Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,083 --> 00:02:46,666
{\an8}Oh, hi!
2
00:02:47,750 --> 00:02:49,291
{\an8}Hi! How are you?
3
00:02:49,291 --> 00:02:51,166
{\an8}- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
4
00:02:51,166 --> 00:02:54,083
{\an8}- Oh, can we meet tomorrow?
5
00:02:54,083 --> 00:02:56,291
{\an8}I have some ideas for
the carnival layout.
6
00:02:56,291 --> 00:02:58,875
{\an8}Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?
7
00:02:58,875 --> 00:03:00,500
{\an8}- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
8
00:03:00,500 --> 00:03:01,750
{\an8}- See you then.
- Great, bye.
9
00:03:07,666 --> 00:03:08,791
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
10
00:03:08,791 --> 00:03:10,916
I was trying to surprise you.
11
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
Look what you left
in our garden.
12
00:03:12,791 --> 00:03:14,875
Oh, thank you.
13
00:03:14,875 --> 00:03:16,500
You're welcome.
Ready to go?
14
00:03:16,500 --> 00:03:17,916
- Mm-hmm.
- Yep.
15
00:03:17,916 --> 00:03:19,916
{\an8}- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
16
00:03:19,916 --> 00:03:21,833
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
17
00:03:21,833 --> 00:03:24,125
{\an8}♪ A lassie, a lassie ♪
18
00:03:24,125 --> 00:03:26,375
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
19
00:03:26,375 --> 00:03:29,250
{\an8}♪ Go this way and that ♪
20
00:03:29,250 --> 00:03:31,041
{\an8}♪ This way and that way ♪
21
00:03:31,041 --> 00:03:33,291
{\an8}♪ Go this way and that way ♪
22
00:03:33,291 --> 00:03:35,500
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
23
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
♪ Do this way and that ♪
24
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
Wait, is it "do
this way and that,"
25
00:03:37,833 --> 00:03:39,000
or is it "go this way and that?"
26
00:03:39,000 --> 00:03:40,416
I think it's "do this way."
27
00:03:40,416 --> 00:03:41,708
{\an8}-"Do this way?"
- Yeah, "do this way."
28
00:03:41,708 --> 00:03:43,833
{\an8}Got the door?
You got the door?
29
00:03:43,833 --> 00:03:45,583
Nope.
Yep, we got it.
30
00:03:45,583 --> 00:03:48,333
{\an8}- Thank you.
Too bad this one isn't open
31
00:03:48,333 --> 00:03:50,708
{\an8}- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
32
00:03:50,708 --> 00:03:52,166
{\an8}Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
33
00:03:52,166 --> 00:03:53,708
{\an8}- You just--
34
00:03:53,708 --> 00:03:54,750
Oh!
35
00:03:54,750 --> 00:03:55,958
Fine, you win.
36
00:03:58,500 --> 00:04:00,125
Whoops. Can you help out?
37
00:04:00,125 --> 00:04:01,958
We're heading upstairs.
No nuts.
38
00:04:01,958 --> 00:04:04,916
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
39
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
OK.
40
00:04:24,041 --> 00:04:26,750
Happy birthday!
41
00:04:29,125 --> 00:04:31,666
You! You little sneak.
42
00:04:31,666 --> 00:04:33,541
You know I hate a fuss.
43
00:04:33,541 --> 00:04:35,833
- You liar.
44
00:04:35,833 --> 00:04:39,000
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!
45
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
I got back just in time.
46
00:04:41,750 --> 00:04:42,958
- Daddy!
- Oh, there's my man.
47
00:04:42,958 --> 00:04:44,833
Come here.
48
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
Did you sell lots of medicine?
49
00:04:47,750 --> 00:04:49,833
Enough to buy you a new toy.
50
00:04:51,750 --> 00:04:53,958
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
51
00:04:56,708 --> 00:04:58,916
Oh, wait.
Granny Jean's here.
52
00:04:58,916 --> 00:05:00,333
- Hello!
- Oh, darling.
53
00:05:00,333 --> 00:05:01,750
I'm so
happy to see you!
54
00:05:01,750 --> 00:05:03,833
Oh, well someone had
to make the cake.
55
00:05:04,958 --> 00:05:07,041
Well, I may not bake cakes,
56
00:05:07,041 --> 00:05:08,708
but I can pour drinks.
57
00:05:08,708 --> 00:05:11,625
- Thank you so much.
58
00:05:14,500 --> 00:05:15,750
Thank you, everyone!
59
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
What a surprise!
60
00:05:16,958 --> 00:05:18,875
Thank you, thank you, thank you.
61
00:05:21,583 --> 00:05:22,791
All right, everyone.
62
00:05:22,791 --> 00:05:25,750
Oh. This is from all of us.
63
00:05:26,916 --> 00:05:28,291
Thank you. Thank you.
64
00:05:36,791 --> 00:05:40,000
- It's too much.
65
00:05:40,000 --> 00:05:42,166
- Here, try them on.
66
00:05:42,166 --> 00:05:44,458
This is something only
a grandmother...
67
00:05:44,458 --> 00:05:45,708
Oh, gosh.
68
00:05:45,708 --> 00:05:47,708
That's so fun!
Show us another one, Granny!
69
00:05:47,708 --> 00:05:49,416
Oh.
70
00:05:53,041 --> 00:05:54,291
Wait, wait.
71
00:05:54,291 --> 00:05:57,375
Ah... voila!
72
00:05:58,875 --> 00:06:02,625
- I'm gonna take my pill now.
73
00:06:02,625 --> 00:06:04,125
Keep myself
nice and healthy.
74
00:06:04,125 --> 00:06:06,583
You're so lucky!
75
00:06:06,583 --> 00:06:09,125
Let's bury the treasure.
76
00:06:09,125 --> 00:06:10,791
You take a pill
with your champagne?
77
00:06:10,791 --> 00:06:12,125
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
78
00:06:12,125 --> 00:06:15,916
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
79
00:06:15,916 --> 00:06:18,250
Oh, come on.
Don't worry about it.
80
00:06:18,250 --> 00:06:19,583
Let's go see the tunnel.
81
00:06:19,583 --> 00:06:22,166
Just don't tell my son, OK?
82
00:06:22,166 --> 00:06:24,083
Excuse me.
I'll be right back.
83
00:06:24,083 --> 00:06:26,166
Theo?
84
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
Darling, where are you?
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Theo!
86
00:06:32,083 --> 00:06:33,041
Theo?
87
00:06:33,041 --> 00:06:34,291
Alice?
88
00:06:34,291 --> 00:06:35,833
What's going on?
89
00:06:35,833 --> 00:06:38,875
Uh, the boys have Max's cookies.
90
00:06:38,875 --> 00:06:41,458
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
91
00:06:41,458 --> 00:06:43,750
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
92
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
Theo!
93
00:06:47,583 --> 00:06:49,916
Uh, no more cake for them.
94
00:06:49,916 --> 00:06:51,291
We're over here!
95
00:06:52,666 --> 00:06:56,166
What's that?
96
00:06:56,166 --> 00:06:58,291
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
97
00:06:58,291 --> 00:06:59,791
Uh, just back there.
98
00:07:00,333 --> 00:07:02,125
Ow-ee.
99
00:07:02,125 --> 00:07:03,916
Did you eat any?
100
00:07:03,916 --> 00:07:05,666
- No.
101
00:07:05,666 --> 00:07:08,000
When I call you,
you answer me, OK?
102
00:07:09,375 --> 00:07:10,541
OK?
103
00:07:11,791 --> 00:07:13,833
Theo, say "Yes, Mom, OK."
104
00:07:13,833 --> 00:07:16,416
Yes, Mommy.
- OK, OK.
105
00:07:16,416 --> 00:07:18,541
Thank you.
106
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
I'm sorry. I was just scared.
107
00:07:32,083 --> 00:07:34,333
OK.
108
00:07:34,333 --> 00:07:35,458
- Go have some cake.
Go wash your hands.
109
00:07:40,750 --> 00:07:42,125
Did he have any?
110
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Did he have any?
111
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
No, but just one could kill him.
112
00:07:46,958 --> 00:07:48,416
And he knows that.
113
00:07:50,291 --> 00:07:51,250
I'm a terrible mother.
114
00:07:51,250 --> 00:07:53,583
You're a wonderful mother
115
00:07:53,583 --> 00:07:55,500
and you're a wonderful friend.
116
00:07:56,666 --> 00:07:58,250
Maybe I need
a glass of wine.
117
00:07:58,250 --> 00:08:00,791
Mai Tai interest you
in something stronger?
118
00:08:13,125 --> 00:08:15,833
♪ Don't take me for granted ♪
119
00:08:15,833 --> 00:08:18,916
♪ Or think I'll always stay ♪
120
00:08:18,916 --> 00:08:22,000
♪ 'Cause the time
you start believing ♪
121
00:08:22,000 --> 00:08:24,125
♪ Well that's the
day I'll walk away ♪
122
00:08:24,125 --> 00:08:25,916
♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪
123
00:08:25,916 --> 00:08:28,916
♪ I'll overlook lots
of little things ♪
124
00:08:28,916 --> 00:08:30,791
♪ An argument or two ♪
125
00:08:30,791 --> 00:08:31,833
Whoa!
126
00:08:35,000 --> 00:08:38,583
♪ That'll always
stay with you ♪
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,708
♪ Don't think I'll
always be there ♪
128
00:08:41,708 --> 00:08:45,333
♪ While you go kicking around ♪
129
00:08:45,333 --> 00:08:46,708
We're lagging behind.
