All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E13.Stablers.Lament.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,489 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,714 --> 00:00:19,845 I've got some news. 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,021 You're leaving school? 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,501 You're not answering my question. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,416 Yeah, it looks like Emery's holding an online auction. 10 00:00:25,416 --> 00:00:26,678 What are they buying? 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,332 Grenade launchers, heavy machine guns. 12 00:00:28,332 --> 00:00:31,074 This is all coming into New York Harbor? 13 00:00:31,074 --> 00:00:32,293 Was he there the day you picked up 14 00:00:32,293 --> 00:00:33,946 the body of Detective Bashir? 15 00:00:33,946 --> 00:00:35,861 No, but I did see your boy die. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 They made me take care of the body. 17 00:00:41,084 --> 00:00:42,520 I want back in. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,000 Now you got a guy on the inside. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,567 No, Joey, this isn't your fight. 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,873 That's where you're wrong. This is my fight. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,571 Your brother is part of Emery's crew, 22 00:00:49,571 --> 00:00:51,399 and you didn't think that was worth mentioning? 23 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 You're the one who's got someone on the inside. 24 00:00:53,749 --> 00:00:55,055 That nearly got you killed. 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,273 What do you think is gonna happen to Joe 26 00:00:56,273 --> 00:00:58,362 if they find out he's my brother? 27 00:01:23,474 --> 00:01:26,782 I sometimes feel I don't know where I am. 28 00:01:31,917 --> 00:01:33,571 It's as if the world and everything in it 29 00:01:33,571 --> 00:01:37,880 has become unrecognizable. 30 00:01:44,974 --> 00:01:46,715 Why are you up so early? What's--what's going on? 31 00:01:46,715 --> 00:01:48,586 Shh, I don't want to wake up your dad. 32 00:01:48,586 --> 00:01:50,197 All right. Well, do you need anything? 33 00:01:50,197 --> 00:01:52,547 No, no. Go back to bed. 34 00:01:53,809 --> 00:01:59,206 Kids, grandkids, my brothers, Ma... 35 00:01:59,206 --> 00:02:01,382 unrecognizable. 36 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 It's like I'm in a world that's changed, 37 00:02:17,049 --> 00:02:19,182 and I'm trying, but... 38 00:02:37,592 --> 00:02:38,984 I mean, I know how to do my job 39 00:02:38,984 --> 00:02:41,204 and all the things that come with that, but... 40 00:02:41,204 --> 00:02:43,554 it's all the other stuff, 41 00:02:43,554 --> 00:02:47,384 you know, the stuff that makes up life 42 00:02:47,384 --> 00:02:52,215 that... I'm just lost. 43 00:03:09,841 --> 00:03:12,496 It feels like the world is just spinning so fast, 44 00:03:12,496 --> 00:03:14,933 and I'm just barely hanging on... 45 00:03:17,545 --> 00:03:23,551 As I watch everything I once had or loved... 46 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Still love... 47 00:03:31,776 --> 00:03:33,996 Fly away. 48 00:03:44,354 --> 00:03:47,575 I'm really glad I spoke with you today. 49 00:04:40,758 --> 00:04:43,457 So all your brother said is that it arrives in a few days? 50 00:04:43,457 --> 00:04:44,762 He'll try to reach out when he knows more. 51 00:04:44,762 --> 00:04:48,200 Okay, so we're looking for some kind of ship 52 00:04:48,200 --> 00:04:50,725 that left from somewhere across the Atlantic 53 00:04:50,725 --> 00:04:53,118 at some point between six months ago and now 54 00:04:53,118 --> 00:04:54,859 and arrives here soon-ish? 55 00:04:56,557 --> 00:04:58,210 We're gonna need a way to narrow this down. 56 00:04:58,210 --> 00:05:00,343 Our guys are chasing down the SSU operative 57 00:05:00,343 --> 00:05:01,649 that gave up the original intel. 58 00:05:01,649 --> 00:05:03,128 If we could figure out which port it left from, 59 00:05:03,128 --> 00:05:04,304 I assume that would help. 60 00:05:04,304 --> 00:05:05,870 Anything would help at this point. 61 00:05:05,870 --> 00:05:07,350 I mean, right now, we're looking for a polar bear 62 00:05:07,350 --> 00:05:09,221 in a snowstorm. 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,662 Just something my grandma used to say. 64 00:05:14,662 --> 00:05:15,750 That's adorable. 65 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 Any activity? 66 00:05:18,448 --> 00:05:19,667 We got eyes on your brother. 67 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 They're setting up a new front. 68 00:05:23,323 --> 00:05:25,281 That say Dragonetti Automotive? 69 00:05:25,281 --> 00:05:26,456 Mm-hmm. 70 00:05:26,456 --> 00:05:28,023 They're trading in wine for tires now? 71 00:05:28,023 --> 00:05:29,416 Yeah, a bit of a step down. 72 00:05:29,416 --> 00:05:32,114 No. You see those tires? 73 00:05:32,114 --> 00:05:33,855 Damn expensive and hard to get. 74 00:05:33,855 --> 00:05:36,248 Run you about 32K a set. 75 00:05:37,728 --> 00:05:38,729 Car nerd. 76 00:06:00,490 --> 00:06:02,492 How's it looking? 77 00:06:02,492 --> 00:06:04,364 Better every day. 78 00:06:04,364 --> 00:06:05,887 The shop, Joe. 79 00:06:05,887 --> 00:06:07,497 Ah. So far, so good. 80 00:06:07,497 --> 00:06:10,500 Should be selling rubber by the end of the day. 81 00:06:10,500 --> 00:06:12,633 Got an update on our shipment. 