All language subtitles for Killer.S01.E07.2022.WEB-DL.720p.srt - rus(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,270 --> 00:00:45,770 Брось его в угол! 2 00:00:50,740 --> 00:00:54,210 - Подсобка есть? Есть или нет? - Да, там. 3 00:00:55,730 --> 00:00:58,979 Так! Все дружно идем в подсобку! 4 00:00:59,312 --> 00:01:03,040 Телефоны сюда! Быстро! 5 00:01:03,120 --> 00:01:04,620 У меня в кармане. 6 00:01:07,430 --> 00:01:09,040 Ты здесь остаешься! 7 00:01:12,790 --> 00:01:14,290 Ты что-то не понял? 8 00:01:16,290 --> 00:01:17,410 А она? 9 00:01:17,490 --> 00:01:20,970 Она пока останется со мной, если ты не против, конечно. 10 00:01:22,450 --> 00:01:24,200 Он что, не соображает? 11 00:01:24,280 --> 00:01:27,360 Пожалуйста, сделай, как он просит. Со мной все будет хорошо. 12 00:01:27,440 --> 00:01:29,840 - У него нет телефона. - Руки. 13 00:01:34,530 --> 00:01:36,350 - Чисто. - Исчезни. 14 00:01:38,520 --> 00:01:40,020 Давай шевелись. 15 00:01:42,020 --> 00:01:44,300 - Ключи где? - В замке. 16 00:01:45,590 --> 00:01:49,650 Я хочу, чтобы ты закрыла кафе, гостиницу. 17 00:01:49,730 --> 00:01:53,540 Если все сделаешь так, больше никто не пострадает. Поняла? 18 00:01:55,060 --> 00:01:57,270 Телефон! Телефон! 19 00:02:47,650 --> 00:02:49,580 И что теперь с нами будет? 20 00:02:51,600 --> 00:02:54,230 Что? Что? 21 00:02:55,450 --> 00:02:57,280 Вась… Вась, дай посмотрю, а? 22 00:02:57,360 --> 00:02:59,720 Да не трогай ты. Я в порядке. 23 00:05:30,640 --> 00:05:33,720 По правде сказать, я вернулся только для того, 24 00:05:33,800 --> 00:05:35,300 чтобы опросить соседей. 25 00:05:36,460 --> 00:05:39,790 Как вдруг увидел, что квартира подозреваемого открыта. 26 00:05:40,570 --> 00:05:42,630 Это показалось мне подозрительным. 27 00:05:42,710 --> 00:05:44,930 У меня не было времени делать официальные запросы. 28 00:05:45,010 --> 00:05:47,599 И я решил войти в квартиру, нарушив протокол. 29 00:05:48,200 --> 00:05:50,620 Внутри никого не оказалось. Но… 30 00:05:52,470 --> 00:05:55,470 …зато я нашел пистолет, лежащий прямо посреди кухни. 31 00:05:56,320 --> 00:06:00,470 Как бы вы поступили на моем месте? Оставили бы лежать его там? 32 00:06:04,710 --> 00:06:08,070 Ну? Может, еще что интересного расскажешь? 33 00:06:10,030 --> 00:06:12,030 Да, в принципе, и так все понятно. 34 00:06:13,090 --> 00:06:16,980 Влезть в чужую квартиру без ордера, как какой-то вор-домушник… 35 00:06:18,500 --> 00:06:20,265 Ты часом не охренел, Вадик, а? 36 00:06:22,290 --> 00:06:23,930 Так точно, охренел. 37 00:06:24,010 --> 00:06:27,128 Ну и что мне с тобой, таким охреневшим, делать теперь? 38 00:06:27,660 --> 00:06:32,060 Наказать, конечно. Чтобы другим неповадно было. 39 00:06:33,130 --> 00:06:34,630 Но не сейчас. 40 00:06:35,470 --> 00:06:37,210 Ну, чуть позже. 41 00:06:37,290 --> 00:06:40,360 Ну, если вы меня сейчас накажете, ну что вам хорошего от этого будет? 