130
00:08:46,708 --> 00:08:47,958
We need a president
who understands
131
00:08:47,958 --> 00:08:50,291
that the space race
is a matter
132
00:08:50,291 --> 00:08:53,041
- of national security.
Yeah.
133
00:08:53,041 --> 00:08:54,833
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.
134
00:08:54,833 --> 00:08:56,250
He's just a kid.
135
00:08:56,250 --> 00:08:57,833
Just a kid.
136
00:08:57,833 --> 00:08:59,708
Another round for
the birthday girl.
137
00:08:59,708 --> 00:09:01,666
- Yay!
- It's getting late. No?
138
00:09:01,666 --> 00:09:03,666
Baby, it's her birthday.
139
00:09:03,666 --> 00:09:06,791
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
140
00:09:06,791 --> 00:09:09,250
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
141
00:09:10,791 --> 00:09:12,375
But you haven't
had hardly anything.
142
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
How old is he, son?
How old is he, 43?
143
00:09:13,750 --> 00:09:15,708
- He's too young.
- I could be president.
144
00:09:15,708 --> 00:09:16,750
Teddy Roosevelt.
145
00:09:16,750 --> 00:09:18,291
Some would say
146
00:09:18,291 --> 00:09:21,458
the country's best president.
147
00:09:21,458 --> 00:09:23,750
Not only did he create
The Square Deal,
148
00:09:25,291 --> 00:09:27,666
he kept inflation
low over two terms,
149
00:09:27,666 --> 00:09:32,000
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.
150
00:09:32,000 --> 00:09:34,333
He was 42-years-old.
151
00:09:34,333 --> 00:09:35,791
Age got nothing to do with it.
152
00:09:38,166 --> 00:09:40,000
But don't let it
bother you too much.
153
00:09:40,000 --> 00:09:41,875
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.
154
00:09:41,875 --> 00:09:45,333
I do believe she's
bested you, darling.
155
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
Mm-hmm, again, always.
156
00:09:47,291 --> 00:09:49,208
My favorite journalist.
157
00:09:49,208 --> 00:09:50,958
Given how much she
just pissed me off,
158
00:09:50,958 --> 00:09:53,750
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
159
00:09:53,750 --> 00:09:56,166
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
160
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
161
00:09:58,291 --> 00:10:00,291
What are
you going on about?
162
00:10:00,291 --> 00:10:02,916
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
163
00:10:02,916 --> 00:10:06,833
I'm just saying if we
can have one by accident,
164
00:10:06,833 --> 00:10:08,958
it can't be that hard
to have one on purpose.
165
00:10:11,833 --> 00:10:13,666
Well, we all heard Damian.
166
00:10:15,875 --> 00:10:18,166
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
167
00:10:20,708 --> 00:10:22,833
Why is that funny?
168
00:10:22,833 --> 00:10:26,416
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
169
00:10:26,416 --> 00:10:28,291
I'm sure when Alice
worked at the paper
170
00:10:28,291 --> 00:10:30,125
she handled the
pressure just fine.
171
00:10:30,125 --> 00:10:32,666
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,
172
00:10:32,666 --> 00:10:34,041
I think we all know
I've had enough,
173
00:10:34,041 --> 00:10:35,375
but would you like
a little bit more?
174
00:10:35,375 --> 00:10:36,833
- Say when.
Fill it up.
175
00:10:36,833 --> 00:10:38,041
Fill it up? Oh.
Yeah.
176
00:10:54,041 --> 00:10:55,375
No, thank you.
- No, you all right?
177
00:10:55,375 --> 00:10:57,208
Thank you, though.
178
00:10:57,208 --> 00:11:00,000
Think about
the symbolic values.
179
00:11:00,791 --> 00:11:02,958
Is it enough for you, this life?
180
00:11:09,333 --> 00:11:12,833
I would've loved a
sister for Max, but...
181
00:11:15,500 --> 00:11:18,083
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
182
00:11:23,875 --> 00:11:27,541
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
183
00:11:27,541 --> 00:11:29,333
No, think.
184
00:11:29,333 --> 00:11:30,916
I'll help with Theo.
185
00:11:30,916 --> 00:11:33,291
I'll help with your house
186
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
or we'll get a girl
to help with your,
187
00:11:34,458 --> 00:11:36,750
I don't know, but just do it.
188
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Do it.
189
00:11:37,791 --> 00:11:40,833
To us.
190
00:11:40,833 --> 00:11:43,958
I just want you to be happy too.
191
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
- Shh.
192
00:11:59,916 --> 00:12:01,250
How could you
be so insensitive?
193
00:12:02,375 --> 00:12:03,958
What did I say?
194
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You rubbed their nose
in the fact
195
00:12:07,000 --> 00:12:09,416
that it was so
easy for us
196
00:12:09,416 --> 00:12:11,000
to conceive Theo.
197
00:12:12,791 --> 00:12:14,750
OK, I wasn't thinking.
198
00:12:14,750 --> 00:12:16,041
No, you weren't.
199
00:12:18,666 --> 00:12:20,000
Hey.
200
00:12:27,958 --> 00:12:32,833
Happy birthday, my love.
201
00:12:42,541 --> 00:12:45,000
Let's make another baby.
202
00:12:45,000 --> 00:12:46,541
Hmm?
203
00:12:53,000 --> 00:12:56,916
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
204
00:12:59,208 --> 00:13:01,000
It's not about Celine.
205
00:13:03,166 --> 00:13:05,458
She was happy to
stop being a nurse.
206
00:13:08,375 --> 00:13:11,708
Well, why do you
want a job anyway?
207
00:13:11,708 --> 00:13:13,041
I'm head of accounts now.
208
00:13:13,041 --> 00:13:14,541
I, I make good money.
209
00:13:14,541 --> 00:13:16,000
You don't need a job.
210
00:13:18,125 --> 00:13:19,791
I wanna work again.
211
00:13:19,791 --> 00:13:22,791
If you still got such a
niche to be a reporter,
212
00:13:22,791 --> 00:13:26,333
uh, why not write something
for the school paper?
213
00:13:31,875 --> 00:13:33,166
Huh?
214
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
Hurry up.
215
00:13:40,833 --> 00:13:42,333
Now have a good day at school.
216
00:13:43,166 --> 00:13:45,291
- Work hard. Do good.
- OK.
217
00:13:47,625 --> 00:13:49,958
Here, honey.
218
00:13:49,958 --> 00:13:52,833
- Hair of the dog in there?
- No, no. Plain black coffee.
219
00:13:52,833 --> 00:13:55,958
Listen, last night,
too many Mai Tais.
220
00:13:59,208 --> 00:14:02,500
Hi. Sorry, sorry, sorry.
221
00:14:02,500 --> 00:14:05,166
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
222
00:14:05,166 --> 00:14:06,750
I'm gonna keep him home,
let him rest.
223
00:14:06,750 --> 00:14:07,791
Max isn't coming?
224
00:14:07,791 --> 00:14:09,500
Oh, no, sweetheart.
225
00:14:09,500 --> 00:14:11,083
But if he's feeling better you
can play with him after school.
226
00:14:11,083 --> 00:14:13,125
- OK?
- OK.
227
00:14:13,125 --> 00:14:14,500
- Bye. Have a good day.
- Bye.
228
00:14:14,500 --> 00:14:15,666
Alright, bye.
229
00:14:19,333 --> 00:14:21,041
Ow.
230
00:14:38,708 --> 00:14:39,916
Max?
231
00:14:42,916 --> 00:14:44,041
Get down.
232
00:14:44,041 --> 00:14:45,625
Max, get down.
It's not safe.
233
00:14:45,625 --> 00:14:47,208
You could slip.
234
00:14:47,208 --> 00:14:48,708
The birds
need their house.
235
00:14:48,708 --> 00:14:51,541
Max. Go inside!
You could slip.
236
00:14:56,541 --> 00:14:57,958
Max! Celine!
237
00:15:00,041 --> 00:15:02,166
I can't get it.
238
00:15:02,166 --> 00:15:05,500
- Celine!
239
00:15:09,000 --> 00:15:10,416
Celine!
240
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Celine!
241
00:15:16,833 --> 00:15:17,875
Alice?
242
00:15:22,333 --> 00:15:23,750
Max.
243
00:15:23,750 --> 00:15:25,500
Oh, god.
244
00:15:25,500 --> 00:15:26,916
Alice?
245
00:15:26,916 --> 00:15:28,708
Max?
246
00:15:28,708 --> 00:15:29,916
Ma...
247
00:15:41,083 --> 00:15:43,125
Max!
Max!
248
00:16:20,458 --> 00:16:22,041
Shh.
249
00:16:28,083 --> 00:16:29,333
Shh.
250
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
I'm so sorry, Damian.
251
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
Damian, my heart's
breaking for you.
252
00:17:42,916 --> 00:17:45,250
Can we see Celine?
253
00:17:48,916 --> 00:17:50,583
The family will be here soon.
254
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
We need time together.
255
00:17:53,750 --> 00:17:54,958
Yeah, of course.
256
00:17:56,666 --> 00:17:58,958
Please let her know
we're thinking of her.
257
00:17:58,958 --> 00:18:04,541
And we're here for both of you.
Anything at all.
258
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
Thank you.
259
00:18:41,083 --> 00:18:42,750
On this fine morning
260
00:18:42,750 --> 00:18:45,458
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
261
00:18:48,750 --> 00:18:50,333
Theo?
262
00:18:50,333 --> 00:18:53,000
We've got the cool and crisp
263
00:18:53,000 --> 00:18:55,916
fun folly coming up next.
Straight from our--
264
00:18:55,916 --> 00:18:59,583
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
265
00:19:07,833 --> 00:19:12,375
Um... Theo, Max had a
serious accident.
