All language subtitles for Mothers.Instinct.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,083 --> 00:02:46,666 {\an8}Oh, hi! 2 00:02:47,750 --> 00:02:49,291 {\an8}Hi! How are you? 3 00:02:49,291 --> 00:02:51,166 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 4 00:02:51,166 --> 00:02:54,083 {\an8}- Oh, can we meet tomorrow? 5 00:02:54,083 --> 00:02:56,291 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 6 00:02:56,291 --> 00:02:58,875 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 7 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 8 00:03:00,500 --> 00:03:01,750 {\an8}- See you then. - Great, bye. 9 00:03:07,666 --> 00:03:08,791 - Hi, Mama! - Oh, hi. 10 00:03:08,791 --> 00:03:10,916 I was trying to surprise you. 11 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 Look what you left in our garden. 12 00:03:12,791 --> 00:03:14,875 Oh, thank you. 13 00:03:14,875 --> 00:03:16,500 You're welcome. Ready to go? 14 00:03:16,500 --> 00:03:17,916 - Mm-hmm. - Yep. 15 00:03:17,916 --> 00:03:19,916 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 16 00:03:19,916 --> 00:03:21,833 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 17 00:03:21,833 --> 00:03:24,125 {\an8}♪ A lassie, a lassie ♪ 18 00:03:24,125 --> 00:03:26,375 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 19 00:03:26,375 --> 00:03:29,250 {\an8}♪ Go this way and that ♪ 20 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 {\an8}♪ This way and that way ♪ 21 00:03:31,041 --> 00:03:33,291 {\an8}♪ Go this way and that way ♪ 22 00:03:33,291 --> 00:03:35,500 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 23 00:03:35,500 --> 00:03:36,833 ♪ Do this way and that ♪ 24 00:03:36,833 --> 00:03:37,833 Wait, is it "do this way and that," 25 00:03:37,833 --> 00:03:39,000 or is it "go this way and that?" 26 00:03:39,000 --> 00:03:40,416 I think it's "do this way." 27 00:03:40,416 --> 00:03:41,708 {\an8}-"Do this way?" - Yeah, "do this way." 28 00:03:41,708 --> 00:03:43,833 {\an8}Got the door? You got the door? 29 00:03:43,833 --> 00:03:45,583 Nope. Yep, we got it. 30 00:03:45,583 --> 00:03:48,333 {\an8}- Thank you. Too bad this one isn't open 31 00:03:48,333 --> 00:03:50,708 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 32 00:03:50,708 --> 00:03:52,166 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 33 00:03:52,166 --> 00:03:53,708 {\an8}- You just-- 34 00:03:53,708 --> 00:03:54,750 Oh! 35 00:03:54,750 --> 00:03:55,958 Fine, you win. 36 00:03:58,500 --> 00:04:00,125 Whoops. Can you help out? 37 00:04:00,125 --> 00:04:01,958 We're heading upstairs. No nuts. 38 00:04:01,958 --> 00:04:04,916 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 39 00:04:04,916 --> 00:04:06,375 OK. 40 00:04:24,041 --> 00:04:26,750 Happy birthday! 41 00:04:29,125 --> 00:04:31,666 You! You little sneak. 42 00:04:31,666 --> 00:04:33,541 You know I hate a fuss. 43 00:04:33,541 --> 00:04:35,833 - You liar. 44 00:04:35,833 --> 00:04:39,000 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 45 00:04:39,000 --> 00:04:41,750 I got back just in time. 46 00:04:41,750 --> 00:04:42,958 - Daddy! - Oh, there's my man. 47 00:04:42,958 --> 00:04:44,833 Come here. 48 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 Did you sell lots of medicine? 49 00:04:47,750 --> 00:04:49,833 Enough to buy you a new toy. 50 00:04:51,750 --> 00:04:53,958 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 51 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Oh, wait. Granny Jean's here. 52 00:04:58,916 --> 00:05:00,333 - Hello! - Oh, darling. 53 00:05:00,333 --> 00:05:01,750 I'm so happy to see you! 54 00:05:01,750 --> 00:05:03,833 Oh, well someone had to make the cake. 55 00:05:04,958 --> 00:05:07,041 Well, I may not bake cakes, 56 00:05:07,041 --> 00:05:08,708 but I can pour drinks. 57 00:05:08,708 --> 00:05:11,625 - Thank you so much. 58 00:05:14,500 --> 00:05:15,750 Thank you, everyone! 59 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 What a surprise! 60 00:05:16,958 --> 00:05:18,875 Thank you, thank you, thank you. 61 00:05:21,583 --> 00:05:22,791 All right, everyone. 62 00:05:22,791 --> 00:05:25,750 Oh. This is from all of us. 63 00:05:26,916 --> 00:05:28,291 Thank you. Thank you. 64 00:05:36,791 --> 00:05:40,000 - It's too much. 65 00:05:40,000 --> 00:05:42,166 - Here, try them on. 66 00:05:42,166 --> 00:05:44,458 This is something only a grandmother... 67 00:05:44,458 --> 00:05:45,708 Oh, gosh. 68 00:05:45,708 --> 00:05:47,708 That's so fun! Show us another one, Granny! 69 00:05:47,708 --> 00:05:49,416 Oh. 70 00:05:53,041 --> 00:05:54,291 Wait, wait. 71 00:05:54,291 --> 00:05:57,375 Ah... voila! 72 00:05:58,875 --> 00:06:02,625 - I'm gonna take my pill now. 73 00:06:02,625 --> 00:06:04,125 Keep myself nice and healthy. 74 00:06:04,125 --> 00:06:06,583 You're so lucky! 75 00:06:06,583 --> 00:06:09,125 Let's bury the treasure. 76 00:06:09,125 --> 00:06:10,791 You take a pill with your champagne? 77 00:06:10,791 --> 00:06:12,125 Oh, honey, the pills make me sleepy. 78 00:06:12,125 --> 00:06:15,916 The champagne, uh, perks up the old ticker. 79 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 Oh, come on. Don't worry about it. 80 00:06:18,250 --> 00:06:19,583 Let's go see the tunnel. 81 00:06:19,583 --> 00:06:22,166 Just don't tell my son, OK? 82 00:06:22,166 --> 00:06:24,083 Excuse me. I'll be right back. 83 00:06:24,083 --> 00:06:26,166 Theo? 84 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 Darling, where are you? 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Theo! 86 00:06:32,083 --> 00:06:33,041 Theo? 87 00:06:33,041 --> 00:06:34,291 Alice? 88 00:06:34,291 --> 00:06:35,833 What's going on? 89 00:06:35,833 --> 00:06:38,875 Uh, the boys have Max's cookies. 90 00:06:38,875 --> 00:06:41,458 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 91 00:06:41,458 --> 00:06:43,750 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 92 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Theo! 93 00:06:47,583 --> 00:06:49,916 Uh, no more cake for them. 94 00:06:49,916 --> 00:06:51,291 We're over here! 95 00:06:52,666 --> 00:06:56,166 What's that? 96 00:06:56,166 --> 00:06:58,291 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 97 00:06:58,291 --> 00:06:59,791 Uh, just back there. 98 00:07:00,333 --> 00:07:02,125 Ow-ee. 99 00:07:02,125 --> 00:07:03,916 Did you eat any? 100 00:07:03,916 --> 00:07:05,666 - No. 101 00:07:05,666 --> 00:07:08,000 When I call you, you answer me, OK? 102 00:07:09,375 --> 00:07:10,541 OK? 103 00:07:11,791 --> 00:07:13,833 Theo, say "Yes, Mom, OK." 104 00:07:13,833 --> 00:07:16,416 Yes, Mommy. - OK, OK. 105 00:07:16,416 --> 00:07:18,541 Thank you. 106 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 I'm sorry. I was just scared. 107 00:07:32,083 --> 00:07:34,333 OK. 108 00:07:34,333 --> 00:07:35,458 - Go have some cake. Go wash your hands. 109 00:07:40,750 --> 00:07:42,125 Did he have any? 110 00:07:44,083 --> 00:07:45,583 Did he have any? 111 00:07:45,583 --> 00:07:46,958 No, but just one could kill him. 112 00:07:46,958 --> 00:07:48,416 And he knows that. 113 00:07:50,291 --> 00:07:51,250 I'm a terrible mother. 114 00:07:51,250 --> 00:07:53,583 You're a wonderful mother 115 00:07:53,583 --> 00:07:55,500 and you're a wonderful friend. 116 00:07:56,666 --> 00:07:58,250 Maybe I need a glass of wine. 117 00:07:58,250 --> 00:08:00,791 Mai Tai interest you in something stronger? 118 00:08:13,125 --> 00:08:15,833 ♪ Don't take me for granted ♪ 119 00:08:15,833 --> 00:08:18,916 ♪ Or think I'll always stay ♪ 120 00:08:18,916 --> 00:08:22,000 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 121 00:08:22,000 --> 00:08:24,125 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 122 00:08:24,125 --> 00:08:25,916 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 123 00:08:25,916 --> 00:08:28,916 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 124 00:08:28,916 --> 00:08:30,791 ♪ An argument or two ♪ 125 00:08:30,791 --> 00:08:31,833 Whoa! 126 00:08:35,000 --> 00:08:38,583 ♪ That'll always stay with you ♪ 127 00:08:38,583 --> 00:08:41,708 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 128 00:08:41,708 --> 00:08:45,333 ♪ While you go kicking around ♪ 129 00:08:45,333 --> 00:08:46,708 We're lagging behind. 