42 00:06:40,440 --> 00:06:42,720 Ничего. Вы все равно мой начальник. 43 00:06:42,800 --> 00:06:47,740 А вот если… все то же самое вы провернете через месяц, 44 00:06:47,820 --> 00:06:50,173 так это же будет совсем другой резонанс. 45 00:06:50,650 --> 00:06:53,860 Я вам за месяц всю цепочку раскатаю. Вы одним махом всех закроете. 46 00:06:53,940 --> 00:06:56,360 Ну нет, ну и меня, конечно, тоже приложите заодно. 47 00:06:56,440 --> 00:06:59,020 Скажете: ну, закон — есть закон. Он писан для всех. 48 00:06:59,100 --> 00:07:03,970 Негоже лезть в чужие квартиры без ордера, даже если это квартиры преступников. 49 00:07:04,870 --> 00:07:07,479 Ну видите, как красиво все складывается? Ну вот смотрите. 50 00:07:08,300 --> 00:07:10,930 Я не удивлюсь, если наши пробьют этот пистолет и подтвердят, 51 00:07:11,010 --> 00:07:17,680 что именно из него убили Маркина. А вот этот автомобиль мы уже пробили. 52 00:07:17,760 --> 00:07:20,400 - Ну и? - Вылетел в кювет под Краснодаром. 53 00:07:20,480 --> 00:07:23,510 Водитель чудом остался жив и уже находится в районной больнице. 54 00:07:23,590 --> 00:07:25,580 Вот именно этот водитель. 55 00:07:26,990 --> 00:07:28,668 Ну видите, все как красиво складывается. 56 00:07:28,748 --> 00:07:31,390 Один к одному — как паззл. Ну мы же так долго к ним подбирались! 57 00:07:31,470 --> 00:07:33,630 Ну вот он наш шанс, просто у нас раньше его не было. 58 00:07:33,710 --> 00:07:36,063 - Ну как же им не воспользоваться? - Две. 59 00:07:37,200 --> 00:07:38,700 Что? 60 00:07:40,740 --> 00:07:45,390 Две недели. И если не будет результата, то ничего не будет. Ты меня понял? 61 00:07:48,100 --> 00:07:50,010 - Разрешите идти? - Свободен. 62 00:07:53,160 --> 00:07:55,480 - Лосев! - Да. 63 00:07:56,450 --> 00:07:58,410 Вот скажи мне только честно, а? 64 00:07:58,490 --> 00:08:01,667 Тебе не жалко вот из-за всего этого со службы вылететь? 65 00:08:02,470 --> 00:08:06,980 Если честно, взвешивая все за и против, я не могу отрицать, 66 00:08:07,060 --> 00:08:10,860 что удовольствие от проделанной работы гораздо сильнее перевешивает 67 00:08:10,940 --> 00:08:13,960 возможные последствия от наказания. Так что не жалко. 68 00:08:14,040 --> 00:08:17,910 - Лечиться тебе надо. - Ну вот вы меня уволите, я сразу начну. 69 00:08:20,780 --> 00:08:22,280 Свободен. 70 00:09:48,220 --> 00:09:50,860 - Ты как? - Нормально. 71 00:09:56,050 --> 00:09:59,360 Возьми в машине аптечку и посмотри, как он. 72 00:10:06,510 --> 00:10:08,010 Пришел в себя? 73 00:10:17,390 --> 00:10:19,400 Я знаю, что пришел. 74 00:10:21,220 --> 00:10:23,318 У меня к тебе… 75 00:10:24,958 --> 00:10:28,330 не так много… вопросов. 76 00:10:29,440 --> 00:10:30,940 По сути всего один. 77 00:10:47,880 --> 00:10:49,178 Вопрос: 78 00:10:49,973 --> 00:10:55,200 кто тебя послал убить Кайзера? 79 00:10:57,500 --> 00:11:01,710 Я не знаю никакого Кайзера. Я… Я просто защищался и все. 80 00:11:01,790 --> 00:11:03,290 Я никого не знаю. 81 00:11:11,350 --> 00:11:12,850 Сейчас… 82 00:11:16,150 --> 00:11:17,650 Сейчас. 