82 00:06:12,633 --> 00:06:15,287 Guess they ran into weather out of KGD. 83 00:06:15,287 --> 00:06:18,552 So they're a day behind schedule. 84 00:06:18,552 --> 00:06:20,336 Another day to get ready. 85 00:06:20,336 --> 00:06:21,903 Boss is not gonna be happy, 86 00:06:21,903 --> 00:06:23,426 but we could use it. 87 00:06:29,693 --> 00:06:31,608 Hey, look what the cat dragged in. 88 00:06:31,608 --> 00:06:33,305 How you doing, buddy? Come on in. 89 00:06:33,305 --> 00:06:35,133 - Good, good. - Good to see you. 90 00:06:35,133 --> 00:06:36,526 Becky, you look beautiful as always. 91 00:06:36,526 --> 00:06:38,702 Come on in. Hey, Ma, look who's here. 92 00:06:38,702 --> 00:06:39,703 Ah! 93 00:06:42,097 --> 00:06:43,620 Oh, hi, honey. 94 00:06:43,620 --> 00:06:44,795 Hi. 95 00:06:46,928 --> 00:06:48,364 Oh. 96 00:06:49,713 --> 00:06:51,062 You're pregnant? 97 00:06:51,062 --> 00:06:52,542 Oh. 98 00:06:52,542 --> 00:06:54,065 I told you. 99 00:06:54,065 --> 00:06:55,545 She always knows. 100 00:06:55,545 --> 00:06:57,504 You have powers beyond reason. 101 00:06:57,504 --> 00:07:00,724 Oh, yes, but I only use them for good, dear. 102 00:07:00,724 --> 00:07:02,247 W-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 103 00:07:02,247 --> 00:07:04,206 You two are, uh-- 104 00:07:04,206 --> 00:07:07,427 - Knocked up. - Having a baby. 105 00:07:07,427 --> 00:07:11,256 Holy--come here. Sit down. 106 00:07:11,256 --> 00:07:13,433 Can we, uh-- can we get you anything? 107 00:07:13,433 --> 00:07:14,564 - I'm fine, thanks. - You sure? 108 00:07:14,564 --> 00:07:16,566 Maybe some tea? - I'm all right. 109 00:07:16,566 --> 00:07:19,308 Grandma, Becky made you banana bread. 110 00:07:19,308 --> 00:07:23,225 I love banana bread. 111 00:07:23,225 --> 00:07:24,444 Any nuts? 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,097 Oh, never. 113 00:07:26,097 --> 00:07:27,838 Atta girl. 114 00:07:27,838 --> 00:07:30,493 Honey, would you go get some plates and napkins? 115 00:07:30,493 --> 00:07:31,973 Yes, Miss Daisy. 116 00:07:37,065 --> 00:07:39,763 Hey, man, I'm really, really happy for you. 117 00:07:39,763 --> 00:07:41,330 Oh, thank you. 118 00:07:41,330 --> 00:07:43,593 Yeah, we're both super excited about it. 119 00:07:43,593 --> 00:07:45,552 Yeah, you should be. It's amazing. 120 00:07:45,552 --> 00:07:48,119 And I want you to know you can count on me for anything. 121 00:07:48,119 --> 00:07:49,251 Really? 122 00:07:49,251 --> 00:07:51,122 Absolutely. 123 00:07:51,122 --> 00:07:52,428 Can you-- 124 00:07:52,428 --> 00:07:53,603 Tell your dad? 125 00:07:53,603 --> 00:07:55,344 Not a chance. That's on you. 126 00:07:55,344 --> 00:07:56,650 - Randall. - Yeah. 127 00:07:56,650 --> 00:07:58,913 I want to do a family dinner 128 00:07:58,913 --> 00:08:02,307 to celebrate Eli and Becky's good news. 129 00:08:02,307 --> 00:08:03,439 That's a great idea, Ma. 130 00:08:03,439 --> 00:08:04,875 I'll, uh, call and see who's around. 131 00:08:04,875 --> 00:08:06,529 We'll invite the whole family, 132 00:08:06,529 --> 00:08:09,445 all my grandkids, uh, Joe Jr., 133 00:08:09,445 --> 00:08:11,578 and, um--uh... 134 00:08:11,578 --> 00:08:14,232 - Elliot. - Elliot. 135 00:08:14,232 --> 00:08:15,886 Of course. I know that. 136 00:08:15,886 --> 00:08:18,062 We'll do family dinner at his place, 137 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 just like last time. 138 00:08:19,411 --> 00:08:20,630 Mm. 139 00:08:20,630 --> 00:08:23,633 Maybe not exactly like last time. 140 00:08:40,998 --> 00:08:42,391 Showtime? 141 00:08:42,391 --> 00:08:43,697 Showtime. 142 00:08:49,572 --> 00:08:51,748 Thought you said the roof. 143 00:08:56,536 --> 00:08:58,189 Afternoon, JoJo. 144 00:08:58,189 --> 00:09:00,017 May I come in? 145 00:09:11,681 --> 00:09:12,987 If I'd known you were coming, 146 00:09:12,987 --> 00:09:14,815 I would have ordered a pupu platter. 147 00:09:14,815 --> 00:09:18,732 Just happy to see you're not downstairs at the bar. 148 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 Checking up on me, huh? 149 00:09:20,603 --> 00:09:22,387 Even better. 150 00:09:22,387 --> 00:09:26,696 My son's in town, and I want you to join us for dinner. 151 00:09:26,696 --> 00:09:30,961 One last hurrah before you-know-what arrives. 152 00:09:30,961 --> 00:09:32,615 Everything ready? 153 00:09:32,615 --> 00:09:34,574 We're all set up and furnished. 154 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 Everything looks totally legit. 155 00:09:36,271 --> 00:09:37,881 Brilliant. 156 00:09:37,881 --> 00:09:40,014 And things between you and Toby? 157 00:09:42,320 --> 00:09:44,801 I heard he got a little rough with you the other day. 158 00:09:44,801 --> 00:09:46,281 Yeah. 159 00:09:46,281 --> 00:09:48,588 Well, we worked it out. 160 00:09:48,588 --> 00:09:51,503 He's always had trust issues. 161 00:09:51,503 --> 00:09:52,896 Do you? 162 00:09:55,899 --> 00:09:57,466 Of course not. 163 00:09:57,466 --> 00:09:58,641 I trust you. 164 00:10:00,425 --> 00:10:04,255 But ATF still has one of those pathetic beekeepers in custody, 165 00:10:04,255 --> 00:10:06,649 one that might talk too much. 166 00:10:06,649 --> 00:10:09,043 So until that particular loose end is tied up, 167 00:10:09,043 --> 00:10:11,915 I want security as tight as a tick. 168 00:10:11,915 --> 00:10:14,004 Already on it. 169 00:10:14,004 --> 00:10:16,528 Good man. 170 00:10:16,528 --> 00:10:18,530 And the monsters? 171 00:10:20,010 --> 00:10:22,622 - Not a peep. - Wonderful. 172 00:10:26,060 --> 00:10:27,801 Just in case. 173 00:10:31,979 --> 00:10:34,459 Is this a test? 174 00:10:34,459 --> 00:10:39,029 Call it... insurance. 