Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:18,228
You hugged me tightly.
2
00:00:19,853 --> 00:00:20,853
So solid.
3
00:00:24,770 --> 00:00:26,520
You muttered that you loved me.
4
00:00:27,104 --> 00:00:28,104
You were drunk.
5
00:00:29,604 --> 00:00:30,770
No, I was not drunk.
6
00:00:31,270 --> 00:00:33,021
-Yes.
-I said I didn't.
7
00:00:33,312 --> 00:00:34,271
I do.
8
00:00:35,562 --> 00:00:36,812
I don't remember anything.
9
00:00:38,729 --> 00:00:39,729
Too bad.
10
00:00:50,354 --> 00:00:51,480
You hurt me.
11
00:00:54,730 --> 00:00:56,438
If I squeeze a little harder,
12
00:00:56,605 --> 00:00:58,688
there will be no one to remember.
13
00:01:00,646 --> 00:01:01,688
How much do you want?
14
00:01:05,938 --> 00:01:08,022
If you forgot nothing.
15
00:01:09,438 --> 00:01:11,730
Because then I have done my job poorly.
16
00:01:12,355 --> 00:01:13,230
No problem.
17
00:01:14,772 --> 00:01:16,480
You are my first customer.
18
00:01:16,647 --> 00:01:18,480
For the first one, I'm free.
19
00:01:19,105 --> 00:01:20,397
That brings me happiness.
20
00:01:23,064 --> 00:01:24,397
I don't need charity.
21
00:01:24,814 --> 00:01:26,022
Keep your money.
22
00:01:26,272 --> 00:01:28,106
I see my value to you.
23
00:01:28,856 --> 00:01:29,772
Wait.
24
00:01:41,440 --> 00:01:42,690
Take it back.
25
00:01:44,856 --> 00:01:45,731
Take it back.
26
00:01:47,814 --> 00:01:49,190
Take it back.
27
00:01:49,815 --> 00:01:50,815
Address.
28
00:01:51,773 --> 00:01:52,857
Ten dollars.
29
00:01:53,565 --> 00:01:54,857
Have you seen my legs?
30
00:01:55,482 --> 00:01:59,523
Have you seen my breasts?
Are these $10 breasts?
31
00:01:59,690 --> 00:02:00,524
Thanks.
32
00:02:03,315 --> 00:02:07,565
He always wanted more.
He asked me about my childhood.
33
00:02:08,690 --> 00:02:09,649
Thanks.
34
00:02:09,941 --> 00:02:10,899
Thanks.
35
00:02:11,191 --> 00:02:13,857
-For $10?
-Only dirt.
36
00:02:14,232 --> 00:02:16,691
-Have you no respect for women?
-Hold your tongue.
37
00:02:16,941 --> 00:02:18,232
Thanks.
38
00:02:18,399 --> 00:02:21,066
-Your mother must have been a proud slut.
-Thank you.
39
00:02:23,899 --> 00:02:25,358
Sorry. Thanks.
40
00:02:25,566 --> 00:02:26,691
Sit down.
41
00:02:42,442 --> 00:02:45,775
Do you think an actress
has to be an exhibitionist?
42
00:02:46,942 --> 00:02:48,192
To become an actress?
43
00:02:55,609 --> 00:02:56,859
Why do you want to act?
44
00:03:03,192 --> 00:03:05,067
Sunday night I was...
45
00:03:06,151 --> 00:03:07,692
I was with my parents.
46
00:03:10,901 --> 00:03:12,484
I was alone in bed.
47
00:03:13,484 --> 00:03:14,484
And.
48
00:03:16,526 --> 00:03:17,609
And it felt
49
00:03:21,985 --> 00:03:24,151
as if I was
was wasting.
50
00:03:26,776 --> 00:03:27,943
I went...
51
00:03:28,110 --> 00:03:30,902
Can you speak a little louder?
52
00:03:31,068 --> 00:03:33,318
-I'm a little deaf.
-Yes, sorry.
53
00:03:33,485 --> 00:03:34,652
Thanks.
54
00:03:34,818 --> 00:03:37,569
I looked in the bathroom mirror and I saw,
55
00:03:37,735 --> 00:03:38,777
On my face,
56
00:03:40,569 --> 00:03:41,860
the passage of time.
57
00:03:43,152 --> 00:03:44,527
My youth passed away.
58
00:03:48,152 --> 00:03:50,194
I saw that my life was nothing.
59
00:03:52,861 --> 00:03:54,569
Thank you very much.
60
00:04:02,235 --> 00:04:03,569
Shall we take a break?
61
00:04:04,569 --> 00:04:05,444
Already?
62
00:04:20,278 --> 00:04:21,278
Sorry.
63
00:04:54,113 --> 00:04:55,154
Put your...
64
00:04:56,321 --> 00:04:58,238
Put down your honorable burden.
65
00:04:59,696 --> 00:05:03,488
If honor in a hearse
May be shrouded...
66
00:05:13,738 --> 00:05:14,905
Have you been?
67
00:05:15,655 --> 00:05:16,655
No.
68
00:05:18,697 --> 00:05:19,739
What will you do?
69
00:05:20,447 --> 00:05:22,864
Die Bitteren Tränen der Petra von Kant.
70
00:05:27,822 --> 00:05:30,072
I did The Respectful Whore.
71
00:05:31,447 --> 00:05:33,989
The director in the middle
has beautiful eyes.
72
00:05:34,239 --> 00:05:36,073
Easy to fall in love with.
73
00:05:36,239 --> 00:05:37,739
He is apparently homosexual.
74
00:05:38,739 --> 00:05:40,739
Still easy.
75
00:05:44,740 --> 00:05:45,865
He has a thick hand.
76
00:05:46,448 --> 00:05:47,448
Also a fat dick?
77
00:05:50,573 --> 00:05:53,865
No, one of his hands is swollen.
78
00:05:54,406 --> 00:05:55,407
Like a balloon.
79
00:05:57,657 --> 00:05:59,282
I don't know if it went well.
80
00:06:03,157 --> 00:06:05,240
I don't think so. I was so embarrassed.
81
00:06:05,490 --> 00:06:06,949
You're crazy. That's a good sign.
82
00:06:08,115 --> 00:06:09,115
What do you mean?
83
00:06:09,782 --> 00:06:11,032
This is theater, right?
84
00:06:13,115 --> 00:06:14,949
If you are ashamed,
you have exposed yourself.
85
00:06:15,199 --> 00:06:17,199
An actor exposes himself.
86
00:06:17,449 --> 00:06:18,449
Plays with danger.
87
00:06:20,241 --> 00:06:21,782
Just like me. Without panties.
88
00:06:23,616 --> 00:06:24,616
Now?
89
00:06:25,033 --> 00:06:26,033
No, yesterday.
90
00:06:28,449 --> 00:06:29,491
May I see it?
91
00:06:38,991 --> 00:06:40,866
It would be cool
if they choose both of us.
92
00:06:41,950 --> 00:06:43,742
Yeah, that would be really cool.
93
00:06:45,075 --> 00:06:46,242
What is your name?
94
00:06:46,492 --> 00:06:47,658
Adèle Meszaros.
95
00:06:48,200 --> 00:06:49,658
Will we be friends?
96
00:06:51,700 --> 00:06:53,950
We already are. Are you stupid or something?
97
00:06:57,409 --> 00:06:58,575
Victor Arbot.
98
00:06:58,742 --> 00:06:59,617
Rome.
99
00:07:00,367 --> 00:07:03,117
Unique object of my resentment.
100
00:07:03,367 --> 00:07:04,492
Rome.
101
00:07:04,742 --> 00:07:06,867
To which you sacrificed my love.
102
00:07:07,076 --> 00:07:09,617
Too much. Patience must cease.
103
00:07:10,451 --> 00:07:12,284
I'll find you in hell, Curiace.
104
00:07:13,534 --> 00:07:14,826
Rome.
105
00:07:15,701 --> 00:07:16,868
That you gave life
106
00:07:17,659 --> 00:07:18,701
And your heart worships.
107
00:07:21,659 --> 00:07:22,910
Those to be punished
108
00:07:23,826 --> 00:07:25,993
Who mourn the enemies of Rome.
109
00:07:27,076 --> 00:07:28,493
Traitor.
110
00:07:31,785 --> 00:07:32,785
Sister.
111
00:07:37,285 --> 00:07:38,368
Awaken.
112
00:07:39,202 --> 00:07:40,577
Awaken, I beg you.
113
00:07:42,160 --> 00:07:43,369
Awaken.
114
00:07:46,785 --> 00:07:47,952
Forgive me.
115
00:07:48,119 --> 00:07:49,202
I'm sorry.
116
00:07:50,952 --> 00:07:53,869
-You attended other schools.
-Yes.
117
00:07:54,036 --> 00:07:57,786
Including the conservatory.
Why our school now?
118
00:07:59,244 --> 00:08:01,244
Patrice Chéreau is actually
119
00:08:01,828 --> 00:08:03,661
an inspiration to me.
120
00:08:07,078 --> 00:08:10,786
So I want to work with him and learn
121
00:08:11,369 --> 00:08:12,453
of him.
122
00:08:12,953 --> 00:08:15,995
But I'm still here, too.
123
00:08:16,161 --> 00:08:19,620
Patrice Chéreau runs the theater.
I run the school.
124
00:08:20,036 --> 00:08:21,078
And so...
125
00:08:22,703 --> 00:08:24,203
No, no problem.
126
00:08:24,370 --> 00:08:26,162
I completely understand.
127
00:08:27,494 --> 00:08:29,787
I have heard
that students at this school
128
00:08:30,037 --> 00:08:31,286
going to the US.
129
00:08:31,536 --> 00:08:32,703
Is that true?
130
00:08:32,995 --> 00:08:34,536
This is not a travel agency.
131
00:08:36,744 --> 00:08:40,120
I love just theater.
I love Shakespeare.
132
00:08:40,287 --> 00:08:41,787
And I'm a romantic.
133
00:08:42,037 --> 00:08:43,037
Although that is not to be seen.
134
00:08:45,079 --> 00:08:47,662
You may have noticed this one.
No prop.
135
00:08:47,912 --> 00:08:49,121
He is real. I am married.
136
00:08:49,371 --> 00:08:52,621
-How old are you?
-I'm 19, and married.
137
00:09:00,621 --> 00:09:05,246
In any case, I cannot
go to a private school. I have no money.
138
00:09:06,580 --> 00:09:07,955
So it is this or nothing.
139
00:09:08,955 --> 00:09:12,663
If I don't get admitted here,
I'll work as a delivery boy or waiter.
140
00:09:14,580 --> 00:09:15,913
So I want it very much.
141
00:09:16,955 --> 00:09:18,413
I understand. Thank you.
142
00:09:22,455 --> 00:09:24,164
And my wife is pregnant.
143
00:09:25,372 --> 00:09:27,830
-Is that not a problem?
-Not for us.
144
00:09:50,456 --> 00:09:51,623
Get this.
145
00:09:58,956 --> 00:10:00,457
I ran into the door.
146
00:10:10,624 --> 00:10:11,874
My name is Victor.
147
00:10:18,040 --> 00:10:20,166
I'm already an actress, right?
148
00:10:21,499 --> 00:10:22,541
I don't know.
149
00:10:24,832 --> 00:10:25,832
Sure.
150
00:10:26,374 --> 00:10:27,916
Since I was nine. In photos.
151
00:10:29,041 --> 00:10:30,041
In pictures?
152
00:10:31,624 --> 00:10:32,666
With my mother.
153
00:10:34,499 --> 00:10:36,208
She's famous. Don't you see it?
154
00:10:37,541 --> 00:10:39,500
A little girl with red hair.
155
00:10:40,500 --> 00:10:42,083
Garter belts and lipstick.
156
00:10:43,166 --> 00:10:44,166
I am.
157
00:10:46,208 --> 00:10:47,875
I already have a long career.
158
00:10:48,333 --> 00:10:49,500
Why theater?
159
00:10:57,042 --> 00:10:58,042
Because I
160
00:10:58,500 --> 00:11:00,417
wants to speak other people's words.
161
00:11:02,959 --> 00:11:04,000
Sometimes
162
00:11:05,167 --> 00:11:06,292
I feel like I have
163
00:11:07,792 --> 00:11:08,876
Standing by a precipice.
164
00:11:10,584 --> 00:11:11,626
About to fall.
165
00:11:13,959 --> 00:11:15,459
And words from others...
166
00:11:16,209 --> 00:11:17,501
The words I speak...
167
00:11:17,751 --> 00:11:18,876
If they are beautiful,
168
00:11:19,668 --> 00:11:20,668
are they like...
169
00:11:23,543 --> 00:11:24,543
Fences?
170
00:11:25,251 --> 00:11:26,793
Right. Fences.
171
00:11:34,626 --> 00:11:35,668
Still here?
172
00:11:37,168 --> 00:11:38,043
Yes.
173
00:11:38,210 --> 00:11:39,502
Are you waiting for someone?
174
00:11:39,752 --> 00:11:40,627
No.
175
00:11:40,793 --> 00:11:41,627
On me?
176
00:11:42,377 --> 00:11:44,210
No. It's just that...
177
00:11:47,210 --> 00:11:48,210
What?
178
00:11:50,544 --> 00:11:52,044
Yes, I was waiting for you.
179
00:11:54,335 --> 00:11:55,377
Come on.
180
00:11:58,461 --> 00:11:59,294
Hello.
181
00:11:59,877 --> 00:12:00,877
I'm Stella.
182
00:12:02,461 --> 00:12:03,294
See.
183
00:12:03,961 --> 00:12:05,877
Not bad. I like her.
184
00:12:07,586 --> 00:12:08,878
Leopard, you are delicious.
185
00:12:11,461 --> 00:12:13,128
-Are you coming with us?
-I have AIDS.
186
00:12:15,086 --> 00:12:16,961
Do your girlfriends have AIDS, too?
187
00:12:21,670 --> 00:12:24,295
Sometimes I feel the urge to bark.
188
00:12:27,462 --> 00:12:30,962
I feel the urge to grab my gun
189
00:12:32,003 --> 00:12:33,170
and shoot.
190
00:12:34,878 --> 00:12:35,920
Inside
191
00:12:37,795 --> 00:12:40,170
I feel a strange urge to
192
00:12:40,337 --> 00:12:43,045
breaking the glass,
jumping out the window,
193
00:12:43,212 --> 00:12:46,587
running outside
and bumping into someone.
