All language subtitles for Maestro.in.Blue.S02E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:19,160 {\an8}The only time I feel like myself is when I talk about music. 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,920 {\an8}Only then do I feel happy. 3 00:00:21,440 --> 00:00:24,680 {\an8}Maybe because it's the only thing I know how to do well, 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,760 {\an8}and that's why I feel safe. 5 00:00:26,840 --> 00:00:31,400 {\an8}Very few people find something that allows them to be their true selves. 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,920 {\an8}Something that makes them feel complete. 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,920 No, wait a minute. Go from the beginning. 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,360 The problem we have is you're sending two signals. 9 00:00:40,440 --> 00:00:44,640 One with your arm, and the other with the tip of the baton. 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,640 We don't want that. That's two different sounds. 11 00:00:47,720 --> 00:00:51,040 Try to focus all your energy here, at the tip of the baton. 12 00:00:51,120 --> 00:00:53,320 Let's go again. And... go. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,120 Well done. 14 00:01:04,600 --> 00:01:10,160 When conducting, we want our musicians to look at us as little as possible. 15 00:01:10,240 --> 00:01:13,880 The more neutral we are, the more perceptive they become. 16 00:01:14,400 --> 00:01:18,240 They don't need to watch us waving our arms the whole time. 17 00:01:18,320 --> 00:01:21,280 We want them to play using their ears. Why? 18 00:01:21,360 --> 00:01:24,200 Because classical music is the only art form 19 00:01:24,280 --> 00:01:28,320 that is written, interpreted, and perceived using our ears. 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,040 We must open up people's ears. 21 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 Come in. 22 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 - You wanted to see me? - Yes. 23 00:01:39,000 --> 00:01:42,400 Sorry. I'm in a hurry. I need to pick up my son from school. 24 00:01:42,480 --> 00:01:44,920 Why did you fail Klelia Milonas? 25 00:01:45,680 --> 00:01:48,400 - Who? - The girl who auditioned the other day. 26 00:01:48,480 --> 00:01:50,600 Everyone thought she was exceptional. 27 00:01:50,680 --> 00:01:52,760 - Yes, she was. - Well, then? 28 00:01:52,840 --> 00:01:57,240 You wanted to limit the number of students in class, and they were all great. 29 00:01:57,320 --> 00:02:00,040 I don't care. She won't be in my class. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,680 So the others are right. 31 00:02:01,760 --> 00:02:04,440 Yeah, I guess. Sorry, I fucked up. 32 00:02:04,520 --> 00:02:06,800 I'll tell the others that you agree. 33 00:02:06,880 --> 00:02:08,520 - Yeah. - It would be a shame. 34 00:02:08,600 --> 00:02:10,400 We have enough spots. 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,520 How's Alexandra doing? 36 00:02:14,040 --> 00:02:15,280 She's almost due. 37 00:02:16,040 --> 00:02:18,320 Can someone be such a bastard? 38 00:02:18,400 --> 00:02:20,080 - Yes. - I'm off. 39 00:02:20,160 --> 00:02:22,200 This is the only place where I'm happy. 40 00:02:22,280 --> 00:02:25,360 And you came to the only place I don't want to let go of. 41 00:02:39,240 --> 00:02:41,920 I have the right to be afraid, to not want to. 42 00:02:42,840 --> 00:02:44,560 I'm trying to find excuses. 43 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Hi. 44 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 Hello. 45 00:03:25,040 --> 00:03:29,920 The only thing I could feel was an awkward urge to hide. 46 00:03:39,840 --> 00:03:41,800 I heard that you got accepted. 47 00:03:41,880 --> 00:03:43,080 Well done. 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,240 I'd like you to go away, if possible. 49 00:03:46,320 --> 00:03:48,400 To avoid any more trouble. 50 00:03:48,480 --> 00:03:51,640 There are dozens of good conservatories she could go to. 51 00:03:51,720 --> 00:03:53,120 But this one is the best. 52 00:03:53,200 --> 00:03:55,600 And this has always been her dream. 53 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 How are you? 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 I've moved on. 55 00:04:01,760 --> 00:04:03,440 The look in her eyes has changed. 56 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 But she still smells the same. 57 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 Klelia. 58 00:04:09,360 --> 00:04:11,440 I didn't hear anything she said. 59 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 I only remember wanting to stay away from her. 60 00:04:14,720 --> 00:04:18,960 To apologize and erase whatever feelings I may still have had for her. 61 00:04:20,280 --> 00:04:21,680 That's it. 62 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Bye. 63 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Klelia. 64 00:04:34,120 --> 00:04:35,240 I'm sorry. 65 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 I really am. 66 00:04:48,840 --> 00:04:52,800 I didn't need to explain why I was apologizing. 67 00:04:53,320 --> 00:04:58,000 She either knew or had also decided to move on and didn't care. 68 00:05:20,400 --> 00:05:21,960 I try to put off going home, 69 00:05:22,040 --> 00:05:25,160 to avoid all the awkwardness and the constant doubts. 70 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 The later I come home, the better. 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 But I always come home. 72 00:05:34,320 --> 00:05:36,400 Not all couples are like this. 73 00:05:36,480 --> 00:05:41,320 In our case, neither of us has truly ever loved or been loved. 74 00:05:41,840 --> 00:05:43,280 That takes effort. 75 00:05:48,440 --> 00:05:50,760 Respect is a prerequisite for love. 76 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 We don't have that for each other. 77 00:05:54,840 --> 00:05:56,680 But we do have everything else. 78 00:05:56,760 --> 00:06:00,640 Security, a vested interest, small respites of normality, 79 00:06:00,720 --> 00:06:02,400 and a common fear. 80 00:06:03,120 --> 00:06:06,000 The things we fear bring us closer together 81 00:06:06,080 --> 00:06:07,320 than the things we love. 82 00:06:09,000 --> 00:06:13,080 She's been found. She was taken to the ER here an hour ago. 83 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 She's coming out of surgery now. 84 00:06:15,400 --> 00:06:18,160 Everything's fine. The doctor will talk to you shortly. 85 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 What about the baby? 86 00:06:19,480 --> 00:06:20,760 Come with me. 87 00:06:22,600 --> 00:06:27,160 I can't stop wondering, what if I hadn't gone back to Alexandra? 88 00:06:27,240 --> 00:06:29,800 What if I hadn't run into trouble on the island? 89 00:06:29,880 --> 00:06:32,120 How the fuck has all this affected me? 90 00:06:32,200 --> 00:06:34,800 I keep thinking, and I keep struggling. 91 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Your daughter. 92 00:06:41,760 --> 00:06:46,280 And that's when everything stopped for a moment. 93 00:07:14,520 --> 00:07:15,880 Are you feeling better? 94 00:07:16,960 --> 00:07:20,000 Everything went well. Can you hear me? 95 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 All the rooms are full. That's why you're here. 96 00:07:23,760 --> 00:07:25,680 It's been one hell of a shift. 