83 00:11:27,370 --> 00:11:28,870 Тихо. 84 00:11:40,140 --> 00:11:44,900 Держи. Ага. Черт, сейчас. 85 00:11:52,950 --> 00:11:56,070 Слышишь, Малыш, он там сдохнет сейчас. 86 00:11:57,660 --> 00:12:01,030 Слушай, мы аптечкой не обойдемся. Ему скорая нужна. 87 00:12:04,590 --> 00:12:07,590 Я говорю: в больницу ему надо! Он сейчас сдохнет там! 88 00:12:21,280 --> 00:12:22,880 На улицу не выходить. 89 00:12:24,490 --> 00:12:26,120 Я за врачом. 90 00:12:26,200 --> 00:12:30,920 Оттащи его к стене и смотри, чтобы он кровью не истек раньше времени. 91 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 Я быстро. 92 00:12:52,070 --> 00:12:54,365 Вась, дай я посмотрю. Пожалуйста, Вась! 93 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 Что, тут окон нет никаких даже? 94 00:13:04,800 --> 00:13:06,780 Ну конечно нет. Это же кладовка. 95 00:13:08,980 --> 00:13:10,480 Кладовка, блин. 96 00:13:11,830 --> 00:13:14,419 - Что, так и будем стоять? - Вась, ну что ты? 97 00:13:16,010 --> 00:13:20,170 Че… Меня тут ранили слегка, если кто-то не заметил. 98 00:13:22,220 --> 00:13:23,720 Хочешь что-то предложить? 99 00:13:25,360 --> 00:13:26,860 Хочу. 100 00:13:27,930 --> 00:13:29,760 Надо действовать быстро. 101 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 Да. И получить пулю. 102 00:13:32,720 --> 00:13:34,220 Вы что, не поняли? 103 00:13:36,320 --> 00:13:39,180 Нам всем пуля и так обеспечена. Мы все покойники. 104 00:14:14,580 --> 00:14:16,080 Вы слышали? 105 00:14:19,430 --> 00:14:20,930 Это машина. 106 00:14:21,710 --> 00:14:23,769 Значит, кто-то либо раненого повез, 107 00:14:24,930 --> 00:14:26,580 либо сам за врачом уехал. 108 00:14:28,170 --> 00:14:30,900 - И что дальше? - Их всего трое. 109 00:14:32,410 --> 00:14:35,250 Один тяжело ранен, один предположительно уехал. 110 00:14:35,330 --> 00:14:36,830 Нет. 111 00:14:38,030 --> 00:14:39,530 Че? 112 00:14:41,420 --> 00:14:42,920 Что ты сказал? 113 00:14:44,360 --> 00:14:45,920 Они не будут нас убивать. 114 00:14:46,640 --> 00:14:48,140 Ты-то откуда знаешь? 115 00:14:49,660 --> 00:14:52,060 - Мы им не нужны. - Ох как. 116 00:14:53,230 --> 00:14:54,730 И откуда такая уверенность? 117 00:14:54,810 --> 00:14:57,660 - Вася, не кричи, пожалуйста. - Вась, да хорош, да? 118 00:14:57,740 --> 00:15:00,270 Ладно, ладно, ладно. Кричать больше не буду. 119 00:15:03,400 --> 00:15:05,271 Ну ты мне объясни, откуда ты такой умный? 120 00:15:06,480 --> 00:15:08,670 Может, ты, вообще, один из них, а? 121 00:15:10,080 --> 00:15:11,710 Вась, успокойся. 122 00:15:12,710 --> 00:15:16,120 А что ты его защищаешь? Что вы все его защищаете? 123 00:15:16,200 --> 00:15:19,450 Вы же ничего о нем не знаете. Он же преступник. 124 00:15:19,530 --> 00:15:22,280 Он машину угнал и на ней же разбился. 125 00:15:23,150 --> 00:15:25,740 Не верите? Сами спросите. 