266
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
He's, he's gone.
267
00:19:17,791 --> 00:19:18,791
He died.
268
00:19:21,166 --> 00:19:24,125
Do you understand
what that means?
269
00:19:24,125 --> 00:19:28,458
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
270
00:19:30,416 --> 00:19:32,375
Uh, well, yes.
271
00:19:33,833 --> 00:19:36,916
Shoppers,
have we got a deal for you.
272
00:19:36,916 --> 00:19:39,500
Every time you buy
Vienna potato chips--
273
00:19:39,500 --> 00:19:41,916
You wanna stay home
from school today?
274
00:19:41,916 --> 00:19:44,291
For 25
cents, that's half off
275
00:19:44,291 --> 00:19:47,916
potato chips every
time you shop at--
276
00:19:47,916 --> 00:19:50,791
I don't know if he understands.
277
00:19:52,833 --> 00:19:56,500
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
278
00:19:56,500 --> 00:19:59,750
Everyone deals with
tragedy in their own way.
279
00:20:02,708 --> 00:20:03,833
He'll come around.
280
00:21:07,000 --> 00:21:08,041
Theo.
281
00:21:23,000 --> 00:21:24,083
Theo.
282
00:21:31,666 --> 00:21:33,375
Are you sad?
283
00:21:34,875 --> 00:21:36,208
Yes.
284
00:21:37,750 --> 00:21:38,791
Where's Max?
285
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
At the hospital.
286
00:21:46,083 --> 00:21:48,166
Will we bury him?
287
00:21:52,791 --> 00:21:54,166
Yes.
288
00:21:56,833 --> 00:22:00,583
Will he go to heaven
with the angels?
289
00:22:02,833 --> 00:22:06,125
Theo. What are you doing?
Come back over here.
290
00:22:16,250 --> 00:22:18,791
What are you doing?
Why are you going through there?
291
00:22:18,791 --> 00:22:20,166
Look how dirty you are.
Get in the house.
292
00:22:20,166 --> 00:22:21,708
Go change your clothes.
293
00:22:25,958 --> 00:22:27,041
Celine.
294
00:22:30,041 --> 00:22:31,083
I tried to visit you.
295
00:22:32,291 --> 00:22:33,291
Are you avoiding me?
296
00:22:36,958 --> 00:22:39,083
Celine! Celine!
297
00:22:47,625 --> 00:22:50,333
I should have kept
my eye on him.
298
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
I could have gotten
to him sooner.
299
00:23:01,708 --> 00:23:03,666
It's my fault.
300
00:23:04,750 --> 00:23:05,833
No, Alice.
301
00:23:05,833 --> 00:23:07,916
It's just a terrible accident.
302
00:23:23,791 --> 00:23:26,750
My bunny. I left it next door.
303
00:23:26,750 --> 00:23:28,208
We need to go get it.
304
00:23:28,208 --> 00:23:29,250
It's too late.
305
00:23:29,250 --> 00:23:30,958
We'll get it tomorrow. OK?
306
00:23:30,958 --> 00:23:33,000
But I can't sleep without him.
307
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
You wanna sleep in
our bed tonight?
308
00:23:36,000 --> 00:23:38,916
- You're crying.
- No. I'm just tired.
309
00:23:38,916 --> 00:23:40,833
Come on, honey.
310
00:23:42,875 --> 00:23:43,916
Snuggle up.
311
00:23:56,166 --> 00:24:01,791
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
312
00:24:01,791 --> 00:24:04,375
and she was losing her child.
313
00:24:04,375 --> 00:24:08,625
Remember her grief
and observe ours.
314
00:24:08,625 --> 00:24:12,750
May Max's brief life
continue with you, Lord.
315
00:24:12,750 --> 00:24:17,083
May his grace and your
prayer give us strength.
316
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
- Amen.
Amen.
317
00:24:35,583 --> 00:24:39,458
Maxwell. Max.
318
00:24:42,000 --> 00:24:44,208
It wasn't easy bringing
you into this world.
319
00:24:44,208 --> 00:24:47,750
And now, now you've
left it too soon.
320
00:24:49,291 --> 00:24:50,416
You changed us.
321
00:24:52,416 --> 00:24:53,541
You made us better.
322
00:25:00,250 --> 00:25:02,416
I saw my wife become...
323
00:25:05,166 --> 00:25:06,791
an incredible mother.
324
00:25:09,041 --> 00:25:12,166
And in me, in me...
325
00:25:15,000 --> 00:25:20,375
you opened up a love
stronger than I...
326
00:25:22,041 --> 00:25:23,791
ever imagined.
327
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
Would you like to
say goodbye to him?
328
00:25:43,625 --> 00:25:44,791
Yeah.
329
00:25:54,500 --> 00:25:55,750
Bunny!
330
00:25:55,750 --> 00:25:57,166
- What are you doing?
- Bunny's mine.
331
00:25:57,166 --> 00:25:59,791
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
332
00:25:59,791 --> 00:26:00,833
- No, no!
- Shh, shh.
333
00:26:00,833 --> 00:26:02,083
Bunny's mine!
334
00:26:02,083 --> 00:26:03,833
Hey, hey! Stop it.
335
00:26:03,833 --> 00:26:05,291
Bunny's mine!
336
00:26:05,291 --> 00:26:07,916
No, no! Bunny's mine!
337
00:26:07,916 --> 00:26:10,416
No, Bunny!
338
00:26:10,416 --> 00:26:12,541
Bunny! Bunny's mine!
339
00:26:12,541 --> 00:26:14,416
- He's mine!
340
00:26:14,416 --> 00:26:15,916
Bunny!
341
00:26:16,833 --> 00:26:18,291
No, Bunny!
342
00:26:18,291 --> 00:26:20,583
- Bunny! Bunny!
- Shh!
343
00:26:20,583 --> 00:26:24,166
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
344
00:26:24,166 --> 00:26:25,666
Your best friend's funeral.
345
00:26:25,666 --> 00:26:27,208
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
346
00:26:27,208 --> 00:26:31,125
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
347
00:26:31,125 --> 00:26:33,333
Celine knows that.
So why did she do it?
348
00:27:35,750 --> 00:27:37,083
Fish for that one.
349
00:27:44,541 --> 00:27:46,958
- Celine.
- Hello.
350
00:27:50,958 --> 00:27:52,541
You, you're here.
351
00:27:52,541 --> 00:27:53,666
Of course.
352
00:27:53,666 --> 00:27:55,791
But I thought you were... away.
353
00:27:55,791 --> 00:27:58,250
- How is the little kangaroo?
Sorry.
354
00:27:58,250 --> 00:27:59,916
I have to find Bobby
before the concert.
355
00:27:59,916 --> 00:28:02,041
Of course.
Good to see you.
356
00:28:08,333 --> 00:28:11,333
♪ Ever see a lassie,
a lassie, a lassie ♪
357
00:28:11,333 --> 00:28:14,833
♪ Have you ever seen a
lassie go this way and that ♪
358
00:28:32,666 --> 00:28:34,000
Feeling better?
359
00:28:34,000 --> 00:28:35,375
Oh, uh...
360
00:28:37,583 --> 00:28:39,291
Sorry.
361
00:28:44,041 --> 00:28:46,333
I'm so embarrassed.
362
00:28:46,333 --> 00:28:50,500
Don't be, it's... don't be.
363
00:28:50,500 --> 00:28:52,541
Celine, why'd you come here?
364
00:28:52,541 --> 00:28:55,166
It just makes it worse.
365
00:28:58,291 --> 00:28:59,333
I don't know.
366
00:29:01,041 --> 00:29:03,958
The house was so quiet.
367
00:29:03,958 --> 00:29:08,833
So I, I was there alone
368
00:29:08,833 --> 00:29:10,166
with my thoughts.
369
00:29:10,166 --> 00:29:14,416
And... Alice,
I don't remember much
370
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
from after the...
371
00:29:20,458 --> 00:29:23,083
but I think I pushed you away.
372
00:29:24,958 --> 00:29:28,916
I, I know that things
can't be...
373
00:29:30,041 --> 00:29:32,875
the way they were, but I,
374
00:29:38,166 --> 00:29:39,333
please forgive me.
375
00:29:39,333 --> 00:29:40,583
I'm, you're...
376
00:29:44,750 --> 00:29:46,500
I'm sorry.
And I need you.
377
00:29:49,541 --> 00:29:51,083
Of course.
378
00:29:58,041 --> 00:29:59,333
- Go.
- Mm-mm.
379
00:29:59,333 --> 00:30:02,750
You're gonna miss the recital.
Go on.
380
00:30:02,750 --> 00:30:05,166
♪ A lassie, a lassie ♪
381
00:30:05,166 --> 00:30:09,791
♪ Did you ever see a lassie
go this way and that ♪
382
00:30:09,791 --> 00:30:12,000
♪ Go this way and that way ♪
383
00:30:12,000 --> 00:30:14,208
♪ And this way and that ♪
384
00:30:14,208 --> 00:30:18,125
♪ Did you ever see a lassie ♪
385
00:30:53,000 --> 00:30:54,166
Hi. Welcome.
386
00:30:54,166 --> 00:30:55,416
Thank you so much for coming.
387
00:30:55,416 --> 00:30:57,041
Oh!
388
00:30:57,041 --> 00:30:59,875
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
389
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
390
00:31:01,666 --> 00:31:03,125
Have a seat.
391
00:31:03,125 --> 00:31:05,125
I will put this into the kitchen
392
00:31:05,125 --> 00:31:07,041
and see what's keeping Damian.
393
00:31:10,583 --> 00:31:12,166
Hmm. Not yet.
