614 --> 00:28:29,870 Yes, but not the physical embodiment. 565 00:28:29,894 --> 00:28:33,230 So, do you do all the editing and camerawork yourself? 566 00:28:33,254 --> 00:28:34,700 Well, of course. 567 00:28:36,174 --> 00:28:39,340 Maybe you doctored the security camera footage yourself. 568 00:28:40,134 --> 00:28:43,630 Are you trying to say that I covered something up? 569 00:28:43,654 --> 00:28:45,091 I'm just going down every road 570 00:28:45,115 --> 00:28:46,510 and seeing what happens at the end of it. 571 00:28:46,534 --> 00:28:50,350 Huh? Oh wait. I cannot believe this. I am actually the victim here. 572 00:28:50,374 --> 00:28:51,868 How do you figure that? 573 00:28:51,892 --> 00:28:54,270 I've been haunted, I've been traumatised, 574 00:28:54,294 --> 00:28:57,430 and my new home is a crime scene that I can't even sell. 575 00:29:01,054 --> 00:29:02,420 Alexa? 576 00:29:04,683 --> 00:29:06,990 Oh my God! No. Stuff this. 577 00:29:07,014 --> 00:29:09,014 - I'm out! - Sage! 578 00:29:10,214 --> 00:29:13,380 - Cooee! - Well, you scared the vendor off. 579 00:29:43,934 --> 00:29:47,230 Yeah. OK, let's get this show on the road. 580 00:29:47,254 --> 00:29:49,550 Alexa, why would you do that? 581 00:29:49,574 --> 00:29:51,950 Well, ghosts only haunt in the dark, don't they? 582 00:29:51,974 --> 00:29:53,990 Sage reckons this one worked 24-7. 583 00:29:54,014 --> 00:29:56,110 One time, she heard a crash, came into the kitchen, 584 00:29:56,134 --> 00:29:58,550 and everything was out of the food cupboard, in broad daylight. 585 00:29:58,574 --> 00:30:02,030 - She get a photo of that? - I'd say she probably ran. 586 00:30:02,054 --> 00:30:04,030 Alexa! 587 00:30:19,854 --> 00:30:21,854 Oh! 588 00:30:57,894 --> 00:31:00,950 You are meant to go away from the freaking noise, not towards it. 589 00:31:00,974 --> 00:31:04,470 That's not a very efficient way to catch a killer. 590 00:31:04,494 --> 00:31:06,494 Oh crap. 591 00:31:15,054 --> 00:31:18,340 - No way. - Come back here, ghostie. 592 00:31:33,374 --> 00:31:35,980 What? You found something? 593 00:31:36,334 --> 00:31:38,870 This place is haunted, all right, 594 00:31:38,894 --> 00:31:40,894 but not by a ghost. 595 00:31:52,414 --> 00:31:55,350 I won't do the ghost-hunting channel any more, OK? 596 00:31:55,374 --> 00:31:56,685 Blood orange for you. 597 00:31:56,709 --> 00:31:57,790 Sorry about that. 598 00:31:57,814 --> 00:31:59,031 - It's OK. - And a latte. 599 00:31:59,055 --> 00:32:00,630 Thanks, Reuben. 600 00:32:02,692 --> 00:32:04,414 I can't even sleep any more. 601 00:32:04,740 --> 00:32:06,391 I see shadows around every corner. 602 00:32:06,415 --> 00:32:09,470 When you disappeared the other night, where'd you go? 603 00:32:09,494 --> 00:32:11,750 - To Mum and Dad's. - Did you? 604 00:32:11,774 --> 00:32:13,774 - Yes. - Hmm. 605 00:32:14,580 --> 00:32:16,511 Why? Why are you staring like that? 606 00:32:16,535 --> 00:32:20,494 Well, you took off, and then the noises started. 607 00:32:20,860 --> 00:32:22,614 What noises? 608 00:32:23,180 --> 00:32:25,551 Were your mum and dad home when you got there? 609 00:32:25,575 --> 00:32:27,574 - No. - Handy. 610 00:32:27,814 --> 00:32:31,670 OK. How would I have even got back inside the house 611 00:32:31,694 --> 00:32:35,390 without you or Madison seeing me, or the cameras? 