130 00:08:46,708 --> 00:08:47,958 We need a president who understands 131 00:08:47,958 --> 00:08:50,291 that the space race is a matter 132 00:08:50,291 --> 00:08:53,041 - of national security. Yeah. 133 00:08:53,041 --> 00:08:54,833 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 134 00:08:54,833 --> 00:08:56,250 He's just a kid. 135 00:08:56,250 --> 00:08:57,833 Just a kid. 136 00:08:57,833 --> 00:08:59,708 Another round for the birthday girl. 137 00:08:59,708 --> 00:09:01,666 - Yay! - It's getting late. No? 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,666 Baby, it's her birthday. 139 00:09:03,666 --> 00:09:06,791 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 140 00:09:06,791 --> 00:09:09,250 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 141 00:09:10,791 --> 00:09:12,375 But you haven't had hardly anything. 142 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 How old is he, son? How old is he, 43? 143 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 - He's too young. - I could be president. 144 00:09:15,708 --> 00:09:16,750 Teddy Roosevelt. 145 00:09:16,750 --> 00:09:18,291 Some would say 146 00:09:18,291 --> 00:09:21,458 the country's best president. 147 00:09:21,458 --> 00:09:23,750 Not only did he create The Square Deal, 148 00:09:25,291 --> 00:09:27,666 he kept inflation low over two terms, 149 00:09:27,666 --> 00:09:32,000 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 150 00:09:32,000 --> 00:09:34,333 He was 42-years-old. 151 00:09:34,333 --> 00:09:35,791 Age got nothing to do with it. 152 00:09:38,166 --> 00:09:40,000 But don't let it bother you too much. 153 00:09:40,000 --> 00:09:41,875 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 154 00:09:41,875 --> 00:09:45,333 I do believe she's bested you, darling. 155 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 Mm-hmm, again, always. 156 00:09:47,291 --> 00:09:49,208 My favorite journalist. 157 00:09:49,208 --> 00:09:50,958 Given how much she just pissed me off, 158 00:09:50,958 --> 00:09:53,750 I can tell she'd make a damn fine journalist. 159 00:09:53,750 --> 00:09:56,166 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 160 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 Mm-hmm. - You know she's having another baby? 161 00:09:58,291 --> 00:10:00,291 What are you going on about? 162 00:10:00,291 --> 00:10:02,916 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 163 00:10:02,916 --> 00:10:06,833 I'm just saying if we can have one by accident, 164 00:10:06,833 --> 00:10:08,958 it can't be that hard to have one on purpose. 165 00:10:11,833 --> 00:10:13,666 Well, we all heard Damian. 166 00:10:15,875 --> 00:10:18,166 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 167 00:10:20,708 --> 00:10:22,833 Why is that funny? 168 00:10:22,833 --> 00:10:26,416 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 169 00:10:26,416 --> 00:10:28,291 I'm sure when Alice worked at the paper 170 00:10:28,291 --> 00:10:30,125 she handled the pressure just fine. 171 00:10:30,125 --> 00:10:32,666 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 172 00:10:32,666 --> 00:10:34,041 I think we all know I've had enough, 173 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 but would you like a little bit more? 174 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 - Say when. Fill it up. 175 00:10:36,833 --> 00:10:38,041 Fill it up? Oh. Yeah. 176 00:10:54,041 --> 00:10:55,375 No, thank you. - No, you all right? 177 00:10:55,375 --> 00:10:57,208 Thank you, though. 178 00:10:57,208 --> 00:11:00,000 Think about the symbolic values. 179 00:11:00,791 --> 00:11:02,958 Is it enough for you, this life? 180 00:11:09,333 --> 00:11:12,833 I would've loved a sister for Max, but... 181 00:11:15,500 --> 00:11:18,083 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 182 00:11:23,875 --> 00:11:27,541 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 183 00:11:27,541 --> 00:11:29,333 No, think. 184 00:11:29,333 --> 00:11:30,916 I'll help with Theo. 185 00:11:30,916 --> 00:11:33,291 I'll help with your house 186 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 or we'll get a girl to help with your, 187 00:11:34,458 --> 00:11:36,750 I don't know, but just do it. 188 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Do it. 189 00:11:37,791 --> 00:11:40,833 To us. 190 00:11:40,833 --> 00:11:43,958 I just want you to be happy too. 191 00:11:55,625 --> 00:11:58,125 - Shh. 192 00:11:59,916 --> 00:12:01,250 How could you be so insensitive? 193 00:12:02,375 --> 00:12:03,958 What did I say? 194 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 You rubbed their nose in the fact 195 00:12:07,000 --> 00:12:09,416 that it was so easy for us 196 00:12:09,416 --> 00:12:11,000 to conceive Theo. 197 00:12:12,791 --> 00:12:14,750 OK, I wasn't thinking. 198 00:12:14,750 --> 00:12:16,041 No, you weren't. 199 00:12:18,666 --> 00:12:20,000 Hey. 200 00:12:27,958 --> 00:12:32,833 Happy birthday, my love. 201 00:12:42,541 --> 00:12:45,000 Let's make another baby. 202 00:12:45,000 --> 00:12:46,541 Hmm? 203 00:12:53,000 --> 00:12:56,916 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 204 00:12:59,208 --> 00:13:01,000 It's not about Celine. 205 00:13:03,166 --> 00:13:05,458 She was happy to stop being a nurse. 206 00:13:08,375 --> 00:13:11,708 Well, why do you want a job anyway? 207 00:13:11,708 --> 00:13:13,041 I'm head of accounts now. 208 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 I, I make good money. 209 00:13:14,541 --> 00:13:16,000 You don't need a job. 210 00:13:18,125 --> 00:13:19,791 I wanna work again. 211 00:13:19,791 --> 00:13:22,791 If you still got such a niche to be a reporter, 212 00:13:22,791 --> 00:13:26,333 uh, why not write something for the school paper? 213 00:13:31,875 --> 00:13:33,166 Huh? 214 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 Hurry up. 215 00:13:40,833 --> 00:13:42,333 Now have a good day at school. 216 00:13:43,166 --> 00:13:45,291 - Work hard. Do good. - OK. 217 00:13:47,625 --> 00:13:49,958 Here, honey. 218 00:13:49,958 --> 00:13:52,833 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 219 00:13:52,833 --> 00:13:55,958 Listen, last night, too many Mai Tais. 220 00:13:59,208 --> 00:14:02,500 Hi. Sorry, sorry, sorry. 221 00:14:02,500 --> 00:14:05,166 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 222 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 I'm gonna keep him home, let him rest. 223 00:14:06,750 --> 00:14:07,791 Max isn't coming? 224 00:14:07,791 --> 00:14:09,500 Oh, no, sweetheart. 225 00:14:09,500 --> 00:14:11,083 But if he's feeling better you can play with him after school. 226 00:14:11,083 --> 00:14:13,125 - OK? - OK. 227 00:14:13,125 --> 00:14:14,500 - Bye. Have a good day. - Bye. 228 00:14:14,500 --> 00:14:15,666 Alright, bye. 229 00:14:19,333 --> 00:14:21,041 Ow. 230 00:14:38,708 --> 00:14:39,916 Max? 231 00:14:42,916 --> 00:14:44,041 Get down. 232 00:14:44,041 --> 00:14:45,625 Max, get down. It's not safe. 233 00:14:45,625 --> 00:14:47,208 You could slip. 234 00:14:47,208 --> 00:14:48,708 The birds need their house. 235 00:14:48,708 --> 00:14:51,541 Max. Go inside! You could slip. 236 00:14:56,541 --> 00:14:57,958 Max! Celine! 237 00:15:00,041 --> 00:15:02,166 I can't get it. 238 00:15:02,166 --> 00:15:05,500 - Celine! 239 00:15:09,000 --> 00:15:10,416 Celine! 240 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 Celine! 241 00:15:16,833 --> 00:15:17,875 Alice? 242 00:15:22,333 --> 00:15:23,750 Max. 243 00:15:23,750 --> 00:15:25,500 Oh, god. 244 00:15:25,500 --> 00:15:26,916 Alice? 245 00:15:26,916 --> 00:15:28,708 Max? 246 00:15:28,708 --> 00:15:29,916 Ma... 247 00:15:41,083 --> 00:15:43,125 Max! Max! 248 00:16:20,458 --> 00:16:22,041 Shh. 249 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 Shh. 250 00:17:20,541 --> 00:17:21,625 I'm so sorry, Damian. 251 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 Damian, my heart's breaking for you. 252 00:17:42,916 --> 00:17:45,250 Can we see Celine? 253 00:17:48,916 --> 00:17:50,583 The family will be here soon. 254 00:17:52,291 --> 00:17:53,750 We need time together. 255 00:17:53,750 --> 00:17:54,958 Yeah, of course. 256 00:17:56,666 --> 00:17:58,958 Please let her know we're thinking of her. 257 00:17:58,958 --> 00:18:04,541 And we're here for both of you. Anything at all. 258 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Thank you. 259 00:18:41,083 --> 00:18:42,750 On this fine morning 260 00:18:42,750 --> 00:18:45,458 we're just ready to rock with DJ Herbie. 