394
00:31:12,166 --> 00:31:14,166
Just one?
395
00:31:14,166 --> 00:31:15,875
Wait.
396
00:31:17,250 --> 00:31:19,958
Celine, I know, I know!
397
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
I told you it was too soon.
398
00:31:28,041 --> 00:31:30,666
We need to be here for them.
399
00:31:36,875 --> 00:31:38,791
Damian isn't feeling
well enough to join us.
400
00:31:38,791 --> 00:31:39,958
He sends his apologies.
401
00:31:39,958 --> 00:31:41,291
Of course.
402
00:31:41,291 --> 00:31:45,208
Theo. Come here.
403
00:31:47,750 --> 00:31:51,041
Bunny!
404
00:31:51,041 --> 00:31:52,333
Oh, thank you.
405
00:31:55,625 --> 00:31:57,166
I owe you an apology, Theo.
406
00:32:00,291 --> 00:32:02,166
I didn't want Max to be alone,
407
00:32:04,083 --> 00:32:06,333
but it was wrong
of me to take Bunny
408
00:32:06,333 --> 00:32:08,208
without asking your permission.
409
00:32:08,208 --> 00:32:09,750
I'm so sorry.
410
00:32:11,791 --> 00:32:13,083
It's OK.
411
00:32:19,000 --> 00:32:20,625
Thank you.
412
00:32:20,625 --> 00:32:21,833
Mama, look.
413
00:32:25,333 --> 00:32:28,125
You play with anything you like.
414
00:32:37,250 --> 00:32:38,625
How was the recital?
415
00:32:38,625 --> 00:32:40,291
- It was good.
- Yes?
416
00:32:40,291 --> 00:32:41,416
How did Theo do?
417
00:32:41,416 --> 00:32:43,416
Oh, he sang well. Yeah.
418
00:32:43,416 --> 00:32:45,208
Thanks to you and
all that practice.
419
00:32:45,208 --> 00:32:46,916
Oh.
420
00:32:46,916 --> 00:32:49,583
I'll be happy if I never
hear that song again.
421
00:32:57,708 --> 00:32:59,458
Maybe we should come
back another time
422
00:32:59,458 --> 00:33:00,791
when he's feeling better.
423
00:33:00,791 --> 00:33:01,958
I haven't even
served cocktails yet.
424
00:33:01,958 --> 00:33:03,958
Please stay.
425
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
What are you making?
426
00:33:13,666 --> 00:33:18,708
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.
427
00:33:18,708 --> 00:33:20,125
I only need three.
428
00:33:20,125 --> 00:33:23,583
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
429
00:33:23,583 --> 00:33:25,500
Great. Sugar?
430
00:33:25,500 --> 00:33:27,458
You've done a
beautiful job tonight.
431
00:33:29,000 --> 00:33:31,541
It's very good of you to come.
432
00:33:31,541 --> 00:33:33,875
- Thank you
Mom.
433
00:33:33,875 --> 00:33:35,333
Dad needs a matchbox.
434
00:33:35,333 --> 00:33:36,958
Oh, here you go.
435
00:33:44,750 --> 00:33:46,041
Will you have another baby?
436
00:33:49,875 --> 00:33:51,041
No, darling.
437
00:33:51,041 --> 00:33:52,250
Why not?
438
00:33:54,583 --> 00:33:56,208
I can't.
439
00:33:56,208 --> 00:33:57,833
Why can't you?
440
00:34:01,958 --> 00:34:05,458
Well, I'll tell you
what I told Max.
441
00:34:05,458 --> 00:34:08,375
When babies are born, the
mommy goes to the hospital
442
00:34:08,375 --> 00:34:11,458
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
443
00:34:11,458 --> 00:34:16,708
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."
444
00:34:16,708 --> 00:34:18,500
But when they put me to sleep,
445
00:34:18,500 --> 00:34:20,833
they noticed something
was broken inside of me.
446
00:34:20,833 --> 00:34:23,000
So they fixed it.
447
00:34:23,000 --> 00:34:25,041
And then when I
woke up they said,
448
00:34:27,166 --> 00:34:29,250
"Here's your one and only baby."
449
00:34:30,875 --> 00:34:31,916
Did you bleed when you broke?
450
00:34:31,916 --> 00:34:33,333
Theo.
451
00:34:33,333 --> 00:34:34,916
That's enough. Don't...
452
00:34:42,166 --> 00:34:43,833
Here we go.
453
00:34:46,166 --> 00:34:47,791
Thank you so much.
454
00:35:24,708 --> 00:35:25,833
Oh! Sorry.
455
00:35:33,625 --> 00:35:35,250
Do you miss him?
456
00:35:48,291 --> 00:35:49,958
Do you, Alice?
457
00:35:51,583 --> 00:35:53,083
Do you miss my son?
458
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Of course I do.
459
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
He blames me.
460
00:36:27,250 --> 00:36:29,375
I'm sure that's not true.
461
00:36:29,375 --> 00:36:30,916
He doesn't say it,
but I can see it
462
00:36:30,916 --> 00:36:32,291
in the way he looks at me.
463
00:36:35,333 --> 00:36:37,375
It was an accident.
Wasn't your fault.
464
00:36:38,500 --> 00:36:39,958
It doesn't feel real.
465
00:36:42,916 --> 00:36:48,833
It's like I'm walking
around in a cloud.
466
00:36:48,833 --> 00:36:51,666
I try to pull myself
out of it, but I--
467
00:36:51,666 --> 00:36:53,583
Need to go slower.
468
00:36:53,583 --> 00:36:55,291
If I go slow, I'll cease.
469
00:37:00,416 --> 00:37:03,333
You know, when my
parents died...
470
00:37:05,083 --> 00:37:07,500
I can't, I can't even
compare that, I know.
471
00:37:13,375 --> 00:37:16,375
I felt like I should've
done something.
472
00:37:16,375 --> 00:37:18,500
I was there in the
car and I...
473
00:37:22,500 --> 00:37:23,875
I survived.
474
00:37:23,875 --> 00:37:27,291
I felt, I feel so
much guilt about that.
475
00:37:30,125 --> 00:37:31,875
That's when the anxiety started.
476
00:37:39,333 --> 00:37:41,708
I thought I had
a handle on it until...
477
00:37:41,708 --> 00:37:43,500
I thought it went away,
but then Theo came
478
00:37:43,500 --> 00:37:45,250
and it didn't go away.
479
00:37:45,250 --> 00:37:47,416
It was just asleep and
then when it woke up...
480
00:37:54,541 --> 00:37:57,750
I never told anyone this.
481
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
When Theo was born,
482
00:38:01,833 --> 00:38:04,458
I couldn't even hold him.
483
00:38:08,625 --> 00:38:09,958
For months.
484
00:38:12,000 --> 00:38:13,958
I just was afraid I
was gonna drop him.
485
00:38:18,583 --> 00:38:21,458
Simon had me talk
to a psychiatrist
486
00:38:21,458 --> 00:38:27,166
and, um, they had me spend
some time in a hospital.
487
00:38:28,166 --> 00:38:29,458
And I came to understand
488
00:38:30,541 --> 00:38:32,833
I'll always have a
big hole in my heart,
489
00:38:32,833 --> 00:38:34,916
I'll always miss my parents.
490
00:38:34,916 --> 00:38:38,416
And I learned to separate
491
00:38:38,416 --> 00:38:41,958
the grief from the guilt.
492
00:38:44,083 --> 00:38:45,375
What guilt, Alice?
493
00:38:55,500 --> 00:38:59,333
Your parents died
in a car crash.
494
00:38:59,333 --> 00:39:02,583
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
495
00:39:05,041 --> 00:39:07,250
I know.
496
00:39:07,250 --> 00:39:08,875
I wasn't watching my child.
497
00:39:12,791 --> 00:39:13,916
I failed him.
498
00:39:13,916 --> 00:39:15,916
- No, no.
- Without him, I'm...
499
00:39:17,666 --> 00:39:18,791
No.
500
00:39:35,166 --> 00:39:36,875
Hello.
501
00:39:36,875 --> 00:39:38,333
How was school?
502
00:39:38,333 --> 00:39:40,083
- He had a good day.
Hmm?
503
00:39:40,083 --> 00:39:41,833
I got an A
on my reading test.
504
00:39:41,833 --> 00:39:44,750
Super duper.
505
00:39:44,750 --> 00:39:47,208
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.
506
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
I, I'm--
507
00:39:49,250 --> 00:39:51,458
Oh, Damien's at a conference.
508
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Please?
509
00:39:54,666 --> 00:39:56,083
Just for an hour.
510
00:39:56,083 --> 00:39:58,791
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
511
00:39:58,791 --> 00:40:00,625
- Thank you.
- Mm.
512
00:40:00,625 --> 00:40:01,958
So what did you
read for your test?
513
00:40:01,958 --> 00:40:04,083
- The Cat in the Hat.
- Ah.
514
00:40:04,083 --> 00:40:05,875
"And something went bump!
515
00:40:05,875 --> 00:40:07,625
How that bump made me..."
516
00:40:07,625 --> 00:40:10,375
"Jump."
What's the surprise?
517
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
You'll see.
518
00:40:26,750 --> 00:40:29,333
Theo.
519
00:40:29,333 --> 00:40:30,833
What are you doing? Get inside!
520
00:40:32,291 --> 00:40:34,083
Theo, get in the house!
521
00:40:34,083 --> 00:40:35,666
What are you doing?
522
00:40:37,125 --> 00:40:39,583
Theo! Theo!
523
00:40:40,291 --> 00:40:42,291
Get off the balcony! Go!
524
00:40:43,875 --> 00:40:45,541
Get!