175 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 What took you so long? 176 00:11:08,624 --> 00:11:09,756 Emery came to my room. 177 00:11:09,756 --> 00:11:11,018 Just now? 178 00:11:11,018 --> 00:11:13,150 Yeah. He gave me this. 179 00:11:14,369 --> 00:11:15,675 I didn't touch it, El. 180 00:11:15,675 --> 00:11:17,198 I'm just giving it to you as evidence. 181 00:11:17,198 --> 00:11:18,503 - You think he's on to you? - No. 182 00:11:18,503 --> 00:11:19,679 Why would he give this to you? 183 00:11:19,679 --> 00:11:22,290 It's just his happy way of testing me. 184 00:11:22,290 --> 00:11:24,031 All right? The man's big on mind games. 185 00:11:24,031 --> 00:11:25,597 Push your buttons, see how you react. 186 00:11:25,597 --> 00:11:28,470 Listen, they're upping security, all right, 187 00:11:28,470 --> 00:11:30,385 electronic surveillance, doubling the guards. 188 00:11:30,385 --> 00:11:32,430 Anything that comes within 1/4 mile of that warehouse, 189 00:11:32,430 --> 00:11:33,518 they're gonna know about it. 190 00:11:33,518 --> 00:11:35,172 - Anything else? - Yeah, Dahlia said 191 00:11:35,172 --> 00:11:37,174 the shipment's running late because they hit a storm 192 00:11:37,174 --> 00:11:39,350 leaving something called KGD. 193 00:11:39,350 --> 00:11:41,483 KGD? All right, I'll tell the team. 194 00:11:41,483 --> 00:11:44,486 Oh, and Emery wants me to eat with him and his kid tonight. 195 00:11:44,486 --> 00:11:46,836 So I got to miss our family dinner. 196 00:11:46,836 --> 00:11:48,142 What family dinner? 197 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 Dude, check your phone. 198 00:11:51,275 --> 00:11:53,147 Look, this might be the last time we're able 199 00:11:53,147 --> 00:11:55,323 to talk in person for a while. 200 00:11:55,323 --> 00:11:57,107 Okay, we're gonna have eyes on you. 201 00:11:57,107 --> 00:11:58,456 - Okay. - All right. 202 00:11:58,456 --> 00:11:59,675 Hey, hey, hey. - Yeah? 203 00:11:59,675 --> 00:12:01,764 Come here. 204 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 Stay safe, all right? 205 00:12:03,244 --> 00:12:05,028 All right. I will. 206 00:12:11,861 --> 00:12:13,820 Are you sure he's clean? 207 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 Why else would he give it to me? 208 00:12:16,039 --> 00:12:17,084 So you believe him? 209 00:12:17,084 --> 00:12:18,172 I do believe him. 210 00:12:18,172 --> 00:12:20,217 You think he's playing both sides? 211 00:12:20,217 --> 00:12:21,566 Look, I know you're worried about him. 212 00:12:21,566 --> 00:12:22,959 Of course I'm worried about him. 213 00:12:22,959 --> 00:12:24,352 We're putting him right in the line of fire here. 214 00:12:24,352 --> 00:12:26,615 No, he put himself there. Don't forget that. 215 00:12:26,615 --> 00:12:28,138 We got it. 216 00:12:29,531 --> 00:12:31,925 KGD is a port code for Kaliningrad, Russia. 217 00:12:31,925 --> 00:12:34,449 And we know that the ship was delayed by a storm. 218 00:12:34,449 --> 00:12:37,060 Yeah, a Category 2 hurricane. That helped us. 219 00:12:37,060 --> 00:12:38,453 We track every shipment headed our way 220 00:12:38,453 --> 00:12:39,671 that originated in Kaliningrad. 221 00:12:39,671 --> 00:12:41,282 That should help narrow it down. 222 00:12:41,282 --> 00:12:43,545 Assuming our ship didn't falsify its origin certificate. 223 00:12:43,545 --> 00:12:44,851 Let's work with what we have. 224 00:12:44,851 --> 00:12:47,157 Well, this should help. 225 00:12:48,332 --> 00:12:50,117 - What are we looking at? - AIS data. 226 00:12:50,117 --> 00:12:52,859 The Coast Guard uses an automatic identification system 227 00:12:52,859 --> 00:12:55,383 to ID the location of vessels in international waters. 228 00:12:55,383 --> 00:12:56,950 And they lost the transponder signal from one 229 00:12:56,950 --> 00:12:59,126 of the Kaliningrad boats on five separate occasions. 230 00:12:59,126 --> 00:13:00,388 That's a ghost ship. 231 00:13:00,388 --> 00:13:01,955 When are they coming in? 232 00:13:01,955 --> 00:13:04,174 Well, it's 32 miles offshore, 233 00:13:04,174 --> 00:13:05,436 and if it maintains its current speed, 234 00:13:05,436 --> 00:13:06,742 it'll be here before morning. 235 00:13:06,742 --> 00:13:08,962 We'll work with DHS to intercept the vessel. 236 00:13:08,962 --> 00:13:11,747 And go through thousands of containers on an open ocean? 237 00:13:11,747 --> 00:13:15,011 No, we can't connect the ship to Emery. 238 00:13:15,011 --> 00:13:16,230 We need to wait until they offload 239 00:13:16,230 --> 00:13:17,535 the weapons at the warehouse. 240 00:13:17,535 --> 00:13:19,407 Don't you think you're maybe a little too close 241 00:13:19,407 --> 00:13:20,800 to this to be calling the shots? 242 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 It's bad enough you have an addict for a CI. 243 00:13:23,411 --> 00:13:25,195 What does that mean? What are you trying to say? 244 00:13:25,195 --> 00:13:27,023 We got faulty intel, is that it? 245 00:13:27,023 --> 00:13:29,112 Detective. 246 00:13:29,112 --> 00:13:32,202 Special Agent Cole, a word, now. 247 00:13:39,253 --> 00:13:40,602 You trust that guy? 248 00:13:40,602 --> 00:13:42,604 I trust him to file the proper paperwork 249 00:13:42,604 --> 00:13:44,780 regardless of whose hands it might fall into. 250 00:13:44,780 --> 00:13:47,304 So he's a paper pusher, not a traitor. 