194
00:12:48,087 --> 00:12:50,754
Someone I would take by the arm
195
00:12:50,921 --> 00:12:53,837
To shake the amazement out of him.
196
00:12:54,004 --> 00:12:57,171
Someone who I can claim all evening.
197
00:12:58,629 --> 00:13:00,171
Someone to touch.
198
00:13:01,129 --> 00:13:02,171
To smell.
199
00:13:04,463 --> 00:13:07,338
Someone to reassure:
"Don't worry, don't resist.
200
00:13:07,505 --> 00:13:11,171
'This boy just wants to
hear another breath,'
201
00:13:11,338 --> 00:13:12,671
"another heartbeat.
202
00:13:12,838 --> 00:13:15,838
I broke the glass and jumped
so I could feel the touch
203
00:13:16,005 --> 00:13:17,005
Of a single soul.
204
00:13:17,880 --> 00:13:19,005
A single soul.
205
00:13:21,713 --> 00:13:24,714
Such longing I sometimes feel,
like tonight.
206
00:13:28,047 --> 00:13:31,922
My mind is too deep
To be locked up alone.
207
00:13:36,756 --> 00:13:37,797
Why theater?
208
00:13:40,047 --> 00:13:41,506
That would make my mother proud.
209
00:13:47,006 --> 00:13:48,131
Isn't that a good thing?
210
00:14:15,882 --> 00:14:17,090
Let me introduce myself.
211
00:14:18,965 --> 00:14:19,965
I am Pierre Romans,
212
00:14:20,132 --> 00:14:21,507
director of the...
213
00:14:21,757 --> 00:14:23,382
I almost said "from the theater.
214
00:14:23,549 --> 00:14:25,299
No, I am the principal of the school.
215
00:14:26,049 --> 00:14:28,049
Not saying I said that.
216
00:14:28,757 --> 00:14:29,757
Thanks.
217
00:14:30,132 --> 00:14:31,549
And I have a fat hand.
218
00:14:34,591 --> 00:14:36,258
You are through the first round.
219
00:14:36,966 --> 00:14:38,216
Forty of you.
220
00:14:38,966 --> 00:14:41,508
After these workshops, there will be 12 of you.
221
00:14:42,633 --> 00:14:44,133
It's good to get this far.
222
00:14:44,300 --> 00:14:45,883
The first round is not bad.
223
00:14:47,383 --> 00:14:50,633
I lead the workshops,
but I am not a teacher.
224
00:14:51,425 --> 00:14:52,592
I am a director.
225
00:14:54,967 --> 00:14:56,508
Patrice Chéreau,
director of the theater,
226
00:14:57,008 --> 00:14:58,717
is also not a teacher.
227
00:14:59,467 --> 00:15:01,883
He comes by to watch us work,
228
00:15:02,050 --> 00:15:04,134
but he doesn't introduce himself.
229
00:15:05,842 --> 00:15:07,134
He is very discreet.
230
00:15:07,842 --> 00:15:10,550
It is not like most schools here.
231
00:15:10,717 --> 00:15:11,925
It is not a school.
232
00:15:12,342 --> 00:15:14,092
Of course you have lessons.
233
00:15:14,717 --> 00:15:17,634
And even workshops
at the Actors Studio in New York.
234
00:15:17,967 --> 00:15:19,551
But after that
235
00:15:20,301 --> 00:15:21,509
we perform plays.
236
00:15:22,343 --> 00:15:24,884
Maybe we'll go
to the Avignon festival.
237
00:15:26,134 --> 00:15:27,759
Or record movies.
238
00:15:28,468 --> 00:15:31,885
That's for the lucky 12
who are admitted.
239
00:15:32,051 --> 00:15:33,093
Not all 40.
240
00:15:34,843 --> 00:15:37,635
Today we are not looking
for playwrights.
241
00:15:37,801 --> 00:15:38,968
Certainly not theater makers.
242
00:15:39,135 --> 00:15:40,343
Not great actors either.
243
00:15:41,927 --> 00:15:42,927
We are looking for...
244
00:15:45,468 --> 00:15:46,468
We are looking for...
245
00:15:49,302 --> 00:15:50,635
We are looking for.
246
00:15:59,135 --> 00:16:01,052
Don't make me wait.
247
00:16:01,219 --> 00:16:02,636
My father doesn't know I'm here.
248
00:16:02,802 --> 00:16:05,011
Let's get started. I'll call the others.
249
00:16:05,177 --> 00:16:06,761
My father and stepmother
250
00:16:07,886 --> 00:16:11,011
Don't want me to come here.
They call it Bohemian.
251
00:16:11,178 --> 00:16:13,386
They are afraid of me becoming an actress.
252
00:16:15,594 --> 00:16:18,886
While I am attracted
To the lake.
253
00:16:21,553 --> 00:16:23,261
Like I'm a seagull.
254
00:16:25,970 --> 00:16:27,470
My heart is full of you.
255
00:16:30,553 --> 00:16:32,762
-We are alone.
-I think someone is there.
256
00:16:32,928 --> 00:16:34,512
-There is no one.
-There.
257
00:16:37,095 --> 00:16:38,678
Don't leave so soon. I beg you.
258
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
It is impossible.
259
00:16:40,470 --> 00:16:42,387
-What if I go with you?
-Impossible.
260
00:16:53,262 --> 00:16:55,221
I would really like to kiss you.
261
00:18:04,473 --> 00:18:06,890
Gaspard, the butler.
262
00:18:08,140 --> 00:18:09,807
Adèle, my theater friend.
263
00:18:10,473 --> 00:18:12,265
-Nice to meet you.
-Similar.
264
00:18:12,598 --> 00:18:15,223
Will you become actresses?
265
00:18:16,182 --> 00:18:17,265
We hope so.
266
00:18:17,974 --> 00:18:20,849
-Be careful not to go crazy.
-Why?
267
00:18:21,015 --> 00:18:22,057
Because.
268
00:18:23,599 --> 00:18:26,474
Or you lead a normal life
269
00:18:26,974 --> 00:18:27,974
with
270
00:18:28,599 --> 00:18:30,516
a husband, children ...
271
00:18:31,141 --> 00:18:32,391
A normal job.
272
00:18:32,557 --> 00:18:35,974
A life that may be a little boring,
but reasonably painless.
273
00:18:36,224 --> 00:18:38,683
Or you become an actress.
274
00:18:39,641 --> 00:18:40,683
And then
275
00:18:41,724 --> 00:18:43,016
burn up your life.
276
00:18:44,599 --> 00:18:47,891
You may be loved
by many people, but
277
00:18:49,475 --> 00:18:51,308
You run the risk of going crazy.
278
00:18:51,850 --> 00:18:53,016
And sad
279
00:18:54,100 --> 00:18:55,016
to die.
280
00:18:55,391 --> 00:18:56,433
And alone.
281
00:19:36,560 --> 00:19:37,518
Also late?
282
00:19:37,685 --> 00:19:38,643
Yes.
283
00:19:45,768 --> 00:19:48,227
I don't care about this school.
284
00:19:50,560 --> 00:19:51,602
All I want,
285
00:19:53,352 --> 00:19:55,560
is to make movies and make a lot of money.
286
00:19:56,727 --> 00:19:58,769
I am buying a house for my mother.
287
00:20:00,560 --> 00:20:02,602
Like I give a fuck about their school.
288
00:20:03,560 --> 00:20:05,644
Like we give a fuck about their school.
289
00:20:06,102 --> 00:20:07,102
Sure.
290
00:20:08,061 --> 00:20:09,936
But if we are admitted,
291
00:20:10,686 --> 00:20:14,436
we get a free MetroCard
and meals. That's cool.
292
00:20:17,353 --> 00:20:18,353
Yes.
293
00:20:28,395 --> 00:20:29,395
For me
294
00:20:33,311 --> 00:20:35,395
is the worst thing about not being allowed
295
00:20:35,562 --> 00:20:37,270
That I miss New York.
296
00:20:38,103 --> 00:20:39,437
Yes, that...
297
00:20:40,937 --> 00:20:42,187
The Actors Studio.
298
00:20:53,270 --> 00:20:54,437
The door is open.
299
00:21:00,562 --> 00:21:01,771
It's recess.
300
00:21:02,312 --> 00:21:03,437
I am Étienne.
301
00:21:10,688 --> 00:21:11,771
-Okay?
-Yes.
302
00:21:11,938 --> 00:21:12,896
Let's go.
303
00:21:24,188 --> 00:21:26,355
A month, a year,
304
00:21:27,647 --> 00:21:30,022
How do we hold out when the seas
305
00:21:30,188 --> 00:21:31,522
keeping me away from you?
306
00:21:33,439 --> 00:21:36,689
The day will dawn
And the day will end
307
00:21:36,855 --> 00:21:40,022
Without Titus
has ever seen Berenice.
308
00:21:43,439 --> 00:21:47,481
And without, all day,
that I have seen my Titus.
309
00:21:48,272 --> 00:21:49,439
She is pregnant.
310
00:21:49,689 --> 00:21:50,897
What?
311
00:21:51,064 --> 00:21:52,064
She is pregnant.
312
00:21:55,648 --> 00:21:57,439
From the child of a dead person.
313
00:21:58,481 --> 00:21:59,481
What?
314
00:22:02,189 --> 00:22:05,023
She even married him after his death.
315
00:22:06,731 --> 00:22:08,440
-Is that legal?
-Barely.
316
00:22:10,773 --> 00:22:12,607
But she was so persistent.
317
00:22:13,690 --> 00:22:15,648
She was so desperate
318
00:22:17,607 --> 00:22:19,232
That they felt sorry for her
319
00:22:19,398 --> 00:22:20,648
and gave her permission.
320
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
Would you?
321
00:22:23,857 --> 00:22:24,857
I don't know.
322
00:22:31,232 --> 00:22:32,232
It's insane.
323
00:22:34,399 --> 00:22:36,149
Shots or we don't make it.
324
00:22:36,399 --> 00:22:37,649
On the results.
325
00:22:37,899 --> 00:22:38,941
One, two, three...
326
00:22:39,149 --> 00:22:41,441
Through your blue eyes
327
00:22:44,941 --> 00:22:47,983
Because you make her fun
And challenging the sun
328
00:22:48,899 --> 00:22:50,649
With their fiery gaze
329
00:22:52,691 --> 00:22:54,191
Because you are 20 years old
330
00:22:54,358 --> 00:22:55,316
You suck at it.
331
00:22:56,941 --> 00:22:59,441
And loves life
Like a blood-red fruit
332
00:23:00,566 --> 00:23:02,608
Who plucks you with a smile
333
00:23:04,275 --> 00:23:06,483
So the world is yours
334
00:23:08,358 --> 00:23:10,525
To do what you want
335
00:23:11,692 --> 00:23:15,400
I'm sorry now
But I'm ready to do it again
336
00:23:17,775 --> 00:23:19,734
You play with my heart
337
00:23:20,942 --> 00:23:22,734
Like a spoiled child
338
00:23:24,234 --> 00:23:28,067
That a toy demands
Only to smash it to pieces
339
00:23:29,067 --> 00:23:30,776
Because I am so in love
340
00:23:32,651 --> 00:23:35,734
You steal my nights
in the depths of my sleep
341
00:23:37,318 --> 00:23:38,984
And brings tears to my days
342
00:23:40,860 --> 00:23:42,943
For I have only you
343
00:23:44,485 --> 00:23:46,360
My heart is my only master
344
00:23:46,526 --> 00:23:49,818
As master of my heart
Love is the master
345
00:23:51,318 --> 00:23:53,277
For you live in me
346
00:23:54,527 --> 00:23:57,985
And nothing will replace the moments
of happiness
347
00:23:58,152 --> 00:23:59,693
In your arms
348
00:24:02,027 --> 00:24:03,944
I am not worried
349
00:24:04,819 --> 00:24:06,444
With God or people
350
00:24:06,652 --> 00:24:07,610
Please.
351
00:24:07,777 --> 00:24:09,485
I would be ready to die
352
00:24:10,444 --> 00:24:12,652
If one day you die
353
00:24:13,652 --> 00:24:16,027
For death is only a game
354
00:24:17,736 --> 00:24:19,444
Compared to love
355
00:24:20,861 --> 00:24:23,444
And life is nothing without love....
356
00:24:23,778 --> 00:24:25,528
I wouldn't go here anyway.
357
00:24:26,236 --> 00:24:27,278
There is also...
358
00:24:29,528 --> 00:24:31,278
Too much ego.
359
00:24:33,278 --> 00:24:34,695
Too much hysteria.
360
00:24:35,528 --> 00:24:37,736
I have an appointment with Francis Huster.
361
00:24:37,986 --> 00:24:38,945
Great.
362
00:24:39,153 --> 00:24:41,028
To be his assistant, perhaps.
363
00:24:42,362 --> 00:24:44,445
Even if I were admitted,
I wouldn't go.
364
00:24:52,320 --> 00:24:54,320
Stella, with Victor.
365
00:24:56,320 --> 00:24:57,695
I stand outside the theater.
366
00:24:58,612 --> 00:25:00,279
They put up the results.
367
00:25:02,904 --> 00:25:04,154
We are both admitted.
368
00:25:05,029 --> 00:25:07,029
I'm waiting for you here. See you soon.
369
00:25:58,614 --> 00:26:00,364
My name is handwritten.
370
00:26:01,198 --> 00:26:03,448
-Was it out of ink?
-It's cool.
371
00:26:04,198 --> 00:26:06,114
You're on the list. It's good.
372
00:26:06,364 --> 00:26:07,365
It is good.
373
00:26:08,073 --> 00:26:09,531
You are admitted.
374
00:26:09,698 --> 00:26:11,948
Both of us.
375
00:26:16,698 --> 00:26:18,032
How are you going to do that?
376
00:26:18,198 --> 00:26:20,823
I am going to give birth to New York and
377
00:26:21,073 --> 00:26:23,198
living with Dad so he can babysit.
378
00:26:23,365 --> 00:26:24,448
Adèle.
379
00:26:25,073 --> 00:26:28,782
Meszaros.
380
00:26:34,657 --> 00:26:36,657
I am dead. I am dying.
381
00:26:36,907 --> 00:26:38,157
I'm dying.
382
00:26:39,116 --> 00:26:40,449
I don't see my name.
383
00:26:45,782 --> 00:26:49,699
When the janitor came out,
he congratulated me.
384
00:26:51,658 --> 00:26:54,033
-You were super funny.
-You were great.
385
00:26:54,491 --> 00:26:55,824
I'm not on it.
386
00:26:58,075 --> 00:26:59,991
My name is missing. I don't get it.