97 00:07:25,760 --> 00:07:28,400 They're trying to find you something. 98 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 I came to tell you about your baby. 99 00:07:31,760 --> 00:07:34,000 Everything's fine. She was lucky. 100 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 You should go light a candle. 101 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 It was a little hard on her, but she's strong. 102 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 You did a good job. 103 00:07:42,200 --> 00:07:45,280 Mother Nature is amazing. Should I bring her over? 104 00:07:48,200 --> 00:07:49,600 I just want a charger. 105 00:07:49,680 --> 00:07:51,640 Your husband is here. 106 00:07:51,720 --> 00:07:53,880 He's been looking for you at every hospital. 107 00:07:53,960 --> 00:07:56,880 He's fine too. Don't worry. 108 00:07:56,960 --> 00:07:59,480 You should thank God that everything went well. 109 00:08:05,840 --> 00:08:09,240 CHAPTER III POST-TRAUMA 110 00:08:09,320 --> 00:08:12,800 Yes, Dad. Everything's fine. Don't worry. 111 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 Yes, they put me in a double room. 112 00:08:16,960 --> 00:08:19,240 I made sure no one else gets put in here. 113 00:08:19,320 --> 00:08:20,720 I'm alone. 114 00:08:21,880 --> 00:08:23,440 Everything is okay now. 115 00:08:27,040 --> 00:08:30,600 No, Dad. It was just a fucking accident. 116 00:08:31,240 --> 00:08:32,480 Are you okay? 117 00:08:33,480 --> 00:08:36,600 Dad, someone's calling me. We'll talk later. Bye. 118 00:08:39,160 --> 00:08:40,280 Is he coming? 119 00:08:40,360 --> 00:08:41,400 No. Why would he? 120 00:08:43,400 --> 00:08:46,920 The doctor says it would be better if you stay a couple of days... 121 00:08:47,000 --> 00:08:49,400 No, that's out of the question. 122 00:08:49,480 --> 00:08:50,760 Everything's fine. 123 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 She doesn't need an incubator. 124 00:08:52,800 --> 00:08:54,200 He said she's strong. 125 00:08:54,280 --> 00:08:56,880 She came 15 days early, which is even better for me. 126 00:08:56,960 --> 00:08:58,520 End of discussion. 127 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 What you went through was serious. 128 00:09:00,480 --> 00:09:04,000 Yes, but it's not our fault. It was that fucking phone charger. 129 00:09:05,960 --> 00:09:07,160 Where were you? 130 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 At the other house. 131 00:09:11,440 --> 00:09:14,680 - I'm sorry. If I knew... - A fucking charger! 132 00:09:14,760 --> 00:09:18,360 I always keep one in the car. But the one I had was for my old phone. 133 00:09:18,440 --> 00:09:21,120 And this new one is shit. I have to get rid of it. 134 00:09:21,200 --> 00:09:24,120 And I had a power bank in my bag. Where did that go? 135 00:09:25,560 --> 00:09:29,920 It's like I was meant to go through all this. Unbelievable. 136 00:09:31,400 --> 00:09:32,720 How did you get hurt? 137 00:09:35,520 --> 00:09:37,680 I got scratched by the doorbells. 138 00:09:37,760 --> 00:09:40,520 I cut myself on the door as I fell. 139 00:09:40,600 --> 00:09:42,160 I don't remember much. 140 00:09:42,240 --> 00:09:45,880 Anyway, it's nothing. God bless the people who came down. 141 00:09:46,560 --> 00:09:51,120 The wife of one of them was a nurse. Or a midwife. Something like that. Anyway. 142 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 Without her, we wouldn't be here. 143 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 Here we are. 144 00:10:03,000 --> 00:10:04,480 Hi, Maria. Good morning. 145 00:10:05,000 --> 00:10:08,520 I need the final quantity for the Ramani vessel. 146 00:10:08,600 --> 00:10:10,160 I need to give them a price. 147 00:10:13,000 --> 00:10:16,400 Yeah, the thing is that I won't be coming in today. 148 00:10:16,480 --> 00:10:19,720 I gave birth, and I'm at the hospital. 149 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 No, don't make them nervous. 150 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 Don't make them nervous. 151 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 I'll close the deal. 152 00:10:28,840 --> 00:10:31,120 I've made an offer, and I'm waiting. 153 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Nothing changes. 154 00:10:32,840 --> 00:10:35,280 I have my phone. We'll proceed as normal. 155 00:10:35,360 --> 00:10:38,840 Send me the appointments. We'll do a Zoom call if needed. Bye. 156 00:10:43,000 --> 00:10:46,480 The work day's started in Asia, and they're stuck at the port. 157 00:10:47,440 --> 00:10:49,880 I don't want them to realize. 158 00:10:49,960 --> 00:10:51,240 That you gave birth? 159 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 - Have you even realized? - Can I have some water? 160 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Sure. 161 00:10:59,920 --> 00:11:03,800 Yes. Yes, my love. I'll leave you here with Mom for a bit. 162 00:11:03,880 --> 00:11:06,200 Come, my love. Here. Well done. 163 00:11:54,080 --> 00:11:57,120 I had no idea what "postpartum depression" meant. 164 00:11:59,280 --> 00:12:04,280 Alexandra was afraid to hold the baby. To the point she couldn't even touch her. 165 00:12:20,720 --> 00:12:23,880 You know that you'll have to hold her too, right? 166 00:12:24,760 --> 00:12:26,640 It's not the same if it's just me. 167 00:12:28,440 --> 00:12:29,800 Give me a few days. 168 00:12:33,720 --> 00:12:35,520 I'll come around. I promise. 169 00:12:39,400 --> 00:12:41,440 I arranged to see a midwife today. 170 00:12:42,920 --> 00:12:45,840 To come during the day and stay at night, if needed. 171 00:12:47,360 --> 00:12:49,440 Congratulations, maestro! 172 00:12:52,920 --> 00:12:54,240 All the best! 173 00:13:02,720 --> 00:13:05,600 - Hi. I'll have a cappuccino, please. - Two euros. 174 00:13:08,600 --> 00:13:10,080 Thanks so much. 175 00:13:21,760 --> 00:13:22,880 Thank you. 176 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Hi. 177 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 How are you? 178 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 Hello. 179 00:13:37,240 --> 00:13:38,960 Fine. You? 180 00:13:39,040 --> 00:13:40,760 Very busy. 181 00:13:41,640 --> 00:13:44,120 I heard you had a baby girl. Congratulations. 182 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 Thank you very much. 183 00:13:46,320 --> 00:13:48,560 I'm hearing good things about you too. 184 00:13:49,080 --> 00:13:51,120 You may be moved to the advanced class. 185 00:13:51,200 --> 00:13:53,520 Yeah. We'll see. 186 00:13:53,600 --> 00:13:56,200 - That's what you've always wanted. - True. 187 00:13:57,120 --> 00:14:01,480 It's very different from the island, but I'm starting to like Athens. 188 00:14:04,360 --> 00:14:06,280 - Bye. - Goodbye. 189 00:14:15,800 --> 00:14:17,960 Did he talk to them behind my back? 190 00:14:18,920 --> 00:14:22,680 No! I worked hard on this project. I won't lose it. 191 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 It must be a mistake. 192 00:14:26,640 --> 00:14:28,720 Shit! He didn't tell me! 193 00:14:29,760 --> 00:14:30,840 I'll call you later. 194 00:14:30,920 --> 00:14:33,000 Fuck you, asshole! 195 00:14:38,920 --> 00:14:40,520 For fuck's sake. 196 00:14:59,520 --> 00:15:01,040 So when is she coming? 197 00:15:01,120 --> 00:15:03,040 In a few days, I guess. 