251 00:13:47,304 --> 00:13:49,872 Are you asking me if he's the mole? 252 00:13:49,872 --> 00:13:53,310 Honestly, I don't think he's got the guts. 253 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 Hi, Joe. 254 00:14:03,930 --> 00:14:05,366 Hey, hey, tough guy. 255 00:14:05,366 --> 00:14:06,846 Eat with us. 256 00:14:06,846 --> 00:14:08,108 Giles, settle down. 257 00:14:08,108 --> 00:14:09,761 Joe, come sit. We have lots to discuss. 258 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 No, I want Joe, I want Joe, I want Joe! 259 00:14:11,502 --> 00:14:12,764 Giles! 260 00:14:18,683 --> 00:14:21,469 Hey, I'm Joe. 261 00:14:21,469 --> 00:14:23,601 So I've heard. 262 00:14:23,601 --> 00:14:26,126 Colin. Hope you like chicken fingers. 263 00:14:26,126 --> 00:14:28,041 Yeah, who doesn't? 264 00:14:28,041 --> 00:14:29,129 Thank you. 265 00:14:29,129 --> 00:14:31,305 So what's shaking, tough guy? 266 00:14:31,305 --> 00:14:33,829 Blow it up. Pow! 267 00:14:33,829 --> 00:14:35,483 Wow, he likes you. 268 00:14:35,483 --> 00:14:39,052 You must have kids and a wife tucked away somewhere. 269 00:14:39,052 --> 00:14:41,271 None of the above. 270 00:14:41,271 --> 00:14:42,577 Joe, I got a new car. 271 00:14:42,577 --> 00:14:43,883 Would you like to play racetrack? 272 00:14:43,883 --> 00:14:45,449 I'd frickin' love to. 273 00:14:45,449 --> 00:14:48,539 But you are gonna eat first. 274 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 Yeah, see, Ma, you got to put the fig jam 275 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 on top of the cheese. You know, it's good. 276 00:14:56,765 --> 00:14:59,855 Please don't tell me how to eat cheese and crackers, son. 277 00:14:59,855 --> 00:15:03,119 All right, I'm just trying to expand your palate. 278 00:15:03,119 --> 00:15:04,947 - Go on, tell them. - No. 279 00:15:04,947 --> 00:15:06,470 Tell us what? 280 00:15:09,256 --> 00:15:13,347 Well, I was gonna wait till Dad showed up, 281 00:15:13,347 --> 00:15:15,262 but chances are he won't show. 282 00:15:18,439 --> 00:15:20,093 I signed up for the police academy. 283 00:15:20,093 --> 00:15:21,355 What? 284 00:15:21,355 --> 00:15:24,227 Oh, that's wonderful news. 285 00:15:24,227 --> 00:15:26,534 OMG, I am texting everyone. 286 00:15:26,534 --> 00:15:28,275 Well, I have to take the civil service exam 287 00:15:28,275 --> 00:15:30,233 and pass a psych eval and a physical. 288 00:15:30,233 --> 00:15:31,365 You're gonna ace 'em all, babe. 289 00:15:31,365 --> 00:15:32,366 I don't know about the physical. 290 00:15:32,366 --> 00:15:33,802 You know, you're a little wimpy. 291 00:15:33,802 --> 00:15:36,065 You might need to bulk up to kick some criminal ass. 292 00:15:36,065 --> 00:15:38,502 I'll fatten him up. 293 00:15:38,502 --> 00:15:40,983 Oh, honey, that's just so good 294 00:15:40,983 --> 00:15:43,290 there's gonna be another cop in the family. 295 00:15:43,290 --> 00:15:45,031 I'm here. I'm here. 296 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 Sorry I'm late. 297 00:15:46,946 --> 00:15:48,469 - Hey. - Hi, honey. 298 00:15:48,469 --> 00:15:50,732 There was, uh-- something at work came up. 299 00:15:50,732 --> 00:15:52,212 - Yeah, how you doing? - Hey, everyone. 300 00:15:52,212 --> 00:15:53,430 - Hey. - Hey. 301 00:15:55,215 --> 00:15:56,216 Uh, I'm gonna check on dinner. 302 00:15:56,216 --> 00:15:57,652 I will help. 303 00:15:57,652 --> 00:15:58,870 Me too. 304 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 Something I said? 305 00:16:03,092 --> 00:16:05,225 Hey, Mama. How are you? 306 00:16:05,225 --> 00:16:06,748 - I'm good. - Yeah? 307 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 Who puts the jam on a cheese plate? 308 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 Uh, that's your brother. 309 00:16:10,578 --> 00:16:12,014 Yeah, that figures. Oh, speaking of which, 310 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 Joey's not gonna be here. 311 00:16:14,016 --> 00:16:15,452 So what'd I miss? 312 00:16:15,452 --> 00:16:18,760 Well, I was just telling Eli how wonderful it is 313 00:16:18,760 --> 00:16:21,632 that there's gonna be another cop in the family. 314 00:16:21,632 --> 00:16:23,025 Who's gonna be a cop? 315 00:16:23,025 --> 00:16:24,331 I am, Dad. 316 00:16:30,119 --> 00:16:31,381 Since when? 317 00:16:31,381 --> 00:16:33,253 Since I signed up this morning. 318 00:16:34,602 --> 00:16:36,952 And I'm just so proud of you 319 00:16:36,952 --> 00:16:39,563 that you're gonna continue the family tradition. 320 00:16:44,655 --> 00:16:46,092 Hey, I'm gonna start the grilling. 321 00:16:46,092 --> 00:16:47,267 No, I'll grill. 322 00:16:47,267 --> 00:16:49,399 And, uh, you're gonna help. 323 00:16:49,399 --> 00:16:50,966 Grab the steaks. 324 00:16:55,231 --> 00:16:56,406 Good luck. 325 00:17:08,027 --> 00:17:09,071 Ow! 326 00:17:09,071 --> 00:17:11,334 Giles, please. 327 00:17:13,075 --> 00:17:14,337 That was me, boss. 328 00:17:14,337 --> 00:17:15,469 Sorry. 329 00:17:15,469 --> 00:17:17,775 Okay, come sit now, JoJo. 330 00:17:24,043 --> 00:17:25,740 Okay, so... 331 00:17:28,134 --> 00:17:29,396 He's a great kid. 332 00:17:29,396 --> 00:17:30,788 Who? 333 00:17:30,788 --> 00:17:32,138 Your son. 334 00:17:32,138 --> 00:17:33,443 Oh. 335 00:17:33,443 --> 00:17:35,010 Yes, of course. 336 00:17:35,010 --> 00:17:37,273 Yes, uh, sweet boy. 337 00:17:37,273 --> 00:17:42,017 So, uh, as I was saying, our inventory arrives tomorrow. 338 00:17:42,017 --> 00:17:44,889 You and Toby will go in the morning to unload it. 339 00:17:46,630 --> 00:17:49,981 It's worth more than you can imagine. 340 00:17:49,981 --> 00:17:54,682 These particular auto parts are very delicate. 341 00:17:54,682 --> 00:17:57,163 So you must be very careful. 