261 00:18:48,750 --> 00:18:50,333 Theo? 262 00:18:50,333 --> 00:18:53,000 We've got the cool and crisp 263 00:18:53,000 --> 00:18:55,916 fun folly coming up next. Straight from our-- 264 00:18:55,916 --> 00:18:59,583 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 265 00:19:07,833 --> 00:19:12,375 Um... Theo, Max had a serious accident. 266 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 He's, he's gone. 267 00:19:17,791 --> 00:19:18,791 He died. 268 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 Do you understand what that means? 269 00:19:24,125 --> 00:19:28,458 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 270 00:19:30,416 --> 00:19:32,375 Uh, well, yes. 271 00:19:33,833 --> 00:19:36,916 Shoppers, have we got a deal for you. 272 00:19:36,916 --> 00:19:39,500 Every time you buy Vienna potato chips-- 273 00:19:39,500 --> 00:19:41,916 You wanna stay home from school today? 274 00:19:41,916 --> 00:19:44,291 For 25 cents, that's half off 275 00:19:44,291 --> 00:19:47,916 potato chips every time you shop at-- 276 00:19:47,916 --> 00:19:50,791 I don't know if he understands. 277 00:19:52,833 --> 00:19:56,500 - But he's in shock, you know? - Yeah. 278 00:19:56,500 --> 00:19:59,750 Everyone deals with tragedy in their own way. 279 00:20:02,708 --> 00:20:03,833 He'll come around. 280 00:21:07,000 --> 00:21:08,041 Theo. 281 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Theo. 282 00:21:31,666 --> 00:21:33,375 Are you sad? 283 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 Yes. 284 00:21:37,750 --> 00:21:38,791 Where's Max? 285 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 At the hospital. 286 00:21:46,083 --> 00:21:48,166 Will we bury him? 287 00:21:52,791 --> 00:21:54,166 Yes. 288 00:21:56,833 --> 00:22:00,583 Will he go to heaven with the angels? 289 00:22:02,833 --> 00:22:06,125 Theo. What are you doing? Come back over here. 290 00:22:16,250 --> 00:22:18,791 What are you doing? Why are you going through there? 291 00:22:18,791 --> 00:22:20,166 Look how dirty you are. Get in the house. 292 00:22:20,166 --> 00:22:21,708 Go change your clothes. 293 00:22:25,958 --> 00:22:27,041 Celine. 294 00:22:30,041 --> 00:22:31,083 I tried to visit you. 295 00:22:32,291 --> 00:22:33,291 Are you avoiding me? 296 00:22:36,958 --> 00:22:39,083 Celine! Celine! 297 00:22:47,625 --> 00:22:50,333 I should have kept my eye on him. 298 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 I could have gotten to him sooner. 299 00:23:01,708 --> 00:23:03,666 It's my fault. 300 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 No, Alice. 301 00:23:05,833 --> 00:23:07,916 It's just a terrible accident. 302 00:23:23,791 --> 00:23:26,750 My bunny. I left it next door. 303 00:23:26,750 --> 00:23:28,208 We need to go get it. 304 00:23:28,208 --> 00:23:29,250 It's too late. 305 00:23:29,250 --> 00:23:30,958 We'll get it tomorrow. OK? 306 00:23:30,958 --> 00:23:33,000 But I can't sleep without him. 307 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 You wanna sleep in our bed tonight? 308 00:23:36,000 --> 00:23:38,916 - You're crying. - No. I'm just tired. 309 00:23:38,916 --> 00:23:40,833 Come on, honey. 310 00:23:42,875 --> 00:23:43,916 Snuggle up. 311 00:23:56,166 --> 00:24:01,791 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 312 00:24:01,791 --> 00:24:04,375 and she was losing her child. 313 00:24:04,375 --> 00:24:08,625 Remember her grief and observe ours. 314 00:24:08,625 --> 00:24:12,750 May Max's brief life continue with you, Lord. 315 00:24:12,750 --> 00:24:17,083 May his grace and your prayer give us strength. 316 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 - Amen. Amen. 317 00:24:35,583 --> 00:24:39,458 Maxwell. Max. 318 00:24:42,000 --> 00:24:44,208 It wasn't easy bringing you into this world. 319 00:24:44,208 --> 00:24:47,750 And now, now you've left it too soon. 320 00:24:49,291 --> 00:24:50,416 You changed us. 321 00:24:52,416 --> 00:24:53,541 You made us better. 322 00:25:00,250 --> 00:25:02,416 I saw my wife become... 323 00:25:05,166 --> 00:25:06,791 an incredible mother. 324 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 And in me, in me... 325 00:25:15,000 --> 00:25:20,375 you opened up a love stronger than I... 326 00:25:22,041 --> 00:25:23,791 ever imagined. 327 00:25:41,875 --> 00:25:43,625 Would you like to say goodbye to him? 328 00:25:43,625 --> 00:25:44,791 Yeah. 329 00:25:54,500 --> 00:25:55,750 Bunny! 330 00:25:55,750 --> 00:25:57,166 - What are you doing? - Bunny's mine. 331 00:25:57,166 --> 00:25:59,791 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 332 00:25:59,791 --> 00:26:00,833 - No, no! - Shh, shh. 333 00:26:00,833 --> 00:26:02,083 Bunny's mine! 334 00:26:02,083 --> 00:26:03,833 Hey, hey! Stop it. 335 00:26:03,833 --> 00:26:05,291 Bunny's mine! 336 00:26:05,291 --> 00:26:07,916 No, no! Bunny's mine! 337 00:26:07,916 --> 00:26:10,416 No, Bunny! 338 00:26:10,416 --> 00:26:12,541 Bunny! Bunny's mine! 339 00:26:12,541 --> 00:26:14,416 - He's mine! 340 00:26:14,416 --> 00:26:15,916 Bunny! 341 00:26:16,833 --> 00:26:18,291 No, Bunny! 342 00:26:18,291 --> 00:26:20,583 - Bunny! Bunny! - Shh! 343 00:26:20,583 --> 00:26:24,166 Do you realize what you did? Huh? Huh? 344 00:26:24,166 --> 00:26:25,666 Your best friend's funeral. 345 00:26:25,666 --> 00:26:27,208 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 346 00:26:27,208 --> 00:26:31,125 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 347 00:26:31,125 --> 00:26:33,333 Celine knows that. So why did she do it? 348 00:27:35,750 --> 00:27:37,083 Fish for that one. 349 00:27:44,541 --> 00:27:46,958 - Celine. - Hello. 350 00:27:50,958 --> 00:27:52,541 You, you're here. 351 00:27:52,541 --> 00:27:53,666 Of course. 352 00:27:53,666 --> 00:27:55,791 But I thought you were... away. 353 00:27:55,791 --> 00:27:58,250 - How is the little kangaroo? Sorry. 354 00:27:58,250 --> 00:27:59,916 I have to find Bobby before the concert. 355 00:27:59,916 --> 00:28:02,041 Of course. Good to see you. 356 00:28:08,333 --> 00:28:11,333 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 357 00:28:11,333 --> 00:28:14,833 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 358 00:28:32,666 --> 00:28:34,000 Feeling better? 359 00:28:34,000 --> 00:28:35,375 Oh, uh... 360 00:28:37,583 --> 00:28:39,291 Sorry. 361 00:28:44,041 --> 00:28:46,333 I'm so embarrassed. 362 00:28:46,333 --> 00:28:50,500 Don't be, it's... don't be. 363 00:28:50,500 --> 00:28:52,541 Celine, why'd you come here? 364 00:28:52,541 --> 00:28:55,166 It just makes it worse. 365 00:28:58,291 --> 00:28:59,333 I don't know. 366 00:29:01,041 --> 00:29:03,958 The house was so quiet. 367 00:29:03,958 --> 00:29:08,833 So I, I was there alone 368 00:29:08,833 --> 00:29:10,166 with my thoughts. 369 00:29:10,166 --> 00:29:14,416 And... Alice, I don't remember much 370 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 from after the... 371 00:29:20,458 --> 00:29:23,083 but I think I pushed you away. 372 00:29:24,958 --> 00:29:28,916 I, I know that things can't be... 373 00:29:30,041 --> 00:29:32,875 the way they were, but I, 374 00:29:38,166 --> 00:29:39,333 please forgive me. 375 00:29:39,333 --> 00:29:40,583 I'm, you're... 376 00:29:44,750 --> 00:29:46,500 I'm sorry. And I need you. 377 00:29:49,541 --> 00:29:51,083 Of course. 378 00:29:58,041 --> 00:29:59,333 - Go. - Mm-mm. 379 00:29:59,333 --> 00:30:02,750 You're gonna miss the recital. Go on. 380 00:30:02,750 --> 00:30:05,166 ♪ A lassie, a lassie ♪ 381 00:30:05,166 --> 00:30:09,791 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 382 00:30:09,791 --> 00:30:12,000 ♪ Go this way and that way ♪ 383 00:30:12,000 --> 00:30:14,208 ♪ And this way and that ♪ 384 00:30:14,208 --> 00:30:18,125 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 385 00:30:53,000 --> 00:30:54,166 Hi. Welcome. 386 00:30:54,166 --> 00:30:55,416 Thank you so much for coming. 387 00:30:55,416 --> 00:30:57,041 Oh! 388 00:30:57,041 --> 00:30:59,875 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 389 00:30:59,875 --> 00:31:01,666 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 390 00:31:01,666 --> 00:31:03,125 Have a seat. 391 00:31:03,125 --> 00:31:05,125 I will put this into the kitchen 392 00:31:05,125 --> 00:31:07,041 and see what's keeping Damian. 