612 00:32:35,414 --> 00:32:37,414 I'm working on it. 613 00:32:40,534 --> 00:32:44,014 It's all changed, of course, these days. 614 00:32:44,374 --> 00:32:48,334 There was a plum tree right where the swimming pool is. 615 00:32:48,454 --> 00:32:52,390 Ooh, I remember when the previous owners put it in. 616 00:32:52,414 --> 00:32:55,150 They craned it right over the top of the house. 617 00:32:55,174 --> 00:32:57,460 What a sight! 618 00:32:57,654 --> 00:33:00,185 Would Madam Lorelle be turning in her grave 619 00:33:00,209 --> 00:33:01,590 with all the changes to her house? 620 00:33:01,614 --> 00:33:03,934 - She'd love it. - Yeah? 621 00:33:03,959 --> 00:33:06,820 She'd be throwing legendary pool parties. 622 00:33:07,700 --> 00:33:10,470 Gosh, this is a nice piece, isn't it? 623 00:33:10,494 --> 00:33:12,670 It's not very practical, 624 00:33:12,694 --> 00:33:15,894 but it's got great sentimental value. 625 00:33:19,214 --> 00:33:21,350 Now all it needs a couple of classy owners. 626 00:33:21,374 --> 00:33:23,454 I think I just found them. 627 00:33:25,094 --> 00:33:28,390 You're not allowed to be here. 628 00:33:28,414 --> 00:33:30,390 I have a trespass order. 629 00:33:30,414 --> 00:33:33,870 Oh, yes, but a trespass order is voided if the person who lodged it 630 00:33:33,894 --> 00:33:37,310 - invites the person who received it. - Yeah, I didn't invite you, so... 631 00:33:37,334 --> 00:33:39,740 Oh, I beg to differ. 632 00:33:41,254 --> 00:33:43,254 Please, Alexa, I... 633 00:33:45,894 --> 00:33:49,190 - I have buyers here. - I can see that. 634 00:33:49,214 --> 00:33:52,630 So either we can make a scene, or you can leave me alone, 635 00:33:52,654 --> 00:33:55,510 so that nobody knows. I'm looking into the very recent 636 00:33:55,534 --> 00:33:57,050 and very unsolved murder, 637 00:33:57,074 --> 00:33:58,157 which happened in this beautiful character villa― 638 00:33:58,181 --> 00:34:01,190 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 639 00:34:01,214 --> 00:34:03,214 Thank you. 640 00:34:04,774 --> 00:34:08,710 OK. I'm entering the bedroom wing and the middle bedroom. 641 00:34:08,734 --> 00:34:10,734 Measurements? 642 00:34:11,414 --> 00:34:13,414 4m by 4m. 643 00:34:17,614 --> 00:34:19,590 You know, somewhere along the line, 644 00:34:19,614 --> 00:34:22,870 this room went from being a square to a rectangle. 645 00:34:22,894 --> 00:34:25,990 - It's missing half the room. - A built-in wardrobe? 646 00:34:26,014 --> 00:34:28,014 No, just a wall. 647 00:34:30,134 --> 00:34:32,134 Ooh. Thanks, Mads. 648 00:34:39,494 --> 00:34:41,494 Ah. 649 00:34:42,614 --> 00:34:45,414 Sturdy as ever, these old villas. 650 00:34:54,993 --> 00:34:57,473 Now we're getting somewhere. 651 00:34:59,454 --> 00:35:01,940 No. Oh God. 652 00:35:02,574 --> 00:35:04,574 Oh! Oh. 653 00:35:59,694 --> 00:36:02,950 And obviously a built-in wine fridge. 654 00:36:08,614 --> 00:36:11,500 Narnia was not at all what I expected. 655 00:36:13,014 --> 00:36:14,990 Over to you. 656 00:36:15,014 --> 00:36:17,030 Oh my God. I bought the creepiest house in Auckland. 657 00:36:17,054 --> 00:36:20,150 Hey, just wanna to zip it, cos I've got buyers inside. 658 00:36:20,174 --> 00:36:24,230 Leslie, you said that Madam Lorelle got raided all the time. 659 00:36:24,254 --> 00:36:28,190 Is it possible that she had secret passages built to hide the girls, 660 00:36:28,214 --> 00:36:30,750 - the customers? - Wouldn't put it past her. 661 00:36:30,774 --> 00:36:34,574 She was a smart lady, a clever businesswoman. 