342 00:17:57,163 --> 00:17:59,339 Understood? 343 00:17:59,339 --> 00:18:01,167 Understood. 344 00:18:01,167 --> 00:18:02,559 Good. 345 00:18:03,865 --> 00:18:05,954 What I'm saying is, it's just changed a lot 346 00:18:05,954 --> 00:18:07,999 since when I started. It's way more dangerous-- 347 00:18:07,999 --> 00:18:09,479 Statistically, it's a lot safer-- 348 00:18:09,479 --> 00:18:11,612 Forget the statistics. I just don't think it's-- 349 00:18:11,612 --> 00:18:13,048 I don't think it's for you. 350 00:18:13,048 --> 00:18:14,789 - You don't believe in me? - That's not what I said. 351 00:18:14,789 --> 00:18:16,704 I believe in you, and I love you-- 352 00:18:16,704 --> 00:18:19,750 Jesus, Dad, I want you to support my choices. 353 00:18:19,750 --> 00:18:21,535 I support your choices, but if I see a mistake, 354 00:18:21,535 --> 00:18:22,710 I got to give voice to that. 355 00:18:22,710 --> 00:18:23,754 - It's my mistake. - It's a mistake. 356 00:18:23,754 --> 00:18:26,453 Elliott! Elliott, listen. 357 00:18:26,453 --> 00:18:28,890 We know you're scared, all right? 358 00:18:28,890 --> 00:18:31,371 But don't transfer your fears onto Eli. 359 00:18:31,371 --> 00:18:32,720 It's not healthy. 360 00:18:32,720 --> 00:18:34,678 I am this close to punching you in the face. 361 00:18:34,678 --> 00:18:36,245 Give the kid a break, will you? 362 00:18:36,245 --> 00:18:38,508 He's a lot smarter than you were when you joined. 363 00:18:38,508 --> 00:18:39,857 Elliott. 364 00:18:39,857 --> 00:18:41,859 - Mama-- - Listen to me. 365 00:18:41,859 --> 00:18:45,124 Your son wants to be a cop like you. 366 00:18:45,124 --> 00:18:46,386 You should be proud of him. 367 00:18:46,386 --> 00:18:47,735 I am proud of him. 368 00:18:47,735 --> 00:18:49,563 I don't want to see him get himself killed. 369 00:18:49,563 --> 00:18:51,173 Yeah, well, welcome to my world. 370 00:18:51,173 --> 00:18:53,741 And mine. It wasn't just Mom out there 371 00:18:53,741 --> 00:18:56,352 waiting for you to get home in one piece. 372 00:18:56,352 --> 00:18:57,571 It was all of us. 373 00:18:57,571 --> 00:18:59,573 Yeah, as did I with your father. 374 00:18:59,573 --> 00:19:00,791 Well, then you're seeing my point. 375 00:19:00,791 --> 00:19:02,053 Is this the life you want for 'em? 376 00:19:02,053 --> 00:19:03,577 I have no regrets 377 00:19:03,577 --> 00:19:05,231 about my life, mister. 378 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 - Neither do I-- - Stabler. 379 00:19:06,667 --> 00:19:08,190 Everyone shut up. 380 00:19:10,061 --> 00:19:10,845 I'll be there. 381 00:19:10,845 --> 00:19:12,803 All right, I got to go. 382 00:19:12,803 --> 00:19:14,370 Again? 383 00:19:14,370 --> 00:19:15,806 Yeah, again. 384 00:19:15,806 --> 00:19:18,418 You want to be a cop? This is what it looks like. 385 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 - What do we got? - Ship's arriving now. 386 00:19:30,386 --> 00:19:32,432 Manifest lists nearly 9,000 containers. 387 00:19:32,432 --> 00:19:33,955 It's gonna take some time to offload. 388 00:19:33,955 --> 00:19:35,826 Once they ID the cargo, they still got to transport it 389 00:19:35,826 --> 00:19:37,001 to the warehouse. - Go. 390 00:19:37,001 --> 00:19:38,742 I want eyes on every inch of that place. 391 00:19:38,742 --> 00:19:41,223 Have your Special Response Team suit up and wait for my orders. 392 00:19:41,223 --> 00:19:42,920 You wouldn't be stealing this bust 393 00:19:42,920 --> 00:19:44,226 right out from under me, would you? 394 00:19:44,226 --> 00:19:45,793 Keep your dogs on a leash. 395 00:19:45,793 --> 00:19:47,229 Emery is on high security. 396 00:19:47,229 --> 00:19:49,579 I don't want anyone or anything tipping our hand. 397 00:20:15,214 --> 00:20:17,520 I hate this part. 398 00:20:17,520 --> 00:20:19,305 The waiting? 399 00:20:19,305 --> 00:20:21,263 I know how that sounds coming from someone 400 00:20:21,263 --> 00:20:23,570 who just spent months undercover. 401 00:20:25,049 --> 00:20:28,444 Speaking of which, you mind if I ask you something? 402 00:20:28,444 --> 00:20:31,273 That cute guy in your office, 403 00:20:31,273 --> 00:20:33,797 you two have something going on? 404 00:20:33,797 --> 00:20:36,409 Oh. 405 00:20:36,409 --> 00:20:38,802 Well, um, it's-- 406 00:20:38,802 --> 00:20:40,195 it's complicated. 407 00:20:40,195 --> 00:20:41,631 Ah. Okay. 408 00:20:41,631 --> 00:20:43,981 Didn't want to get in the middle of anything. 409 00:20:43,981 --> 00:20:45,983 We're still trying to figure it out. 410 00:20:45,983 --> 00:20:48,290 It's okay. 411 00:20:48,290 --> 00:20:51,206 Guys with glasses usually don't go for me anyway. 412 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 Wait, you're talking about Vargas? 413 00:20:57,430 --> 00:20:58,692 Yeah. 414 00:21:00,781 --> 00:21:03,262 Auction's about to start. 415 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 Reyes, you got anything? 416 00:21:05,264 --> 00:21:07,527 All quiet on the warehouse front. 417 00:21:09,355 --> 00:21:11,052 Wait a second. I know this car. 418 00:21:14,316 --> 00:21:16,057 That's Emery's car. 419 00:21:16,057 --> 00:21:17,145 Are you guys seeing this? 420 00:21:17,145 --> 00:21:18,320 Yeah. 421 00:21:18,320 --> 00:21:20,453 Anybody got eyes on Emery? 422 00:21:20,453 --> 00:21:22,150 Too dark to see through the car windows 423 00:21:22,150 --> 00:21:24,108 to get a confirmation. 424 00:21:24,108 --> 00:21:26,023 No. No, no, no, no. We're gonna lose signal! 