393 00:31:10,583 --> 00:31:12,166 Hmm. Not yet. 394 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 Just one? 395 00:31:14,166 --> 00:31:15,875 Wait. 396 00:31:17,250 --> 00:31:19,958 Celine, I know, I know! 397 00:31:23,833 --> 00:31:25,666 I told you it was too soon. 398 00:31:28,041 --> 00:31:30,666 We need to be here for them. 399 00:31:36,875 --> 00:31:38,791 Damian isn't feeling well enough to join us. 400 00:31:38,791 --> 00:31:39,958 He sends his apologies. 401 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 Of course. 402 00:31:41,291 --> 00:31:45,208 Theo. Come here. 403 00:31:47,750 --> 00:31:51,041 Bunny! 404 00:31:51,041 --> 00:31:52,333 Oh, thank you. 405 00:31:55,625 --> 00:31:57,166 I owe you an apology, Theo. 406 00:32:00,291 --> 00:32:02,166 I didn't want Max to be alone, 407 00:32:04,083 --> 00:32:06,333 but it was wrong of me to take Bunny 408 00:32:06,333 --> 00:32:08,208 without asking your permission. 409 00:32:08,208 --> 00:32:09,750 I'm so sorry. 410 00:32:11,791 --> 00:32:13,083 It's OK. 411 00:32:19,000 --> 00:32:20,625 Thank you. 412 00:32:20,625 --> 00:32:21,833 Mama, look. 413 00:32:25,333 --> 00:32:28,125 You play with anything you like. 414 00:32:37,250 --> 00:32:38,625 How was the recital? 415 00:32:38,625 --> 00:32:40,291 - It was good. - Yes? 416 00:32:40,291 --> 00:32:41,416 How did Theo do? 417 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 Oh, he sang well. Yeah. 418 00:32:43,416 --> 00:32:45,208 Thanks to you and all that practice. 419 00:32:45,208 --> 00:32:46,916 Oh. 420 00:32:46,916 --> 00:32:49,583 I'll be happy if I never hear that song again. 421 00:32:57,708 --> 00:32:59,458 Maybe we should come back another time 422 00:32:59,458 --> 00:33:00,791 when he's feeling better. 423 00:33:00,791 --> 00:33:01,958 I haven't even served cocktails yet. 424 00:33:01,958 --> 00:33:03,958 Please stay. 425 00:33:12,041 --> 00:33:13,666 What are you making? 426 00:33:13,666 --> 00:33:18,708 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 427 00:33:18,708 --> 00:33:20,125 I only need three. 428 00:33:20,125 --> 00:33:23,583 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 429 00:33:23,583 --> 00:33:25,500 Great. Sugar? 430 00:33:25,500 --> 00:33:27,458 You've done a beautiful job tonight. 431 00:33:29,000 --> 00:33:31,541 It's very good of you to come. 432 00:33:31,541 --> 00:33:33,875 - Thank you Mom. 433 00:33:33,875 --> 00:33:35,333 Dad needs a matchbox. 434 00:33:35,333 --> 00:33:36,958 Oh, here you go. 435 00:33:44,750 --> 00:33:46,041 Will you have another baby? 436 00:33:49,875 --> 00:33:51,041 No, darling. 437 00:33:51,041 --> 00:33:52,250 Why not? 438 00:33:54,583 --> 00:33:56,208 I can't. 439 00:33:56,208 --> 00:33:57,833 Why can't you? 440 00:34:01,958 --> 00:34:05,458 Well, I'll tell you what I told Max. 441 00:34:05,458 --> 00:34:08,375 When babies are born, the mommy goes to the hospital 442 00:34:08,375 --> 00:34:11,458 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 443 00:34:11,458 --> 00:34:16,708 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 444 00:34:16,708 --> 00:34:18,500 But when they put me to sleep, 445 00:34:18,500 --> 00:34:20,833 they noticed something was broken inside of me. 446 00:34:20,833 --> 00:34:23,000 So they fixed it. 447 00:34:23,000 --> 00:34:25,041 And then when I woke up they said, 448 00:34:27,166 --> 00:34:29,250 "Here's your one and only baby." 449 00:34:30,875 --> 00:34:31,916 Did you bleed when you broke? 450 00:34:31,916 --> 00:34:33,333 Theo. 451 00:34:33,333 --> 00:34:34,916 That's enough. Don't... 452 00:34:42,166 --> 00:34:43,833 Here we go. 453 00:34:46,166 --> 00:34:47,791 Thank you so much. 454 00:35:24,708 --> 00:35:25,833 Oh! Sorry. 455 00:35:33,625 --> 00:35:35,250 Do you miss him? 456 00:35:48,291 --> 00:35:49,958 Do you, Alice? 457 00:35:51,583 --> 00:35:53,083 Do you miss my son? 458 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Of course I do. 459 00:36:24,500 --> 00:36:25,875 He blames me. 460 00:36:27,250 --> 00:36:29,375 I'm sure that's not true. 461 00:36:29,375 --> 00:36:30,916 He doesn't say it, but I can see it 462 00:36:30,916 --> 00:36:32,291 in the way he looks at me. 463 00:36:35,333 --> 00:36:37,375 It was an accident. Wasn't your fault. 464 00:36:38,500 --> 00:36:39,958 It doesn't feel real. 465 00:36:42,916 --> 00:36:48,833 It's like I'm walking around in a cloud. 466 00:36:48,833 --> 00:36:51,666 I try to pull myself out of it, but I-- 467 00:36:51,666 --> 00:36:53,583 Need to go slower. 468 00:36:53,583 --> 00:36:55,291 If I go slow, I'll cease. 469 00:37:00,416 --> 00:37:03,333 You know, when my parents died... 470 00:37:05,083 --> 00:37:07,500 I can't, I can't even compare that, I know. 471 00:37:13,375 --> 00:37:16,375 I felt like I should've done something. 472 00:37:16,375 --> 00:37:18,500 I was there in the car and I... 473 00:37:22,500 --> 00:37:23,875 I survived. 474 00:37:23,875 --> 00:37:27,291 I felt, I feel so much guilt about that. 475 00:37:30,125 --> 00:37:31,875 That's when the anxiety started. 476 00:37:39,333 --> 00:37:41,708 I thought I had a handle on it until... 477 00:37:41,708 --> 00:37:43,500 I thought it went away, but then Theo came 478 00:37:43,500 --> 00:37:45,250 and it didn't go away. 479 00:37:45,250 --> 00:37:47,416 It was just asleep and then when it woke up... 480 00:37:54,541 --> 00:37:57,750 I never told anyone this. 481 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 When Theo was born, 482 00:38:01,833 --> 00:38:04,458 I couldn't even hold him. 483 00:38:08,625 --> 00:38:09,958 For months. 484 00:38:12,000 --> 00:38:13,958 I just was afraid I was gonna drop him. 485 00:38:18,583 --> 00:38:21,458 Simon had me talk to a psychiatrist 486 00:38:21,458 --> 00:38:27,166 and, um, they had me spend some time in a hospital. 487 00:38:28,166 --> 00:38:29,458 And I came to understand 488 00:38:30,541 --> 00:38:32,833 I'll always have a big hole in my heart, 489 00:38:32,833 --> 00:38:34,916 I'll always miss my parents. 490 00:38:34,916 --> 00:38:38,416 And I learned to separate 491 00:38:38,416 --> 00:38:41,958 the grief from the guilt. 492 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 What guilt, Alice? 493 00:38:55,500 --> 00:38:59,333 Your parents died in a car crash. 494 00:38:59,333 --> 00:39:02,583 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 495 00:39:05,041 --> 00:39:07,250 I know. 496 00:39:07,250 --> 00:39:08,875 I wasn't watching my child. 497 00:39:12,791 --> 00:39:13,916 I failed him. 498 00:39:13,916 --> 00:39:15,916 - No, no. - Without him, I'm... 499 00:39:17,666 --> 00:39:18,791 No. 500 00:39:35,166 --> 00:39:36,875 Hello. 501 00:39:36,875 --> 00:39:38,333 How was school? 502 00:39:38,333 --> 00:39:40,083 - He had a good day. Hmm? 503 00:39:40,083 --> 00:39:41,833 I got an A on my reading test. 504 00:39:41,833 --> 00:39:44,750 Super duper. 505 00:39:44,750 --> 00:39:47,208 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 506 00:39:47,208 --> 00:39:49,250 I, I'm-- 507 00:39:49,250 --> 00:39:51,458 Oh, Damien's at a conference. 508 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 Please? 509 00:39:54,666 --> 00:39:56,083 Just for an hour. 510 00:39:56,083 --> 00:39:58,791 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 511 00:39:58,791 --> 00:40:00,625 - Thank you. - Mm. 512 00:40:00,625 --> 00:40:01,958 So what did you read for your test? 513 00:40:01,958 --> 00:40:04,083 - The Cat in the Hat. - Ah. 514 00:40:04,083 --> 00:40:05,875 "And something went bump! 515 00:40:05,875 --> 00:40:07,625 How that bump made me..." 516 00:40:07,625 --> 00:40:10,375 "Jump." What's the surprise? 517 00:40:10,375 --> 00:40:11,416 You'll see. 518 00:40:26,750 --> 00:40:29,333 Theo. 519 00:40:29,333 --> 00:40:30,833 What are you doing? Get inside! 520 00:40:32,291 --> 00:40:34,083 Theo, get in the house! 521 00:40:34,083 --> 00:40:35,666 What are you doing? 522 00:40:37,125 --> 00:40:39,583 Theo! Theo! 523 00:40:40,291 --> 00:40:42,291 Get off the balcony! Go! 524 00:40:43,875 --> 00:40:45,541 Get! 525 00:40:45,541 --> 00:40:47,166 Alice, what's wrong? 526 00:40:47,166 --> 00:40:50,958 What's wrong? You leave my son on that balcony? 