126 00:15:26,260 --> 00:15:27,760 Это что, правда? 127 00:15:33,800 --> 00:15:35,300 Я не помню. 128 00:15:36,350 --> 00:15:40,080 О как удобно. Как просто. Не помнит. 129 00:15:40,780 --> 00:15:43,320 Может, у него никакой амнезии нет, может, он все придумал. 130 00:15:43,400 --> 00:15:46,490 Вась, успокойся. Он тебе жизнь только что спас. 131 00:15:46,950 --> 00:15:48,450 Угу. 132 00:15:52,950 --> 00:15:54,450 Давай, давай, давай. 133 00:16:01,050 --> 00:16:02,550 Что сделать-то, а? 134 00:16:03,140 --> 00:16:07,130 Твою мать. Сейчас я принесу тебе воды, блин. 135 00:16:08,000 --> 00:16:11,960 Сука. Черт, сейчас. Сейчас. 136 00:16:27,450 --> 00:16:30,080 Твою… мать. 137 00:16:42,470 --> 00:16:43,970 Вась, ты как? 138 00:16:44,910 --> 00:16:48,030 Хреново. Дышать тяжело. 139 00:16:49,910 --> 00:16:52,260 Ну-ка, дай посмотрю. Да убери ты руки. 140 00:16:52,340 --> 00:16:53,472 Да Вася, хватит уже! 141 00:16:53,561 --> 00:16:56,074 - Да что ему смотреть? Он врач, что ли? - Хватит! 142 00:16:57,590 --> 00:17:00,410 - Теперь умрет. - Маша, сплюнь! 143 00:17:01,740 --> 00:17:03,750 Повезло. На вылет прошла. 144 00:17:04,680 --> 00:17:06,445 Что, теперь танцевать, что ли? 145 00:17:07,900 --> 00:17:09,430 Танцуй. Галстук сними ему. 146 00:17:26,600 --> 00:17:28,150 Сейчас будет больно. 147 00:17:28,230 --> 00:17:31,640 - Да пошел ты… А-а! - Тихо-тихо-тихо! 148 00:17:31,720 --> 00:17:33,220 На руки полей. 149 00:17:33,780 --> 00:17:36,580 - Вася, Вася, терпи! - Тихо. Тихо! 150 00:17:36,660 --> 00:17:37,800 - Подними его! - Тихо! 151 00:17:37,880 --> 00:17:39,730 Че, поднимаю? 152 00:17:39,810 --> 00:17:41,460 Сейчас. 153 00:17:41,540 --> 00:17:44,680 Держи вот так. Держи двумя руками. Поднимай. 154 00:17:47,060 --> 00:17:48,590 - Держи руку. - Вася, тихо. 155 00:17:51,220 --> 00:17:52,720 А ты здесь держи. 156 00:17:57,070 --> 00:17:58,570 Помоги. 157 00:17:59,250 --> 00:18:01,880 Руки убирай. Убирай руку. 158 00:18:03,580 --> 00:18:05,080 Убирай руки, Вася. 159 00:18:06,810 --> 00:18:08,310 Давай, давай, давай. 160 00:18:11,520 --> 00:18:13,020 Вот и все, все. Лежи. 161 00:18:38,860 --> 00:18:40,910 Ю-ху! Салют! 162 00:18:48,960 --> 00:18:50,460 Как дела? 163 00:18:51,140 --> 00:18:52,640 Что с ней? 164 00:18:53,370 --> 00:18:56,450 Да с ней все в порядке. Ну выпила немного, расслабилась. 165 00:18:56,530 --> 00:18:58,030 Сейчас дело не в этом. 166 00:18:59,380 --> 00:19:02,190 Это папа. Думаю, он скоро перезвонит. 167 00:19:03,450 --> 00:19:06,460 Надо, чтобы ты ему ответил. Ну, скажешь, что не слышал звонка. 168 00:19:06,540 --> 00:19:08,970 Типа вышел на улицу, встретить гостей. Мм? 169 00:19:09,050 --> 00:19:10,550 - Что? - Соберись. 170 00:19:11,760 --> 00:19:15,670 Это твой телефон. Звонит мой отец. 171 00:19:15,750 --> 00:19:19,040 Хочет спросить, как твои дела. Успокой его. 172 00:19:20,710 --> 00:19:23,040 - Что? - Хватит чтокать! 