387
00:27:00,533 --> 00:27:02,783
I don't understand
Why my name is not there.
388
00:27:03,033 --> 00:27:04,700
This is now our home.
389
00:27:07,992 --> 00:27:08,825
Étienne.
390
00:27:08,992 --> 00:27:09,950
You are there.
391
00:27:10,450 --> 00:27:11,950
It's cool. All of us.
392
00:27:16,034 --> 00:27:18,075
Just below me, but you're there.
393
00:27:27,742 --> 00:27:29,742
We can now sleep together.
394
00:27:30,409 --> 00:27:32,409
It is my dream to sleep with you.
395
00:27:33,659 --> 00:27:34,867
My dream too.
396
00:28:02,618 --> 00:28:03,702
About time.
397
00:28:04,744 --> 00:28:06,660
Not interested in the results?
398
00:28:07,285 --> 00:28:08,285
Yep.
399
00:28:09,119 --> 00:28:10,327
It's just that...
400
00:28:10,952 --> 00:28:12,327
If I am not admitted,
401
00:28:13,827 --> 00:28:14,952
I stop acting.
402
00:28:16,661 --> 00:28:17,536
So.
403
00:28:17,786 --> 00:28:19,952
Now you know you're not stopping.
404
00:28:35,328 --> 00:28:36,495
Sorry, but...
405
00:28:38,286 --> 00:28:39,328
Who are you?
406
00:28:39,911 --> 00:28:40,911
I'm Patrice.
407
00:28:44,912 --> 00:28:45,995
Patrice Chéreau?
408
00:28:48,495 --> 00:28:49,495
Right.
409
00:29:48,414 --> 00:29:49,914
Lee Strasberg.
410
00:29:50,747 --> 00:29:51,789
Oh my goodness.
411
00:29:52,664 --> 00:29:55,956
Lee Strasberg Theatre and Film Institute.
412
00:29:56,747 --> 00:30:01,039
"Through these doors, we invite talent.
413
00:30:10,998 --> 00:30:11,831
Let's go.
414
00:30:15,165 --> 00:30:16,165
Juliette.
415
00:30:38,790 --> 00:30:39,790
Laurence.
416
00:31:02,916 --> 00:31:03,916
Geez.
417
00:31:05,166 --> 00:31:06,875
Spring came earlier than expected.
418
00:31:08,166 --> 00:31:09,166
Okay.
419
00:31:10,125 --> 00:31:13,792
Now you describe
420
00:31:14,625 --> 00:31:16,792
the physical sensation or emotion
421
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
of which you are aware.
422
00:31:22,042 --> 00:31:25,334
It can be something you find ridiculous
or very important.
423
00:31:26,500 --> 00:31:29,125
But it must be something you feel here,
424
00:31:30,042 --> 00:31:31,042
right now.
425
00:31:33,292 --> 00:31:35,251
It must be something that is true.
426
00:31:37,834 --> 00:31:39,376
Okay, I'll start.
427
00:31:43,543 --> 00:31:46,126
I am aware
that for seven and a half years
428
00:31:47,584 --> 00:31:49,084
Haven't slept with a man.
429
00:31:56,293 --> 00:31:58,335
Adèle, I am aware...
430
00:31:59,251 --> 00:32:00,335
I am aware
431
00:32:02,043 --> 00:32:07,585
That I have no lipstick on today.
432
00:32:09,335 --> 00:32:11,294
Thank you, Adèle. Laurence.
433
00:32:12,085 --> 00:32:13,377
I am aware...
434
00:32:14,627 --> 00:32:15,585
That...
435
00:32:15,752 --> 00:32:21,877
I am aware that I
feeling monstrous and outrageous....
436
00:32:22,044 --> 00:32:23,961
Adèle, one thing.
437
00:32:24,377 --> 00:32:25,544
Laurence.
438
00:32:25,711 --> 00:32:26,711
I am aware
439
00:32:28,502 --> 00:32:29,878
That I fall for girls.
440
00:32:31,586 --> 00:32:32,419
Stéphane?
441
00:32:32,586 --> 00:32:33,628
I am aware...
442
00:32:34,503 --> 00:32:36,669
I am aware
that I also fall for girls.
443
00:32:39,170 --> 00:32:40,128
Juliette?
444
00:32:40,295 --> 00:32:44,503
I am aware
That I feel empty.
445
00:33:26,713 --> 00:33:28,005
You are so beautiful.
446
00:33:33,296 --> 00:33:34,880
Such a beautiful mouth.
447
00:33:38,547 --> 00:33:40,922
With super nice teeth, too.
448
00:33:43,797 --> 00:33:45,047
Seriously, your teeth
449
00:33:47,505 --> 00:33:49,255
Show that you have money.
450
00:33:49,839 --> 00:33:51,755
Always food on the table.
451
00:33:52,422 --> 00:33:54,922
-Always been to the dentist.
-Why do you say that?
452
00:33:57,839 --> 00:33:59,256
I go inside, it's cold.
453
00:34:00,964 --> 00:34:02,006
I'm sorry.
454
00:34:02,631 --> 00:34:04,339
You intimidate me, that's why.
455
00:34:05,547 --> 00:34:06,631
Apology accepted?
456
00:34:06,798 --> 00:34:07,673
Yes.
457
00:34:07,839 --> 00:34:08,798
Then kiss me.
458
00:34:10,589 --> 00:34:11,589
Kiss me.
459
00:34:13,548 --> 00:34:15,589
Or I hang over the railing.
460
00:34:22,548 --> 00:34:23,965
I swear I do.
461
00:34:24,215 --> 00:34:25,215
I...
462
00:34:25,840 --> 00:34:27,507
I am capable of it.
463
00:34:32,673 --> 00:34:35,798
-Kiss me or I'll do it.
-I don't like blackmail.
464
00:34:37,799 --> 00:34:40,090
It's not blackmail. It's love.
465
00:35:02,466 --> 00:35:04,216
Naked.
466
00:35:25,467 --> 00:35:31,134
When I was 12 years old,
467
00:35:32,091 --> 00:35:37,467
they decided that I was going to visit
468
00:35:38,551 --> 00:35:40,676
With my father in Grenoble.
469
00:35:43,176 --> 00:35:49,176
On the train, I sat next to the window.
470
00:35:50,342 --> 00:35:53,383
I looked at the landscape.
471
00:36:00,176 --> 00:36:03,343
In Grenoble, there was no one....
472
00:36:03,510 --> 00:36:04,760
On the platform.
473
00:36:06,718 --> 00:36:07,968
In the arrival hall
474
00:36:08,135 --> 00:36:11,635
I saw a man standing there.
As bald as Mr. Proper.
475
00:36:14,885 --> 00:36:15,969
He waved.
476
00:36:17,844 --> 00:36:19,344
It was my father.
477
00:36:21,927 --> 00:36:25,594
Near my father stood a woman.
478
00:36:31,261 --> 00:36:32,302
She was
479
00:36:32,844 --> 00:36:34,053
his new wife.
480
00:36:40,136 --> 00:36:42,469
All weekend
481
00:36:44,803 --> 00:36:47,011
I kept thinking of my mother.
482
00:36:50,345 --> 00:36:51,261
And.
483
00:36:53,178 --> 00:36:55,387
Every time I laughed or
484
00:36:56,595 --> 00:36:59,178
had eaten well,
485
00:37:02,178 --> 00:37:03,970
I felt like a traitor.
486
00:37:05,887 --> 00:37:08,054
Yes, a traitor.
487
00:37:08,970 --> 00:37:11,262
Because my mother...
488
00:37:13,054 --> 00:37:14,596
I love her so much.
489
00:37:15,846 --> 00:37:18,471
I love my mother more
Than anyone else.
490
00:37:19,637 --> 00:37:20,846
This is how it is.
491
00:37:53,847 --> 00:37:54,847
What's wrong?
492
00:37:55,430 --> 00:37:56,722
I don't know.
493
00:37:59,764 --> 00:38:01,139
I don't know, I feel ...
494
00:38:03,222 --> 00:38:05,597
I feel too... Too bad...
495
00:38:06,639 --> 00:38:07,847
Too badly affected.
496
00:38:44,015 --> 00:38:46,682
Enjoy your meal.
497
00:39:01,933 --> 00:39:03,683
What... Twenty dollars.
498
00:39:08,891 --> 00:39:09,933
This is too little.
499
00:39:11,308 --> 00:39:12,475
You owe me four.
500
00:39:16,266 --> 00:39:17,516
Four more dollars.
501
00:39:19,725 --> 00:39:20,558
Come on.
502
00:39:20,725 --> 00:39:21,600
Who is that girl?
503
00:39:21,767 --> 00:39:22,600
What is this?
504
00:39:23,308 --> 00:39:24,142
Way to go.
505
00:39:24,475 --> 00:39:25,683
Class begins like this.
506
00:39:26,433 --> 00:39:27,350
Please.
507
00:39:29,392 --> 00:39:32,100
This is a deal. Who is this?
508
00:39:32,267 --> 00:39:33,434
No one.
509
00:39:34,434 --> 00:39:36,350
Can she deliver the money?
510
00:39:36,934 --> 00:39:38,267
-Yes.
-Five dollars.
511
00:39:40,559 --> 00:39:42,684
You are handsome. Your name?
512
00:39:43,476 --> 00:39:44,559
Stella.
513
00:39:51,143 --> 00:39:53,893
Madam, get married.
514
00:39:56,934 --> 00:39:57,934
Seen.
515
00:40:00,893 --> 00:40:01,893
Good deal.
516
00:40:02,976 --> 00:40:05,685
Yes, she is quite beautiful.
517
00:40:06,018 --> 00:40:08,560
Stay with her. Love is love.
518
00:40:11,018 --> 00:40:12,018
Goodbye.
519
00:40:16,935 --> 00:40:18,102
Aren't you cold?
520
00:40:24,644 --> 00:40:26,310
You have three spots.
521
00:40:27,810 --> 00:40:28,852
I could...
522
00:40:29,019 --> 00:40:30,727
I couldn't find the vein.
523
00:40:32,561 --> 00:40:35,019
Today I sprayed,
524
00:40:35,477 --> 00:40:37,311
But mostly I snort it.
525
00:40:38,144 --> 00:40:39,811
Is sniffing not so bad?
526
00:40:41,478 --> 00:40:43,894
Sniffing is not bad at all.
527
00:40:46,353 --> 00:40:48,520
But I can stop at any time.
528
00:40:48,811 --> 00:40:50,186
I just...
529
00:40:51,520 --> 00:40:52,728
Just
530
00:40:57,520 --> 00:40:59,228
one week on vacation and...
531
00:41:00,562 --> 00:41:03,020
I would like to go on vacation with you.
532
00:41:03,645 --> 00:41:05,103
To help you stop.
533
00:41:08,104 --> 00:41:10,104
By the sea, in the mountains...
534
00:41:14,145 --> 00:41:15,145
No matter.
535
00:42:49,774 --> 00:42:50,774
Hey, Baptiste.
536
00:43:02,607 --> 00:43:03,607
How's it going?
537
00:43:07,066 --> 00:43:08,066
So.
538
00:43:08,983 --> 00:43:10,191
This is Isabelle.
539
00:43:11,899 --> 00:43:14,024
She will be my directorial assistant.
540
00:43:14,941 --> 00:43:16,358
Pierre needs no introduction.
541
00:43:18,775 --> 00:43:19,775
So.
542
00:43:24,442 --> 00:43:26,733
I have decided that we will do Platonov.
543
00:43:32,150 --> 00:43:34,025
I have decided that we will do Platonov.
544
00:43:38,942 --> 00:43:40,317
In the big theater.
545
00:43:41,484 --> 00:43:42,609
With real audiences.
546
00:43:44,567 --> 00:43:48,734
What is attractive about Platonov,
is that Chekhov wrote it very young.
547
00:43:49,484 --> 00:43:50,942
How old was he? 17?
548
00:43:51,192 --> 00:43:52,359
He was 17.
549
00:43:54,026 --> 00:43:57,193
One of the obsessions
of many of the characters
550
00:43:57,443 --> 00:43:59,234
Is that their youth is fading away.
551
00:44:00,901 --> 00:44:03,735
I wanted to see it
with young actors like you.
552
00:44:04,568 --> 00:44:07,735
Despite your age,
I treat you as professionals.
553
00:44:08,401 --> 00:44:11,235
Clear? So today a read-through
554
00:44:12,360 --> 00:44:14,027
with various casting opportunities.
555
00:44:14,860 --> 00:44:18,360
Depending on the table work,
I will cast the piece.
556
00:44:18,527 --> 00:44:19,818
I'll say it right now,
557
00:44:20,568 --> 00:44:22,443
I can't be democratic.
558
00:44:25,277 --> 00:44:28,194
We are never democratic
about casting. Right, Pierre?
559
00:44:30,110 --> 00:44:31,569
I don't want disappointment.
560
00:44:32,360 --> 00:44:36,361
Thus, supporting roles receive the same intensity
as supporting roles.
561
00:44:37,069 --> 00:44:38,194
That makes no sense at all.
562
00:44:39,444 --> 00:44:40,444
Sorry.
563
00:44:41,944 --> 00:44:42,944
That should be clear.
564
00:44:43,361 --> 00:44:44,361
Yes.
565
00:44:47,528 --> 00:44:49,194
It's about the process.
566
00:44:50,611 --> 00:44:51,903
Not for podium time.
567
00:44:54,403 --> 00:44:56,528
Long ago I knew
the owner, Platonov.
568
00:44:57,070 --> 00:44:59,278
Sergei, what became of Platonov?
569
00:44:59,945 --> 00:45:02,153
Maybe she should ask me.
570
00:45:03,112 --> 00:45:04,195
I believe I know.
571
00:45:04,862 --> 00:45:06,612
Don't remember his first name?
572
00:45:06,778 --> 00:45:08,445
I knew him, too. A long time ago.
573
00:45:08,987 --> 00:45:11,362
His name is, if I'm not mistaken,
574
00:45:11,612 --> 00:45:13,320
Mikhail Vassilievich.
575
00:45:13,487 --> 00:45:15,570
Yes, his name is Mikhail Vassilievich.
576
00:45:16,362 --> 00:45:19,237
I knew him when he was a student,
almost a child.
577
00:45:20,779 --> 00:45:24,487
Are you laughing, gentlemen?
I don't see what's funny.
578
00:45:24,654 --> 00:45:26,946
It's time to finally recognize him.
579
00:45:27,112 --> 00:45:29,029
Otherwise, he is bursting with impatience.