525
00:40:45,541 --> 00:40:47,166
Alice, what's wrong?
526
00:40:47,166 --> 00:40:50,958
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
527
00:40:50,958 --> 00:40:52,083
No. No, no, no.
528
00:40:52,083 --> 00:40:54,375
I didn't. I was right here.
529
00:40:54,375 --> 00:40:56,500
We were playing
with Max's toys...
530
00:41:00,750 --> 00:41:04,333
Mom, look!
She's giving me this!
531
00:41:07,416 --> 00:41:09,583
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
532
00:41:14,541 --> 00:41:17,291
She's not well.
533
00:41:17,291 --> 00:41:22,791
It's like she set up the exact
situation just to test me.
534
00:41:24,000 --> 00:41:26,916
Test you on what?
535
00:41:26,916 --> 00:41:31,166
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.
536
00:41:32,958 --> 00:41:34,250
I saw the look in her eyes.
537
00:41:36,000 --> 00:41:38,125
She thinks that I should've
saved her son too.
538
00:41:38,125 --> 00:41:41,750
Is that coming from her or you?
539
00:41:41,750 --> 00:41:43,583
You think I'm imagining things?
540
00:41:43,583 --> 00:41:46,708
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
541
00:41:49,875 --> 00:41:51,833
You're right.
542
00:41:51,833 --> 00:41:54,083
God knows I can get
carried away sometimes.
543
00:42:07,791 --> 00:42:09,916
- Mom?
Hmm?
544
00:42:11,958 --> 00:42:13,125
There's no breakfast.
545
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
For Pete's sake. Sorry, darling.
546
00:42:21,541 --> 00:42:22,541
Toast.
547
00:42:25,166 --> 00:42:28,166
We should make a list
for your birthday party.
548
00:42:28,166 --> 00:42:31,291
Have you given any thought?
549
00:42:31,291 --> 00:42:34,250
Celine?
550
00:42:34,250 --> 00:42:36,333
- Uh-huh.
551
00:42:36,333 --> 00:42:39,333
Good morning. Oh, what
about your other friends?
552
00:42:39,333 --> 00:42:41,166
Surely, you wanna
invite some of them?
553
00:42:41,166 --> 00:42:43,000
Celine's my friend.
554
00:42:43,833 --> 00:42:45,666
Um, Granny Jean?
555
00:42:47,041 --> 00:42:48,750
And Celine.
556
00:42:48,750 --> 00:42:53,833
- Mm-hmm.
557
00:42:56,458 --> 00:42:58,791
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
558
00:43:39,041 --> 00:43:42,541
♪ Happy birthday to you ♪
559
00:43:42,541 --> 00:43:46,333
♪ Happy birthday, dear Theo ♪
560
00:43:46,333 --> 00:43:50,250
♪ Happy birthday to you ♪
561
00:43:50,250 --> 00:43:53,250
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
562
00:43:53,250 --> 00:43:54,250
- More, more, more.
- Ah!
563
00:43:54,250 --> 00:43:55,500
Ah, you did it!
564
00:43:55,500 --> 00:43:56,666
- Woo-hoo!
565
00:43:56,666 --> 00:43:58,125
Happy birthday, baby.
566
00:43:58,125 --> 00:44:00,625
Ah, good.
567
00:44:03,625 --> 00:44:05,791
You don't have to do that.
568
00:44:05,791 --> 00:44:07,166
- Enjoy yourself.
569
00:44:07,166 --> 00:44:08,833
All right, who wants cake?
570
00:44:08,833 --> 00:44:11,250
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
571
00:44:11,250 --> 00:44:14,291
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
572
00:44:14,291 --> 00:44:15,708
- Oh.
All right? OK?
573
00:44:15,708 --> 00:44:17,208
- Here's your tea.
You ready?
574
00:44:17,208 --> 00:44:21,333
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
575
00:44:21,333 --> 00:44:22,500
Come on!
576
00:44:24,833 --> 00:44:26,208
Please don't ruin the garden.
577
00:44:27,375 --> 00:44:28,750
Come on, come on,
come on, come on,
578
00:44:28,750 --> 00:44:30,500
come on, come on, come on.
579
00:44:30,500 --> 00:44:32,500
Celine.
580
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
- Hmm?
- It was so nice
581
00:44:33,958 --> 00:44:35,875
that Theo wanted you here.
582
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
Yes, it was very sweet of him.
583
00:44:38,083 --> 00:44:41,375
But children don't
always know what's best.
584
00:44:44,000 --> 00:44:46,958
It helps me a lot being here.
585
00:44:46,958 --> 00:44:48,916
Found one!
586
00:44:48,916 --> 00:44:51,916
You found it? Fantastic!
587
00:44:51,916 --> 00:44:56,208
I hurt for you,
for your terrible loss.
588
00:44:56,208 --> 00:44:58,291
We all do.
589
00:44:58,291 --> 00:45:02,833
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
590
00:45:02,833 --> 00:45:05,458
for you or for my family.
591
00:45:09,041 --> 00:45:11,916
But you always said
I was like family.
592
00:45:11,916 --> 00:45:16,125
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.
593
00:45:17,666 --> 00:45:19,750
This should be a happy occasion.
594
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
It's just not appropriate.
595
00:45:25,583 --> 00:45:27,375
It's not fair to him.
596
00:45:30,958 --> 00:45:32,625
Excuse me.
597
00:45:36,791 --> 00:45:39,708
Hey, there.
Have a couple more.
598
00:45:43,083 --> 00:45:45,125
Thank you.
599
00:45:49,250 --> 00:45:53,291
I don't understand.
Did I do something wrong or...
600
00:45:53,291 --> 00:45:54,750
Oh, sorry, am I...
601
00:45:54,750 --> 00:45:57,333
Um, your garden can't
take much more of this,
602
00:45:57,333 --> 00:45:59,958
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
603
00:45:59,958 --> 00:46:02,333
- All right.
- Mm.
604
00:46:02,333 --> 00:46:03,750
- Have fun.
- Thanks.
605
00:46:03,750 --> 00:46:05,666
- Bye, Celine.
- Bye.
606
00:46:15,750 --> 00:46:17,833
Did you put Theo on
that balcony...
607
00:46:21,416 --> 00:46:22,666
to test me?
608
00:46:26,000 --> 00:46:28,625
Do you think I'm capable
of something like that?
609
00:46:33,208 --> 00:46:36,416
Celine.
610
00:46:36,416 --> 00:46:39,416
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
611
00:46:40,791 --> 00:46:42,333
He's lonely, Alice.
612
00:46:42,333 --> 00:46:45,250
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?
613
00:46:45,250 --> 00:46:47,125
And that I use him to test you?
614
00:46:47,125 --> 00:46:49,375
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
615
00:46:53,875 --> 00:46:56,875
I'm sorry, I just...
616
00:46:56,875 --> 00:47:01,416
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.
617
00:47:01,416 --> 00:47:02,916
I'm very sorry.
618
00:47:04,875 --> 00:47:06,458
Please forgive me. Please.
619
00:47:40,208 --> 00:47:42,250
Jean, are you all right?
620
00:47:42,250 --> 00:47:43,291
Jean!
621
00:47:49,791 --> 00:47:50,875
Jean?
622
00:47:58,541 --> 00:47:59,625
Someone help!
623
00:48:06,875 --> 00:48:11,875
- Granny Jean?
624
00:48:19,375 --> 00:48:21,291
Mr. Bradford?
625
00:48:21,291 --> 00:48:22,916
I'm sorry to disturb you.
626
00:48:22,916 --> 00:48:26,125
I need to ask for your
help with some paperwork.
627
00:48:26,125 --> 00:48:28,666
Uh, can my wife handle it?
628
00:48:32,250 --> 00:48:34,833
There's one thing I
don't really understand.
629
00:48:34,833 --> 00:48:36,291
How could she have
a heart attack
630
00:48:36,291 --> 00:48:37,750
if she took her pills regularly?
631
00:48:37,750 --> 00:48:39,791
Anything could
happen at her age.
632
00:48:43,125 --> 00:48:46,250
Yes, but the pills
she was taking,
633
00:48:47,916 --> 00:48:49,041
they should've worked.
634
00:48:50,625 --> 00:48:51,875
Yes, I would've thought so.
635
00:48:51,875 --> 00:48:54,375
These are typically
quite effective.
636
00:49:06,125 --> 00:49:07,625
My husband would
like an autopsy.
637
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
An autopsy?
638
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
This is very hard for him.
639
00:49:17,625 --> 00:49:20,791
He and his mother
were extremely close,
640
00:49:20,791 --> 00:49:22,708
so he would like to understand.
641
00:49:23,583 --> 00:49:24,666
See a pattern...
642
00:49:24,666 --> 00:49:25,916
- Wait, good.
643
00:49:25,916 --> 00:49:27,750
Theo?
- We're in here.
644
00:49:27,750 --> 00:49:28,875
Hi.
645
00:49:34,166 --> 00:49:35,333
Theo, what's this?
646
00:49:35,333 --> 00:49:37,833
Max's birdhouse.
We're fixing it.
647
00:49:38,916 --> 00:49:40,916
Celine said I could.
648
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
I wasn't sure
it was a good idea,
649
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
but he begged to mend it.
650
00:49:52,583 --> 00:49:53,916
He's awfully low.
651
00:50:01,625 --> 00:50:05,208
I know it's sad, sweetheart...
652
00:50:07,541 --> 00:50:08,875
but you be strong.
653
00:50:08,875 --> 00:50:11,708
Remember all the happy
times with Granny Jean.
654
00:50:11,708 --> 00:50:13,541
Can I tell you a secret?