425 00:21:27,503 --> 00:21:28,591 It's okay. 426 00:21:28,591 --> 00:21:31,072 That just confirms that's our guy. 427 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 Rolls just went in. 428 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 Sorry, guys, we're blind. 429 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 I don't like this. 430 00:21:42,997 --> 00:21:45,042 Something weird's happening with the auction website. 431 00:21:45,042 --> 00:21:46,043 Put it up. 432 00:21:57,751 --> 00:21:59,709 Good day, friends. 433 00:21:59,709 --> 00:22:02,364 Some of you have been asking for tangible evidence 434 00:22:02,364 --> 00:22:03,844 that I have what I've promised. 435 00:22:03,844 --> 00:22:07,021 So to quell any doubts, I decided to perform 436 00:22:07,021 --> 00:22:09,153 a little proof of concept demonstration 437 00:22:09,153 --> 00:22:11,417 for your viewing enjoyment. 438 00:22:11,417 --> 00:22:14,768 So grab some popcorn, sit back, and enjoy. 439 00:22:16,639 --> 00:22:18,249 Assisting me in this will be 440 00:22:18,249 --> 00:22:20,600 a former colleague who betrayed me. 441 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 I don't tolerate disloyalty. 442 00:22:28,608 --> 00:22:32,263 As you can see, the merchandise is safe and secure 443 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 and very shiny. 444 00:22:44,841 --> 00:22:47,017 Don't try this at home, friends. 445 00:22:47,017 --> 00:22:49,411 They're gonna kill him. 446 00:22:52,196 --> 00:22:53,328 Everyone go. Go, go, go! 447 00:22:53,328 --> 00:22:55,112 Alpha team, move in. Go! Go! 448 00:23:28,581 --> 00:23:30,321 Go. 449 00:23:46,599 --> 00:23:47,774 Show me your hands! Show me your hands! 450 00:23:47,774 --> 00:23:49,123 - Hands up! Hands up! - Get out! 451 00:23:49,123 --> 00:23:50,385 Out! Over here. 452 00:23:50,385 --> 00:23:51,647 Hands up. 453 00:23:53,257 --> 00:23:54,345 Clear. 454 00:23:54,345 --> 00:23:56,391 Put your hands on the hood now. 455 00:23:57,827 --> 00:23:59,002 Where's Emery? 456 00:23:59,002 --> 00:24:00,482 Who? 457 00:24:19,022 --> 00:24:20,328 Hey, we're clear. 458 00:24:26,377 --> 00:24:27,857 We've been played. 459 00:24:29,903 --> 00:24:31,948 Hey, what the hell are we doing? 460 00:24:31,948 --> 00:24:33,994 Change of plans. 461 00:24:33,994 --> 00:24:35,256 Emery had a little surprise 462 00:24:35,256 --> 00:24:36,518 for the cops watching the warehouse. 463 00:24:36,518 --> 00:24:39,434 Whoa, whoa, what? What cops? 464 00:24:39,434 --> 00:24:40,914 Shut up and get in the car. 465 00:24:52,491 --> 00:24:55,189 Emery's Rolls-Royce. The driver, Ron Cormack, 466 00:24:55,189 --> 00:24:58,018 was hired via Taskrabbit to detail the Rolls 467 00:24:58,018 --> 00:24:59,846 and deliver it to the warehouse. 468 00:24:59,846 --> 00:25:01,412 Yeah, we did a full background check. 469 00:25:01,412 --> 00:25:03,240 He's legit. - So he doesn't know anything? 470 00:25:03,240 --> 00:25:05,199 Same goes for the three guys that were working 471 00:25:05,199 --> 00:25:08,071 inside the warehouse, all short-term Taskrabbit hires 472 00:25:08,071 --> 00:25:09,812 other than Joe Stabler, of course. 473 00:25:09,812 --> 00:25:11,727 Speaking of Stabler, where is your CI? 474 00:25:11,727 --> 00:25:13,860 He hasn't checked in yet. 475 00:25:13,860 --> 00:25:15,992 And you have no backup means of locating him? 476 00:25:15,992 --> 00:25:17,254 He's undercover with a guy 477 00:25:17,254 --> 00:25:18,952 that rolls with his own signal jammer. 478 00:25:18,952 --> 00:25:21,781 I told you, he's on high security. 479 00:25:21,781 --> 00:25:23,652 A gray Volkswagen Jetta was caught 480 00:25:23,652 --> 00:25:26,002 leaving the docklands area minutes after the raid, 481 00:25:26,002 --> 00:25:29,266 but we found it abandoned in a parking lot a mile away. 482 00:25:29,266 --> 00:25:31,355 Yeah, we're doing a door-to-door just in case, 483 00:25:31,355 --> 00:25:33,444 but apparently, they must have had a car waiting for them. 484 00:25:33,444 --> 00:25:34,750 It was a setup. 485 00:25:34,750 --> 00:25:37,100 And your CI clearly knew it from the start. 486 00:25:37,100 --> 00:25:38,275 You don't know that. 487 00:25:38,275 --> 00:25:40,103 Neither, apparently, do you. 488 00:25:40,103 --> 00:25:44,020 What's clear is Emery assumed he was being watched 489 00:25:44,020 --> 00:25:46,283 by law enforcement in some capacity. 490 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 Yeah, auction site went down 491 00:25:47,720 --> 00:25:50,026 less than 90 seconds after we raided the warehouse. 492 00:25:50,026 --> 00:25:52,986 Ditto the buyer IP addresses that we managed to trace. 493 00:25:52,986 --> 00:25:55,466 They've got good reason to be jumpy. 494 00:25:55,466 --> 00:25:58,644 Forensics are saying the substance used to kill Tyler, 495 00:25:58,644 --> 00:26:00,776 ironically known as "Goodnight," 496 00:26:00,776 --> 00:26:04,519 is a Soviet-era chemical weapon known as an A-agent, 497 00:26:04,519 --> 00:26:06,347 a variation on Novichok. 498 00:26:06,347 --> 00:26:08,001 Was that the nerve gas they used 499 00:26:08,001 --> 00:26:09,785 to execute that guy in the UK? 500 00:26:09,785 --> 00:26:10,786 It's been linked to assassinations 501 00:26:10,786 --> 00:26:12,048 around the world. 502 00:26:12,048 --> 00:26:14,007 My understanding is that this A-agent 503 00:26:14,007 --> 00:26:17,358 was originally developed as a battlefield weapon. 504 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 So it can be used for a mass casualty event? 505 00:26:19,447 --> 00:26:20,840 Definitely. 