198 00:15:03,120 --> 00:15:04,680 On her own or with your dad? 199 00:15:04,760 --> 00:15:07,080 She's not talking to him. None of us are. 200 00:15:07,160 --> 00:15:08,840 Will you tell me why? 201 00:15:08,920 --> 00:15:10,840 It has nothing to do with me. 202 00:15:10,920 --> 00:15:13,160 I have to say, I like your father. 203 00:15:13,240 --> 00:15:16,560 So what if the man isn't happy his son's gay? 204 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 I wouldn't be ecstatic either. 205 00:15:20,560 --> 00:15:21,720 So you don't approve? 206 00:15:21,800 --> 00:15:23,760 It's not that. I just can't relate. 207 00:15:24,440 --> 00:15:26,040 You don't need to relate. 208 00:15:26,120 --> 00:15:29,640 Don't make me feel guilty. You know how much I like Antonis. 209 00:15:29,720 --> 00:15:32,200 But you wouldn't want your child to be like him. 210 00:15:32,280 --> 00:15:34,520 This conversation is taking a weird turn. 211 00:15:37,360 --> 00:15:40,520 No. He'd still be my child, and I'd love him no matter what. 212 00:15:40,600 --> 00:15:44,080 - But I would find it odd. - You shouldn't care. 213 00:15:45,000 --> 00:15:47,080 I have no issues with anyone being gay, 214 00:15:47,160 --> 00:15:50,240 but don't tell me Antonis isn't having a hard time. 215 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 It's not because he happens to be gay. 216 00:15:53,720 --> 00:15:57,160 It's because he lives somewhere where people can't relate to him. 217 00:15:57,240 --> 00:15:58,960 - So who has the problem? - Both. 218 00:15:59,040 --> 00:16:03,080 But he's having a harder time because people like you see it that way. 219 00:16:03,160 --> 00:16:04,040 Isn't it a shame? 220 00:16:04,120 --> 00:16:06,720 It's a shame he doesn't just ignore them. 221 00:16:06,800 --> 00:16:08,480 He'd be much better off. 222 00:16:08,560 --> 00:16:11,160 Do you do that with your problems? Do I? 223 00:16:11,240 --> 00:16:14,760 There are things we can't just ignore, as much as we'd like to. 224 00:16:15,480 --> 00:16:17,640 You're going to make me apologize again. 225 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Thank you. 226 00:16:19,280 --> 00:16:21,080 That's even more of a shame. 227 00:16:25,680 --> 00:16:27,600 {\an8}HEY. 228 00:16:27,680 --> 00:16:29,480 {\an8}HI. WHAT'S UP? 229 00:16:31,560 --> 00:16:34,560 {\an8}NOT MUCH. WHERE ARE YOU? 230 00:16:34,640 --> 00:16:38,320 {\an8}JUST CHILLING AT HOME. 231 00:16:38,400 --> 00:16:40,920 {\an8}WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 232 00:16:41,000 --> 00:16:47,960 {\an8}WHATEVER COMES MY WAY. 233 00:16:48,040 --> 00:16:50,680 {\an8}HOW ABOUT NOW? 234 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 {\an8}YEAH, COME OVER IF YOU LIKE. 235 00:16:53,200 --> 00:16:55,640 {\an8}DO YOU HAVE A PIC? 236 00:16:55,720 --> 00:16:58,480 {\an8}DO YOU HAVE ONE OF YOUR FACE? 237 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 {\an8}COOL. COME OVER. I'LL BE WAITING. 238 00:17:34,520 --> 00:17:35,760 - Hi. - Hello. 239 00:17:37,120 --> 00:17:38,960 You're much better in person. 240 00:17:39,040 --> 00:17:42,680 You too. I'm glad. I was a little nervous. Come in. 241 00:17:58,720 --> 00:18:01,440 - You want something to drink? - No, I won't stay long. 242 00:18:01,520 --> 00:18:04,560 Okay. I don't use the app that often. How about you? 243 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 Yeah, pretty often. 244 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 Can you give me a minute? 245 00:18:37,920 --> 00:18:38,960 What's up? 246 00:18:39,960 --> 00:18:42,680 Came to fuck and wanted to set the mood? 247 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 - I think there's been a misunderstanding. - No. There's no misunderstanding. 248 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 The sissy simply took the bait. 249 00:18:48,800 --> 00:18:50,320 I don't want any trouble. 250 00:18:50,400 --> 00:18:55,000 Did you really think I'd get with a man, sissy? 251 00:18:55,600 --> 00:18:58,320 I made a mistake. No need to make a big deal out of it. 252 00:18:58,400 --> 00:19:00,440 But that's what we wanted. 253 00:19:00,520 --> 00:19:02,120 That's why we called you over. 254 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 Just like your kink is fucking men, 255 00:19:05,000 --> 00:19:07,240 ours is beating up little sissies. 256 00:19:08,120 --> 00:19:11,320 - It's not the same. - To each their own. 257 00:19:11,400 --> 00:19:12,640 You came to his house. 258 00:19:12,720 --> 00:19:14,840 Where were you going to fuck? On the sofa? 259 00:19:15,600 --> 00:19:18,920 - Guys, please. Let me go. - How about some music? 260 00:19:19,000 --> 00:19:22,680 Any preferences? What would you like to listen to? 261 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Hello? 262 00:20:50,480 --> 00:20:51,520 What's wrong? 263 00:20:52,040 --> 00:20:53,120 Nothing. 264 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 I wanted to hear your voice. 265 00:20:57,680 --> 00:21:00,480 Don't hang up until I'm okay. Please. 266 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Can you hear me? 267 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 Please don't hang up. 268 00:21:09,720 --> 00:21:11,600 I'll stay on the line. 269 00:21:36,320 --> 00:21:37,560 It's okay. I'm fine. 270 00:21:38,240 --> 00:21:39,520 I can see that. 271 00:21:40,280 --> 00:21:43,840 - I just got into a bad situation. - You planning on doing that often? 272 00:21:44,880 --> 00:21:46,560 No, it doesn't happen that often. 273 00:21:46,640 --> 00:21:47,960 It just happened to me. 274 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 I was unlucky. 275 00:21:49,120 --> 00:21:50,440 I don't disagree. 276 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 Fine. Can you not make me feel even worse? 277 00:21:55,720 --> 00:21:58,960 - Why don't you want to go to the hospital? - I already did. 278 00:21:59,800 --> 00:22:03,000 I just got punched and kicked. Why should I go again? 279 00:22:03,080 --> 00:22:05,520 To ease my mind and have Thanos check you out. 280 00:22:05,600 --> 00:22:07,680 - I don't want to go to Thanos. - Why? 281 00:22:07,760 --> 00:22:11,760 He'll think it happened 'cause I'm gay and I was looking for trouble. 282 00:22:11,840 --> 00:22:13,720 Maybe you think that too? 283 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 No. 284 00:22:15,840 --> 00:22:17,160 Well, I don't either. 285 00:22:17,680 --> 00:22:19,360 This can't go on. 286 00:22:19,440 --> 00:22:21,280 It has to stop. 287 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 You're right. 288 00:22:23,480 --> 00:22:27,080 I can't lose you too. For fuck's sake. I have no one else. 289 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 Okay. I'm sorry. 290 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Come here. 291 00:22:39,600 --> 00:22:41,560 I promise to be more careful. 292 00:22:42,080 --> 00:22:45,920 How fucking sick are some people? Who would do such a thing? 293 00:22:46,000 --> 00:22:49,600 Right? I just went to hook up and got my ass kicked. 294 00:22:51,480 --> 00:22:55,080 Please do something to get better. 295 00:22:55,840 --> 00:22:58,200 If you don't care about yourself, do it for me. 296 00:22:58,760 --> 00:22:59,800 I do care. 297 00:23:22,560 --> 00:23:23,680 It's stupid of me, 298 00:23:23,760 --> 00:23:26,640 but I've been here so long, I had to talk to you. 299 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Antonis, I have nothing to say. 300 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 I know. I wanted to say something. 