580
00:45:31,571 --> 00:45:33,863
Yes, his name is Mikhail Vassilievich.
581
00:45:34,613 --> 00:45:37,571
I knew him when he was a student,
almost a child.
582
00:45:40,404 --> 00:45:41,613
Are you laughing, gentlemen?
583
00:45:43,488 --> 00:45:45,655
I don't see what's funny.
584
00:45:46,488 --> 00:45:50,571
It is time to finally recognize him.
Otherwise, he is bursting with impatience.
585
00:46:12,739 --> 00:46:13,864
Yes...
586
00:46:15,406 --> 00:46:16,406
He is.
587
00:46:23,281 --> 00:46:24,739
Very good. Keep up the good work.
588
00:46:25,489 --> 00:46:28,364
Why this silence, Mikhail Vassilievich?
589
00:46:30,573 --> 00:46:31,656
Is this possible?
590
00:46:34,406 --> 00:46:35,531
Is it really you?
591
00:48:11,618 --> 00:48:13,451
Camille had her baby.
592
00:48:15,576 --> 00:48:17,118
She refused an epidural.
593
00:48:18,827 --> 00:48:20,410
She lost a lot of blood.
594
00:48:22,077 --> 00:48:23,077
It's a boy.
595
00:48:24,243 --> 00:48:25,410
She named him Leo.
596
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
Beautiful name, Leo.
597
00:48:35,577 --> 00:48:36,785
She will return tomorrow.
598
00:48:37,827 --> 00:48:38,786
So.
599
00:48:48,869 --> 00:48:50,161
Stéphane plays Platonov.
600
00:48:54,994 --> 00:48:55,994
Laurence
601
00:48:56,703 --> 00:48:58,411
plays Anna Petrovna.
602
00:48:58,870 --> 00:48:59,995
Victor...
603
00:49:00,953 --> 00:49:02,036
Sergei.
604
00:49:02,953 --> 00:49:03,870
Stella...
605
00:49:04,495 --> 00:49:06,078
You play Sofya Igorovna.
606
00:49:10,703 --> 00:49:11,870
Juliette...
607
00:49:12,703 --> 00:49:15,328
You play Sasha, Platonov's wife.
608
00:49:17,620 --> 00:49:19,162
Adèle, Grekova.
609
00:49:21,829 --> 00:49:22,787
Baptiste...
610
00:49:23,204 --> 00:49:24,204
Triletsky.
611
00:49:25,829 --> 00:49:29,037
For the roles of the old people
I don't know yet.
612
00:49:31,246 --> 00:49:33,454
Claire, maybe you'll play
the old Babakina.
613
00:49:35,662 --> 00:49:37,954
Ossip, to be determined.
614
00:49:39,246 --> 00:49:40,663
First, I would love to hear...
615
00:49:42,121 --> 00:49:45,121
Franck, then Étienne as Ossip.
616
00:49:45,288 --> 00:49:46,413
Excuse me...
617
00:49:51,038 --> 00:49:51,996
What is it?
618
00:49:52,163 --> 00:49:53,580
My name was not mentioned.
619
00:49:55,413 --> 00:49:56,872
Don't I have a role?
620
00:49:57,580 --> 00:49:58,663
Not for now.
621
00:49:59,705 --> 00:50:01,622
May I ask about the reasons?
622
00:50:03,330 --> 00:50:04,455
She wants reasons.
623
00:50:04,622 --> 00:50:08,539
No, you can't,
otherwise we'll sit here for hours.
624
00:50:10,414 --> 00:50:12,205
The old people are still there.
625
00:50:13,372 --> 00:50:15,664
-Maybe play an old lady.
-Great.
626
00:50:17,122 --> 00:50:17,997
Sorry.
627
00:50:18,164 --> 00:50:19,914
No disappointment, I said.
628
00:50:20,081 --> 00:50:23,331
-I'm allowed to ask, right?
-Katja is coming too.
629
00:50:24,206 --> 00:50:25,414
And me.
630
00:50:25,581 --> 00:50:26,539
What do you mean?
631
00:50:27,248 --> 00:50:29,039
Yes. I always forget about you.
632
00:50:29,206 --> 00:50:30,831
-Yes.
-I forget about you.
633
00:50:30,998 --> 00:50:32,873
I'm going to step up a little too.
634
00:50:33,998 --> 00:50:35,081
Maybe Penthesilea.
635
00:50:35,248 --> 00:50:36,290
Not "maybe.
636
00:50:36,456 --> 00:50:38,665
Penthesilea by Kleist
in the small theater.
637
00:50:38,915 --> 00:50:41,956
-My Platonov in the large.
-My Penthesilea in the small.
638
00:50:42,123 --> 00:50:43,831
Exactly. Let's continue.
639
00:50:43,998 --> 00:50:45,665
Franck, with Platonov, please.
640
00:50:49,332 --> 00:50:51,290
-What is it?
-Sorry to interrupt.
641
00:50:51,457 --> 00:50:53,082
Urgent phone for Franck.
642
00:50:57,832 --> 00:50:58,832
Hello.
643
00:51:03,374 --> 00:51:04,374
What about you?
644
00:51:05,207 --> 00:51:06,249
Everything okay?
645
00:51:09,207 --> 00:51:11,124
I finish the rehearsal
646
00:51:12,124 --> 00:51:13,541
and get there right away.
647
00:51:17,208 --> 00:51:18,208
And?
648
00:51:20,999 --> 00:51:22,166
Go ahead, tell.
649
00:51:23,833 --> 00:51:24,791
And?
650
00:51:26,083 --> 00:51:28,125
I have a daughter, that's all.
651
00:51:28,708 --> 00:51:29,958
That's great.
652
00:51:31,291 --> 00:51:32,416
I have a daughter.
653
00:51:33,167 --> 00:51:34,125
Happy?
654
00:51:36,083 --> 00:51:37,250
Yes, I think so.
655
00:51:38,708 --> 00:51:40,167
How is your wife doing?
656
00:51:41,667 --> 00:51:43,875
They tested her and...
657
00:51:44,042 --> 00:51:44,959
On what?
658
00:51:45,125 --> 00:51:46,084
AIDS.
659
00:51:48,125 --> 00:51:50,542
Twice. There was too little blood.
660
00:51:54,167 --> 00:51:55,459
If you like,
661
00:51:55,626 --> 00:51:56,876
they do all kinds of tests.
662
00:51:57,126 --> 00:51:58,126
That's normal.
663
00:52:00,459 --> 00:52:01,667
I have a child.
664
00:52:07,084 --> 00:52:08,251
A spare key.
665
00:52:10,459 --> 00:52:11,668
You know I'm crazy.
666
00:52:17,251 --> 00:52:18,460
You should know.
667
00:52:23,918 --> 00:52:24,918
You can
668
00:52:25,502 --> 00:52:27,752
-yet stop...
-Why do you say that?
669
00:52:30,752 --> 00:52:32,252
Why do you say that now?
670
00:52:33,127 --> 00:52:35,169
Because I gave you my house key?
671
00:52:35,335 --> 00:52:37,544
Not at all. I said it...
672
00:52:39,960 --> 00:52:41,544
You can do whatever you want.
673
00:52:43,252 --> 00:52:44,544
That's all.
674
00:52:45,169 --> 00:52:47,127
Everyone is crazy.
675
00:52:47,544 --> 00:52:49,044
Yes, but I'm crazy...
676
00:52:50,044 --> 00:52:51,044
Like.
677
00:52:51,794 --> 00:52:53,586
Psychiatric ward crazy.
678
00:52:55,003 --> 00:52:56,128
What do you mean?
679
00:52:57,669 --> 00:52:58,878
Everything is dark.
680
00:53:00,544 --> 00:53:01,545
Not true.
681
00:53:02,753 --> 00:53:04,211
Sometimes you are super happy.
682
00:53:13,628 --> 00:53:15,003
Bonnie and Clyde, let's go.
683
00:53:15,503 --> 00:53:16,587
Time for school.
684
00:53:16,753 --> 00:53:17,587
Shoot.
685
00:53:21,587 --> 00:53:22,920
Don't I get a kiss?
686
00:53:29,212 --> 00:53:30,337
My home
687
00:53:31,046 --> 00:53:32,171
Or your house?
688
00:53:33,046 --> 00:53:34,587
Come on, Andy
You know it
689
00:53:35,379 --> 00:53:36,421
Say yes
690
00:53:43,129 --> 00:53:44,338
Shall we run a red light?
691
00:53:45,463 --> 00:53:46,671
Here we go.
692
00:54:04,422 --> 00:54:06,213
Another one. That brings luck.
693
00:54:08,838 --> 00:54:10,380
Forward.
694
00:54:11,047 --> 00:54:13,047
This is my wife's car.
695
00:54:13,214 --> 00:54:14,547
As if we care.
696
00:54:15,005 --> 00:54:16,005
Faster.
697
00:54:16,672 --> 00:54:17,672
Do it.
698
00:54:17,839 --> 00:54:19,756
Faster.
699
00:54:20,256 --> 00:54:22,131
-Gas.
-Fast. Please.
700
00:54:31,964 --> 00:54:33,756
Let's get out of here, Sergei.
701
00:54:34,714 --> 00:54:36,006
-Here?
-Yes.
702
00:54:36,173 --> 00:54:37,673
You have to laugh about it. Go on.
703
00:54:38,381 --> 00:54:40,298
-Okay, but why?
-I want it.
704
00:54:41,215 --> 00:54:42,215
Do you want that?
705
00:54:42,631 --> 00:54:44,715
To a foreign country maybe.
Would you want to?
706
00:54:44,881 --> 00:54:46,673
Yes. If that's what you want.
707
00:54:46,840 --> 00:54:47,798
Yes, continue.
708
00:54:47,965 --> 00:54:49,965
Okay. But why?
709
00:54:50,132 --> 00:54:51,215
No questions promised.
710
00:54:51,382 --> 00:54:53,257
No. Keep it light.
711
00:54:53,423 --> 00:54:55,257
You promised. No questions.
712
00:54:55,423 --> 00:54:56,715
There. Very good.
713
00:54:57,090 --> 00:54:58,382
Tomorrow we leave.
714
00:54:59,007 --> 00:54:59,965
More. Good.
715
00:55:00,132 --> 00:55:01,465
Tomorrow we will be gone.
716
00:55:01,632 --> 00:55:02,465
A new life.
717
00:55:02,632 --> 00:55:04,882
You are bored here. Of course.
718
00:55:05,049 --> 00:55:07,174
Impossible company.
The Petrins, Cherbukhs...
719
00:55:07,340 --> 00:55:08,841
Don't blame them.
720
00:55:09,007 --> 00:55:11,341
Too flat. Every idea is an event.
721
00:55:12,216 --> 00:55:14,924
When he got the thing,
you felt saved.
722
00:55:15,091 --> 00:55:16,257
So say it.
723
00:55:16,424 --> 00:55:18,299
-We're leaving tomorrow.
-Yes.
724
00:55:18,466 --> 00:55:19,508
Let's leave tomorrow.
725
00:55:19,674 --> 00:55:20,508
More.
726
00:55:20,674 --> 00:55:22,549
You are bored here. Of course.
727
00:55:22,716 --> 00:55:24,674
Impossible company.
The Petrins, Cherbukhs...
728
00:55:25,133 --> 00:55:28,883
Stop constantly tormenting yourself like this.
729
00:55:29,050 --> 00:55:30,758
Stop tormenting yourself.
730
00:55:30,925 --> 00:55:33,508
Why? Everything is fine.
731
00:55:35,175 --> 00:55:36,758
-Yes.
-Okay. Let's move on.
732
00:55:37,091 --> 00:55:39,842
Where do you women find
so much sadness?
733
00:55:40,008 --> 00:55:41,675
What makes you sad?
734
00:55:42,050 --> 00:55:44,758
Comfort yourself. Be happy.
Live life to the fullest.
735
00:55:44,925 --> 00:55:46,633
Too settled. Don't settle.
736
00:55:46,800 --> 00:55:48,009
Again. Continue.
737
00:55:48,175 --> 00:55:49,884
Don't look at me. Focus.
738
00:55:58,217 --> 00:56:02,467
Can't we put this nostalgia to rest
as Platonov would say?
739
00:56:02,634 --> 00:56:05,134
What was that? What did you find there?
740
00:56:05,634 --> 00:56:06,717
You stutter.
741
00:56:08,134 --> 00:56:10,468
What have we found? Sergei stuttered.
742
00:56:14,634 --> 00:56:15,718
He stutters.
743
00:56:20,843 --> 00:56:21,968
Come here.
744
00:56:22,760 --> 00:56:24,176
-You excite me.
-Patrice.
745
00:56:26,301 --> 00:56:28,427
Victor, great if you stutter. Stutter.
746
00:56:30,677 --> 00:56:32,635
There. You found it.
747
00:56:32,885 --> 00:56:34,552
Victor, you excite me.
748
00:56:39,219 --> 00:56:40,802
Turn over.
749
00:56:48,386 --> 00:56:50,052
I was sitting on the toilet.
750
00:56:51,636 --> 00:56:52,636
Sorry.
751
00:57:16,512 --> 00:57:18,178
Pierre Romans, I love you.
752
00:57:20,428 --> 00:57:21,887
Go to lunch.
753
00:57:23,220 --> 00:57:24,428
At 2 p.m. we will continue.
754
00:57:25,345 --> 00:57:26,720
Good.
755
00:57:28,220 --> 00:57:30,262
I rang his doorbell last night.
756
00:57:30,804 --> 00:57:32,095
-At Pierre's?
-Yes.
757
00:57:33,637 --> 00:57:34,637
No.
758
00:57:35,054 --> 00:57:35,887
Why not?
759
00:57:36,054 --> 00:57:37,304
Did he open?
760
00:57:39,387 --> 00:57:40,596
I slept on the doormat....
761
00:57:40,846 --> 00:57:42,429
Did you sleep on the doormat?
762
00:57:44,888 --> 00:57:46,304
Later, he opened up.
763
00:57:46,596 --> 00:57:47,804
Early morning.
764
00:57:49,471 --> 00:57:50,846
He was so handsome.
765
00:57:51,554 --> 00:57:52,554
So tender.
766
00:57:53,013 --> 00:57:54,596
I thought he was into boys.
767
00:57:55,180 --> 00:57:56,346
What a coincidence.
768
00:57:57,721 --> 00:57:59,305
You're back, Camille.
769
00:58:03,180 --> 00:58:05,680
I want you to play Penthesilea.