655
00:50:14,916 --> 00:50:18,416
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
656
00:50:18,416 --> 00:50:20,208
I bet he's showing her
around right now.
657
00:50:20,208 --> 00:50:21,708
I wouldn't be surprised
if she was showing him
658
00:50:21,708 --> 00:50:23,583
a few new magic tricks.
659
00:50:26,041 --> 00:50:27,916
They're in a better place, Theo.
660
00:50:29,291 --> 00:50:30,625
And they have each other.
661
00:50:33,166 --> 00:50:34,916
Alice?
662
00:50:34,916 --> 00:50:36,750
- Hmm?
- I'm so sorry about Granny Jean.
663
00:50:36,750 --> 00:50:38,041
She was like family to me.
664
00:50:40,458 --> 00:50:41,583
How you doing?
665
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
I'm OK. Thank you.
666
00:50:45,125 --> 00:50:47,375
Mm. Call me if you
need me,
667
00:50:47,375 --> 00:50:49,208
for anything.
668
00:52:06,916 --> 00:52:09,625
Simon! Simon, Theo's gone!
669
00:52:13,333 --> 00:52:17,875
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
670
00:52:20,791 --> 00:52:22,875
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
671
00:52:29,583 --> 00:52:31,458
Mr. Bradford isn't with you?
672
00:52:31,458 --> 00:52:33,708
Mm. He asked me to come.
673
00:52:33,708 --> 00:52:35,458
Her doctor confirmed
her medication,
674
00:52:35,458 --> 00:52:37,791
but there was no trace
of it in her blood.
675
00:52:40,125 --> 00:52:41,750
What does that mean?
676
00:52:41,750 --> 00:52:43,541
That means she
wasn't taking them.
677
00:52:43,541 --> 00:52:45,666
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
678
00:52:45,666 --> 00:52:46,958
My husband saw her--
679
00:52:46,958 --> 00:52:49,125
Mrs. Bradford, I can assure you
680
00:52:49,125 --> 00:52:51,833
there was no medication
in her blood strain.
681
00:52:51,833 --> 00:52:54,083
Whatever you and your
husband saw her taking,
682
00:52:54,083 --> 00:52:55,875
it wasn't her heart medication.
683
00:53:27,875 --> 00:53:29,958
Some snacks to
take the edge off.
684
00:53:32,375 --> 00:53:33,916
Mm-mm.
685
00:53:33,916 --> 00:53:35,666
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
686
00:53:35,666 --> 00:53:37,166
I made you some carrot sticks.
687
00:53:38,000 --> 00:53:40,833
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
688
00:53:40,833 --> 00:53:42,041
I'm sure you'll find something
on the drain board.
689
00:53:42,041 --> 00:53:43,708
No.
690
00:53:43,708 --> 00:53:47,875
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
691
00:53:47,875 --> 00:53:50,041
Dad, I'm starving.
692
00:53:54,583 --> 00:53:56,333
Sorry.
693
00:53:56,333 --> 00:53:57,791
Just didn't wanna burn him.
694
00:54:04,958 --> 00:54:07,708
- How you holding up?
695
00:54:07,708 --> 00:54:11,458
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
696
00:54:11,458 --> 00:54:13,833
- It's OK.
- You sure?
697
00:54:13,833 --> 00:54:17,750
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
698
00:54:17,750 --> 00:54:20,125
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
699
00:54:20,125 --> 00:54:25,375
to say I appreciate you,
your friendship.
700
00:54:25,375 --> 00:54:28,875
And despite your
own terrible loss,
701
00:54:28,875 --> 00:54:30,500
you've been there for me,
702
00:54:30,500 --> 00:54:32,375
and I just wanted to
thank you for that.
703
00:54:32,375 --> 00:54:33,791
Thank you, Simon.
704
00:54:33,791 --> 00:54:36,416
- We're so sorry.
705
00:54:41,041 --> 00:54:42,666
Oh.
706
00:54:45,291 --> 00:54:47,416
Theo? What is it?
707
00:54:48,916 --> 00:54:50,958
- What's wrong?
708
00:54:50,958 --> 00:54:56,416
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.
709
00:55:01,750 --> 00:55:03,833
- We need a doctor.
710
00:55:03,833 --> 00:55:05,916
He can't breathe.
I think he's having
711
00:55:05,916 --> 00:55:07,291
some
kind of allergic reaction.
712
00:55:07,291 --> 00:55:08,875
He had a peanut cookie,
713
00:55:08,875 --> 00:55:11,708
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
714
00:55:11,708 --> 00:55:12,958
Twenty minutes. His name's Theo.
715
00:55:12,958 --> 00:55:14,291
- Theodore.
- Theodore?
716
00:55:14,291 --> 00:55:15,875
Bradford. He goes by Theo.
717
00:55:18,958 --> 00:55:20,041
- He can't breathe.
- How old's your son?
718
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
He's eight years old.
719
00:55:28,708 --> 00:55:30,750
- Can I help you?
I'm looking for...
720
00:55:30,750 --> 00:55:31,958
- Oh, Alice.
- What the hell are
721
00:55:31,958 --> 00:55:33,208
you doing here?
722
00:55:33,208 --> 00:55:34,625
- You wanna kill my son?
- Stop!
723
00:55:34,625 --> 00:55:36,708
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
724
00:55:36,708 --> 00:55:39,166
- Alice, you need to go.
- You do!
725
00:55:39,166 --> 00:55:40,666
Let go of me!
726
00:55:40,666 --> 00:55:42,208
I'm so sorry. Just please go.
727
00:55:49,333 --> 00:55:51,833
Think about it, the only kid
728
00:55:51,833 --> 00:55:53,958
who goes to her
house now is Theo.
729
00:55:56,833 --> 00:55:58,750
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
730
00:55:58,750 --> 00:56:01,083
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
731
00:56:01,083 --> 00:56:02,875
No, she told him to go in there.
732
00:56:02,875 --> 00:56:05,083
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
733
00:56:05,083 --> 00:56:06,416
Remember? She said that.
734
00:56:06,416 --> 00:56:08,333
"You'll find something."
735
00:56:08,333 --> 00:56:10,000
Alice, Jesus. Please.
736
00:56:10,000 --> 00:56:11,375
She planned the whole thing.
737
00:56:11,375 --> 00:56:12,708
She manipulates people.
738
00:56:12,708 --> 00:56:14,500
That's just,
that's what she does.
739
00:56:14,500 --> 00:56:15,958
And you don't even see it.
740
00:56:17,708 --> 00:56:20,208
Do you see, honey?
741
00:56:20,208 --> 00:56:22,458
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
742
00:56:22,458 --> 00:56:24,083
- No, listen, just listen.
- Stop it.
743
00:56:24,083 --> 00:56:26,000
Please.
744
00:56:26,000 --> 00:56:29,083
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
745
00:56:30,125 --> 00:56:31,166
- Both of us saw her--
- Yeah.
746
00:56:31,166 --> 00:56:32,500
- Yes.
- Take them all the time.
747
00:56:32,500 --> 00:56:34,208
- Yes, but--
- OK, how's it possible
748
00:56:34,208 --> 00:56:36,791
that the autopsy showed no trace
749
00:56:36,791 --> 00:56:38,791
of the medication in her system?
750
00:56:38,791 --> 00:56:40,000
What autopsy?
751
00:56:40,000 --> 00:56:42,125
What are you talking about?
752
00:56:42,125 --> 00:56:44,000
Celine swapped the pills
753
00:56:44,000 --> 00:56:45,666
with a placebo.
754
00:56:49,708 --> 00:56:51,000
She has access to everything
755
00:56:51,000 --> 00:56:54,291
because of Damien's job
in pharmaceuticals.
756
00:56:56,250 --> 00:57:00,083
Because your mom didn't
get her medication,
757
00:57:00,083 --> 00:57:01,708
she had a heart attack.
758
00:57:05,000 --> 00:57:09,000
You had an autopsy done?
On my mother?
759
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
I knew something was off.
I was right.
760
00:57:12,000 --> 00:57:16,791
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
761
00:57:16,791 --> 00:57:20,958
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
762
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
OK, so you're
saying Celine stole
763
00:57:28,541 --> 00:57:29,875
- my mom's pillbox--
- Yes.
764
00:57:29,875 --> 00:57:31,250
From our house?
765
00:57:31,250 --> 00:57:32,583
I hid them in the nightstand.
766
00:57:32,583 --> 00:57:34,125
Uh-huh.
767
00:57:34,125 --> 00:57:38,791
And you remember I heard
someone in the house.
768
00:57:41,916 --> 00:57:43,250
Who else could get in?
769
00:57:43,250 --> 00:57:46,000
Celine has a key. It was her.
770
00:57:46,000 --> 00:57:47,333
Honey, don't you see it?
771
00:57:48,958 --> 00:57:52,083
She wants us to pay for Max.
772
00:57:52,083 --> 00:57:54,041
What are you doing? Simon!
773
00:58:01,541 --> 00:58:04,291
Simon. You're hurting me.
774
00:58:17,875 --> 00:58:19,666
Is this what Celine stole?
775
00:58:20,916 --> 00:58:21,958
Is this what she stole?
776
00:58:24,041 --> 00:58:25,666
That's not possible.
777
00:58:25,666 --> 00:58:26,958
I found it in the garden,
778
00:58:26,958 --> 00:58:28,291
exactly where my
mother dropped it.
779
00:58:28,291 --> 00:58:29,791
I found it.
780
00:58:29,791 --> 00:58:31,500
You found it?
781
00:58:31,500 --> 00:58:33,833
No, you've been raving
for weeks, Alice.
782
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
You're losing
touch with reality.