527 00:40:50,958 --> 00:40:52,083 No. No, no, no. 528 00:40:52,083 --> 00:40:54,375 I didn't. I was right here. 529 00:40:54,375 --> 00:40:56,500 We were playing with Max's toys... 530 00:41:00,750 --> 00:41:04,333 Mom, look! She's giving me this! 531 00:41:07,416 --> 00:41:09,583 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 532 00:41:14,541 --> 00:41:17,291 She's not well. 533 00:41:17,291 --> 00:41:22,791 It's like she set up the exact situation just to test me. 534 00:41:24,000 --> 00:41:26,916 Test you on what? 535 00:41:26,916 --> 00:41:31,166 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 536 00:41:32,958 --> 00:41:34,250 I saw the look in her eyes. 537 00:41:36,000 --> 00:41:38,125 She thinks that I should've saved her son too. 538 00:41:38,125 --> 00:41:41,750 Is that coming from her or you? 539 00:41:41,750 --> 00:41:43,583 You think I'm imagining things? 540 00:41:43,583 --> 00:41:46,708 I think it could be dangerous for you if you believe this. 541 00:41:49,875 --> 00:41:51,833 You're right. 542 00:41:51,833 --> 00:41:54,083 God knows I can get carried away sometimes. 543 00:42:07,791 --> 00:42:09,916 - Mom? Hmm? 544 00:42:11,958 --> 00:42:13,125 There's no breakfast. 545 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 For Pete's sake. Sorry, darling. 546 00:42:21,541 --> 00:42:22,541 Toast. 547 00:42:25,166 --> 00:42:28,166 We should make a list for your birthday party. 548 00:42:28,166 --> 00:42:31,291 Have you given any thought? 549 00:42:31,291 --> 00:42:34,250 Celine? 550 00:42:34,250 --> 00:42:36,333 - Uh-huh. 551 00:42:36,333 --> 00:42:39,333 Good morning. Oh, what about your other friends? 552 00:42:39,333 --> 00:42:41,166 Surely, you wanna invite some of them? 553 00:42:41,166 --> 00:42:43,000 Celine's my friend. 554 00:42:43,833 --> 00:42:45,666 Um, Granny Jean? 555 00:42:47,041 --> 00:42:48,750 And Celine. 556 00:42:48,750 --> 00:42:53,833 - Mm-hmm. 557 00:42:56,458 --> 00:42:58,791 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 558 00:43:39,041 --> 00:43:42,541 ♪ Happy birthday to you ♪ 559 00:43:42,541 --> 00:43:46,333 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 560 00:43:46,333 --> 00:43:50,250 ♪ Happy birthday to you ♪ 561 00:43:50,250 --> 00:43:53,250 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 562 00:43:53,250 --> 00:43:54,250 - More, more, more. - Ah! 563 00:43:54,250 --> 00:43:55,500 Ah, you did it! 564 00:43:55,500 --> 00:43:56,666 - Woo-hoo! 565 00:43:56,666 --> 00:43:58,125 Happy birthday, baby. 566 00:43:58,125 --> 00:44:00,625 Ah, good. 567 00:44:03,625 --> 00:44:05,791 You don't have to do that. 568 00:44:05,791 --> 00:44:07,166 - Enjoy yourself. 569 00:44:07,166 --> 00:44:08,833 All right, who wants cake? 570 00:44:08,833 --> 00:44:11,250 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 571 00:44:11,250 --> 00:44:14,291 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 572 00:44:14,291 --> 00:44:15,708 - Oh. All right? OK? 573 00:44:15,708 --> 00:44:17,208 - Here's your tea. You ready? 574 00:44:17,208 --> 00:44:21,333 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 575 00:44:21,333 --> 00:44:22,500 Come on! 576 00:44:24,833 --> 00:44:26,208 Please don't ruin the garden. 577 00:44:27,375 --> 00:44:28,750 Come on, come on, come on, come on, 578 00:44:28,750 --> 00:44:30,500 come on, come on, come on. 579 00:44:30,500 --> 00:44:32,500 Celine. 580 00:44:32,500 --> 00:44:33,958 - Hmm? - It was so nice 581 00:44:33,958 --> 00:44:35,875 that Theo wanted you here. 582 00:44:35,875 --> 00:44:38,083 Yes, it was very sweet of him. 583 00:44:38,083 --> 00:44:41,375 But children don't always know what's best. 584 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 It helps me a lot being here. 585 00:44:46,958 --> 00:44:48,916 Found one! 586 00:44:48,916 --> 00:44:51,916 You found it? Fantastic! 587 00:44:51,916 --> 00:44:56,208 I hurt for you, for your terrible loss. 588 00:44:56,208 --> 00:44:58,291 We all do. 589 00:44:58,291 --> 00:45:02,833 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 590 00:45:02,833 --> 00:45:05,458 for you or for my family. 591 00:45:09,041 --> 00:45:11,916 But you always said I was like family. 592 00:45:11,916 --> 00:45:16,125 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 593 00:45:17,666 --> 00:45:19,750 This should be a happy occasion. 594 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 It's just not appropriate. 595 00:45:25,583 --> 00:45:27,375 It's not fair to him. 596 00:45:30,958 --> 00:45:32,625 Excuse me. 597 00:45:36,791 --> 00:45:39,708 Hey, there. Have a couple more. 598 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 Thank you. 599 00:45:49,250 --> 00:45:53,291 I don't understand. Did I do something wrong or... 600 00:45:53,291 --> 00:45:54,750 Oh, sorry, am I... 601 00:45:54,750 --> 00:45:57,333 Um, your garden can't take much more of this, 602 00:45:57,333 --> 00:45:59,958 so I'm taking the boys to the park to play ball. 603 00:45:59,958 --> 00:46:02,333 - All right. - Mm. 604 00:46:02,333 --> 00:46:03,750 - Have fun. - Thanks. 605 00:46:03,750 --> 00:46:05,666 - Bye, Celine. - Bye. 606 00:46:15,750 --> 00:46:17,833 Did you put Theo on that balcony... 607 00:46:21,416 --> 00:46:22,666 to test me? 608 00:46:26,000 --> 00:46:28,625 Do you think I'm capable of something like that? 609 00:46:33,208 --> 00:46:36,416 Celine. 610 00:46:36,416 --> 00:46:39,416 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 611 00:46:40,791 --> 00:46:42,333 He's lonely, Alice. 612 00:46:42,333 --> 00:46:45,250 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 613 00:46:45,250 --> 00:46:47,125 And that I use him to test you? 614 00:46:47,125 --> 00:46:49,375 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 615 00:46:53,875 --> 00:46:56,875 I'm sorry, I just... 616 00:46:56,875 --> 00:47:01,416 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 617 00:47:01,416 --> 00:47:02,916 I'm very sorry. 618 00:47:04,875 --> 00:47:06,458 Please forgive me. Please. 619 00:47:40,208 --> 00:47:42,250 Jean, are you all right? 620 00:47:42,250 --> 00:47:43,291 Jean! 621 00:47:49,791 --> 00:47:50,875 Jean? 622 00:47:58,541 --> 00:47:59,625 Someone help! 623 00:48:06,875 --> 00:48:11,875 - Granny Jean? 624 00:48:19,375 --> 00:48:21,291 Mr. Bradford? 625 00:48:21,291 --> 00:48:22,916 I'm sorry to disturb you. 626 00:48:22,916 --> 00:48:26,125 I need to ask for your help with some paperwork. 627 00:48:26,125 --> 00:48:28,666 Uh, can my wife handle it? 628 00:48:32,250 --> 00:48:34,833 There's one thing I don't really understand. 629 00:48:34,833 --> 00:48:36,291 How could she have a heart attack 630 00:48:36,291 --> 00:48:37,750 if she took her pills regularly? 631 00:48:37,750 --> 00:48:39,791 Anything could happen at her age. 632 00:48:43,125 --> 00:48:46,250 Yes, but the pills she was taking, 633 00:48:47,916 --> 00:48:49,041 they should've worked. 634 00:48:50,625 --> 00:48:51,875 Yes, I would've thought so. 635 00:48:51,875 --> 00:48:54,375 These are typically quite effective. 636 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 My husband would like an autopsy. 637 00:49:09,250 --> 00:49:10,833 An autopsy? 638 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 This is very hard for him. 639 00:49:17,625 --> 00:49:20,791 He and his mother were extremely close, 640 00:49:20,791 --> 00:49:22,708 so he would like to understand. 641 00:49:23,583 --> 00:49:24,666 See a pattern... 642 00:49:24,666 --> 00:49:25,916 - Wait, good. 643 00:49:25,916 --> 00:49:27,750 Theo? - We're in here. 644 00:49:27,750 --> 00:49:28,875 Hi. 645 00:49:34,166 --> 00:49:35,333 Theo, what's this? 646 00:49:35,333 --> 00:49:37,833 Max's birdhouse. We're fixing it. 647 00:49:38,916 --> 00:49:40,916 Celine said I could. 648 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 I wasn't sure it was a good idea, 649 00:49:50,708 --> 00:49:52,583 but he begged to mend it. 650 00:49:52,583 --> 00:49:53,916 He's awfully low. 651 00:50:01,625 --> 00:50:05,208 I know it's sad, sweetheart... 652 00:50:07,541 --> 00:50:08,875 but you be strong. 653 00:50:08,875 --> 00:50:11,708 Remember all the happy times with Granny Jean. 654 00:50:11,708 --> 00:50:13,541 Can I tell you a secret? 655 00:50:14,916 --> 00:50:18,416 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 656 00:50:18,416 --> 00:50:20,208 I bet he's showing her around right now. 657 00:50:20,208 --> 00:50:21,708 I wouldn't be surprised if she was showing him 658 00:50:21,708 --> 00:50:23,583 a few new magic tricks. 