301 00:23:33,160 --> 00:23:37,440 I wanted to apologize for getting you mixed up in all this. 302 00:23:38,560 --> 00:23:41,200 It wasn't you. I got myself mixed up in it. 303 00:23:41,280 --> 00:23:42,960 Because you tried to help me. 304 00:23:44,280 --> 00:23:46,600 Time hasn't helped me feel better. 305 00:23:46,680 --> 00:23:48,800 It must be hard for you too. 306 00:23:50,120 --> 00:23:51,560 I'm not doing well. 307 00:23:52,120 --> 00:23:53,480 I feel really lonely. 308 00:23:54,480 --> 00:23:56,320 My sister is doing her best. 309 00:23:56,400 --> 00:23:59,040 I pretend to be okay, but I feel like shit. 310 00:24:01,640 --> 00:24:02,840 Who beat you up? 311 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 I was set up. Through an app. 312 00:24:06,480 --> 00:24:08,440 Apparently, it's a thing. 313 00:24:08,520 --> 00:24:09,960 I fell for it like an idiot. 314 00:24:12,000 --> 00:24:14,680 Find a way to do what you love the most. 315 00:24:15,520 --> 00:24:17,960 Make sure you give it your all. 316 00:24:18,040 --> 00:24:20,200 It'll keep you focused and help you move on. 317 00:24:20,280 --> 00:24:21,640 Is that what you're doing? 318 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 I'm trying to. 319 00:24:24,680 --> 00:24:27,160 Congratulations on your daughter. 320 00:24:27,240 --> 00:24:29,520 At least you have something you really love. 321 00:24:31,640 --> 00:24:32,840 I've got to go. 322 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Orestis? 323 00:24:35,520 --> 00:24:37,240 I'm really sorry. 324 00:24:41,240 --> 00:24:42,720 Take care of yourself. 325 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Hi. 326 00:25:09,720 --> 00:25:11,160 Welcome back. How did it go? 327 00:25:11,240 --> 00:25:12,880 Fine. And you? Work? 328 00:25:14,280 --> 00:25:15,960 Not a single port today. 329 00:25:17,720 --> 00:25:19,920 - Anything to eat? - Yes. You want some? 330 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Yeah. 331 00:26:45,800 --> 00:26:49,120 The doctor told me that postpartum depression 332 00:26:49,200 --> 00:26:52,160 may include a phobia of hurting the baby. 333 00:26:52,240 --> 00:26:54,120 It's easy to hurt them. 334 00:26:54,200 --> 00:26:57,440 And that motivates you to at least try. 335 00:26:57,520 --> 00:26:59,160 Want to take her out for a walk? 336 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 Sure. Together? 337 00:27:01,800 --> 00:27:04,440 No. You hold her for a bit. She's slept enough. 338 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 Can I eat first? 339 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 She's slept enough. 340 00:27:07,360 --> 00:27:08,960 She's been lying for too long. 341 00:27:13,120 --> 00:27:15,520 Maybe that's why she doesn't hold her. 342 00:27:15,600 --> 00:27:17,200 Maybe she's protecting her. 343 00:29:04,800 --> 00:29:06,320 Hey, Kiki. 344 00:29:06,920 --> 00:29:09,680 - It's been a long time. - Where are you off to? 345 00:29:09,760 --> 00:29:12,880 For a stroll. Come on. We can grab a coffee at Kalimera. 346 00:29:12,960 --> 00:29:15,760 All you do is stroll around and get coffee. 347 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Yeah. 348 00:29:18,320 --> 00:29:19,720 See you, Kiki. 349 00:29:20,760 --> 00:29:23,840 Oh! Tomorrow I'll be going to the gallery opening. 350 00:29:23,920 --> 00:29:27,640 Here, just after the square. Just so you know. 351 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 - Hello. - Hello. 352 00:29:40,520 --> 00:29:41,600 Jacqueline? 353 00:29:41,680 --> 00:29:42,520 Marie! 354 00:29:42,600 --> 00:29:46,000 Well done, Jacqueline. It looks beautiful! Best of luck! 355 00:29:46,080 --> 00:29:48,360 Thank you. Very nice to see you. 356 00:29:48,440 --> 00:29:52,600 I didn't expect you to come after what happened. You're very brave. 357 00:29:54,160 --> 00:29:55,080 Yes! 358 00:29:55,160 --> 00:29:58,520 Have some wine, enjoy the art, and I'll see you later. 359 00:30:00,440 --> 00:30:03,040 - Don't you speak Greek? - Yes, of course. 360 00:30:03,120 --> 00:30:04,480 Why didn't you say so? 361 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 Aren't you Ririka's granddaughter? 362 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 - Yes. - Zacharoula? 363 00:30:07,720 --> 00:30:09,080 - Yes. - Unbelievable. 364 00:30:09,160 --> 00:30:13,840 So why have we been speaking in French? You're giving me a hard time. 365 00:30:13,920 --> 00:30:17,320 It was out of force of habit. I'm sorry. It was nice seeing you. 366 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 Thank you, dear. 367 00:30:39,040 --> 00:30:41,080 People give me weird looks. 368 00:30:41,840 --> 00:30:45,440 The more they look down on me, the more I want to ignore them. 369 00:30:46,040 --> 00:30:48,080 They used to greet me with a smile. 370 00:30:48,160 --> 00:30:49,760 They'd ask me how I was doing. 371 00:30:49,840 --> 00:30:54,760 But at night, they'd hear my screams, and none of them ever offered to help. 372 00:31:03,080 --> 00:31:05,440 Only one person ever cared about me. 373 00:31:06,040 --> 00:31:07,360 The maestro. 374 00:31:08,000 --> 00:31:09,360 With his music. 375 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 But he's gone too. 376 00:31:12,320 --> 00:31:15,720 Now I go to dances, festivals, celebrations, and openings. 377 00:31:16,320 --> 00:31:17,800 I'm trying to forget. 378 00:31:18,320 --> 00:31:21,760 I want to fix my life and accept myself. 379 00:31:23,240 --> 00:31:24,720 Other people's opinions. 380 00:31:25,360 --> 00:31:29,080 That's what I've always been afraid of. But I don't give a shit now. 381 00:31:32,280 --> 00:31:35,400 I'm sorry, Father. I got carried away. 382 00:31:38,080 --> 00:31:39,440 You don't say much. 383 00:31:40,400 --> 00:31:45,840 - Are you thinking of excommunicating me? - I can't do that, Mrs. Bantis. 384 00:31:45,920 --> 00:31:48,040 I haven't been ordained yet. 385 00:31:48,120 --> 00:31:51,560 The priest will be here shortly. Wait here. 386 00:31:52,720 --> 00:31:55,640 When the Catholics confess, they have that thing... 387 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 Like in the movies. 388 00:31:57,720 --> 00:32:01,720 A screen that separates them from the priest, and they talk openly. 389 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 Well, they commit crimes. That's why they confess. 390 00:32:05,440 --> 00:32:09,240 What was my crime? I'm just trying to find a way to move forward. 391 00:32:09,320 --> 00:32:12,640 - Say something, or I won't stop. - What can I say? 392 00:32:14,880 --> 00:32:17,360 That I'm doing the right thing. 393 00:32:17,440 --> 00:32:20,520 That it's normal. That it's over. 394 00:32:21,600 --> 00:32:22,680 And I... 395 00:32:25,680 --> 00:32:27,120 It's over, and I... 396 00:32:30,240 --> 00:32:31,640 I'm no longer... 397 00:32:35,440 --> 00:32:36,920 being abused. 398 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 But why do I feel like that? 399 00:32:41,800 --> 00:32:43,120 Because you are. 400 00:32:44,920 --> 00:32:47,080 Because your soul 401 00:32:47,760 --> 00:32:49,600 has probably suffered a lot. 402 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 Even the loss of... 403 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 Charalambos. 404 00:32:54,560 --> 00:32:56,040 Charalambos, yes. 405 00:32:56,560 --> 00:32:59,320 On the one hand, it's a relief. 