770
00:58:06,513 --> 00:58:08,013
Queen of the Amazons.
771
00:58:10,930 --> 00:58:13,263
I think only you can play her.
772
00:58:15,805 --> 00:58:17,764
But you will have to dig deep.
773
00:58:20,222 --> 00:58:21,347
Will you join us?
774
00:58:23,597 --> 00:58:24,972
Do you understand what I mean?
775
00:58:27,097 --> 00:58:29,597
Yes, I understand.
776
00:58:35,806 --> 00:58:36,931
Are you okay?
777
00:59:03,015 --> 00:59:04,390
What are you doing?
778
00:59:04,640 --> 00:59:06,765
Have you ever
seen a breastfeeding Amazon?
779
00:59:08,349 --> 00:59:09,224
No.
780
00:59:09,390 --> 00:59:10,390
Now I do.
781
00:59:13,891 --> 00:59:16,099
I missed New York.
I'm not going to miss Penthesilea.
782
00:59:18,557 --> 00:59:21,307
The right breast they cut off.
783
00:59:21,557 --> 00:59:22,849
They didn't need it.
784
00:59:28,641 --> 00:59:29,766
The left breast,
785
00:59:30,141 --> 00:59:31,558
closer to the heart,
786
00:59:31,724 --> 00:59:32,891
have kept them.
787
00:59:33,683 --> 00:59:35,350
Just in case they fell in love.
788
00:59:40,266 --> 00:59:42,725
Did Pierre offer you Penthesilea?
789
01:00:00,892 --> 01:00:02,101
Take care.
790
01:00:02,851 --> 01:00:03,851
The syringe
791
01:00:05,059 --> 01:00:06,309
must be new.
792
01:00:06,476 --> 01:00:10,392
I have
once contracted hepatitis and ...
793
01:00:10,767 --> 01:00:11,684
It is dangerous.
794
01:00:16,476 --> 01:00:17,559
Wrap it around.
795
01:00:26,518 --> 01:00:27,518
And pull it.
796
01:00:38,352 --> 01:00:39,352
Beautiful veins.
797
01:00:44,935 --> 01:00:46,477
Always to the heart.
798
01:00:52,686 --> 01:00:54,061
Long live the triumphant.
799
01:00:54,519 --> 01:00:56,477
Warrior Queen
Of the Rose Festival. Victory.
800
01:00:56,644 --> 01:00:58,602
Don't say anything about my victory.
801
01:01:00,561 --> 01:01:02,561
Don't say anything about the Festival of Roses.
802
01:01:04,478 --> 01:01:07,103
The battle calls me to the field again.
803
01:01:07,811 --> 01:01:10,311
I must throw myself
into the tumult of battle.
804
01:01:10,811 --> 01:01:13,186
Where his mocking smile awaits me.
805
01:01:13,436 --> 01:01:15,811
And overcome or live no more.
806
01:01:16,395 --> 01:01:18,936
If only you wanted to, my queen....
807
01:01:24,437 --> 01:01:25,437
Is he asleep?
808
01:01:27,603 --> 01:01:29,770
It's good. You guys are doing great.
809
01:01:32,395 --> 01:01:33,395
Maybe he's tired.
810
01:01:33,562 --> 01:01:34,437
No.
811
01:02:13,230 --> 01:02:14,230
I love you.
812
01:02:28,606 --> 01:02:32,647
I get that sinking feeling, the need
To cling to each other.
813
01:02:32,897 --> 01:02:34,022
But I don't get...
814
01:02:34,189 --> 01:02:35,397
I don't get desperate.
815
01:02:36,981 --> 01:02:40,689
It should not be a trivial thing
And not something sensual.
816
01:02:40,856 --> 01:02:43,148
I need more urgency between you.
817
01:02:43,314 --> 01:02:46,189
If you don't make love, you die.
818
01:02:46,356 --> 01:02:49,731
Your oxygen ran out
And suddenly there is air.
819
01:02:49,898 --> 01:02:51,898
More. Hold that intensity.
820
01:02:52,231 --> 01:02:53,773
And again. Isabelle.
821
01:02:54,315 --> 01:02:55,148
"Scared?
822
01:02:55,356 --> 01:02:56,856
No, before.
823
01:02:58,940 --> 01:03:00,523
-After.
-No, before.
824
01:03:02,690 --> 01:03:05,148
Where? You've said it before.
825
01:03:05,398 --> 01:03:06,898
- "Are you afraid?
-No.
826
01:03:07,065 --> 01:03:08,399
Yes, well done. Go on.
827
01:03:08,774 --> 01:03:10,357
Keep up the good work. Good job.
828
01:03:11,899 --> 01:03:13,399
Are you afraid, Sofya Igorovna?
829
01:03:13,565 --> 01:03:15,274
Platonov. You are lying.
830
01:03:16,232 --> 01:03:19,024
I am not afraid.
I don't care to be afraid.
831
01:03:39,483 --> 01:03:40,316
Okay.
832
01:03:40,483 --> 01:03:41,441
Very good.
833
01:03:43,066 --> 01:03:45,775
Back in an hour
for the Triletsky-Anna scene.
834
01:03:45,983 --> 01:03:46,983
Are you here?
835
01:03:48,150 --> 01:03:49,317
Isabelle, come on.
836
01:04:11,859 --> 01:04:13,026
-Okay?
-Yes.
837
01:04:29,026 --> 01:04:31,526
Do you think that's normal?
Touching my wife's pussy?
838
01:04:32,526 --> 01:04:33,860
I didn't.
839
01:04:36,693 --> 01:04:38,360
Stop. It was for the scene.
840
01:04:38,527 --> 01:04:39,777
Fuck your scene.
841
01:04:39,943 --> 01:04:40,818
Are you crazy?
842
01:04:40,985 --> 01:04:42,568
Stay away from my wife.
843
01:04:42,735 --> 01:04:45,610
She's not yours.
And you are not Marlon Brando.
844
01:04:45,777 --> 01:04:46,735
Let go of me.
845
01:04:46,902 --> 01:04:48,277
Shit, take it easy.
846
01:04:48,777 --> 01:04:50,027
Calm the hell down.
847
01:04:50,277 --> 01:04:51,569
What do you want?
848
01:04:51,735 --> 01:04:53,527
Are you the gangster? What is this?
849
01:04:53,694 --> 01:04:55,569
I make him an offer
that he cannot refuse.
850
01:04:56,944 --> 01:04:58,069
Junkie.
851
01:05:01,361 --> 01:05:02,361
Chill.
852
01:05:03,069 --> 01:05:04,194
Don't touch me.
853
01:05:05,403 --> 01:05:06,611
Yes, right.
854
01:05:11,861 --> 01:05:13,319
You're a slut, aren't you?
855
01:05:14,903 --> 01:05:16,278
-That's right.
-Slet.
856
01:05:16,445 --> 01:05:17,778
This is for sluts and gays.
857
01:05:17,945 --> 01:05:19,570
Exactly.
858
01:05:41,237 --> 01:05:42,320
Stella.
859
01:05:42,862 --> 01:05:43,904
Stella.
860
01:05:44,529 --> 01:05:45,737
Stella.
861
01:05:46,779 --> 01:05:48,946
He pushed me. I slipped.
862
01:05:50,737 --> 01:05:51,987
He doesn't hit me.
863
01:05:52,904 --> 01:05:55,654
He didn't do anything.
He even held back.
864
01:05:57,321 --> 01:05:58,988
It was not violent at all.
865
01:06:01,029 --> 01:06:02,113
He is kind.
866
01:06:03,404 --> 01:06:05,071
He is incredibly kind.
867
01:06:05,321 --> 01:06:06,405
I know.
868
01:06:08,863 --> 01:06:11,196
After something like that, he must feel terrible.
869
01:06:12,363 --> 01:06:13,405
Of course.
870
01:06:13,655 --> 01:06:15,322
The poor boy. Comfort him.
871
01:06:17,697 --> 01:06:20,322
The day he doesn't hold back
Or is unkind,
872
01:06:20,488 --> 01:06:21,822
you don't see it coming.
873
01:06:33,197 --> 01:06:34,989
If he is clean,
874
01:06:35,239 --> 01:06:39,406
according to him, he is
in a kind of tunnel. Dark and empty,
875
01:06:40,114 --> 01:06:41,531
With no light at the end.
876
01:06:42,989 --> 01:06:47,198
He says no one can imagine the horror
of that tunnel.
877
01:06:49,781 --> 01:06:52,073
Holy Teresa, do you think
that you can save him?
878
01:06:52,656 --> 01:06:54,656
With your little arms?
879
01:06:56,573 --> 01:06:57,823
Pretentious girl.
880
01:06:58,781 --> 01:07:01,031
You know nothing and are pretentious.
881
01:07:02,615 --> 01:07:04,532
I know I'm here for this.
882
01:07:04,782 --> 01:07:06,115
I'm here for this.
883
01:07:13,740 --> 01:07:15,199
What are you doing?
884
01:07:16,865 --> 01:07:18,449
Are you planning to sleep here?
885
01:07:19,865 --> 01:07:21,324
I'm not allowed to do this.
886
01:07:24,324 --> 01:07:27,574
I close the theater and lock you in.
887
01:07:27,824 --> 01:07:28,907
Will it be okay?
888
01:07:29,157 --> 01:07:30,157
Yes, thank you.
889
01:07:30,616 --> 01:07:31,532
Lights out.
890
01:08:05,367 --> 01:08:06,784
Chéreau said, "Go...
891
01:08:06,950 --> 01:08:09,325
'Keep going, and I'll call your mother.'
892
01:08:13,784 --> 01:08:15,034
Call my mother.
893
01:08:21,576 --> 01:08:22,826
He said, "With that...
894
01:08:23,784 --> 01:08:25,576
'Can't you work, Étienne.'
895
01:08:26,493 --> 01:08:27,534
Maybe he's right.
896
01:08:29,701 --> 01:08:30,785
He doesn't know anything.
897
01:08:31,910 --> 01:08:33,285
He knows only cocaine.
898
01:08:33,951 --> 01:08:35,410
He's a preppy guy
899
01:08:36,410 --> 01:08:39,910
who does coke and pretends
he knows, but he doesn't know anything.
900
01:08:40,493 --> 01:08:42,743
Be glad he cares about you.
901
01:08:42,910 --> 01:08:44,118
-He doesn't.
-Yes.
902
01:08:44,285 --> 01:08:45,868
-He doesn't care about me.
-Well.
903
01:08:46,035 --> 01:08:48,493
He's just afraid of me.
904
01:08:50,577 --> 01:08:52,785
I swear. Chéreau is afraid of me.
905
01:08:53,619 --> 01:08:55,160
I'm not afraid of you.
906
01:09:02,369 --> 01:09:03,536
And I love you.
907
01:09:06,369 --> 01:09:08,286
I want us to be together for a long time.
908
01:09:14,494 --> 01:09:15,828
Maybe one day...
909
01:09:16,453 --> 01:09:17,494
What one day?
910
01:09:19,119 --> 01:09:20,120
What one day?
911
01:09:21,536 --> 01:09:23,328
If only you went to a doctor.
912
01:09:24,328 --> 01:09:25,995
Why are you acting like this?
913
01:09:26,245 --> 01:09:28,286
I don't act like this. I'm talking.
914
01:09:30,662 --> 01:09:32,662
-I said I would quit without doctors.
-Yes.
915
01:09:32,828 --> 01:09:33,662
What about doctors?
916
01:09:33,828 --> 01:09:34,787
Do it.
917
01:09:40,120 --> 01:09:41,995
Why is everyone acting this way?
918
01:09:44,787 --> 01:09:46,079
Or let me try.
919
01:09:47,245 --> 01:09:48,329
Let me try.
920
01:09:51,287 --> 01:09:52,954
Then I know what it's like.
921
01:10:14,371 --> 01:10:15,621
Stop.
922
01:10:18,788 --> 01:10:21,830
I'm going to be late. Can you take care of her?
923
01:10:22,080 --> 01:10:24,163
Give her this when she cries.
924
01:10:24,413 --> 01:10:27,288
If anything, just come and get me.
925
01:10:32,455 --> 01:10:34,205
Try to look older.
926
01:10:34,372 --> 01:10:36,997
What if she had no teeth?
927
01:10:39,539 --> 01:10:42,664
She still has teeth.
She bites her lips. Come on.
928
01:10:42,831 --> 01:10:44,622
-I don't know.
-No. We're still looking.
929
01:10:44,789 --> 01:10:45,872
Chew.
930
01:10:49,748 --> 01:10:51,289
You are beautiful. Annoying.
931
01:10:52,248 --> 01:10:53,956
Squeeze a little.
932
01:10:54,123 --> 01:10:55,289
And chewing.
933
01:10:56,081 --> 01:10:57,913
What if she laughed?
934
01:11:00,331 --> 01:11:01,997
Too tiring. Wasting air.
935
01:11:02,165 --> 01:11:03,080
Keep it in.
936
01:11:05,498 --> 01:11:06,540
Good.
937
01:11:15,248 --> 01:11:18,082
Yes, Gilbert was really handsome.
938
01:11:20,582 --> 01:11:21,957
Such a handsome man.
939
01:11:22,624 --> 01:11:23,914
Franck's wife has AIDS.
940
01:11:26,290 --> 01:11:27,291
What?
941
01:11:29,040 --> 01:11:30,081
He just told.
942
01:11:32,206 --> 01:11:33,499
I wasn't allowed to say anything.
943
01:11:35,666 --> 01:11:37,208
She was tired and tested.
944
01:11:38,999 --> 01:11:40,833
For the baby, they know after 18 months.
945
01:11:42,374 --> 01:11:43,416
He refuses a test.
946
01:11:43,582 --> 01:11:44,790
He says he feels good
947
01:11:44,958 --> 01:11:47,375
And would rather die without knowing it.
948
01:11:49,957 --> 01:11:51,791
I did it twice with him.
949
01:11:54,375 --> 01:11:55,500
Without a condom.
950
01:11:57,583 --> 01:11:59,416
Actually once really.
951
01:11:59,583 --> 01:12:00,708
And a blow job.
952
01:12:01,167 --> 01:12:02,208
Did you swallow?
953
01:12:03,667 --> 01:12:04,582
A little.
954
01:12:04,750 --> 01:12:06,375
You don't get it that way.
955
01:12:06,541 --> 01:12:07,583
Not from oral.
956
01:12:08,334 --> 01:12:10,417
It feels like I have swelling everywhere.
957
01:12:11,292 --> 01:12:12,292
Let's see.