659 00:50:26,041 --> 00:50:27,916 They're in a better place, Theo. 660 00:50:29,291 --> 00:50:30,625 And they have each other. 661 00:50:33,166 --> 00:50:34,916 Alice? 662 00:50:34,916 --> 00:50:36,750 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 663 00:50:36,750 --> 00:50:38,041 She was like family to me. 664 00:50:40,458 --> 00:50:41,583 How you doing? 665 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 I'm OK. Thank you. 666 00:50:45,125 --> 00:50:47,375 Mm. Call me if you need me, 667 00:50:47,375 --> 00:50:49,208 for anything. 668 00:52:06,916 --> 00:52:09,625 Simon! Simon, Theo's gone! 669 00:52:13,333 --> 00:52:17,875 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 670 00:52:20,791 --> 00:52:22,875 I'm tired, Alice. Go to sleep. 671 00:52:29,583 --> 00:52:31,458 Mr. Bradford isn't with you? 672 00:52:31,458 --> 00:52:33,708 Mm. He asked me to come. 673 00:52:33,708 --> 00:52:35,458 Her doctor confirmed her medication, 674 00:52:35,458 --> 00:52:37,791 but there was no trace of it in her blood. 675 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 What does that mean? 676 00:52:41,750 --> 00:52:43,541 That means she wasn't taking them. 677 00:52:43,541 --> 00:52:45,666 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 678 00:52:45,666 --> 00:52:46,958 My husband saw her-- 679 00:52:46,958 --> 00:52:49,125 Mrs. Bradford, I can assure you 680 00:52:49,125 --> 00:52:51,833 there was no medication in her blood strain. 681 00:52:51,833 --> 00:52:54,083 Whatever you and your husband saw her taking, 682 00:52:54,083 --> 00:52:55,875 it wasn't her heart medication. 683 00:53:27,875 --> 00:53:29,958 Some snacks to take the edge off. 684 00:53:32,375 --> 00:53:33,916 Mm-mm. 685 00:53:33,916 --> 00:53:35,666 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 686 00:53:35,666 --> 00:53:37,166 I made you some carrot sticks. 687 00:53:38,000 --> 00:53:40,833 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 688 00:53:40,833 --> 00:53:42,041 I'm sure you'll find something on the drain board. 689 00:53:42,041 --> 00:53:43,708 No. 690 00:53:43,708 --> 00:53:47,875 No, you stay here. Dinner will be served soon. 691 00:53:47,875 --> 00:53:50,041 Dad, I'm starving. 692 00:53:54,583 --> 00:53:56,333 Sorry. 693 00:53:56,333 --> 00:53:57,791 Just didn't wanna burn him. 694 00:54:04,958 --> 00:54:07,708 - How you holding up? 695 00:54:07,708 --> 00:54:11,458 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 696 00:54:11,458 --> 00:54:13,833 - It's OK. - You sure? 697 00:54:13,833 --> 00:54:17,750 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 698 00:54:17,750 --> 00:54:20,125 Well, not a toast as much as an acknowledgement 699 00:54:20,125 --> 00:54:25,375 to say I appreciate you, your friendship. 700 00:54:25,375 --> 00:54:28,875 And despite your own terrible loss, 701 00:54:28,875 --> 00:54:30,500 you've been there for me, 702 00:54:30,500 --> 00:54:32,375 and I just wanted to thank you for that. 703 00:54:32,375 --> 00:54:33,791 Thank you, Simon. 704 00:54:33,791 --> 00:54:36,416 - We're so sorry. 705 00:54:41,041 --> 00:54:42,666 Oh. 706 00:54:45,291 --> 00:54:47,416 Theo? What is it? 707 00:54:48,916 --> 00:54:50,958 - What's wrong? 708 00:54:50,958 --> 00:54:56,416 Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 709 00:55:01,750 --> 00:55:03,833 - We need a doctor. 710 00:55:03,833 --> 00:55:05,916 He can't breathe. I think he's having 711 00:55:05,916 --> 00:55:07,291 some kind of allergic reaction. 712 00:55:07,291 --> 00:55:08,875 He had a peanut cookie, 713 00:55:08,875 --> 00:55:11,708 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 714 00:55:11,708 --> 00:55:12,958 Twenty minutes. His name's Theo. 715 00:55:12,958 --> 00:55:14,291 - Theodore. - Theodore? 716 00:55:14,291 --> 00:55:15,875 Bradford. He goes by Theo. 717 00:55:18,958 --> 00:55:20,041 - He can't breathe. - How old's your son? 718 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 He's eight years old. 719 00:55:28,708 --> 00:55:30,750 - Can I help you? I'm looking for... 720 00:55:30,750 --> 00:55:31,958 - Oh, Alice. - What the hell are 721 00:55:31,958 --> 00:55:33,208 you doing here? 722 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 - You wanna kill my son? - Stop! 723 00:55:34,625 --> 00:55:36,708 - Stop! - You do, you son of a bitch! 724 00:55:36,708 --> 00:55:39,166 - Alice, you need to go. - You do! 725 00:55:39,166 --> 00:55:40,666 Let go of me! 726 00:55:40,666 --> 00:55:42,208 I'm so sorry. Just please go. 727 00:55:49,333 --> 00:55:51,833 Think about it, the only kid 728 00:55:51,833 --> 00:55:53,958 who goes to her house now is Theo. 729 00:55:56,833 --> 00:55:58,750 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 730 00:55:58,750 --> 00:56:01,083 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 731 00:56:01,083 --> 00:56:02,875 No, she told him to go in there. 732 00:56:02,875 --> 00:56:05,083 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 733 00:56:05,083 --> 00:56:06,416 Remember? She said that. 734 00:56:06,416 --> 00:56:08,333 "You'll find something." 735 00:56:08,333 --> 00:56:10,000 Alice, Jesus. Please. 736 00:56:10,000 --> 00:56:11,375 She planned the whole thing. 737 00:56:11,375 --> 00:56:12,708 She manipulates people. 738 00:56:12,708 --> 00:56:14,500 That's just, that's what she does. 739 00:56:14,500 --> 00:56:15,958 And you don't even see it. 740 00:56:17,708 --> 00:56:20,208 Do you see, honey? 741 00:56:20,208 --> 00:56:22,458 - She killed your mother. - OK, that's enough. 742 00:56:22,458 --> 00:56:24,083 - No, listen, just listen. - Stop it. 743 00:56:24,083 --> 00:56:26,000 Please. 744 00:56:26,000 --> 00:56:29,083 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 745 00:56:30,125 --> 00:56:31,166 - Both of us saw her-- - Yeah. 746 00:56:31,166 --> 00:56:32,500 - Yes. - Take them all the time. 747 00:56:32,500 --> 00:56:34,208 - Yes, but-- - OK, how's it possible 748 00:56:34,208 --> 00:56:36,791 that the autopsy showed no trace 749 00:56:36,791 --> 00:56:38,791 of the medication in her system? 750 00:56:38,791 --> 00:56:40,000 What autopsy? 751 00:56:40,000 --> 00:56:42,125 What are you talking about? 752 00:56:42,125 --> 00:56:44,000 Celine swapped the pills 753 00:56:44,000 --> 00:56:45,666 with a placebo. 754 00:56:49,708 --> 00:56:51,000 She has access to everything 755 00:56:51,000 --> 00:56:54,291 because of Damien's job in pharmaceuticals. 756 00:56:56,250 --> 00:57:00,083 Because your mom didn't get her medication, 757 00:57:00,083 --> 00:57:01,708 she had a heart attack. 758 00:57:05,000 --> 00:57:09,000 You had an autopsy done? On my mother? 759 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 I knew something was off. I was right. 760 00:57:12,000 --> 00:57:16,791 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 761 00:57:16,791 --> 00:57:20,958 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 762 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 OK, so you're saying Celine stole 763 00:57:28,541 --> 00:57:29,875 - my mom's pillbox-- - Yes. 764 00:57:29,875 --> 00:57:31,250 From our house? 765 00:57:31,250 --> 00:57:32,583 I hid them in the nightstand. 766 00:57:32,583 --> 00:57:34,125 Uh-huh. 767 00:57:34,125 --> 00:57:38,791 And you remember I heard someone in the house. 768 00:57:41,916 --> 00:57:43,250 Who else could get in? 769 00:57:43,250 --> 00:57:46,000 Celine has a key. It was her. 770 00:57:46,000 --> 00:57:47,333 Honey, don't you see it? 771 00:57:48,958 --> 00:57:52,083 She wants us to pay for Max. 772 00:57:52,083 --> 00:57:54,041 What are you doing? Simon! 773 00:58:01,541 --> 00:58:04,291 Simon. You're hurting me. 774 00:58:17,875 --> 00:58:19,666 Is this what Celine stole? 775 00:58:20,916 --> 00:58:21,958 Is this what she stole? 776 00:58:24,041 --> 00:58:25,666 That's not possible. 777 00:58:25,666 --> 00:58:26,958 I found it in the garden, 778 00:58:26,958 --> 00:58:28,291 exactly where my mother dropped it. 779 00:58:28,291 --> 00:58:29,791 I found it. 780 00:58:29,791 --> 00:58:31,500 You found it? 781 00:58:31,500 --> 00:58:33,833 No, you've been raving for weeks, Alice. 782 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 You're losing touch with reality. 