406 00:33:00,000 --> 00:33:02,280 On the other, you don't know how to... 407 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 Deal with it? 408 00:33:03,440 --> 00:33:05,320 Yes, that's it. 409 00:33:06,440 --> 00:33:07,720 How did I do? 410 00:33:08,360 --> 00:33:09,680 As an ordinand? 411 00:33:10,800 --> 00:33:12,840 You did very well. 412 00:33:13,760 --> 00:33:15,280 Bye, Mrs. Bantis. 413 00:33:16,640 --> 00:33:18,960 I'm sorry, Maria. 414 00:33:19,600 --> 00:33:21,360 I got held up at a funeral. 415 00:33:22,440 --> 00:33:24,280 Fifika's husband. 416 00:33:25,000 --> 00:33:26,400 Ninety-seven years old. 417 00:33:27,160 --> 00:33:30,320 Did he keep you company? He's a good kid. 418 00:33:31,280 --> 00:33:32,600 He's Rinio's son. 419 00:33:32,680 --> 00:33:35,560 - Rinio's? - Yeah. Didn't you recognize him? 420 00:33:35,640 --> 00:33:38,120 He used to go to your house all the time. 421 00:33:39,960 --> 00:33:42,320 He'll be ordained very soon. 422 00:33:43,240 --> 00:33:47,200 Anyway, never mind that now. Go ahead. I'm listening. 423 00:34:37,640 --> 00:34:43,200 Surrounded by poverty and callousness 424 00:34:43,280 --> 00:34:45,720 I've spent the best years of my... 425 00:34:45,800 --> 00:34:48,240 - So? - Yeah. 426 00:34:49,040 --> 00:34:52,240 It's unmarked. It's clean. 427 00:34:53,520 --> 00:34:55,160 Nothing wrong with it. 428 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 You'll be fine. 429 00:34:58,480 --> 00:34:59,920 What do you mean, "fine"? 430 00:35:00,000 --> 00:35:02,880 I'm going crazy. Yet another disaster strikes. 431 00:35:02,960 --> 00:35:04,640 Why is it a disaster? 432 00:35:05,160 --> 00:35:07,440 That bastard finally did something right. 433 00:35:07,520 --> 00:35:10,880 I don't want it in my house. I won't be able to sleep. 434 00:35:10,960 --> 00:35:16,200 - Should I call the police? - Calm down, Maria. It's money, dear. 435 00:35:16,280 --> 00:35:18,640 Money comes and goes in your house. 436 00:35:18,720 --> 00:35:21,920 It's the first time I've seen so much of it. It scares me. 437 00:35:22,440 --> 00:35:25,520 - Give me a minute to think. - Sure, think. 438 00:35:26,560 --> 00:35:29,840 Thank you, Haris. I didn't know who to call. 439 00:35:29,920 --> 00:35:33,200 I have no one here. Where is that daughter of yours? 440 00:35:33,280 --> 00:35:36,760 It's best if you don't call my daughter. She'd burn it. 441 00:35:36,840 --> 00:35:39,120 She'd be right to. It's nothing but trouble. 442 00:35:39,200 --> 00:35:42,040 It's from his dirty business with my son-in-law. 443 00:35:43,480 --> 00:35:45,720 - Did you know too? - I know everything. 444 00:35:46,600 --> 00:35:50,600 This must be around 300, 350. 445 00:35:51,120 --> 00:35:53,200 Maybe even 400. 446 00:35:54,640 --> 00:35:56,000 Do you want some? 447 00:35:56,720 --> 00:36:00,320 Let's give Panagiota some. They couldn't afford oil this year. 448 00:36:00,400 --> 00:36:05,080 And Natasha. She was evicted by that cheapskate landlord of hers. 449 00:36:05,160 --> 00:36:07,360 Maria, think about it. 450 00:36:07,880 --> 00:36:10,080 You need to invest this money. 451 00:36:10,160 --> 00:36:13,760 You can't put it in the bank. It's dirty money. 452 00:36:13,840 --> 00:36:17,600 You can't tell anyone. Not even your son. 453 00:36:17,680 --> 00:36:20,280 This is dangerous stuff. Do you understand? 454 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 Put it back where you found it. 455 00:36:23,840 --> 00:36:27,600 Take your time and figure out what to do with it. 456 00:36:28,120 --> 00:36:31,440 Get rid of it little by little. 457 00:36:33,320 --> 00:36:38,640 - What do I want to do with it? - You'll figure that out. There's no rush. 458 00:36:40,280 --> 00:36:43,360 - A facelift. That's what comes to mind. - Maria! 459 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 Think about it seriously. 460 00:36:46,000 --> 00:36:48,600 Come on. That's enough. Let's go put it back. 461 00:36:51,520 --> 00:36:52,520 Here. 462 00:36:54,960 --> 00:36:56,320 Wait a minute. 463 00:36:57,280 --> 00:37:02,040 I need to go to the supermarket. And I want to get you something. 464 00:37:23,840 --> 00:37:26,320 Have I ever told you that I don't like you? 465 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 Not directly. 466 00:37:28,600 --> 00:37:31,200 Your behavior made it clear enough. 467 00:37:31,280 --> 00:37:35,880 So why did you never ask me what my problem is with you? 468 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 Because I didn't care. 469 00:37:40,160 --> 00:37:42,600 I was never fond of you either. 470 00:37:43,600 --> 00:37:45,160 So we're even. 471 00:37:55,600 --> 00:37:58,680 Are you going to tell me how Charalambos disappeared? 472 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Was he murdered? 473 00:38:08,840 --> 00:38:12,880 Once, I told him that people can change. 474 00:38:13,760 --> 00:38:15,360 I was so wrong. 475 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 If you go on like this, things won't end well for you. 476 00:38:20,080 --> 00:38:22,080 As was the case for him, I guess. 477 00:39:00,320 --> 00:39:02,640 I handled your military deferment. 478 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 Don't worry. 479 00:39:06,080 --> 00:39:08,280 If we're smart about this, 480 00:39:08,800 --> 00:39:10,880 no one will ever find out. 481 00:39:12,520 --> 00:39:15,000 I don't want to ruin your life, 482 00:39:15,560 --> 00:39:17,520 Antonis's, or anyone else's. 483 00:39:18,360 --> 00:39:21,640 You should know that I'm doing all I can to help. 484 00:39:23,120 --> 00:39:27,240 You have my word that both you and Maria will be safe. 485 00:39:28,520 --> 00:39:32,840 No one will suspect anything, and you'll never get in trouble. 486 00:39:33,920 --> 00:39:35,440 Do you want to work together? 487 00:39:36,640 --> 00:39:39,640 That way, we can keep things under control. 488 00:39:39,720 --> 00:39:42,840 You'll make good money, and you'll be safe. 489 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 You must know what your dad was doing. 490 00:39:46,360 --> 00:39:49,920 I've been in a difficult spot since it all happened. 491 00:39:51,400 --> 00:39:53,080 I'm under a lot of pressure. 492 00:39:54,080 --> 00:39:57,160 Your father's position is now vacant. 493 00:39:57,840 --> 00:40:00,440 Because we're close, if you help me, 494 00:40:01,240 --> 00:40:03,640 we can keep all of this at bay. 495 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 What do you say? 496 00:40:06,840 --> 00:40:08,680 I don't want any trouble. 497 00:40:08,760 --> 00:40:11,880 After what happened, you're already in trouble. 498 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 What I'm offering 499 00:40:15,680 --> 00:40:18,280 is a way to keep harm at bay. 500 00:40:20,360 --> 00:40:21,440 Think about it. 501 00:40:22,960 --> 00:40:24,240 But not for long. 502 00:40:26,880 --> 00:40:28,720 I need to figure out what I'm doing. 503 00:40:53,320 --> 00:40:54,480 - And this one? - Yes. 504 00:40:54,560 --> 00:40:56,200 - Good afternoon. - Thank you. 505 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 Hi, Sofia. 506 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Hi, Polixeni. 507 00:41:12,080 --> 00:41:14,080 - Off to visit the kids? - Yes. 508 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Good. 509 00:41:15,680 --> 00:41:17,520 - Have a safe trip. - You too. 510 00:42:08,920 --> 00:42:12,800 Michalis? I have something important to tell you. 511 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 I think I love you very much. 512 00:42:18,400 --> 00:42:19,920 More than I do? 513 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 No way. 514 00:42:25,760 --> 00:42:29,320 What's gotten into us? Why are we acting like children? 