173 00:19:25,220 --> 00:19:29,360 Ну вот, видишь? Папа беспокоится. Сможешь с ним поговорить? 174 00:19:29,970 --> 00:19:31,950 Только нормально. Не стони, а? 175 00:19:33,840 --> 00:19:38,360 Просто если он тебе не поверит, у меня могут возникнуть проблемы. 176 00:19:39,440 --> 00:19:40,940 И у твоей жены тоже. 177 00:19:42,240 --> 00:19:45,970 Мм? Давай. Не подведи меня. 178 00:19:52,560 --> 00:19:54,060 Здравствуйте. 179 00:19:54,520 --> 00:19:57,240 Долго я еще должен звонить, чтобы ты ответил? 180 00:19:58,410 --> 00:20:02,370 Я… я просто телефон дома забыл. А сам в душе. 181 00:20:02,450 --> 00:20:03,950 Все в порядке? 182 00:20:07,170 --> 00:20:08,670 Да, да… да. 183 00:20:10,390 --> 00:20:13,270 Никогда не заставляй меня ждать. 184 00:20:14,420 --> 00:20:15,910 И телефон свой не забывай. 185 00:20:15,990 --> 00:20:19,830 И звони мне каждый день. И сообщай новости. Понял? 186 00:20:20,970 --> 00:20:22,470 Да. 187 00:20:23,740 --> 00:20:25,240 Ты его видел? 188 00:20:28,020 --> 00:20:30,670 Я не слышу. Ты видел моего сына? 189 00:20:31,780 --> 00:20:33,130 Я просто… 190 00:20:33,210 --> 00:20:36,900 Это было бездарно! Слава богу, что ты не актер! 191 00:20:39,150 --> 00:20:42,710 Привет, па. А я тут в гости заехал, и ты звонишь. 192 00:20:43,830 --> 00:20:46,720 Але. Пап, ты что молчишь? 193 00:20:47,250 --> 00:20:48,750 Ты здесь? 194 00:20:51,460 --> 00:20:54,380 Я просто не ожидал тебя услышать, сынок. 195 00:20:54,980 --> 00:20:57,980 Ну иногда же случаются сюрпризы. Как дела? Как мама? 196 00:20:59,580 --> 00:21:01,140 - Вставай! - Как мама? 197 00:21:01,220 --> 00:21:06,930 - Пошли! Пошли! - Мама тебя оплакивает уже два года. 198 00:21:08,180 --> 00:21:12,830 Да. Ничто так не прочищает мозги, как собственная кончина. Очень рекомендую. 199 00:21:12,910 --> 00:21:16,050 Кстати, пап, у мамы скоро день рождения. Не знаешь, что ей подарить? 200 00:21:16,130 --> 00:21:17,560 А где праздновать будете? 201 00:21:17,640 --> 00:21:20,935 Ну просто мне никто не звонил и приглашения я не получал. 202 00:21:21,570 --> 00:21:23,070 А мы еще не решили. 203 00:21:24,540 --> 00:21:27,180 А… Слушай, ну, когда вы определитесь, вы мне просигнальте, да. 204 00:21:27,260 --> 00:21:30,520 А с подарком я тогда уж как-нибудь сам разберусь. 205 00:21:31,760 --> 00:21:34,590 Але. Пап. 206 00:21:40,700 --> 00:21:44,470 Маме… привет передай. 207 00:22:27,890 --> 00:22:29,390 Хм… 208 00:22:34,810 --> 00:22:36,310 Что еще? 209 00:22:40,240 --> 00:22:42,100 Я же ментом не случайно стал. 210 00:22:44,190 --> 00:22:45,780 Я еще со школы хотел ментом быть. 211 00:22:45,860 --> 00:22:48,210 Вон, Лёнька не даст соврать. Правда? 212 00:22:51,200 --> 00:22:52,700 Ну да, хотел. 213 00:22:53,940 --> 00:22:55,910 А мент — он либо говно… 214 00:22:58,160 --> 00:22:59,870 … либо герой. Без вариантов. 