783
00:58:35,583 --> 00:58:39,375
Our son is in intensive
care right now. OK?
784
00:58:39,375 --> 00:58:40,875
Nothing else matters.
785
00:58:40,875 --> 00:58:42,000
OK.
786
00:58:43,958 --> 00:58:47,375
We're not going down this
path again. You hear me?
787
00:58:47,375 --> 00:58:49,833
It almost destroyed you,
both of us.
788
00:58:52,000 --> 00:58:53,916
I won't let it destroy Theo.
789
00:59:04,833 --> 00:59:06,666
It's not possible.
790
00:59:06,666 --> 00:59:09,000
I found it in the garden.
791
00:59:12,791 --> 00:59:15,125
I put it in my drawer.
792
00:59:15,125 --> 00:59:16,333
I know I did.
793
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
I know I did.
794
00:59:58,833 --> 01:00:01,416
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
795
01:00:01,416 --> 01:00:03,708
please report to
the nurse's station.
796
01:00:06,291 --> 01:00:09,500
We were able to neutralize
the allergic reaction,
797
01:00:09,500 --> 01:00:12,041
so he should be feeling
back to normal in no time.
798
01:00:12,041 --> 01:00:13,333
Thank you
very much, Doctor.
799
01:00:13,333 --> 01:00:14,500
Such a relief.
800
01:00:17,500 --> 01:00:19,083
Hello, sweetie.
801
01:00:22,291 --> 01:00:24,000
How are you feeling? Better?
802
01:00:30,666 --> 01:00:32,083
Theo, what happened?
803
01:00:34,000 --> 01:00:35,375
Why did you eat the cookies
804
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
when you know how sick
they can make you?
805
01:00:37,958 --> 01:00:39,458
Huh?
806
01:00:47,916 --> 01:00:49,208
We need to move.
807
01:00:49,208 --> 01:00:51,791
No, you need to get some help.
808
01:00:51,791 --> 01:00:54,458
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
809
01:00:54,458 --> 01:00:56,750
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
810
01:00:56,750 --> 01:01:00,000
I know I should've included
you on the decision.
811
01:01:00,000 --> 01:01:01,833
It was for your sake.
812
01:01:04,000 --> 01:01:05,500
I should have
you committed again.
813
01:04:09,541 --> 01:04:11,625
What are you doing
in my house, Alice?
814
01:04:14,041 --> 01:04:16,750
I was looking for Max...
815
01:04:16,750 --> 01:04:18,916
Theo thought he left his...
816
01:04:23,791 --> 01:04:25,833
Where are they?
817
01:04:25,833 --> 01:04:27,458
What are you talking about?
818
01:04:27,458 --> 01:04:29,583
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
819
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
I know you swapped them out
820
01:04:31,208 --> 01:04:34,250
with something from
Damien's stash. I know that.
821
01:04:34,250 --> 01:04:37,375
And then you broke into my
house and you stole her pills
822
01:04:37,375 --> 01:04:38,958
so that I couldn't prove it.
823
01:04:41,333 --> 01:04:43,625
So where are they, Celine?
824
01:04:43,625 --> 01:04:45,333
I know they're here. I know.
825
01:04:48,083 --> 01:04:49,416
You killed her.
826
01:04:53,208 --> 01:04:54,416
What's wrong with you?
827
01:04:58,083 --> 01:05:00,833
I just lost my son,
my only child,
828
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
and you're sneaking around
my house accusing me
829
01:05:02,708 --> 01:05:04,541
of being some kind of monster.
830
01:05:04,541 --> 01:05:06,333
I'm the monster?
831
01:05:08,291 --> 01:05:09,666
I'm not imagining things.
832
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
- Get outta my house.
833
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
Get the hell outta my house!
834
01:05:32,083 --> 01:05:36,583
I've been thinking we should
do something fun as a family.
835
01:05:36,583 --> 01:05:38,583
Take a vacation.
Would you like that, huh?
836
01:05:47,750 --> 01:05:50,708
How about the ocean?
You love it there.
837
01:05:50,708 --> 01:05:54,666
We could fly a kite and
roast marshmallows.
838
01:05:54,666 --> 01:05:55,875
Light a fire.
839
01:06:21,291 --> 01:06:22,666
A present!
840
01:06:24,208 --> 01:06:25,625
Who's it from?
841
01:06:26,458 --> 01:06:27,458
Celine!
842
01:06:28,583 --> 01:06:29,916
It's for me!
843
01:06:29,916 --> 01:06:31,833
Wait! Mom, no!
844
01:06:31,833 --> 01:06:33,916
What are doing?
845
01:06:33,916 --> 01:06:36,041
- Mom!
- Keep your pointless gifts!
846
01:06:36,041 --> 01:06:38,125
- Leave my family alone!
847
01:06:42,000 --> 01:06:43,750
Keep going.
848
01:06:56,708 --> 01:06:57,791
Theo?
849
01:07:02,250 --> 01:07:03,458
Theo. Darling?
850
01:07:06,291 --> 01:07:07,625
Theo?
851
01:07:18,583 --> 01:07:20,041
Theo?
852
01:07:21,916 --> 01:07:23,833
Theo? Where are you?
853
01:07:23,833 --> 01:07:25,166
Honey?
854
01:07:26,875 --> 01:07:28,041
Theo!
855
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
What is it now, Alice?
856
01:07:31,958 --> 01:07:34,083
- Where's my son?
- I don't know.
857
01:07:34,083 --> 01:07:36,791
- He's here.
- No, he's not.
858
01:07:36,791 --> 01:07:39,541
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.
859
01:07:39,541 --> 01:07:40,708
- Stop it.
860
01:07:40,708 --> 01:07:41,875
Theo.
861
01:07:44,583 --> 01:07:45,500
Theo!
862
01:07:45,500 --> 01:07:46,916
Theo?
863
01:07:46,916 --> 01:07:48,750
Theo? Oh, my god!
864
01:07:48,750 --> 01:07:50,416
Theo! Theo!
865
01:07:50,416 --> 01:07:53,125
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
866
01:07:53,125 --> 01:07:54,625
Honey, stop it.
867
01:07:54,625 --> 01:07:57,000
I'm going where Max
and Granny Jean went.
868
01:07:57,000 --> 01:07:59,291
Nobody's mad at each
other where they are.
869
01:07:59,291 --> 01:08:00,791
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
870
01:08:00,791 --> 01:08:04,666
- Please get down.
- Don't come any closer.
871
01:08:09,833 --> 01:08:12,000
It's a better place,
you said so.
872
01:08:13,916 --> 01:08:19,083
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
873
01:08:19,083 --> 01:08:20,916
since Max has been gone.
874
01:08:20,916 --> 01:08:23,750
Our hearts have been so hurt
875
01:08:23,750 --> 01:08:26,375
that it's been hard
to think straight.
876
01:08:28,291 --> 01:08:31,416
Like keeping the cookies
that could hurt you,
877
01:08:31,416 --> 01:08:33,333
that was my mistake.
878
01:08:33,333 --> 01:08:34,833
I'm sorry. I'm sorry.
879
01:08:34,833 --> 01:08:36,875
Your mom was right to worry.
All right?
880
01:08:42,000 --> 01:08:43,416
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
881
01:08:43,416 --> 01:08:44,958
- No.
- OK?
882
01:08:44,958 --> 01:08:47,208
We're not gonna fight anymore.
883
01:08:48,666 --> 01:08:50,250
OK?
884
01:08:51,583 --> 01:08:53,916
OK?
885
01:08:55,083 --> 01:08:56,666
We're not gonna fight anymore.
886
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
887
01:09:12,041 --> 01:09:13,541
Theo.
888
01:09:13,541 --> 01:09:16,208
Go to your mama, honey.
889
01:09:18,208 --> 01:09:19,541
I'm so sorry.
890
01:09:20,666 --> 01:09:22,750
I'm so sorry.
891
01:09:24,666 --> 01:09:26,416
Thank you.
892
01:09:37,791 --> 01:09:38,916
He's finally asleep.
893
01:09:42,458 --> 01:09:43,833
You're right, I need help.
894
01:09:49,041 --> 01:09:50,875
I found a house we can rent.
895
01:09:52,833 --> 01:09:54,250
A colleague is leaving.
896
01:09:55,583 --> 01:09:56,916
So, we can move in two weeks.
897
01:10:01,041 --> 01:10:02,916
- It's best for Theo.
- Yeah.
898
01:10:04,875 --> 01:10:05,916
Thank you.
899
01:10:14,291 --> 01:10:16,708
There's no excuse
for my accusations.
900
01:10:20,291 --> 01:10:22,958
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
901
01:10:22,958 --> 01:10:24,666
Oh.
902
01:10:33,583 --> 01:10:35,666
Alice, I was wrong too.
903
01:10:35,666 --> 01:10:37,583
I did blame you for Max.
904
01:10:40,416 --> 01:10:41,583
I'm sorry.
905
01:10:46,958 --> 01:10:49,833
We did the best we could,
under the circumstances.
906
01:10:55,833 --> 01:10:57,250
Theo can't stay here...
907
01:10:59,041 --> 01:11:00,791
Not with everything
that's happened.
908
01:11:04,875 --> 01:11:05,916
We decided...
909
01:11:11,708 --> 01:11:13,041
We move in two weeks.
910
01:11:22,041 --> 01:11:23,041
Of course.
911
01:11:25,083 --> 01:11:27,750
Of course.
912
01:11:27,750 --> 01:11:29,958
Of course, we have to
do what's best for Theo.
913
01:11:32,708 --> 01:11:37,125
Alice, we both know it
can't continue like this.