662 00:36:34,654 --> 00:36:38,350 What if this Lorelle is still hanging around, haunting people? 663 00:36:38,374 --> 00:36:40,630 Keeping her eye on things? 664 00:36:40,654 --> 00:36:44,030 - She was a woman of many secrets. - Not any more. 665 00:36:44,054 --> 00:36:47,550 The police will be crawling through those tunnels and rooms tomorrow, 666 00:36:47,574 --> 00:36:49,950 probably throw up a lot of forensic evidence. 667 00:36:49,974 --> 00:36:52,430 Ew. Really? Like what? 668 00:36:52,470 --> 00:36:53,990 Fingerprints and so on. 669 00:36:54,014 --> 00:36:56,990 So I'm guessing that we're gonna cancel the open home for tomorrow, 670 00:36:57,014 --> 00:36:58,540 or... 671 00:36:59,654 --> 00:37:00,589 Argh! 672 00:37:00,613 --> 00:37:03,230 Why couldn't I have been there when you found the secret basement? 673 00:37:03,254 --> 00:37:05,908 And also, why would you go into a secret basement alone? 674 00:37:05,932 --> 00:37:07,190 Like, who does that? 675 00:37:07,214 --> 00:37:09,510 Someone that hasn't watched enough horror movies, that's who. 676 00:37:09,534 --> 00:37:11,534 I had a phone torch. 677 00:37:11,574 --> 00:37:13,548 Oh, you have such a casual attitude. 678 00:37:13,572 --> 00:37:14,710 Yeah, well, that casual attitude 679 00:37:14,734 --> 00:37:17,418 just found us the way that the killer got into the house unseen 680 00:37:17,442 --> 00:37:18,630 and the place that Payton died. 681 00:37:18,654 --> 00:37:21,180 See, Payton shouldn't have gone in there either. 682 00:37:21,654 --> 00:37:24,030 - Wait. Why did he? - Catch a ghost? 683 00:37:24,054 --> 00:37:26,670 - Oh, so now thereisa ghost? - Ah, there was a ghost. 684 00:37:26,694 --> 00:37:28,110 And I'm very much looking forward to meeting him. 685 00:37:28,134 --> 00:37:29,674 How are you going...? 686 00:37:29,698 --> 00:37:31,950 You're going into the basement alone again, aren't you? 687 00:37:31,974 --> 00:37:35,190 I'm fairly confident, Madison, that I will not be alone, 688 00:37:35,214 --> 00:37:38,540 and if I've done my job right, the killer will be right there with me. 689 00:38:01,039 --> 00:38:02,700 Hello, Les. 690 00:38:05,814 --> 00:38:09,750 Ah, so it's true, 691 00:38:09,774 --> 00:38:11,750 the tunnels. 692 00:38:11,774 --> 00:38:14,830 I thought I'd come and see for myself. 693 00:38:14,854 --> 00:38:17,254 Madam Lorelle was a genius. 694 00:38:17,620 --> 00:38:20,140 But, of course, you've always known that. 695 00:38:21,500 --> 00:38:24,500 You've spent quite a lot of time down there, haven't you? 696 00:38:25,174 --> 00:38:28,750 Well, of course, you've got your own entrance. 697 00:38:28,774 --> 00:38:30,940 No, I've only just― 698 00:38:31,734 --> 00:38:33,830 You know, this place was twice the size, 699 00:38:33,854 --> 00:38:36,620 before a fire burnt down an entire wing. 700 00:38:37,774 --> 00:38:41,094 Your house was built in 1950, 701 00:38:41,980 --> 00:38:44,374 where the rest of this house once stood. 702 00:38:46,374 --> 00:38:48,750 It was built on the basement, 703 00:38:48,774 --> 00:38:52,174 a basement that both houses then shared. 