506 00:26:20,840 --> 00:26:23,059 Given what we know about Soviet chemical weapons, 507 00:26:23,059 --> 00:26:24,800 each of those canisters contains enough 508 00:26:24,800 --> 00:26:26,846 to kill hundreds, if not thousands. 509 00:26:26,846 --> 00:26:28,543 And Emery just auctioned off six of them 510 00:26:28,543 --> 00:26:30,458 to America's most wanted. 511 00:26:50,217 --> 00:26:52,262 Okay, I think we have everything we need. 512 00:26:54,134 --> 00:26:55,178 Hard level, huh? 513 00:26:55,178 --> 00:26:57,528 This game is stupid. 514 00:26:57,528 --> 00:26:58,878 - Joe. - Yeah? 515 00:27:02,098 --> 00:27:03,273 You're coming with us. 516 00:27:03,273 --> 00:27:05,188 We're all leaving town. 517 00:27:05,188 --> 00:27:06,668 - Now? - Now. 518 00:27:06,668 --> 00:27:08,061 Okay. 519 00:27:08,061 --> 00:27:10,106 Uh, can I swing by the hotel, grab my go bag? 520 00:27:10,106 --> 00:27:11,760 No. No time. 521 00:27:11,760 --> 00:27:13,762 You can buy a change of clothes and a toothbrush when we land. 522 00:27:13,762 --> 00:27:14,981 Okay. 523 00:27:16,112 --> 00:27:17,984 What about Colin? 524 00:27:17,984 --> 00:27:20,334 He's not coming with us. 525 00:27:20,334 --> 00:27:23,032 He'll be taking a later flight. 526 00:27:23,032 --> 00:27:26,383 He has a special delivery to make, as you can see. 527 00:27:30,823 --> 00:27:33,869 In the meantime, keep an eye on the evil spawn, will you? 528 00:27:33,869 --> 00:27:35,392 Yeah, of course. 529 00:27:37,003 --> 00:27:38,265 Scoot over. 530 00:27:39,440 --> 00:27:41,616 All right, so what were you saying? 531 00:27:41,616 --> 00:27:43,705 This game is stupid? 532 00:27:43,705 --> 00:27:45,054 - Yeah. - Mm. 533 00:27:45,054 --> 00:27:46,839 Hard and stupid are different. 534 00:27:46,839 --> 00:27:48,579 Who cares? 535 00:27:48,579 --> 00:27:53,280 Pretty much, uh, no one, sadly. 536 00:27:53,280 --> 00:27:54,934 Took me a long time to figure that out. 537 00:27:54,934 --> 00:27:56,631 Your pearls of wisdom aren't gonna 538 00:27:56,631 --> 00:27:58,589 get me through this level. 539 00:27:58,589 --> 00:27:59,721 Fair. 540 00:27:59,721 --> 00:28:01,549 But I could. 541 00:28:01,549 --> 00:28:02,855 No way. It's too hard. 542 00:28:02,855 --> 00:28:04,726 Want to bet? 543 00:28:04,726 --> 00:28:06,336 Ah-ah-ah. 544 00:28:06,336 --> 00:28:09,513 I'll tell you my secrets when I'm done beating your game. 545 00:28:15,563 --> 00:28:16,912 Sarge, Stabler. 546 00:28:16,912 --> 00:28:19,175 Your brother got us a location. 547 00:28:19,175 --> 00:28:20,916 How the hell did he manage to do that? 548 00:28:20,916 --> 00:28:24,703 My program intercepted a Pro-X Player DM 549 00:28:24,703 --> 00:28:26,530 with the name Stabler in the text body. 550 00:28:26,530 --> 00:28:27,706 Pro-X Player is, like, 551 00:28:27,706 --> 00:28:29,838 the hottest handheld console out there. 552 00:28:29,838 --> 00:28:31,753 He used a gaming system to DM? 553 00:28:31,753 --> 00:28:32,972 Oh, so a DM, it-- 554 00:28:32,972 --> 00:28:34,713 - I know what a DM is. - Okay. 555 00:28:34,713 --> 00:28:36,671 The account your brother used to reach out, 556 00:28:36,671 --> 00:28:39,543 it's registered to one Giles Emery, age 10. 557 00:28:39,543 --> 00:28:40,849 Where are they? 558 00:28:40,849 --> 00:28:42,024 A small airfield upstate. 559 00:28:42,024 --> 00:28:44,113 Call ESU. Contact ATF. 560 00:28:44,113 --> 00:28:45,724 Give them a heads-up. 561 00:28:45,724 --> 00:28:47,638 Looks like your brother came through. 562 00:28:47,638 --> 00:28:49,031 It does. 563 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 You look troubled. 564 00:29:00,956 --> 00:29:04,351 Uh, well, I'm about to board a jet to God knows where 565 00:29:04,351 --> 00:29:06,353 after watching Colin arm himself to the teeth 566 00:29:06,353 --> 00:29:08,311 and then get locked to a briefcase 567 00:29:08,311 --> 00:29:11,793 full of something nasty, so yeah, just a little. 568 00:29:11,793 --> 00:29:13,229 So you're paying attention. 569 00:29:13,229 --> 00:29:16,319 And you are not fazed at all. 570 00:29:16,319 --> 00:29:17,973 You can't survive boarding school 571 00:29:17,973 --> 00:29:20,671 without a decent poker face, Joe. 572 00:30:03,889 --> 00:30:05,716 We gotta stop that plane! 573 00:30:05,716 --> 00:30:06,979 Agh! 574 00:31:04,558 --> 00:31:06,299 Krychek's on the move! 575 00:31:09,041 --> 00:31:10,216 Cover us! 576 00:31:26,275 --> 00:31:28,582 You've got to get me and this out of here. 577 00:31:28,582 --> 00:31:30,366 What do you think I'm doing? Come on. 578 00:31:30,366 --> 00:31:31,715 Krychek! 579 00:31:44,598 --> 00:31:46,600 You follow the briefcase on the count of three. 580 00:31:46,600 --> 00:31:48,994 Lay it down. One, two, three. 581 00:31:53,781 --> 00:31:56,044 Ready? All right, go. 582 00:32:38,304 --> 00:32:39,696 Aah! 583 00:32:49,663 --> 00:32:50,838 Open it. 584 00:33:06,332 --> 00:33:08,899 Guys, I need a hazmat team, southeast corner, stat. 585 00:33:14,427 --> 00:33:16,733 Okay. Cover. 586 00:34:02,997 --> 00:34:04,694 They already giving you the third degree? 587 00:34:04,694 --> 00:34:06,522 You know it. 588 00:34:06,522 --> 00:34:08,698 There's a lot of downtown eyes on us-- 589 00:34:08,698 --> 00:34:10,483 well, on me--lately. 590 00:34:10,483 --> 00:34:13,921 But they seem to be satisfied with our use of force. 