783 00:58:35,583 --> 00:58:39,375 Our son is in intensive care right now. OK? 784 00:58:39,375 --> 00:58:40,875 Nothing else matters. 785 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 OK. 786 00:58:43,958 --> 00:58:47,375 We're not going down this path again. You hear me? 787 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 It almost destroyed you, both of us. 788 00:58:52,000 --> 00:58:53,916 I won't let it destroy Theo. 789 00:59:04,833 --> 00:59:06,666 It's not possible. 790 00:59:06,666 --> 00:59:09,000 I found it in the garden. 791 00:59:12,791 --> 00:59:15,125 I put it in my drawer. 792 00:59:15,125 --> 00:59:16,333 I know I did. 793 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 I know I did. 794 00:59:58,833 --> 01:00:01,416 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 795 01:00:01,416 --> 01:00:03,708 please report to the nurse's station. 796 01:00:06,291 --> 01:00:09,500 We were able to neutralize the allergic reaction, 797 01:00:09,500 --> 01:00:12,041 so he should be feeling back to normal in no time. 798 01:00:12,041 --> 01:00:13,333 Thank you very much, Doctor. 799 01:00:13,333 --> 01:00:14,500 Such a relief. 800 01:00:17,500 --> 01:00:19,083 Hello, sweetie. 801 01:00:22,291 --> 01:00:24,000 How are you feeling? Better? 802 01:00:30,666 --> 01:00:32,083 Theo, what happened? 803 01:00:34,000 --> 01:00:35,375 Why did you eat the cookies 804 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 when you know how sick they can make you? 805 01:00:37,958 --> 01:00:39,458 Huh? 806 01:00:47,916 --> 01:00:49,208 We need to move. 807 01:00:49,208 --> 01:00:51,791 No, you need to get some help. 808 01:00:51,791 --> 01:00:54,458 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 809 01:00:54,458 --> 01:00:56,750 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 810 01:00:56,750 --> 01:01:00,000 I know I should've included you on the decision. 811 01:01:00,000 --> 01:01:01,833 It was for your sake. 812 01:01:04,000 --> 01:01:05,500 I should have you committed again. 813 01:04:09,541 --> 01:04:11,625 What are you doing in my house, Alice? 814 01:04:14,041 --> 01:04:16,750 I was looking for Max... 815 01:04:16,750 --> 01:04:18,916 Theo thought he left his... 816 01:04:23,791 --> 01:04:25,833 Where are they? 817 01:04:25,833 --> 01:04:27,458 What are you talking about? 818 01:04:27,458 --> 01:04:29,583 Grandma Jean's heart pills, where are they? 819 01:04:29,583 --> 01:04:31,208 I know you swapped them out 820 01:04:31,208 --> 01:04:34,250 with something from Damien's stash. I know that. 821 01:04:34,250 --> 01:04:37,375 And then you broke into my house and you stole her pills 822 01:04:37,375 --> 01:04:38,958 so that I couldn't prove it. 823 01:04:41,333 --> 01:04:43,625 So where are they, Celine? 824 01:04:43,625 --> 01:04:45,333 I know they're here. I know. 825 01:04:48,083 --> 01:04:49,416 You killed her. 826 01:04:53,208 --> 01:04:54,416 What's wrong with you? 827 01:04:58,083 --> 01:05:00,833 I just lost my son, my only child, 828 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 and you're sneaking around my house accusing me 829 01:05:02,708 --> 01:05:04,541 of being some kind of monster. 830 01:05:04,541 --> 01:05:06,333 I'm the monster? 831 01:05:08,291 --> 01:05:09,666 I'm not imagining things. 832 01:05:09,666 --> 01:05:11,875 - Get outta my house. 833 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 Get the hell outta my house! 834 01:05:32,083 --> 01:05:36,583 I've been thinking we should do something fun as a family. 835 01:05:36,583 --> 01:05:38,583 Take a vacation. Would you like that, huh? 836 01:05:47,750 --> 01:05:50,708 How about the ocean? You love it there. 837 01:05:50,708 --> 01:05:54,666 We could fly a kite and roast marshmallows. 838 01:05:54,666 --> 01:05:55,875 Light a fire. 839 01:06:21,291 --> 01:06:22,666 A present! 840 01:06:24,208 --> 01:06:25,625 Who's it from? 841 01:06:26,458 --> 01:06:27,458 Celine! 842 01:06:28,583 --> 01:06:29,916 It's for me! 843 01:06:29,916 --> 01:06:31,833 Wait! Mom, no! 844 01:06:31,833 --> 01:06:33,916 What are doing? 845 01:06:33,916 --> 01:06:36,041 - Mom! - Keep your pointless gifts! 846 01:06:36,041 --> 01:06:38,125 - Leave my family alone! 847 01:06:42,000 --> 01:06:43,750 Keep going. 848 01:06:56,708 --> 01:06:57,791 Theo? 849 01:07:02,250 --> 01:07:03,458 Theo. Darling? 850 01:07:06,291 --> 01:07:07,625 Theo? 851 01:07:18,583 --> 01:07:20,041 Theo? 852 01:07:21,916 --> 01:07:23,833 Theo? Where are you? 853 01:07:23,833 --> 01:07:25,166 Honey? 854 01:07:26,875 --> 01:07:28,041 Theo! 855 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 What is it now, Alice? 856 01:07:31,958 --> 01:07:34,083 - Where's my son? - I don't know. 857 01:07:34,083 --> 01:07:36,791 - He's here. - No, he's not. 858 01:07:36,791 --> 01:07:39,541 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 859 01:07:39,541 --> 01:07:40,708 - Stop it. 860 01:07:40,708 --> 01:07:41,875 Theo. 861 01:07:44,583 --> 01:07:45,500 Theo! 862 01:07:45,500 --> 01:07:46,916 Theo? 863 01:07:46,916 --> 01:07:48,750 Theo? Oh, my god! 864 01:07:48,750 --> 01:07:50,416 Theo! Theo! 865 01:07:50,416 --> 01:07:53,125 - Get down right now! Get down. - Stay away. 866 01:07:53,125 --> 01:07:54,625 Honey, stop it. 867 01:07:54,625 --> 01:07:57,000 I'm going where Max and Granny Jean went. 868 01:07:57,000 --> 01:07:59,291 Nobody's mad at each other where they are. 869 01:07:59,291 --> 01:08:00,791 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 870 01:08:00,791 --> 01:08:04,666 - Please get down. - Don't come any closer. 871 01:08:09,833 --> 01:08:12,000 It's a better place, you said so. 872 01:08:13,916 --> 01:08:19,083 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 873 01:08:19,083 --> 01:08:20,916 since Max has been gone. 874 01:08:20,916 --> 01:08:23,750 Our hearts have been so hurt 875 01:08:23,750 --> 01:08:26,375 that it's been hard to think straight. 876 01:08:28,291 --> 01:08:31,416 Like keeping the cookies that could hurt you, 877 01:08:31,416 --> 01:08:33,333 that was my mistake. 878 01:08:33,333 --> 01:08:34,833 I'm sorry. I'm sorry. 879 01:08:34,833 --> 01:08:36,875 Your mom was right to worry. All right? 880 01:08:42,000 --> 01:08:43,416 We're not gonna fight anymore, sweetie. 881 01:08:43,416 --> 01:08:44,958 - No. - OK? 882 01:08:44,958 --> 01:08:47,208 We're not gonna fight anymore. 883 01:08:48,666 --> 01:08:50,250 OK? 884 01:08:51,583 --> 01:08:53,916 OK? 885 01:08:55,083 --> 01:08:56,666 We're not gonna fight anymore. 886 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 887 01:09:12,041 --> 01:09:13,541 Theo. 888 01:09:13,541 --> 01:09:16,208 Go to your mama, honey. 889 01:09:18,208 --> 01:09:19,541 I'm so sorry. 890 01:09:20,666 --> 01:09:22,750 I'm so sorry. 891 01:09:24,666 --> 01:09:26,416 Thank you. 892 01:09:37,791 --> 01:09:38,916 He's finally asleep. 893 01:09:42,458 --> 01:09:43,833 You're right, I need help. 894 01:09:49,041 --> 01:09:50,875 I found a house we can rent. 895 01:09:52,833 --> 01:09:54,250 A colleague is leaving. 896 01:09:55,583 --> 01:09:56,916 So, we can move in two weeks. 897 01:10:01,041 --> 01:10:02,916 - It's best for Theo. - Yeah. 898 01:10:04,875 --> 01:10:05,916 Thank you. 899 01:10:14,291 --> 01:10:16,708 There's no excuse for my accusations. 900 01:10:20,291 --> 01:10:22,958 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 901 01:10:22,958 --> 01:10:24,666 Oh. 902 01:10:33,583 --> 01:10:35,666 Alice, I was wrong too. 903 01:10:35,666 --> 01:10:37,583 I did blame you for Max. 904 01:10:40,416 --> 01:10:41,583 I'm sorry. 905 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 We did the best we could, under the circumstances. 906 01:10:55,833 --> 01:10:57,250 Theo can't stay here... 907 01:10:59,041 --> 01:11:00,791 Not with everything that's happened. 908 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 We decided... 909 01:11:11,708 --> 01:11:13,041 We move in two weeks. 910 01:11:22,041 --> 01:11:23,041 Of course. 911 01:11:25,083 --> 01:11:27,750 Of course. 912 01:11:27,750 --> 01:11:29,958 Of course, we have to do what's best for Theo. 913 01:11:32,708 --> 01:11:37,125 Alice, we both know it can't continue like this. 914 01:11:37,125 --> 01:11:38,875 - No, it can't. - No. 915 01:11:38,875 --> 01:11:40,375 No. 916 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 - Hi. - Hey. 917 01:11:52,708 --> 01:11:54,583 Thirsty? 