704 00:38:52,734 --> 00:38:55,990 Really? A fire? 705 00:38:56,014 --> 00:38:58,654 Oh, I'd no idea. 706 00:38:59,660 --> 00:39:00,631 Come, now. 707 00:39:00,655 --> 00:39:03,038 How do you think those ladies of the night escaped 708 00:39:03,062 --> 00:39:04,430 your house for cups of tea 709 00:39:04,454 --> 00:39:08,054 when the police raided without being seen? 710 00:39:09,334 --> 00:39:12,180 I'm not a young woman any more, Alexa, 711 00:39:12,534 --> 00:39:14,950 my memory isn't what it used to be. 712 00:39:14,974 --> 00:39:17,854 Sharp as a tack, said it yourself. 713 00:39:19,854 --> 00:39:22,910 Why would I want to come in here and scare people? Huh? 714 00:39:22,934 --> 00:39:25,430 - Yeah, I wondered myself. - At first I thought, 715 00:39:25,454 --> 00:39:27,750 'Maybe she just doesn't like the neighbours.' 716 00:39:27,774 --> 00:39:30,870 I mean, fair, I don't like most people myself. 717 00:39:30,894 --> 00:39:34,350 But then I realised it's not about the people living here now, 718 00:39:34,374 --> 00:39:37,030 It's about the person who lived here long ago, 719 00:39:37,054 --> 00:39:39,310 Madam Lorelle. 720 00:39:39,334 --> 00:39:41,310 - What about her? - I mean, 721 00:39:41,334 --> 00:39:44,470 the records say that Madam Lorelle died without a penny to her name, 722 00:39:44,494 --> 00:39:47,790 but that doesn't make any sense. I mean, look at the images here, 723 00:39:47,814 --> 00:39:51,750 the clothes, the furniture. This woman had style and money, 724 00:39:51,774 --> 00:39:54,150 - didn't she, Les? - I wouldn't know. 725 00:39:54,174 --> 00:39:56,230 Come on. You were close. 726 00:39:56,254 --> 00:39:59,630 And she gave you that beautiful bureau desk. 727 00:39:59,654 --> 00:40:03,430 I saw it here in the book, and I saw it at your house. 728 00:40:03,454 --> 00:40:06,390 Mm. I'd always admired it. 729 00:40:06,414 --> 00:40:08,614 It was a very kind gesture. 730 00:40:09,420 --> 00:40:12,094 What did she do with the rest of the money? 731 00:40:13,534 --> 00:40:16,750 Did she hide it? Did she tell you where to find it? 732 00:40:16,774 --> 00:40:20,710 What did she tell you, that she'd hidden it behind a fake wall, 733 00:40:20,734 --> 00:40:23,140 - something like that? - How... 734 00:40:23,894 --> 00:40:25,870 How could you know that? 735 00:40:25,894 --> 00:40:27,870 Oh. 736 00:40:27,894 --> 00:40:29,894 Oh bless. 737 00:40:31,694 --> 00:40:34,540 No wonder Sage thought her house was haunted, 738 00:40:35,214 --> 00:40:39,150 there was a selfish old woman creeping around inside the walls, 739 00:40:39,174 --> 00:40:41,710 looking for buried treasure. 740 00:40:41,734 --> 00:40:45,670 You know, owner after owner felt this place gave them a bad vibe. 741 00:40:45,694 --> 00:40:47,670 You made them feel unsafe in their own home! 742 00:40:47,694 --> 00:40:49,974 I never bothered anybody. 743 00:40:50,940 --> 00:40:52,631 If you'd only been quieter, 744 00:40:52,655 --> 00:40:55,230 then Payton Green wouldn't have heard you. 745 00:40:58,254 --> 00:41:01,990 He wouldn't have gone to investigate the weird noise. 746 00:41:05,334 --> 00:41:09,030 He wouldn't have found the stairs down to the secret basement. 747 00:41:18,974 --> 00:41:20,974 I never pushed the lad. 748 00:41:21,494 --> 00:41:23,574 I never pushed him. 749 00:41:23,940 --> 00:41:26,254 - It was an accident, was it? - Mm. 750 00:41:34,014 --> 00:41:35,013 Whatever happened, 751 00:41:35,037 --> 00:41:37,820 Payton ended up broken at the bottom of the stairs. 752 00:41:39,134 --> 00:41:42,414 But it's what you did next that matters. 