914
01:11:37,125 --> 01:11:38,875
- No, it can't.
- No.
915
01:11:38,875 --> 01:11:40,375
No.
916
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
- Hi.
- Hey.
917
01:11:52,708 --> 01:11:54,583
Thirsty?
918
01:11:54,583 --> 01:11:56,000
Sure.
919
01:12:13,750 --> 01:12:14,791
I made you another.
920
01:12:30,958 --> 01:12:32,333
How was your day?
921
01:12:34,916 --> 01:12:36,208
The same.
922
01:12:38,916 --> 01:12:42,666
Actually, I had tea
with Alice today.
923
01:12:44,875 --> 01:12:46,458
She told me they're moving.
924
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
- Is that funny?
- What did you expect?
925
01:12:53,500 --> 01:12:56,166
You've been clinging
to Theo ever since.
926
01:12:56,166 --> 01:12:58,166
I can't say I blame 'em.
927
01:13:03,000 --> 01:13:05,166
Theo and I understand
one another.
928
01:13:07,416 --> 01:13:09,666
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
929
01:13:10,916 --> 01:13:12,083
Our son.
930
01:13:19,458 --> 01:13:21,708
Listen to me...
931
01:13:21,708 --> 01:13:23,750
I want to leave Alice
and Simon alone.
932
01:13:25,583 --> 01:13:28,333
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
933
01:13:28,333 --> 01:13:29,458
I understand.
934
01:13:47,416 --> 01:13:50,625
I wanna have another
child with you.
935
01:15:25,416 --> 01:15:26,708
Excuse me, sir.
936
01:15:26,708 --> 01:15:27,750
What's goin' on?
937
01:15:27,750 --> 01:15:28,916
We live right next door.
938
01:15:28,916 --> 01:15:31,708
The man took his life.
939
01:15:31,708 --> 01:15:33,166
That's not possible.
940
01:15:33,166 --> 01:15:34,750
I'm sorry, ma'am.
941
01:15:34,750 --> 01:15:36,166
Oh my God, Celine.
942
01:15:36,166 --> 01:15:41,333
Oh, my God.
943
01:15:49,708 --> 01:15:51,666
You can stay in our spare room.
944
01:15:53,583 --> 01:15:55,166
I'll take you upstairs.
945
01:17:12,916 --> 01:17:15,875
"Underneath the root of
a very big fir tree.
946
01:17:15,875 --> 01:17:19,125
'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,
947
01:17:19,125 --> 01:17:22,166
'you may go into the
fields or down to the lane,
948
01:17:22,166 --> 01:17:24,541
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
949
01:17:24,541 --> 01:17:27,625
- Hello.
- Oh.
950
01:17:27,625 --> 01:17:29,416
- Daddy.
- Baby.
951
01:17:29,416 --> 01:17:31,250
- Hey.
- Hey, darling.
952
01:17:31,250 --> 01:17:33,708
Here, let me take this for you.
953
01:17:39,583 --> 01:17:40,583
How is she?
954
01:17:42,166 --> 01:17:45,666
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
955
01:17:45,666 --> 01:17:48,708
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
956
01:17:48,708 --> 01:17:51,125
All right,
go up, darling.
957
01:17:58,916 --> 01:18:00,625
No, Theo, what are you doing?
958
01:18:00,625 --> 01:18:02,916
I wanna go say good
night to Celine.
959
01:18:02,916 --> 01:18:04,291
Honey, she's asleep.
960
01:18:04,291 --> 01:18:05,458
She needs her rest.
961
01:18:06,875 --> 01:18:08,000
Come on.
962
01:18:08,000 --> 01:18:10,791
I'll finish the story.
963
01:18:10,791 --> 01:18:12,375
New factories
are going up,
964
01:18:12,375 --> 01:18:14,875
while the insurance they carry
has increased prosperity.
965
01:18:14,875 --> 01:18:16,666
New homes are under
construction
966
01:18:16,666 --> 01:18:17,958
to meet the demands of new
families moving in.
967
01:18:17,958 --> 01:18:19,375
It's so quiet in here,
968
01:18:19,375 --> 01:18:22,833
so I just needed...
some noise.
969
01:18:22,833 --> 01:18:24,000
Yeah.
970
01:18:30,750 --> 01:18:32,708
Is she still here?
971
01:18:32,708 --> 01:18:35,416
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
972
01:18:38,541 --> 01:18:39,791
I should've seen it coming.
973
01:18:39,791 --> 01:18:42,041
I, I knew he was hurting,
but I...
974
01:18:42,041 --> 01:18:43,500
Not unique, of
course, in the
975
01:18:43,500 --> 01:18:45,583
pattern of American
communities,
976
01:18:45,583 --> 01:18:47,875
but comforting to these
fathers and mothers
977
01:18:47,875 --> 01:18:50,791
- who live here...
- You couldn't have known.
978
01:18:50,791 --> 01:18:53,416
We just need to be
easier on ourselves.
979
01:18:53,416 --> 01:18:54,625
A change will be good.
980
01:18:57,000 --> 01:19:00,125
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
981
01:19:00,125 --> 01:19:02,791
...through a day of
normal activities,
982
01:19:02,791 --> 01:19:03,958
one gets the feeling that...
983
01:19:03,958 --> 01:19:06,625
She can't go back home now,
984
01:19:06,625 --> 01:19:08,791
not after everything
that's happened.
985
01:19:11,750 --> 01:19:16,250
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
986
01:19:16,250 --> 01:19:17,791
I'm gonna go next door.
987
01:19:19,250 --> 01:19:21,875
- Grab some things.
- What? Now?
988
01:19:21,875 --> 01:19:23,708
You know she didn't
bring anything with her.
989
01:19:26,041 --> 01:19:27,541
She's sleeping in
the same clothes.
990
01:19:27,541 --> 01:19:31,000
- Mm-hmm.
991
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
You're not sleeping.
992
01:19:55,291 --> 01:19:56,750
Neither are you.
993
01:20:00,041 --> 01:20:02,000
I just wanted to say good night.
994
01:20:56,833 --> 01:21:02,125
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
995
01:21:03,208 --> 01:21:06,583
Even children
who aren't sleepy.
996
01:21:06,583 --> 01:21:08,291
What makes it magic?
997
01:21:10,208 --> 01:21:11,958
You'll have to try
it to find out.
998
01:21:26,500 --> 01:21:28,958
Do you wanna try
the magic potion?
999
01:21:28,958 --> 01:21:30,250
- Yeah.
- OK.
1000
01:21:59,875 --> 01:22:01,000
No!
1001
01:22:23,125 --> 01:22:25,208
We have to get her away.
1002
01:22:26,041 --> 01:22:27,708
Simon?
1003
01:22:27,708 --> 01:22:30,166
Simon, we have to--
1004
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
Oh, no.
1005
01:26:42,166 --> 01:26:43,833
...Durban
Chief of New Zealand, third,
1006
01:26:43,833 --> 01:26:45,625
in this mile and
a quarter event.
1007
01:26:45,625 --> 01:26:48,416
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
1008
01:26:48,416 --> 01:26:49,958
awaiting the winner.
1009
01:26:49,958 --> 01:26:51,791
Italy's Tomaci
holds the early lead.
1010
01:27:10,416 --> 01:27:11,958
Shh.
1011
01:27:21,375 --> 01:27:23,625
Shh.
1012
01:27:30,791 --> 01:27:34,916
Shh.
1013
01:27:39,708 --> 01:27:42,000
Shh.
1014
01:27:46,833 --> 01:27:49,958
The facts of
this case are cut and dry.
1015
01:27:49,958 --> 01:27:52,250
A presumed household
accident has taken
1016
01:27:52,250 --> 01:27:55,833
the lives of two beloved
members of our community.
1017
01:27:56,916 --> 01:27:58,333
An absolute tragedy.
1018
01:27:59,875 --> 01:28:02,125
Here with us today,
Mrs. Jennings,
1019
01:28:02,125 --> 01:28:07,000
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
1020
01:28:07,000 --> 01:28:10,416
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?
1021
01:28:10,416 --> 01:28:12,125
Perhaps this is
the silver lining.
1022
01:28:13,791 --> 01:28:15,875
What an unexpected gift.
1023
01:28:15,875 --> 01:28:19,708
A mother without a son,
and a son without a mother.
1024
01:28:21,791 --> 01:28:25,791
This court recognizes
this unusual predicament.
1025
01:28:25,791 --> 01:28:28,791
And I must ask your decision,
young man.
1026
01:28:28,791 --> 01:28:32,500
In the absence of
surviving family members,
1027
01:28:32,500 --> 01:28:35,708
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1028
01:28:37,250 --> 01:28:40,916
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
1029
01:28:40,916 --> 01:28:44,250
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?
1030
01:28:48,125 --> 01:28:49,583
Does that mean yes, son?
1031
01:28:52,083 --> 01:28:53,416
Yes.
1032
01:29:15,083 --> 01:29:18,291
So, what should we do?
1033
01:29:26,708 --> 01:29:27,750
You could fly a kite.
1034
01:29:31,416 --> 01:29:34,125
Or build a sand castle.
1035
01:29:41,416 --> 01:29:43,083
I know how you feel.
1036
01:29:45,833 --> 01:29:47,750
It's like there's a
big hole in your heart.
1037
01:29:50,666 --> 01:29:52,958
Theo, listen to me.
1038
01:29:53,958 --> 01:29:55,083
We have each other.
1039
01:29:58,208 --> 01:30:00,833
We're going to get
through this together.
1040
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
We'll love each other,
1041
01:30:04,875 --> 01:30:08,375
and maybe someday...
1042
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
the hole won't be so big.
70599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.