958
01:12:14,459 --> 01:12:15,459
No.
959
01:12:15,834 --> 01:12:16,834
There is nothing.
960
01:12:18,041 --> 01:12:19,334
Wait. Let's see.
961
01:12:25,126 --> 01:12:26,376
A small one.
962
01:12:26,543 --> 01:12:27,584
Do you feel it?
963
01:12:31,668 --> 01:12:32,668
I feel it.
964
01:12:34,709 --> 01:12:36,793
I feel it. Yes, I have one.
965
01:12:47,168 --> 01:12:48,627
Is this a new exercise?
966
01:12:51,918 --> 01:12:53,335
Franck's wife has AIDS.
967
01:12:55,460 --> 01:12:58,335
Of the baby, it is unknown.
Franck refuses a test.
968
01:12:58,502 --> 01:13:00,960
Anaïs did it twice
unsafe with him.
969
01:13:01,919 --> 01:13:03,460
I also did it with Franck.
970
01:13:09,461 --> 01:13:10,794
Really?
971
01:13:11,836 --> 01:13:12,711
Yes, why?
972
01:13:12,961 --> 01:13:15,794
Because you did it with Stéphane
and Baptiste.
973
01:13:17,669 --> 01:13:19,794
And I did it with them, too.
974
01:13:36,045 --> 01:13:37,795
I will be covered in pustules.
975
01:13:38,837 --> 01:13:39,837
I am losing 30 pounds.
976
01:13:40,337 --> 01:13:41,337
Don't touch.
977
01:13:46,045 --> 01:13:47,504
It's hard, really hard.
978
01:13:48,754 --> 01:13:50,504
I'm going to quit school.
979
01:13:51,129 --> 01:13:52,795
Everyone has it there.
980
01:13:53,004 --> 01:13:54,296
I felt it.
981
01:13:58,504 --> 01:13:59,546
Thanks.
982
01:14:05,171 --> 01:14:06,213
Don't you recognize me?
983
01:14:08,921 --> 01:14:10,754
I did the workshops with you guys.
984
01:14:11,129 --> 01:14:12,171
Of course.
985
01:14:13,505 --> 01:14:16,088
I saw a vacancy for waitress.
986
01:14:16,921 --> 01:14:19,005
That way I could be here, too.
987
01:14:19,171 --> 01:14:20,213
Sure.
988
01:14:20,463 --> 01:14:22,963
And I get free tickets
to all the shows.
989
01:14:23,130 --> 01:14:24,630
That's great.
990
01:14:32,339 --> 01:14:33,714
Is it going well?
991
01:14:37,714 --> 01:14:38,547
Yes.
992
01:14:39,005 --> 01:14:40,255
It must be great.
993
01:14:40,422 --> 01:14:41,797
Yes, at the same time
994
01:14:42,381 --> 01:14:43,547
isn't it...
995
01:14:44,547 --> 01:14:46,172
-Not?
-Not easy, but...
996
01:14:47,964 --> 01:14:49,131
What is not easy?
997
01:14:50,547 --> 01:14:51,547
Nothing...
998
01:14:52,006 --> 01:14:52,923
Everything...
999
01:14:53,548 --> 01:14:54,589
Life.
1000
01:14:54,756 --> 01:14:56,714
Life is not easy for anyone.
1001
01:14:58,339 --> 01:15:00,089
Still great to be here.
1002
01:15:00,256 --> 01:15:01,381
I mean,
1003
01:15:02,256 --> 01:15:03,923
at the heart of European theater.
1004
01:15:04,798 --> 01:15:07,631
The world's best directors...
1005
01:15:08,340 --> 01:15:10,090
I saw Koltès.
1006
01:15:10,256 --> 01:15:12,215
-Do you know him?
-A little bit.
1007
01:15:12,382 --> 01:15:13,507
Excuse me.
1008
01:15:24,757 --> 01:15:25,882
I am afraid.
1009
01:15:39,841 --> 01:15:41,008
I am pregnant.
1010
01:15:44,674 --> 01:15:46,758
Étienne doesn't know about anything. I want an abortion.
1011
01:15:51,966 --> 01:15:53,091
It's probably a boy.
1012
01:15:55,008 --> 01:15:57,258
He will grow tall and handsome.
1013
01:15:57,425 --> 01:15:58,550
He will be smart.
1014
01:15:59,133 --> 01:16:00,342
He will protect you.
1015
01:16:01,467 --> 01:16:03,800
Then, at age 40, you will
1016
01:16:03,967 --> 01:16:06,342
Dreaming of that tall, handsome boy,
1017
01:16:06,967 --> 01:16:08,133
that smart kid
1018
01:16:09,633 --> 01:16:10,509
that is gone.
1019
01:16:10,675 --> 01:16:12,050
The abortion is already done.
1020
01:16:14,759 --> 01:16:15,884
This morning.
1021
01:16:20,384 --> 01:16:21,384
Alone?
1022
01:16:25,092 --> 01:16:26,467
I went to the hospital.
1023
01:16:26,634 --> 01:16:27,759
I was given anesthesia.
1024
01:16:29,051 --> 01:16:30,968
I woke up as the same person.
1025
01:16:34,009 --> 01:16:35,468
And will never be the same again.
1026
01:16:48,010 --> 01:16:49,010
Look closely.
1027
01:16:56,177 --> 01:16:57,218
Look better.
1028
01:16:57,677 --> 01:16:58,843
I do.
1029
01:17:00,635 --> 01:17:01,635
I don't have it.
1030
01:17:01,802 --> 01:17:03,844
Look in your pockets.
1031
01:17:04,010 --> 01:17:06,260
I looked. I don't have it.
1032
01:17:10,344 --> 01:17:11,427
Damn.
1033
01:17:26,219 --> 01:17:27,303
Étienne?
1034
01:17:31,803 --> 01:17:32,803
Étienne?
1035
01:17:35,803 --> 01:17:37,220
Étienne?
1036
01:17:58,929 --> 01:18:01,096
Then you look at me strangely.
1037
01:18:02,929 --> 01:18:04,429
You burst into anger.
1038
01:18:05,262 --> 01:18:06,346
You shout.
1039
01:18:07,179 --> 01:18:09,721
You follow me like you're spying on me.
1040
01:18:11,513 --> 01:18:12,846
Why this oversight?
1041
01:18:13,929 --> 01:18:15,263
What am I to you?
1042
01:18:16,846 --> 01:18:18,138
Stop, Platonov.
1043
01:18:18,805 --> 01:18:19,763
You lie.
1044
01:18:19,930 --> 01:18:22,805
I am not afraid.
I don't care to be afraid.
1045
01:18:30,013 --> 01:18:31,222
Where was he?
1046
01:18:37,264 --> 01:18:38,639
It is empty, though.
1047
01:19:20,223 --> 01:19:22,348
I looked everywhere for you.
I was worried.
1048
01:20:42,059 --> 01:20:43,059
I'll be right there.
1049
01:20:43,726 --> 01:20:45,435
You hold up the walkthrough.
1050
01:20:45,601 --> 01:20:47,518
-May I?
-No, you may not.
1051
01:20:47,685 --> 01:20:49,351
-What is it?
-This is crazy.
1052
01:20:49,518 --> 01:20:52,476
-What is deranged?
-You make everyone wait to...
1053
01:20:55,977 --> 01:20:58,893
You want to be courted,
is that it?
1054
01:20:59,060 --> 01:21:02,435
Do you want to woo me? Good.
Come on. Just like before.
1055
01:21:05,060 --> 01:21:06,977
I'm fine with it.
1056
01:21:09,269 --> 01:21:11,019
You can't hear the truth now.
1057
01:21:11,477 --> 01:21:12,977
What, what truth?
1058
01:21:13,144 --> 01:21:14,602
From whom? You?
1059
01:21:14,769 --> 01:21:15,936
Is this coming from you?
1060
01:21:16,102 --> 01:21:19,686
-What do you do all day?
-I rehearse, I work, I dream.
1061
01:21:19,852 --> 01:21:21,352
No, you spray with students.
1062
01:21:25,019 --> 01:21:26,311
Do you know what you are?
1063
01:21:26,728 --> 01:21:28,478
I'm sure you're going to tell me.
1064
01:21:28,644 --> 01:21:29,811
You are weak.
1065
01:21:32,686 --> 01:21:34,728
Beautiful. Weak can be charming.
1066
01:21:36,270 --> 01:21:38,395
The problem is that when you die,
1067
01:21:38,561 --> 01:21:39,603
you are forgotten.
1068
01:21:41,020 --> 01:21:42,270
Come, let's go.
1069
01:21:45,603 --> 01:21:47,187
The meal is served.
1070
01:21:48,395 --> 01:21:51,562
Aren't you happy, Nikolai Ivanovich?
1071
01:21:51,728 --> 01:21:52,729
Music.
1072
01:22:15,063 --> 01:22:18,313
God, what kind of person are you?
It's horrible.
1073
01:22:19,604 --> 01:22:22,605
Why do you live?
Why no interest in science?
1074
01:22:23,438 --> 01:22:25,313
Why don't you work, animal?
1075
01:22:25,896 --> 01:22:28,105
Mikhail Vassilievich, leave me alone.
1076
01:22:28,271 --> 01:22:29,771
Stop. Time?
1077
01:22:30,896 --> 01:22:32,397
-One minute twelve.
-Not good.
1078
01:22:32,563 --> 01:22:34,855
The premiere is in ten days.
1079
01:22:35,022 --> 01:22:37,688
You are imprecise.
I am asking for precision,
1080
01:22:37,855 --> 01:22:39,147
no emotions.
1081
01:22:40,855 --> 01:22:41,814
So.
1082
01:22:41,980 --> 01:22:45,522
Stella, you change your clothes
After you push the table.
1083
01:22:45,689 --> 01:22:48,064
-Yes, sorry.
-No excuses. Be precise.
1084
01:22:50,397 --> 01:22:53,106
Anaïs, immediately the tablecloth.
1085
01:22:54,897 --> 01:22:55,814
Yes, here.
1086
01:22:55,981 --> 01:22:57,022
Where is Anaïs?
1087
01:22:57,189 --> 01:22:58,022
Here.
1088
01:22:58,189 --> 01:23:00,189
The tablecloth, right away.
1089
01:23:01,023 --> 01:23:02,273
You make everyone wait.
1090
01:23:02,439 --> 01:23:03,981
You turn my play into a stage.
1091
01:23:04,148 --> 01:23:06,481
You are making a mess of my play.
1092
01:23:07,023 --> 01:23:08,273
Baptiste...
1093
01:23:08,439 --> 01:23:10,064
Look at yourself.
1094
01:23:10,565 --> 01:23:14,523
What's that? Can't you get dressed?
And after you push the table.
1095
01:23:14,690 --> 01:23:16,190
After the tablecloth.
1096
01:23:16,648 --> 01:23:17,898
All right, Baptiste?
1097
01:23:18,065 --> 01:23:19,981
No candlesticks on the table.
1098
01:23:20,148 --> 01:23:22,440
Why cling to them like a jerk?
1099
01:23:23,107 --> 01:23:25,523
I want them on the table when the lights come on.
1100
01:23:25,690 --> 01:23:26,857
Too complicated for you?
1101
01:23:27,732 --> 01:23:30,232
You are slow. Go faster.
1102
01:23:31,274 --> 01:23:34,190
Victor, the little table. Pushing, rolling.
1103
01:23:34,357 --> 01:23:36,274
Don't wear it like a dumb ass.
1104
01:23:36,440 --> 01:23:38,440
Yes, but the wheels are broken.
1105
01:23:38,607 --> 01:23:40,857
-What?
-The table wheels are broken.
1106
01:23:44,107 --> 01:23:46,691
May I ask
why Victor's wheels are broken?
1107
01:23:47,982 --> 01:23:51,066
-No. Why are the wheels broken?
-I don't know.
1108
01:23:52,358 --> 01:23:55,358
May I ask
why Victor's wheels are broken?
1109
01:23:55,941 --> 01:23:57,816
Why are they broken?
1110
01:23:58,149 --> 01:24:01,733
Why isn't the stage ready?
My set is not ready.
1111
01:24:01,900 --> 01:24:05,691
Check that the wheels
of Victor's table are working.
1112
01:24:05,858 --> 01:24:09,317
Check the wheels of all the tables
in the theater.
1113
01:24:09,483 --> 01:24:12,025
Throughout Nanterre.
I do not walk through the city
1114
01:24:12,192 --> 01:24:15,108
With a table and wheels that don't work.
1115
01:24:30,276 --> 01:24:31,401
Still here?
1116
01:24:32,192 --> 01:24:33,317
Want a ride?
1117
01:24:34,192 --> 01:24:36,984
Thanks, I appreciate it,
but I have a ride.
1118
01:24:38,401 --> 01:24:39,359
With my girlfriend.
1119
01:24:39,526 --> 01:24:40,943
Come have a drink.
1120
01:24:41,526 --> 01:24:42,776
Just quickly. Come on.
1121
01:24:51,943 --> 01:24:53,526
Sit here. Come on.
1122
01:25:13,485 --> 01:25:15,069
What do they say about me?
1123
01:25:16,402 --> 01:25:18,236
-Nothing.
-That I am a monster?
1124
01:25:18,736 --> 01:25:19,736
Right?
1125
01:25:19,902 --> 01:25:21,027
Not at all.
1126
01:25:21,194 --> 01:25:23,319
That I'm irritated? Tense?
1127
01:25:23,486 --> 01:25:24,486
No, I...
1128
01:25:25,444 --> 01:25:27,236
I never said they heard that.
1129
01:25:27,402 --> 01:25:28,444
I mean, that people...
1130
01:25:28,611 --> 01:25:31,569
I used to be very tense.
1131
01:25:31,986 --> 01:25:32,903
But I...
1132
01:25:33,361 --> 01:25:34,194
I changed.
1133
01:25:34,361 --> 01:25:35,778
Change is good, right?
1134
01:25:36,569 --> 01:25:37,570
Yes.
1135
01:25:40,028 --> 01:25:41,611
Do you also change sometimes?
1136
01:25:43,028 --> 01:25:44,028
Yes.
1137
01:25:44,195 --> 01:25:45,736
For example, I once
1138
01:25:45,903 --> 01:25:47,237
getting my hair cut.
1139
01:25:48,362 --> 01:25:49,695
It wasn't...
1140
01:25:50,820 --> 01:25:53,320
I can't explain it.
It wasn't that I ...
1141
01:25:55,278 --> 01:25:57,487
I didn't want a totally new hairstyle.