515 00:42:29,400 --> 00:42:31,640 - Don't you like it? - I love it. 516 00:42:32,960 --> 00:42:34,320 It's like a road movie. 517 00:42:35,760 --> 00:42:38,200 I haven't done anything like this since I was 25. 518 00:43:04,880 --> 00:43:07,680 When we go through a traumatic event, 519 00:43:07,760 --> 00:43:11,040 the first thing we lose touch with is time. 520 00:43:11,120 --> 00:43:12,560 We get lost in it, 521 00:43:12,640 --> 00:43:15,840 and the concept stops being important to us. 522 00:43:15,920 --> 00:43:19,400 - Hi. Is everything okay? - Sorry. We're just checking vehicles. 523 00:43:19,480 --> 00:43:21,080 There's a pursuit in progress. 524 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 - Can you open your trunk? - Sure. 525 00:43:35,600 --> 00:43:36,760 Thank you. You can go. 526 00:43:39,640 --> 00:43:43,080 We all experience a traumatic event differently, 527 00:43:43,160 --> 00:43:47,360 and we try to get over it by pushing it as far back as we can. 528 00:44:47,240 --> 00:44:49,560 She's so cute! Does she look like you? 529 00:44:49,640 --> 00:44:50,760 I think so, yes. 530 00:44:50,840 --> 00:44:52,080 Does she sleep? 531 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 I guess. 532 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 What about Orestis? Everything the same? 533 00:44:56,960 --> 00:44:58,800 Yeah. Everything's fine. 534 00:44:59,320 --> 00:45:02,400 - What about you? Liza? - Perfect. Everything in order. 535 00:45:03,000 --> 00:45:06,440 I haven't called you because I've been busy. 536 00:45:06,520 --> 00:45:09,560 Is your father well? I saw him last month in Geneva. 537 00:45:11,160 --> 00:45:14,720 I wanted to come to the expo, but unfortunately, I gave birth early 538 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 and couldn't make it. 539 00:45:16,120 --> 00:45:17,160 I was furious. 540 00:45:17,240 --> 00:45:20,960 Apparently, the new fuel will dominate the market. 541 00:45:21,040 --> 00:45:23,640 - The future is here! I told you so. - Yeah. 542 00:45:24,640 --> 00:45:27,200 Well, enough with the niceties. 543 00:45:27,280 --> 00:45:29,040 Can we talk normally? 544 00:45:29,760 --> 00:45:32,840 - Why have you pushed me aside? - I haven't. 545 00:45:32,920 --> 00:45:35,360 You've been using the Dutch. I've heard. 546 00:45:36,720 --> 00:45:39,440 I get better terms, extra payment days, 547 00:45:39,520 --> 00:45:43,280 they cover survey and testing costs, and they have an insane post-fixture. 548 00:45:43,360 --> 00:45:47,880 - They even accepted the sampling clause. - My company has been flawless. 549 00:45:47,960 --> 00:45:51,240 - You're in a different place now. - I'm in the same one. 550 00:45:52,080 --> 00:45:53,000 You have a kid. 551 00:45:53,080 --> 00:45:57,120 Yes. So? Don't tell me you're starting with all this sexist stuff now. 552 00:45:57,200 --> 00:46:01,000 Do you remember how often we've pushed aside cases that... 553 00:46:01,080 --> 00:46:05,600 I've compensated all your bullshit claims that no one else would have. 554 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 Going direct won't help you. They won't support you. 555 00:46:10,440 --> 00:46:11,800 Okay. Listen. 556 00:46:12,840 --> 00:46:15,200 I can offer you the same deal they did, 557 00:46:15,280 --> 00:46:18,680 and I'll also get you into the biggest biofuel pool. 558 00:46:18,760 --> 00:46:22,680 Following last week's deal, you must know it's ready. 559 00:46:22,760 --> 00:46:26,000 Green has been negotiating financing with my father. 560 00:46:26,080 --> 00:46:28,440 I can mediate so they see other clients. 561 00:46:28,520 --> 00:46:30,920 Do you realize the level of exclusivity in that? 562 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 I've already agreed with your father. 563 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 Oh... 564 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 When was that? 565 00:46:45,160 --> 00:46:46,560 Behind my back? 566 00:46:48,560 --> 00:46:49,920 Andreas, don't do this. 567 00:46:50,680 --> 00:46:52,240 I need you. 568 00:46:53,240 --> 00:46:55,080 You know me better than anyone. 569 00:46:55,160 --> 00:46:57,480 - Don't push me aside. - It's not up to me. 570 00:46:58,000 --> 00:47:00,680 You have so much money and no need to worry. 571 00:47:00,760 --> 00:47:03,160 Why not just enjoy this role as well? 572 00:47:03,240 --> 00:47:04,440 It is up to you. 573 00:47:04,520 --> 00:47:07,320 My father is a bastard. He'll bail on you soon. 574 00:47:07,400 --> 00:47:10,160 - He even bailed on me. - You're getting older. 575 00:47:10,240 --> 00:47:14,120 Time to stop hunting. You have a baby. You can't do both. 576 00:47:14,640 --> 00:47:17,720 It's impractical and unattractive. 577 00:47:19,320 --> 00:47:20,520 Are you breastfeeding? 578 00:47:21,520 --> 00:47:24,160 - No. - You won't or you can't? 579 00:47:24,240 --> 00:47:26,760 The first months are very important. 580 00:47:26,840 --> 00:47:30,400 Before I forget. I want to buy some land in Paxos. 581 00:47:30,480 --> 00:47:32,440 Did you have a good time there? 582 00:47:32,520 --> 00:47:36,200 I want it as an investment, but my wife is busting my balls. 583 00:47:45,040 --> 00:47:46,160 Nice. Thanks a lot. 584 00:47:46,240 --> 00:47:50,080 I'm so happy you came to see the baby. 585 00:47:50,840 --> 00:47:52,280 My darling! 586 00:47:53,280 --> 00:47:54,120 Perfect! 587 00:47:54,200 --> 00:47:57,920 - Right? Isn't she out of this world? - Oh my God! 588 00:47:58,000 --> 00:47:59,840 Honey, you're here! Come! 589 00:47:59,920 --> 00:48:02,400 Congratulations! 590 00:48:02,480 --> 00:48:05,440 Come over here! 591 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 What a cutie! 592 00:48:07,600 --> 00:48:09,000 Come on, baby. 593 00:48:11,480 --> 00:48:14,000 I've read that during the first 40 days, 594 00:48:14,080 --> 00:48:17,240 the baby shouldn't come into contact with many people. 595 00:48:17,320 --> 00:48:20,840 And now this child is meeting the barbarians. 596 00:48:24,640 --> 00:48:25,800 Of course! 597 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 Montessori, guys. 598 00:48:28,680 --> 00:48:30,840 It's the best education system. 599 00:48:30,920 --> 00:48:32,560 Absolute trust in the child 600 00:48:32,640 --> 00:48:35,880 and unlimited respect for their abilities. 601 00:48:35,960 --> 00:48:40,720 Send her to Athens College so she can make useful connections for the future. 602 00:48:41,240 --> 00:48:44,960 He beat the shit out of this other kid at karate class. 603 00:48:45,040 --> 00:48:48,400 They blow off steam and also learn about Asian philosophy. 604 00:48:48,480 --> 00:48:49,960 Thank God for the tablet. 605 00:48:50,040 --> 00:48:53,440 Ever since we bought one, we finally have some peace. 606 00:48:53,520 --> 00:48:57,040 No talking, no nothing. He's glued to the tablet. 607 00:48:58,120 --> 00:49:02,480 A charming stupidity, contagious like a virus, but reassuring. 608 00:49:02,560 --> 00:49:06,320 A shape deformed by the void inside their brains. 609 00:49:06,920 --> 00:49:09,560 If you speak your mind, it's considered rude, 610 00:49:09,640 --> 00:49:11,280 not politically correct. 