753 00:41:43,094 --> 00:41:45,479 You knew where the blind spot was and that the back camera 754 00:41:45,503 --> 00:41:47,030 wouldn't catch you. 755 00:41:47,054 --> 00:41:50,220 Somehow, you dragged him and dumped him in the pool. 756 00:41:51,014 --> 00:41:53,203 You hoped people would think that he'd fallen 757 00:41:53,227 --> 00:41:54,940 and hit his head on the way down. 758 00:42:00,254 --> 00:42:03,630 Pulling the cover over him was a mistake. 759 00:42:03,654 --> 00:42:05,220 Was it the guilt, 760 00:42:05,654 --> 00:42:08,270 what you'd done to an innocent young man, 761 00:42:08,294 --> 00:42:10,100 you couldn't bear to look? 762 00:42:13,654 --> 00:42:15,854 Here's your ghost, Harry. 763 00:42:16,254 --> 00:42:19,800 - Hello. - Oh, one more thing, 764 00:42:19,854 --> 00:42:23,790 Leslie. Maybe you should have tried the back of that tiny cupboard 765 00:42:23,814 --> 00:42:25,814 in the bureau she gave you. 766 00:42:26,340 --> 00:42:29,420 I think maybe it was under your nose the entire time. 767 00:42:33,054 --> 00:42:35,054 Oh. 768 00:42:35,260 --> 00:42:37,030 If only I'd known. 769 00:42:37,054 --> 00:42:38,740 You would have been out of here? 770 00:42:39,654 --> 00:42:42,734 No. I've never lived anywhere else. 771 00:42:43,694 --> 00:42:45,980 Well, that might be about to change. 772 00:42:58,694 --> 00:43:01,590 I used to work at this hotel restaurant back in my hospo days, 773 00:43:01,614 --> 00:43:04,028 and they say it was haunted by an angry maitre d' 774 00:43:04,052 --> 00:43:05,550 from back in the 1920s. 775 00:43:05,574 --> 00:43:08,950 Ooh, I would go to that restaurant 100%. 776 00:43:08,974 --> 00:43:11,870 And if you're lucky, Sage can review it for her new channel. 777 00:43:13,894 --> 00:43:16,180 Expecting someone? 778 00:43:16,774 --> 00:43:19,580 Everybody I like in Auckland's already here. 779 00:43:22,534 --> 00:43:24,140 Here's your appraisal. 780 00:43:24,934 --> 00:43:28,894 - Thank you, Baxter. - And, uh, a little gift from me. 781 00:43:28,934 --> 00:43:32,870 You know, when you do decide to sell this place, you should call me. 782 00:43:32,894 --> 00:43:35,750 - I'm your guy. - All is forgiven, huh? 783 00:43:35,774 --> 00:43:37,870 Not really a grudge holder. And, um, so, 784 00:43:37,894 --> 00:43:41,830 I was thinking maybe I could take you out for a drink one night? 785 00:43:47,734 --> 00:43:50,030 - You want an answer? - Tyler Wicks belongs in prison. 786 00:43:50,054 --> 00:43:52,350 He put that poisonous plant in Louie's food. 787 00:43:52,374 --> 00:43:54,990 Death by stir-fry. It's kind of in your wheelhouse, Alexa. 788 00:43:55,014 --> 00:43:57,508 Maybe you just don't wanna be the only one that Reuben blames 789 00:43:57,532 --> 00:43:58,910 when you arrest his mate. 790 00:43:58,934 --> 00:44:01,510 Reuben, you're not going in that house. 791 00:44:01,534 --> 00:44:04,070 - I'm already there. - All right, then she's going with you. 792 00:44:04,094 --> 00:44:06,070 Louie was an entitled snot stain. 793 00:44:06,094 --> 00:44:08,070 Sometimes people get what they deserve. 794 00:44:08,094 --> 00:44:10,070 I need you to get me something. 795 00:44:10,094 --> 00:44:12,270 - Hello. - Consider this a first warning. 796 00:44:12,294 --> 00:44:14,390 You actually made a murder suspect cry. 797 00:44:14,414 --> 00:44:16,414 Did I? Jury's out. 63405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.