1142
01:25:57,654 --> 01:26:00,154
It was for a change, yes.
1143
01:26:03,654 --> 01:26:04,779
I like to work.
1144
01:26:06,404 --> 01:26:07,821
I love to work.
1145
01:26:08,029 --> 01:26:09,696
That's what I like best.
1146
01:26:09,862 --> 01:26:10,987
Always.
1147
01:26:11,779 --> 01:26:13,487
It does not fade with age.
1148
01:26:15,237 --> 01:26:17,154
And meeting people like you,
1149
01:26:17,321 --> 01:26:19,404
gives me new hope.
1150
01:26:19,571 --> 01:26:20,571
Sure.
1151
01:26:21,196 --> 01:26:22,529
It gives me heart.
1152
01:26:26,613 --> 01:26:27,780
Kiss me.
1153
01:26:31,155 --> 01:26:32,780
-Sorry?
-Kiss me.
1154
01:26:34,363 --> 01:26:35,488
I have to go.
1155
01:26:38,780 --> 01:26:39,780
Come on.
1156
01:27:14,781 --> 01:27:15,865
She's waiting for me.
1157
01:27:38,949 --> 01:27:39,990
Caution.
1158
01:27:42,532 --> 01:27:43,824
How is your wife doing?
1159
01:27:51,241 --> 01:27:54,699
She is getting new medications.
They are very strong.
1160
01:27:57,949 --> 01:28:00,116
She is not eating. She has lost a lot of weight.
1161
01:28:04,450 --> 01:28:06,908
When I make love to her, I feel her bones.
1162
01:28:10,658 --> 01:28:12,450
But she is not afraid.
1163
01:28:13,366 --> 01:28:16,117
She is calm because she believes in God.
1164
01:28:23,033 --> 01:28:25,409
Where are you going? Do you have anything planned?
1165
01:28:25,575 --> 01:28:27,492
No, nothing planned.
1166
01:28:28,825 --> 01:28:29,909
I'm going to stop.
1167
01:28:32,992 --> 01:28:34,451
I decided to stop.
1168
01:28:38,784 --> 01:28:39,909
Go home.
1169
01:28:40,909 --> 01:28:41,784
I go.
1170
01:29:19,494 --> 01:29:21,327
-I'm sorry.
-It doesn't matter.
1171
01:29:28,244 --> 01:29:29,327
Can we be friends?
1172
01:30:20,454 --> 01:30:21,579
Étienne?
1173
01:30:26,704 --> 01:30:27,788
Is anyone there?
1174
01:30:31,080 --> 01:30:32,080
Is that you?
1175
01:30:37,413 --> 01:30:38,621
I'm afraid.
1176
01:30:42,872 --> 01:30:44,705
Call emergency services.
1177
01:30:44,872 --> 01:30:46,372
-Call them.
-May I?
1178
01:30:46,538 --> 01:30:47,580
Call them.
1179
01:30:47,747 --> 01:30:48,913
Call them.
1180
01:30:55,539 --> 01:30:58,247
He's dying up there. He is dying.
1181
01:31:23,748 --> 01:31:24,706
It is good.
1182
01:31:24,873 --> 01:31:26,706
It's fine. He's breathing.
1183
01:31:26,873 --> 01:31:27,956
He breathes.
1184
01:31:28,415 --> 01:31:29,415
He is alive.
1185
01:31:38,040 --> 01:31:39,582
What are we doing here?
1186
01:31:47,874 --> 01:31:49,791
Did we meet in this cafe?
1187
01:31:49,957 --> 01:31:51,207
Yes, in this cafe.
1188
01:31:55,791 --> 01:31:56,957
You were late and...
1189
01:31:57,541 --> 01:31:59,374
Don't you remember anything?
1190
01:32:01,916 --> 01:32:02,999
I remember
1191
01:32:03,791 --> 01:32:04,874
That you are beautiful.
1192
01:32:05,041 --> 01:32:06,833
You overdosed.
1193
01:32:15,041 --> 01:32:16,041
Geez.
1194
01:32:16,958 --> 01:32:19,292
We had to come here.
You were not allowed to stay inside.
1195
01:32:21,250 --> 01:32:22,292
I understand.
1196
01:32:22,667 --> 01:32:24,958
They refused to call an ambulance.
1197
01:32:25,125 --> 01:32:27,625
I had to cross the street
To make a phone call.
1198
01:32:29,584 --> 01:32:30,584
Who?
1199
01:32:32,875 --> 01:32:35,375
An ambulance. We are waiting for it.
1200
01:32:39,167 --> 01:32:41,501
Why did you do that?
1201
01:32:43,459 --> 01:32:44,959
As if you called the police.
1202
01:32:46,167 --> 01:32:47,501
You always decide for me.
1203
01:32:48,209 --> 01:32:50,876
You need to go to rehab.
1204
01:32:51,251 --> 01:32:54,001
Find a stand-in and then find a place.
1205
01:32:57,501 --> 01:32:59,626
They do understand. I can help.
1206
01:33:03,251 --> 01:33:04,626
The lady organizes it.
1207
01:33:05,335 --> 01:33:06,960
Where should I go?
1208
01:33:07,126 --> 01:33:08,877
Where do you want to put me?
1209
01:33:18,002 --> 01:33:19,544
I want us to break up.
1210
01:33:23,085 --> 01:33:25,169
I love you, but I want to.
1211
01:33:26,252 --> 01:33:27,294
I understand.
1212
01:33:34,502 --> 01:33:35,669
Étienne.
1213
01:33:37,128 --> 01:33:38,294
Wait for me.
1214
01:33:39,586 --> 01:33:40,586
Sorry.
1215
01:34:02,253 --> 01:34:03,253
Hello.
1216
01:34:04,045 --> 01:34:06,879
I am calling for AIDS test results.
1217
01:34:07,045 --> 01:34:10,879
Are there any? My girlfriend and I
were tested three weeks ago.
1218
01:34:13,295 --> 01:34:15,462
My name is Anaïs Buisson.
1219
01:34:15,629 --> 01:34:18,087
And my girlfriend's name is Claire D'Arbasy.
1220
01:34:35,171 --> 01:34:38,880
Ma'am, sorry, could you please
give them over the phone?
1221
01:34:43,963 --> 01:34:46,880
They are in front of you,
but can't you give them?
1222
01:34:49,088 --> 01:34:51,172
Give me the results, ma'am.
1223
01:34:51,338 --> 01:34:52,755
I beg you.
1224
01:34:56,339 --> 01:34:57,755
Anaïs.
1225
01:34:58,547 --> 01:35:02,422
Hello, ma'am, I'm Claire D'Arbasy.
We really can't come.
1226
01:35:02,589 --> 01:35:03,755
We are
1227
01:35:04,172 --> 01:35:05,131
abroad.
1228
01:35:07,339 --> 01:35:08,464
In Italy.
1229
01:35:09,547 --> 01:35:11,964
We are working on a film by Bertolucci.
1230
01:35:13,506 --> 01:35:16,756
What if you were in our shoes?
1231
01:35:16,923 --> 01:35:18,714
We are so worried.
1232
01:35:19,756 --> 01:35:21,714
We need our results now.
1233
01:35:22,548 --> 01:35:23,881
Please, ma'am.
1234
01:35:24,173 --> 01:35:25,173
Please.
1235
01:35:46,799 --> 01:35:47,840
We are negative.
1236
01:35:50,924 --> 01:35:52,049
We don't have it.
1237
01:36:07,383 --> 01:36:08,966
I've been waiting for you.
1238
01:36:11,424 --> 01:36:13,008
I was sleeping with my mother.
1239
01:36:19,425 --> 01:36:21,050
Let's dress up.
1240
01:36:26,717 --> 01:36:28,008
I like your back.
1241
01:36:31,883 --> 01:36:32,884
There.
1242
01:36:34,842 --> 01:36:35,842
Right there.
1243
01:36:36,717 --> 01:36:37,800
So beautiful.
1244
01:36:40,342 --> 01:36:41,342
Come on.
1245
01:36:45,884 --> 01:36:47,467
Aren't you guys changed?
1246
01:36:47,634 --> 01:36:49,634
-We're going to do that now.
-Shoot.
1247
01:36:50,634 --> 01:36:53,259
Last time,
during rehearsals with Juliette,
1248
01:36:53,426 --> 01:36:55,676
When you ate the apple, you licked your knife.
1249
01:36:55,843 --> 01:36:58,259
Do that again for me.
1250
01:37:01,801 --> 01:37:03,385
I also like your neck.
1251
01:37:15,760 --> 01:37:19,177
One thing is certain,
act like this and we won't go on.
1252
01:37:19,343 --> 01:37:20,927
I don't. I'm canceling it.
1253
01:37:24,344 --> 01:37:26,844
It's not a hobby, acting.
It's not nothing.
1254
01:37:29,260 --> 01:37:31,302
It's dangerous, seriously.
1255
01:37:32,177 --> 01:37:35,302
You have a responsibility
when you act.
1256
01:37:36,469 --> 01:37:39,052
I can be here, leading, directing,
1257
01:37:39,302 --> 01:37:42,469
but I need to see that this production
is important to you.
1258
01:37:45,094 --> 01:37:47,886
Don't you get hit in real life
by love stories?
1259
01:37:48,053 --> 01:37:49,803
The act of living?
1260
01:37:50,469 --> 01:37:51,970
Is it important to you?
1261
01:37:52,220 --> 01:37:54,761
Does it make you suffer, laugh and cry?
1262
01:37:56,636 --> 01:37:59,886
You are supposed to portray life.
1263
01:38:04,512 --> 01:38:08,553
Why do I have to sit here and watch
at people on stage pretending?
1264
01:38:09,720 --> 01:38:11,095
That makes no sense.
1265
01:38:11,929 --> 01:38:15,220
Then I'd rather sit in a cafe
watching real people.
1266
01:38:16,095 --> 01:38:19,637
Why waste my time in a theater,
watching people who...
1267
01:38:21,137 --> 01:38:22,762
Who feel no need.
1268
01:38:23,971 --> 01:38:25,512
No need to act.
1269
01:38:27,637 --> 01:38:28,637
Nothing.
1270
01:38:29,221 --> 01:38:31,304
You are playing Chekhov's characters.
1271
01:38:32,679 --> 01:38:34,804
You bring nothing to the stage. Nothing.
1272
01:38:34,971 --> 01:38:37,429
No loneliness, no passion, no life.
1273
01:38:37,596 --> 01:38:38,638
Nothing.
1274
01:38:46,555 --> 01:38:47,721
Again.
1275
01:38:48,930 --> 01:38:50,805
We do the fireworks scene.
1276
01:38:51,263 --> 01:38:52,555
What scene?
1277
01:38:52,722 --> 01:38:54,305
What scene is it?
1278
01:38:56,722 --> 01:38:58,638
Act 18, scene two.
1279
01:38:59,430 --> 01:39:00,597
Act 18?
1280
01:39:02,722 --> 01:39:04,680
Act Two, Scene 18.
1281
01:39:05,972 --> 01:39:07,014
Sorry.
1282
01:39:08,139 --> 01:39:09,722
He gives me stress.
1283
01:39:11,014 --> 01:39:12,347
Let's be friends.
1284
01:39:13,014 --> 01:39:14,389
Why should we be enemies?
1285
01:39:14,847 --> 01:39:16,264
Just a few more words, please.
1286
01:39:16,889 --> 01:39:19,181
There they are, the main parties.
1287
01:39:20,889 --> 01:39:21,931
Damn.
1288
01:39:25,764 --> 01:39:28,181
Come all set off fireworks.
1289
01:39:28,598 --> 01:39:30,848
Give me your hand, Mikhail Vassilievich.
1290
01:39:31,640 --> 01:39:32,890
Thank you kindly.
1291
01:39:33,723 --> 01:39:35,556
Mom, where are you?
1292
01:39:38,432 --> 01:39:39,473
My god.
1293
01:39:39,973 --> 01:39:41,182
Platonov.
1294
01:39:43,432 --> 01:39:46,598
Mikhail, Sergei.
Wait until we are all here.
1295
01:39:46,765 --> 01:39:48,682
Come, Sofya, you seem sad.
1296
01:39:53,474 --> 01:39:54,682
Where are you all?
1297
01:39:54,849 --> 01:39:56,807
I am coming.
1298
01:40:12,391 --> 01:40:13,891
You are the genius, not him.
1299
01:40:14,183 --> 01:40:15,224
I know.
1300
01:40:21,016 --> 01:40:23,808
I would only want to work with you.
All my life.
1301
01:40:25,266 --> 01:40:26,641
Yes, you say that now.
1302
01:40:26,808 --> 01:40:28,433
No, I mean it.
1303
01:40:30,600 --> 01:40:32,975
I'm going to do some work.
1304
01:40:41,017 --> 01:40:42,809
My heart warms when I see you.
1305
01:40:49,184 --> 01:40:50,226
Mr. Chéreau.
1306
01:40:50,892 --> 01:40:52,726
I did the workshops and was sent away.
1307
01:40:53,142 --> 01:40:55,517
You liked me and I am here.
1308
01:40:55,684 --> 01:40:56,934
If you need me.
1309
01:40:59,476 --> 01:41:00,726
Listen to me...
1310
01:41:01,101 --> 01:41:02,268
I can do it all.
1311
01:41:02,726 --> 01:41:04,268
I can be funny.
1312
01:41:13,101 --> 01:41:14,310
I am aware
1313
01:41:21,560 --> 01:41:23,518
That I want us to get married.
1314
01:41:34,102 --> 01:41:35,102
So.
1315
01:41:41,186 --> 01:41:43,311
Three more days of rehearsal to go.
1316
01:41:43,477 --> 01:41:45,936
I want to delete the third and fourth acts.
1317
01:41:46,103 --> 01:41:50,103
So we do act one and two
up to the fireworks scene.
1318
01:41:51,353 --> 01:41:52,561
It's a lot of work.
1319
01:41:52,769 --> 01:41:54,728
The first two acts are many.
1320
01:41:55,395 --> 01:41:56,603
Excuse me...
1321
01:41:58,478 --> 01:42:00,186
Then I have nothing to do.
1322
01:42:00,353 --> 01:42:03,145
-What, I can't hear you.
-I have nothing to do.
1323
01:42:03,311 --> 01:42:04,353
What do you mean?
1324
01:42:04,978 --> 01:42:07,520
Katja's scenes are
in the third and fourth acts.
1325
01:42:07,687 --> 01:42:09,978
I know that. But you're still in it.