918 01:11:54,583 --> 01:11:56,000 Sure. 919 01:12:13,750 --> 01:12:14,791 I made you another. 920 01:12:30,958 --> 01:12:32,333 How was your day? 921 01:12:34,916 --> 01:12:36,208 The same. 922 01:12:38,916 --> 01:12:42,666 Actually, I had tea with Alice today. 923 01:12:44,875 --> 01:12:46,458 She told me they're moving. 924 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 - Is that funny? - What did you expect? 925 01:12:53,500 --> 01:12:56,166 You've been clinging to Theo ever since. 926 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 I can't say I blame 'em. 927 01:13:03,000 --> 01:13:05,166 Theo and I understand one another. 928 01:13:07,416 --> 01:13:09,666 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 929 01:13:10,916 --> 01:13:12,083 Our son. 930 01:13:19,458 --> 01:13:21,708 Listen to me... 931 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 I want to leave Alice and Simon alone. 932 01:13:25,583 --> 01:13:28,333 And I don't want that boy in our house again, you understand? 933 01:13:28,333 --> 01:13:29,458 I understand. 934 01:13:47,416 --> 01:13:50,625 I wanna have another child with you. 935 01:15:25,416 --> 01:15:26,708 Excuse me, sir. 936 01:15:26,708 --> 01:15:27,750 What's goin' on? 937 01:15:27,750 --> 01:15:28,916 We live right next door. 938 01:15:28,916 --> 01:15:31,708 The man took his life. 939 01:15:31,708 --> 01:15:33,166 That's not possible. 940 01:15:33,166 --> 01:15:34,750 I'm sorry, ma'am. 941 01:15:34,750 --> 01:15:36,166 Oh my God, Celine. 942 01:15:36,166 --> 01:15:41,333 Oh, my God. 943 01:15:49,708 --> 01:15:51,666 You can stay in our spare room. 944 01:15:53,583 --> 01:15:55,166 I'll take you upstairs. 945 01:17:12,916 --> 01:17:15,875 "Underneath the root of a very big fir tree. 946 01:17:15,875 --> 01:17:19,125 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 947 01:17:19,125 --> 01:17:22,166 'you may go into the fields or down to the lane, 948 01:17:22,166 --> 01:17:24,541 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 949 01:17:24,541 --> 01:17:27,625 - Hello. - Oh. 950 01:17:27,625 --> 01:17:29,416 - Daddy. - Baby. 951 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 - Hey. - Hey, darling. 952 01:17:31,250 --> 01:17:33,708 Here, let me take this for you. 953 01:17:39,583 --> 01:17:40,583 How is she? 954 01:17:42,166 --> 01:17:45,666 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 955 01:17:45,666 --> 01:17:48,708 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 956 01:17:48,708 --> 01:17:51,125 All right, go up, darling. 957 01:17:58,916 --> 01:18:00,625 No, Theo, what are you doing? 958 01:18:00,625 --> 01:18:02,916 I wanna go say good night to Celine. 959 01:18:02,916 --> 01:18:04,291 Honey, she's asleep. 960 01:18:04,291 --> 01:18:05,458 She needs her rest. 961 01:18:06,875 --> 01:18:08,000 Come on. 962 01:18:08,000 --> 01:18:10,791 I'll finish the story. 963 01:18:10,791 --> 01:18:12,375 New factories are going up, 964 01:18:12,375 --> 01:18:14,875 while the insurance they carry has increased prosperity. 965 01:18:14,875 --> 01:18:16,666 New homes are under construction 966 01:18:16,666 --> 01:18:17,958 to meet the demands of new families moving in. 967 01:18:17,958 --> 01:18:19,375 It's so quiet in here, 968 01:18:19,375 --> 01:18:22,833 so I just needed... some noise. 969 01:18:22,833 --> 01:18:24,000 Yeah. 970 01:18:30,750 --> 01:18:32,708 Is she still here? 971 01:18:32,708 --> 01:18:35,416 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 972 01:18:38,541 --> 01:18:39,791 I should've seen it coming. 973 01:18:39,791 --> 01:18:42,041 I, I knew he was hurting, but I... 974 01:18:42,041 --> 01:18:43,500 Not unique, of course, in the 975 01:18:43,500 --> 01:18:45,583 pattern of American communities, 976 01:18:45,583 --> 01:18:47,875 but comforting to these fathers and mothers 977 01:18:47,875 --> 01:18:50,791 - who live here... - You couldn't have known. 978 01:18:50,791 --> 01:18:53,416 We just need to be easier on ourselves. 979 01:18:53,416 --> 01:18:54,625 A change will be good. 980 01:18:57,000 --> 01:19:00,125 - We'll be in the new house soon. - Mm. 981 01:19:00,125 --> 01:19:02,791 ...through a day of normal activities, 982 01:19:02,791 --> 01:19:03,958 one gets the feeling that... 983 01:19:03,958 --> 01:19:06,625 She can't go back home now, 984 01:19:06,625 --> 01:19:08,791 not after everything that's happened. 985 01:19:11,750 --> 01:19:16,250 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 986 01:19:16,250 --> 01:19:17,791 I'm gonna go next door. 987 01:19:19,250 --> 01:19:21,875 - Grab some things. - What? Now? 988 01:19:21,875 --> 01:19:23,708 You know she didn't bring anything with her. 989 01:19:26,041 --> 01:19:27,541 She's sleeping in the same clothes. 990 01:19:27,541 --> 01:19:31,000 - Mm-hmm. 991 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 You're not sleeping. 992 01:19:55,291 --> 01:19:56,750 Neither are you. 993 01:20:00,041 --> 01:20:02,000 I just wanted to say good night. 994 01:20:56,833 --> 01:21:02,125 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 995 01:21:03,208 --> 01:21:06,583 Even children who aren't sleepy. 996 01:21:06,583 --> 01:21:08,291 What makes it magic? 997 01:21:10,208 --> 01:21:11,958 You'll have to try it to find out. 998 01:21:26,500 --> 01:21:28,958 Do you wanna try the magic potion? 999 01:21:28,958 --> 01:21:30,250 - Yeah. - OK. 1000 01:21:59,875 --> 01:22:01,000 No! 1001 01:22:23,125 --> 01:22:25,208 We have to get her away. 1002 01:22:26,041 --> 01:22:27,708 Simon? 1003 01:22:27,708 --> 01:22:30,166 Simon, we have to-- 1004 01:22:34,666 --> 01:22:36,166 Oh, no. 1005 01:26:42,166 --> 01:26:43,833 ...Durban Chief of New Zealand, third, 1006 01:26:43,833 --> 01:26:45,625 in this mile and a quarter event. 1007 01:26:45,625 --> 01:26:48,416 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1008 01:26:48,416 --> 01:26:49,958 awaiting the winner. 1009 01:26:49,958 --> 01:26:51,791 Italy's Tomaci holds the early lead. 1010 01:27:10,416 --> 01:27:11,958 Shh. 1011 01:27:21,375 --> 01:27:23,625 Shh. 1012 01:27:30,791 --> 01:27:34,916 Shh. 1013 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Shh. 1014 01:27:46,833 --> 01:27:49,958 The facts of this case are cut and dry. 1015 01:27:49,958 --> 01:27:52,250 A presumed household accident has taken 1016 01:27:52,250 --> 01:27:55,833 the lives of two beloved members of our community. 1017 01:27:56,916 --> 01:27:58,333 An absolute tragedy. 1018 01:27:59,875 --> 01:28:02,125 Here with us today, Mrs. Jennings, 1019 01:28:02,125 --> 01:28:07,000 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1020 01:28:07,000 --> 01:28:10,416 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1021 01:28:10,416 --> 01:28:12,125 Perhaps this is the silver lining. 1022 01:28:13,791 --> 01:28:15,875 What an unexpected gift. 1023 01:28:15,875 --> 01:28:19,708 A mother without a son, and a son without a mother. 1024 01:28:21,791 --> 01:28:25,791 This court recognizes this unusual predicament. 1025 01:28:25,791 --> 01:28:28,791 And I must ask your decision, young man. 1026 01:28:28,791 --> 01:28:32,500 In the absence of surviving family members, 1027 01:28:32,500 --> 01:28:35,708 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1028 01:28:37,250 --> 01:28:40,916 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1029 01:28:40,916 --> 01:28:44,250 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1030 01:28:48,125 --> 01:28:49,583 Does that mean yes, son? 1031 01:28:52,083 --> 01:28:53,416 Yes. 1032 01:29:15,083 --> 01:29:18,291 So, what should we do? 1033 01:29:26,708 --> 01:29:27,750 You could fly a kite. 1034 01:29:31,416 --> 01:29:34,125 Or build a sand castle. 1035 01:29:41,416 --> 01:29:43,083 I know how you feel. 1036 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 It's like there's a big hole in your heart. 1037 01:29:50,666 --> 01:29:52,958 Theo, listen to me. 1038 01:29:53,958 --> 01:29:55,083 We have each other. 1039 01:29:58,208 --> 01:30:00,833 We're going to get through this together. 1040 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 We'll love each other, 1041 01:30:04,875 --> 01:30:08,375 and maybe someday... 1042 01:30:09,916 --> 01:30:11,750 the hole won't be so big. 70599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.