611 00:49:11,360 --> 00:49:12,640 It's sad. 612 00:49:12,720 --> 00:49:15,240 They say and think the same things, 613 00:49:15,320 --> 00:49:17,560 they don't have any other choice. 614 00:49:18,280 --> 00:49:20,680 The barbarians need to run in packs. 615 00:49:21,280 --> 00:49:23,560 It's how they protect themselves. 616 00:49:23,640 --> 00:49:27,160 Now these modern barbarians are standing over my child. 617 00:49:30,000 --> 00:49:31,840 A child is a fine trophy. 618 00:49:32,720 --> 00:49:36,320 - Amazing, right? How sweet. - Beautiful baby! 619 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 Come on! 620 00:49:44,520 --> 00:49:48,360 It's not good for the child to have so many people around her. 621 00:49:49,120 --> 00:49:50,200 She's too young. 622 00:49:54,920 --> 00:49:58,040 I better put her to bed. 623 00:50:01,640 --> 00:50:03,840 - Good night. - Good night. 624 00:50:08,560 --> 00:50:10,840 - We just took a photo. - We took 50. 625 00:50:10,920 --> 00:50:14,960 I'm afraid of becoming absurd, dogmatic, hysterical. 626 00:50:15,480 --> 00:50:18,120 It's been 40 days since her journey began, 627 00:50:18,200 --> 00:50:21,560 in a world where she'll be constantly fighting to survive. 628 00:50:22,080 --> 00:50:25,840 And in reality, I can't protect her from anything. 629 00:50:31,240 --> 00:50:32,960 Aren't you overreacting? 630 00:50:33,040 --> 00:50:36,800 About the photos, or you inviting them over without telling me? 631 00:50:36,880 --> 00:50:40,880 I didn't do anything wrong. I just needed to be with people. 632 00:50:40,960 --> 00:50:42,880 - You hate them. - They're all I have. 633 00:50:42,960 --> 00:50:46,600 You didn't want to see them. You wanted to show them you had a child. 634 00:50:47,120 --> 00:50:48,160 Is that wrong? 635 00:50:48,240 --> 00:50:50,280 You don't need to show her off. 636 00:50:50,360 --> 00:50:51,920 I'm not showing her off! 637 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 I just wanted to see people. 638 00:50:54,080 --> 00:50:57,160 Stop making a big deal out of every fucking detail. 639 00:50:57,240 --> 00:51:00,920 Do I need your permission to share my joy with a few friends? 640 00:51:01,000 --> 00:51:02,680 - She's my child too. - Really? 641 00:51:03,880 --> 00:51:04,920 Bring her here. 642 00:51:05,720 --> 00:51:07,720 Come on, go get the baby. 643 00:51:08,320 --> 00:51:10,040 We'll all sleep here tonight. 644 00:51:11,480 --> 00:51:12,600 Go on, go get her. 645 00:51:19,560 --> 00:51:22,440 Maybe, deep down, I'm also a barbarian 646 00:51:22,520 --> 00:51:25,240 who wasn't given the space to express it. 647 00:52:24,240 --> 00:52:25,280 Hello. 648 00:52:26,960 --> 00:52:28,160 Hi, Klelia. 649 00:52:30,280 --> 00:52:31,480 How are you? 650 00:52:32,240 --> 00:52:34,000 Very well, thank you. 651 00:52:34,600 --> 00:52:35,880 Congratulations. 652 00:52:37,520 --> 00:52:38,920 She is beautiful. 653 00:52:39,880 --> 00:52:42,200 I have class. Nice to see you again. 654 00:52:42,960 --> 00:52:44,160 You too, Klelia. 655 00:53:12,360 --> 00:53:15,680 I couldn't ask the entire committee to fail her. 656 00:53:16,280 --> 00:53:18,040 I couldn't ask her to leave. 657 00:53:18,120 --> 00:53:20,720 She's not in my classes. We have no contact. 658 00:53:20,800 --> 00:53:24,560 I didn't tell you anything because of what you're going through. 659 00:53:24,640 --> 00:53:26,520 - And what is that? - Depression. 660 00:53:27,280 --> 00:53:29,560 - And I'm here to support you. - With what? 661 00:53:29,640 --> 00:53:30,800 With all of this. 662 00:53:30,880 --> 00:53:34,120 Not the night I gave birth. Where were you? With her? 663 00:53:34,840 --> 00:53:36,000 Yes. 664 00:53:36,520 --> 00:53:41,400 But not in the way you might think. She came to clear some things up and left. 665 00:53:41,480 --> 00:53:43,200 Oh my God! 666 00:53:44,160 --> 00:53:47,320 You actually think I'm jealous right now? 667 00:53:48,800 --> 00:53:53,400 You think that I felt bad because I ran into a little girl you fell for? 668 00:53:53,480 --> 00:53:57,640 That I felt inadequate? Too old? Really? Are you so fucking thick? 669 00:53:59,400 --> 00:54:01,880 Do you realize we're mixed up in a felony? 670 00:54:02,600 --> 00:54:03,440 Too well. 671 00:54:03,520 --> 00:54:06,400 Do you realize that this could ruin my entire life? 672 00:54:06,920 --> 00:54:10,720 My work, my reputation, my personality. Do you realize that? 673 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 Do you realize you could go to jail if they ever find that body? 674 00:54:16,160 --> 00:54:18,360 Who do you think they'll blame? 675 00:54:20,440 --> 00:54:22,800 We are both accessories to a crime, 676 00:54:22,880 --> 00:54:25,480 and your every fucking move has made things worse. 677 00:54:25,560 --> 00:54:27,320 Do you realize that? 678 00:54:29,200 --> 00:54:33,080 And instead of staying away from it all, you brought it close to me again. 679 00:54:33,160 --> 00:54:37,320 Instead of protecting me and your child, you put yourself first again. 680 00:54:37,400 --> 00:54:40,240 And you have the nerve to make me feel guilty? 681 00:54:40,320 --> 00:54:42,480 I don't give a fuck if you're miserable. 682 00:54:42,560 --> 00:54:46,240 I don't give a fuck about your girlfriend and her island. 683 00:54:46,320 --> 00:54:50,320 I'm still like this because of them and what you made me do. 684 00:54:51,040 --> 00:54:54,520 I despise you, you asshole. I despise you! 685 00:54:54,600 --> 00:54:57,320 I won't let my child grow up without parents. 686 00:54:57,400 --> 00:54:59,800 For fuck's sake! 687 00:55:00,520 --> 00:55:02,960 Didn't you know all this about me? Tell me! 688 00:55:03,040 --> 00:55:06,240 Didn't you know who I am and how I think? Tell me! 689 00:55:06,320 --> 00:55:08,320 Didn't I ask you for a divorce? 690 00:55:08,400 --> 00:55:10,000 Didn't I move out? 691 00:55:10,080 --> 00:55:12,800 And you went and got pregnant behind my back! 692 00:55:13,520 --> 00:55:18,360 Didn't I stay for the kid like you asked? What more do you want, you fucking bitch? 693 00:55:20,080 --> 00:55:22,200 But that's how evil you are. 694 00:55:22,280 --> 00:55:25,760 They fucked you up as a child, and you want to fuck up ours. 695 00:55:26,640 --> 00:55:29,360 You didn't even want her because she was a girl. 696 00:55:34,360 --> 00:55:36,520 You're just as shitty as your father. 697 00:55:36,600 --> 00:55:37,760 Even worse. 698 00:56:10,960 --> 00:56:14,000 I don't know if truth is always the best solution. 699 00:56:14,080 --> 00:56:15,680 Not everyone can take it. 700 00:56:16,360 --> 00:56:19,120 Sometimes, the truth can be brutal. 701 00:56:20,960 --> 00:56:25,720 That night was the first night that Alexandra held the baby. 702 00:56:44,280 --> 00:56:46,480 I promise you I'll get help. 703 00:56:53,080 --> 00:56:56,120 Go to work. I'll stay with her. Don't worry. 704 00:57:13,920 --> 00:57:15,720 A maestro is a creator. 705 00:57:15,800 --> 00:57:18,360 They weave a sound. They aren't performers. 706 00:57:18,440 --> 00:57:20,680 Each maestro has their own sound. 707 00:57:20,760 --> 00:57:23,880 We'd all produce an entirely different sound up there. 708 00:57:23,960 --> 00:57:27,960 The significance of the maestro's personality, 709 00:57:28,040 --> 00:57:31,360 character, psychology, and state of mind is incredible. 710 00:57:32,120 --> 00:57:36,000 Many people think that the maestro is just the one keeping the tempo. 711 00:57:36,080 --> 00:57:41,400 That may be true in some choirs or bands, but what are maestros really? 