1326
01:42:10,812 --> 01:42:14,187
But the scene with Stéphane,
"I have eyes," for example....
1327
01:42:14,353 --> 01:42:16,437
-Is it out?
-It's no different.
1328
01:42:18,062 --> 01:42:20,770
What's the point
that I am doing this school?
1329
01:42:20,937 --> 01:42:21,937
Stop.
1330
01:42:23,270 --> 01:42:25,312
I learn nothing
1331
01:42:25,896 --> 01:42:27,812
If I only get a guest appearance.
1332
01:42:27,979 --> 01:42:30,437
It is not a guest role.
1333
01:42:30,604 --> 01:42:33,271
Yep. I push senior citizens around
and serve meals.
1334
01:42:33,437 --> 01:42:35,396
Does acting require you to speak?
1335
01:42:35,688 --> 01:42:38,021
No, acting requires me to do something.
1336
01:42:38,979 --> 01:42:40,896
Doing something, such as serving meals.
1337
01:42:41,313 --> 01:42:42,896
I don't want to serve meals.
1338
01:42:43,063 --> 01:42:44,938
So it's a mistake.
1339
01:42:45,105 --> 01:42:45,980
A mistake.
1340
01:42:46,146 --> 01:42:47,438
I didn't want you here.
1341
01:42:47,605 --> 01:42:48,855
Pierre insisted.
1342
01:42:50,105 --> 01:42:52,855
In the results
had your name added.
1343
01:42:53,021 --> 01:42:55,813
Pierre did. I didn't want you to.
1344
01:42:58,397 --> 01:43:00,688
It's only because Pierre insisted on it.
1345
01:43:07,647 --> 01:43:09,230
You don't touch me.
1346
01:43:09,605 --> 01:43:10,772
Excuse me?
1347
01:43:10,939 --> 01:43:12,189
Deep down, you do feel it.
1348
01:43:13,480 --> 01:43:14,772
I can't do anything about it.
1349
01:43:40,398 --> 01:43:41,565
Excuse me...
1350
01:43:41,981 --> 01:43:45,773
Excuse me, I want to act in Platonov.
1351
01:43:45,940 --> 01:43:48,190
My scenes are at the end.
1352
01:43:48,357 --> 01:43:51,273
Now it has been decided to shorten it
1353
01:43:51,773 --> 01:43:53,440
and I no longer play in Platonov.
1354
01:43:53,607 --> 01:43:58,940
And that makes me sad
After learning the whole play.
1355
01:43:59,107 --> 01:44:02,691
I don't care
How hard you worked.
1356
01:44:02,857 --> 01:44:05,857
You have a big butt.
That's a problem...
1357
01:44:13,983 --> 01:44:15,274
What are you doing?
1358
01:44:17,149 --> 01:44:18,233
I love you.
1359
01:44:30,066 --> 01:44:31,150
No.
1360
01:44:33,733 --> 01:44:34,858
Sorry.
1361
01:44:58,151 --> 01:44:59,317
One,
1362
01:44:59,484 --> 01:45:00,484
two,
1363
01:45:00,984 --> 01:45:01,984
three...
1364
01:45:07,859 --> 01:45:11,568
And naked girls
Throw themselves at my feet
1365
01:45:11,735 --> 01:45:14,651
They admire and kill me
1366
01:45:15,485 --> 01:45:18,276
And fighting for my virtue
1367
01:45:19,235 --> 01:45:20,735
If I no longer
1368
01:45:21,152 --> 01:45:22,860
Their idol am
1369
01:45:23,068 --> 01:45:26,610
Will I go back on stage
Like in the glory days
1370
01:45:26,902 --> 01:45:29,568
I will make my eyes cry
1371
01:45:30,860 --> 01:45:33,527
I will say goodbye
1372
01:45:34,735 --> 01:45:38,360
And next year I will start again
1373
01:45:38,527 --> 01:45:42,236
And next year I will start again
1374
01:45:42,402 --> 01:45:45,402
I am selling my body
1375
01:45:46,152 --> 01:45:48,569
For posterity
1376
01:45:50,153 --> 01:45:53,403
At school they say I'm queer
1377
01:45:53,611 --> 01:45:57,486
That my eyes stink of alcohol
And that I should stop
1378
01:45:57,653 --> 01:46:00,611
They pull me to pieces
1379
01:46:01,486 --> 01:46:03,820
And taint my past
1380
01:46:05,195 --> 01:46:08,986
Then I will be old
And I can die
1381
01:46:09,153 --> 01:46:12,403
I will look for a god
who can forgive me
1382
01:46:13,028 --> 01:46:16,528
I want an unhappy death
1383
01:46:16,695 --> 01:46:19,904
No regrets
1384
01:46:20,612 --> 01:46:23,404
I want an unhappy death
1385
01:46:23,570 --> 01:46:24,487
Ms.
1386
01:46:27,112 --> 01:46:30,529
Your friend's mother
Is on the phone.
1387
01:46:41,571 --> 01:46:42,446
Hello?
1388
01:46:57,613 --> 01:46:59,530
No. I just said he's not.
1389
01:46:59,697 --> 01:47:02,822
She keeps saying Étienne is dead.
I said no.
1390
01:47:04,030 --> 01:47:06,447
You are wrong.
1391
01:47:06,613 --> 01:47:08,530
Check it out. He's probably still breathing.
1392
01:47:08,697 --> 01:47:10,655
He always does. We know that.
1393
01:47:12,572 --> 01:47:15,072
Stop. Stop talking now.
1394
01:47:22,989 --> 01:47:25,447
I don't understand.
I hear ambulance sirens.
1395
01:47:25,614 --> 01:47:26,822
Is it true?
1396
01:48:27,283 --> 01:48:28,866
What are you doing here?
1397
01:48:36,533 --> 01:48:37,867
Did you sleep here with me?
1398
01:48:46,075 --> 01:48:47,409
What time is it?
1399
01:49:21,035 --> 01:49:23,576
The fire in a reactor
of the nuclear power plant
1400
01:49:23,743 --> 01:49:26,035
at Chernobyl is under control.
1401
01:49:26,202 --> 01:49:29,368
The number of victims,
hundreds according to Western experts,
1402
01:49:29,535 --> 01:49:32,077
are, according to Moscow
still only two dead.
1403
01:49:32,243 --> 01:49:36,244
The mass of radioactive air
is slowly moving toward southern Europe.
1404
01:49:36,410 --> 01:49:38,827
On this Thursday, May 1, 1986
1405
01:49:38,994 --> 01:49:42,827
Are the French hostages in Lebanon,
Marcel Carton, Marcel Fontaine,
1406
01:49:42,994 --> 01:49:45,327
Michel Seurat, Jean-Paul Kauffmann,
1407
01:49:45,494 --> 01:49:48,036
and the crew of Antenna 2,
Philippe Rochot, Georges Hansen,
1408
01:49:48,202 --> 01:49:52,577
Aurel Cornéa and Jean-Louis Normandin
still not released.
1409
01:50:00,619 --> 01:50:02,036
Will there be an autopsy?
1410
01:50:02,953 --> 01:50:04,036
Probably so.
1411
01:50:07,995 --> 01:50:10,453
For overdoses, there is always an autopsy.
1412
01:50:18,537 --> 01:50:19,745
It is mandatory.
1413
01:50:22,828 --> 01:50:24,245
And there is an investigation.
1414
01:50:24,412 --> 01:50:25,995
-Like suicide.
-Stop.
1415
01:50:26,162 --> 01:50:28,287
It was not a suicide.
It was an accident.
1416
01:50:59,413 --> 01:51:00,663
Or we will go home
1417
01:51:03,538 --> 01:51:05,205
through the park
1418
01:51:06,830 --> 01:51:08,122
And we wander the streets,
1419
01:51:10,538 --> 01:51:11,663
crying
1420
01:51:14,205 --> 01:51:15,289
and desperate,
1421
01:51:21,414 --> 01:51:23,164
wondering how this can be
1422
01:51:28,581 --> 01:51:30,956
and go wild against him
For leaving us.
1423
01:51:36,123 --> 01:51:38,331
Or we go through that little door there
1424
01:51:44,290 --> 01:51:46,831
and we try to put on our costumes
put on
1425
01:51:49,790 --> 01:51:50,998
with difficulty.
1426
01:51:56,707 --> 01:51:58,165
Then we try to act.
1427
01:52:01,248 --> 01:52:02,415
We try to
1428
01:52:08,665 --> 01:52:10,374
Because it's what we can do.
1429
01:52:13,207 --> 01:52:15,957
We are trying to perform
for people who didn't know him.
1430
01:52:17,832 --> 01:52:19,124
Who have no idea.
1431
01:52:20,999 --> 01:52:23,124
Therefore, we try to
to do it the best we can.
1432
01:52:25,291 --> 01:52:27,749
Thinking of him.
1433
01:52:53,584 --> 01:52:54,584
Wait.
1434
01:52:55,917 --> 01:52:57,584
Who will play Ossip?
1435
01:53:06,584 --> 01:53:07,584
No.
1436
01:53:18,376 --> 01:53:19,584
I do.
1437
01:54:11,045 --> 01:54:13,461
I am aware
that I don't want to act.
1438
01:54:33,504 --> 01:54:35,587
I will even kiss them again.
1439
01:54:37,504 --> 01:54:39,046
A game of chess perhaps?
1440
01:54:39,587 --> 01:54:40,671
Go ahead.
1441
01:54:42,379 --> 01:54:43,546
It is already late.
1442
01:54:44,212 --> 01:54:45,754
Our guests must be hungry.
1443
01:54:45,921 --> 01:54:47,087
For sure.
1444
01:54:47,546 --> 01:54:49,713
I am terribly hungry.
1445
01:54:50,004 --> 01:54:51,671
I don't have to ask you anything.
1446
01:54:52,504 --> 01:54:55,671
You are always hungry,
even if you eat every ten minutes.
1447
01:54:58,796 --> 01:55:00,338
So eat up.
1448
01:55:06,963 --> 01:55:08,130
Maria Efimovna.
1449
01:55:08,797 --> 01:55:09,797
What do you want?
1450
01:55:10,047 --> 01:55:13,005
Excuse me. I am asking
publicly for forgiveness.
1451
01:55:13,172 --> 01:55:14,630
My shame burns.
1452
01:55:14,797 --> 01:55:16,338
Your hand, please.
1453
01:55:18,339 --> 01:55:20,380
Let's make peace, no more crying.
1454
01:55:20,672 --> 01:55:23,130
-Peace?
-Peace?
1455
01:55:33,797 --> 01:55:34,756
Here she comes.
1456
01:55:35,756 --> 01:55:36,797
Here she comes.
1457
01:55:41,298 --> 01:55:42,214
Come, Sofya.
1458
01:56:18,591 --> 01:56:22,507
We talked with Vengerovich for so long
that I completely forgot about the heat.
1459
01:56:24,216 --> 01:56:27,466
I am mesmerized
by our garden, Sergei.
1460
01:56:27,716 --> 01:56:31,758
Which road do you take home, Porphyria?
The Iusnovska road?
1461
01:56:31,924 --> 01:56:35,008
No, Iusnovska is the long way.
1462
01:56:36,133 --> 01:56:38,383
Go straight on to Platonovska.
1463
01:56:38,883 --> 01:56:42,175
I know Platonovksa. Is it still there?
1464
01:56:42,341 --> 01:56:43,175
Of course.
1465
01:56:43,341 --> 01:56:46,758
A long time ago
I knew the owner. Platonov.
1466
01:56:48,467 --> 01:56:52,092
Sergei, what became of Platonov?
1467
01:56:52,592 --> 01:56:54,550
Maybe she should ask me.
1468
01:56:55,925 --> 01:56:59,217
I believe I know,
but his first name escapes me.
1469
01:56:59,384 --> 01:57:03,134
I knew him a long time ago.
His name was Mikhail Vassilievich.
1470
01:57:03,300 --> 01:57:06,342
Yes, his name is Mikhail Vassilievich.
1471
01:57:06,509 --> 01:57:09,801
I knew him when he was a student,
1472
01:57:09,967 --> 01:57:11,051
Almost a child still.
1473
01:57:11,217 --> 01:57:14,926
Are you laughing, gentlemen?
I don't see what's funny.
1474
01:57:15,884 --> 01:57:18,343
It's time to finally recognize him.
1475
01:57:18,843 --> 01:57:20,843
Otherwise, he is bursting with impatience.
1476
01:57:31,885 --> 01:57:33,635
Why did you come to New York?
1477
01:57:37,385 --> 01:57:39,635
I don't know. I...
1478
01:57:44,052 --> 01:57:47,552
I had to come.
I felt I had to come.
1479
01:57:50,844 --> 01:57:51,844
Okay.
1480
01:58:05,969 --> 01:58:07,386
Tell us what happened.
1481
01:58:10,636 --> 01:58:12,719
At first there was no one there.
1482
01:58:13,636 --> 01:58:14,886
And then...
1483
01:58:15,845 --> 01:58:18,845
I saw it. He is here.
1484
01:58:20,095 --> 01:58:22,220
I could touch it.
1485
01:58:22,386 --> 01:58:26,262
The tiny ear, really tiny.
1486
01:58:28,470 --> 01:58:31,428
Then I put my arm under his body.
1487
01:58:32,470 --> 01:58:35,429
I felt his body on my arm.
1488
01:58:38,762 --> 01:58:40,345
It felt so nice.
1489
01:58:44,221 --> 01:58:45,304
What about him?
1490
01:58:45,929 --> 01:58:47,054
Was he happy?
1491
01:58:47,846 --> 01:58:52,304
He was asleep, so I don't know.
1492
01:58:53,221 --> 01:58:54,304
I hope so.
1493
01:58:54,929 --> 01:58:55,971
Okay.
1494
01:59:45,556 --> 01:59:46,598
Are you okay?
1495
01:59:53,056 --> 01:59:54,056
Yes.
1496
01:59:59,848 --> 02:00:00,890
Do you smoke?
1497
02:00:03,515 --> 02:00:04,598
Give me one.
1498
02:00:13,890 --> 02:00:14,974
Camel.
1499
02:00:19,765 --> 02:00:21,057
No, I don't hear it.
1500
02:00:22,474 --> 02:00:24,182
Wait. Now I hear it.
1501
02:01:16,892 --> 02:01:17,809
Stop.
1502
02:01:17,976 --> 02:01:19,059
Stop.
1503
02:01:22,643 --> 02:01:23,684
Étienne?
1504
02:01:24,101 --> 02:01:25,309
Where are you?
90127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.