591 00:34:13,921 --> 00:34:16,097 How do you feel about it? 592 00:34:16,097 --> 00:34:18,099 Well, I'm not really sure 593 00:34:18,099 --> 00:34:21,624 I'm the same person anymore after getting shot. 594 00:34:21,624 --> 00:34:23,757 Hey, guys. 595 00:34:23,757 --> 00:34:25,106 Did you find him? 596 00:34:25,106 --> 00:34:27,587 He filed a flight plan. 597 00:34:27,587 --> 00:34:30,111 Okay. 598 00:34:30,111 --> 00:34:31,286 And? 599 00:34:31,286 --> 00:34:32,940 Cuba. 600 00:34:32,940 --> 00:34:34,333 Which would be bad enough, 601 00:34:34,333 --> 00:34:36,422 but the AIS transponder went offline 602 00:34:36,422 --> 00:34:38,424 the moment they hit international airspace. 603 00:34:38,424 --> 00:34:41,122 And we identified 47 commercial airports 604 00:34:41,122 --> 00:34:42,428 in their possible fuel range 605 00:34:42,428 --> 00:34:45,431 and God knows how many private strips. 606 00:34:45,431 --> 00:34:47,563 Right. 607 00:34:47,563 --> 00:34:49,522 I'm sorry. 608 00:34:49,522 --> 00:34:52,438 No, it's not your fault. 609 00:34:52,438 --> 00:34:54,657 Labs got to confirm, but it looks like we secured 610 00:34:54,657 --> 00:34:56,790 all six canisters of Goodnight. 611 00:34:56,790 --> 00:34:58,574 All right. Great job, everybody. 612 00:34:58,574 --> 00:35:00,098 And credit to Sam. 613 00:35:01,360 --> 00:35:03,318 We never would've gotten Emery without him. 614 00:35:10,499 --> 00:35:11,848 Is that... 615 00:35:11,848 --> 00:35:13,676 Yeah. That's Sam's killer. 616 00:35:21,902 --> 00:35:23,643 Well, well. 617 00:35:23,643 --> 00:35:25,906 I'll be damned. 618 00:35:25,906 --> 00:35:28,996 You hear from Krychek? 619 00:35:28,996 --> 00:35:30,954 No, no, he's dead. 620 00:35:32,695 --> 00:35:34,828 A friend forwarded me the preliminary report 621 00:35:34,828 --> 00:35:36,177 from the scene. 622 00:35:37,526 --> 00:35:39,485 Oh. 623 00:35:39,485 --> 00:35:42,140 Sorry to hear that. 624 00:35:42,140 --> 00:35:44,620 No need to pretend you'll miss him, JoJo. 625 00:35:46,361 --> 00:35:50,887 No, you know what's quite a bit worse? 626 00:35:50,887 --> 00:35:53,673 Our dear Colin is apparently incarcerated, 627 00:35:53,673 --> 00:35:56,458 his delivery unmade. 628 00:35:56,458 --> 00:35:58,373 You mean the goods didn't get through? 629 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 What the hell happened? 630 00:36:05,075 --> 00:36:07,513 Isn't it obvious? 631 00:36:10,472 --> 00:36:13,388 You think someone tipped off the Feds? 632 00:36:13,388 --> 00:36:16,391 Of course someone tipped off the Feds, JoJo. 633 00:36:16,391 --> 00:36:18,219 Ah. 634 00:36:19,742 --> 00:36:22,441 You know who? 635 00:36:25,922 --> 00:36:28,751 My money is on, uh... 636 00:36:33,234 --> 00:36:35,628 Giles. 637 00:36:37,934 --> 00:36:40,110 That boy is always up to something. 638 00:36:43,940 --> 00:36:46,508 Oh, we'll ferret out the traitor. 639 00:36:46,508 --> 00:36:47,944 Have no fear. 640 00:36:49,511 --> 00:36:54,081 But in the meantime, it appears congratulations are in order. 641 00:36:54,081 --> 00:36:55,387 What do you mean? 642 00:36:55,387 --> 00:36:57,171 Well, you're getting a bump up-- 643 00:36:57,171 --> 00:36:59,782 a promotion, climbing the ladder, 644 00:36:59,782 --> 00:37:01,480 the American Dream. 645 00:37:01,480 --> 00:37:03,264 Okay. 646 00:37:03,264 --> 00:37:06,963 I want you to take Colin's place. 647 00:37:08,313 --> 00:37:10,619 You want me to be your son's manny? 648 00:37:14,580 --> 00:37:16,712 No. 649 00:37:16,712 --> 00:37:18,845 No, no, no. 650 00:37:18,845 --> 00:37:21,151 You're the new delivery boy. 651 00:37:25,068 --> 00:37:29,116 As you know, I'm a big fan of insurance. 652 00:37:29,116 --> 00:37:33,947 Always have a backup plan and backup "goods," 653 00:37:33,947 --> 00:37:36,428 as you so eloquently put it. 654 00:37:44,087 --> 00:37:45,567 Damn, man. 655 00:37:45,567 --> 00:37:48,875 You do not miss a trick, do you? 656 00:37:48,875 --> 00:37:50,311 Hmm. 657 00:37:50,311 --> 00:37:52,487 As a matter of fact, I don't. 658 00:37:54,750 --> 00:37:56,796 Your wrist, please. 659 00:38:08,851 --> 00:38:11,941 He's asking for you, sir. 660 00:38:11,941 --> 00:38:13,682 Nightmare. 661 00:38:18,208 --> 00:38:22,169 Sometimes the monsters really are under the bed. 662 00:38:22,169 --> 00:38:23,692 Excuse me. 663 00:38:54,157 --> 00:38:56,203 Eli. 664 00:38:56,203 --> 00:38:58,031 Hey, Dad. 665 00:38:58,031 --> 00:39:00,468 I don't think I've ever seen you up this early before. 666 00:39:00,468 --> 00:39:01,861 That's not true. 667 00:39:01,861 --> 00:39:04,994 I used to get up for practice earlier than this. 668 00:39:04,994 --> 00:39:06,822 I was kidding. 669 00:39:08,824 --> 00:39:10,609 Sorry. 670 00:39:10,609 --> 00:39:12,872 I guess I'm-- 671 00:39:12,872 --> 00:39:14,177 I'm a little stressed. 672 00:39:14,177 --> 00:39:16,179 Mm. 673 00:39:16,179 --> 00:39:18,356 How many weeks? 674 00:39:21,141 --> 00:39:23,752 Becky, how far along is she? 675 00:39:28,366 --> 00:39:29,628 Uncle Randall tell you? 676 00:39:29,628 --> 00:39:32,239 Mm, no. When you guys first got here, 677 00:39:32,239 --> 00:39:33,806 you were both acting a little squirrelly. 678 00:39:33,806 --> 00:39:37,636 And now with the ginger tea, that's a dead giveaway. 679 00:39:37,636 --> 00:39:40,290 That's what I used to pour your mom when she was in that state. 680 00:39:49,822 --> 00:39:50,997 So you told your uncle. 681 00:39:50,997 --> 00:39:52,781 Why didn't you tell the old man? 682 00:40:03,749 --> 00:40:05,228 Mm. 683 00:40:20,330 --> 00:40:22,115 Did you tell him? 684 00:40:22,115 --> 00:40:23,943 He guessed. 685 00:40:23,943 --> 00:40:26,902 What does he think? 686 00:40:26,902 --> 00:40:28,861 I don't know yet. 687 00:40:42,265 --> 00:40:44,572 You're not gonna believe this. 688 00:40:46,531 --> 00:40:48,968 Guess who's having a baby. 47654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.