712 00:57:41,480 --> 00:57:45,680 They are the people who stay home, study the sheet music, 713 00:57:45,760 --> 00:57:48,280 and make up a sound pattern in their mind 714 00:57:48,360 --> 00:57:51,080 with what they want to hear at the concert. 715 00:57:51,160 --> 00:57:52,520 The following day, 716 00:57:52,600 --> 00:57:55,400 they try to communicate that to the musicians, 717 00:57:55,480 --> 00:57:58,160 and all together, they try to express it. 718 00:57:58,240 --> 00:58:00,320 So it's not just about talent. 719 00:58:00,400 --> 00:58:02,120 It's a matter of personality and... 720 00:58:02,200 --> 00:58:04,920 - Mr. Emmanuel, someone's here to see you. - Me? 721 00:58:05,000 --> 00:58:08,520 - Yes. - Okay. I'm coming. Give me five. 722 00:58:18,480 --> 00:58:20,920 Good afternoon. Is something wrong? 723 00:58:21,960 --> 00:58:24,880 Orestis, something serious has come up. 724 00:58:24,960 --> 00:58:28,200 It's a matter beyond my control. 725 00:58:28,280 --> 00:58:29,960 That's why we are all here. 726 00:58:30,040 --> 00:58:31,720 How serious? I've got a class. 727 00:58:31,800 --> 00:58:34,040 Mr. Emmanuel, please take a seat. 728 00:58:35,520 --> 00:58:37,520 You can finish your class shortly. 729 00:58:37,600 --> 00:58:40,640 We just want to ask you some questions. 730 00:58:44,680 --> 00:58:46,000 Listen. 731 00:58:46,520 --> 00:58:49,720 We are an educational institute with young students. 732 00:58:49,800 --> 00:58:51,240 Not minors, of course, 733 00:58:51,320 --> 00:58:57,000 but plenty of our students are at a very tender and innocent age. 734 00:58:57,080 --> 00:58:58,240 Yes. I agree. 735 00:58:58,320 --> 00:59:02,960 Orestis, the management and the president have received information 736 00:59:03,040 --> 00:59:05,880 about you and a young student who came this year. 737 00:59:05,960 --> 00:59:07,920 We talked about her, remember? 738 00:59:08,560 --> 00:59:10,680 I had asked you why you failed her. 739 00:59:10,760 --> 00:59:13,480 Klelia... Milonas? 740 00:59:14,080 --> 00:59:16,400 Yes. What sort of information? 741 00:59:16,480 --> 00:59:18,480 You were seen a while ago, 742 00:59:18,560 --> 00:59:22,000 having a drink with her late at night in a bar. 743 00:59:22,080 --> 00:59:25,200 Alone. Is that true? 744 00:59:25,280 --> 00:59:27,160 Yes. Is that against the rules? 745 00:59:27,840 --> 00:59:33,000 - So the information we received is true. - Are you in a relationship with that girl? 746 00:59:33,600 --> 00:59:34,600 No. 747 00:59:35,480 --> 00:59:40,520 And I didn't know teachers weren't allowed to get drinks with students. 748 00:59:40,600 --> 00:59:45,400 We were told you're in a relationship with this girl. 749 00:59:46,560 --> 00:59:49,880 Mr. Emmanuel, you are putting us in a difficult position. 750 00:59:49,960 --> 00:59:52,160 - Do you have a relationship with her? - No. 751 00:59:52,680 --> 00:59:55,040 She's not even in any of my classes. 752 00:59:56,440 --> 00:59:59,440 And I'm sorry, I don't know what you were told, 753 00:59:59,520 --> 01:00:01,880 but things are not what you're suggesting. 754 01:00:01,960 --> 01:00:05,200 If something like this were to get out, it would be very bad. 755 01:00:05,280 --> 01:00:08,360 It could be damaging both for us and you. 756 01:00:09,960 --> 01:00:10,960 I apologize. 757 01:00:11,480 --> 01:00:16,320 I think it's for all our benefit to suspend our collaboration for a while. 758 01:00:16,400 --> 01:00:18,320 What? No, wait a minute. 759 01:00:18,400 --> 01:00:21,880 Mr. Emmanuel just became a father. Right? 760 01:00:22,480 --> 01:00:25,000 He can take a leave of absence without pay. 761 01:00:25,080 --> 01:00:27,760 If there are no more complaints, he can return. 762 01:00:28,640 --> 01:00:32,720 There's no need to make a fuss or harm anybody. 763 01:00:32,800 --> 01:00:37,880 Mr. Emmanuel, you can go back and finish your class. 764 01:00:37,960 --> 01:00:42,760 Are you really going to fire someone just because of an anonymous complaint? 765 01:00:42,840 --> 01:00:44,160 He won't be fired. 766 01:00:44,240 --> 01:00:45,920 He's just taking a leave. 767 01:00:46,000 --> 01:00:48,720 He admitted it. He went out with that girl. 768 01:00:48,800 --> 01:00:50,880 But you're suspending him 769 01:00:50,960 --> 01:00:54,680 simply because you're afraid that some gossip might get leaked. 770 01:00:54,760 --> 01:00:56,840 I had no idea about that decision. 771 01:00:56,920 --> 01:00:58,720 Orestis, I really didn't know. 772 01:00:58,800 --> 01:01:01,720 These are tricky times. We can't risk it. 773 01:01:01,800 --> 01:01:02,680 Risk what? 774 01:01:02,760 --> 01:01:06,280 Are we going to suspend an excellent teacher over gossip? 775 01:01:06,360 --> 01:01:08,000 Can I ask a question? 776 01:01:08,080 --> 01:01:12,320 So can a maestro control everything during the performance? 777 01:01:12,400 --> 01:01:13,440 No. 778 01:01:14,400 --> 01:01:18,680 They may have done their studying, know what they want to hear, 779 01:01:18,760 --> 01:01:22,240 they may have communicated it well, but they can't control everything. 780 01:01:22,320 --> 01:01:24,760 Nothing can be entirely controlled. 781 01:01:24,840 --> 01:01:28,960 What a maestro might be going through is reflected in their performance. 782 01:01:29,560 --> 01:01:33,000 Every performance is different. A different interpretation. 783 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 Time changes everything. 784 01:01:35,560 --> 01:01:38,800 I've found a place where I'm happy. 785 01:01:39,400 --> 01:01:43,520 Few people find something where they can be their true selves. 786 01:01:43,600 --> 01:01:46,960 Something that keeps them from becoming barbarians. 787 01:03:42,320 --> 01:03:44,040 Shit, I've got to go. 788 01:03:55,440 --> 01:03:57,960 HYGEIA 789 01:04:32,560 --> 01:04:36,480 MAESTRO IN BLUE 790 01:04:40,080 --> 01:04:44,200 These are the ones I turned a blind eye to while I was in the force. 791 01:04:44,280 --> 01:04:47,320 Now I'm retiring, I've got nothing to lose. 792 01:04:47,400 --> 01:04:49,560 Some have become time-barred. 793 01:04:50,080 --> 01:04:51,560 A waste of time. 794 01:04:51,640 --> 01:04:52,920 Others haven't. 795 01:04:53,680 --> 01:04:56,240 This last one is the most recent one. 796 01:04:58,400 --> 01:05:01,680 - Want to get me in trouble? - Why? You're not involved in anything. 797 01:05:01,760 --> 01:05:04,440 - Unless you're receiving bribes too. - Were you? 798 01:05:04,520 --> 01:05:06,600 Yes. I took bribes from everyone. 799 01:05:08,600 --> 01:05:10,560 Are you doing this to avoid retirement? 800 01:05:11,920 --> 01:05:17,640 That Paxos mayor is deeply involved with the Italians and Albanians. 801 01:05:17,720 --> 01:05:21,880 Nobody does anything because they get their cut. You are clean. 802 01:05:22,960 --> 01:05:24,520 For now, at least. 803 01:05:25,120 --> 01:05:29,120 If you give the green light, I'll go, investigate, and report back. 804 01:05:30,000 --> 01:05:31,760 You have nothing to lose. 805 01:05:31,840 --> 01:05:34,680 It's clear that someone local killed him. 806 01:05:35,640 --> 01:05:39,680 You'll have a case which you'll definitely get credit for. 807 01:05:40,600 --> 01:05:42,000 And I'll keep working. 808 01:05:42,080 --> 01:05:44,680 So you are doing it to avoid retirement. 809 01:05:45,680 --> 01:05:46,680 Yes. 810 01:09:05,880 --> 01:09:09,240 Subtitle translation by: John Michalis62012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.