215 00:23:01,970 --> 00:23:03,980 Каждый сам выбирает, кто он. 216 00:23:14,340 --> 00:23:18,360 Я же все это, в отличие от вас, не по книжкам знаю. 217 00:23:19,350 --> 00:23:20,850 Вась, ты, вообще, о чем? 218 00:23:22,180 --> 00:23:24,540 Заложников никогда не оставляют в живых. 219 00:23:35,940 --> 00:23:39,030 Сейчас. На, пей. Пей! 220 00:23:40,630 --> 00:23:42,130 Пей, ты же хотел! 221 00:23:45,040 --> 00:23:47,180 Пей! А-а! 222 00:23:55,720 --> 00:23:57,220 Фига с два. 223 00:24:22,820 --> 00:24:25,520 Я уже подъезжаю к больнице. Как там у вас? 224 00:24:27,910 --> 00:24:31,020 Не надо врача. Он умер. 225 00:24:34,210 --> 00:24:35,710 Я скоро буду. 226 00:24:49,140 --> 00:24:51,050 Вот вы боитесь. Вам страшно, да? 227 00:24:52,580 --> 00:24:55,463 Вы гражданские, для вас это нормально. А для меня… 228 00:24:58,720 --> 00:25:00,660 Вась, ты же вроде согласился. 229 00:25:01,960 --> 00:25:03,610 Вася-то согласился. 230 00:25:06,930 --> 00:25:11,040 А лейтенант Крайнов… нет. 231 00:25:22,560 --> 00:25:24,060 Ты куда собрался? 232 00:25:24,960 --> 00:25:28,850 Делать то, что должен. Не хочу чувствовать себя говном. 233 00:25:31,260 --> 00:25:32,760 Подожди. 234 00:25:35,930 --> 00:25:37,430 Э… 235 00:25:39,540 --> 00:25:41,040 Не надо. 236 00:25:41,690 --> 00:25:43,338 А ты попробуй останови меня. 237 00:26:26,400 --> 00:26:28,200 Где же ты, ублюдок. 238 00:26:52,230 --> 00:26:55,060 Открывай! Дело есть. 239 00:26:55,830 --> 00:26:57,330 Не стоит. Они тебя убьют. 240 00:27:00,460 --> 00:27:01,960 Открывай! 241 00:27:03,220 --> 00:27:04,720 Слышишь? 242 00:27:11,820 --> 00:27:13,320 Открывай! 243 00:27:16,420 --> 00:27:18,090 Говорит лейтенант Крайнов! 244 00:27:19,820 --> 00:27:21,320 Открыв… 245 00:27:22,490 --> 00:27:23,990 Тихо, тихо, тихо. 246 00:27:25,480 --> 00:27:26,980 Упали на пол! 247 00:27:27,430 --> 00:27:28,930 Лежать сказал! 248 00:27:36,100 --> 00:27:38,700 Еще раз будет шум — завалю. 249 00:27:45,570 --> 00:27:47,629 - Ты как? Нормально? - Да. Все живы? 250 00:27:58,170 --> 00:27:59,670 - Вась. - Мм? 251 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Васька. 252 00:28:01,220 --> 00:28:02,780 - Вы в порядке? - Да. 253 00:28:03,930 --> 00:28:05,560 - Маш, ты жива? - Угу. 254 00:28:05,640 --> 00:28:07,140 Ага. 255 00:28:56,870 --> 00:28:58,370 Стоять! 256 00:29:00,410 --> 00:29:01,910 Повернулся. 257 00:29:04,640 --> 00:29:07,980 Медленно повернулся и бросил нож. 258 00:29:13,560 --> 00:29:15,750 - Брось нож! - Да пошел ты. 259 00:29:27,850 --> 00:29:30,050 Вась. Вася. 260 00:29:35,110 --> 00:29:36,680 - Жив? - Угу. 261 00:29:39,010 --> 00:29:40,775 Ты уверен, что мы им не нужны? 262 00:29:48,400 --> 00:29:51,410 Так, ты и ты. 263 00:29:51,860 --> 00:29:54,331 - Почему я? - На выход. На выход, я сказал. 264 00:30:02,630 --> 00:30:04,130 Шевелись! 265 00:30:10,570 --> 00:30:11,800 Подождите, я же ничего не делал. 266 00:30:11,880 --> 00:30:13,280 - Давай шагай. - Я сидел очень тихо. 267 00:30:13,360 --> 00:30:14,860 - Шагай. - Я иду. 268 00:30:21,930 --> 00:30:26,420 Сейчас тащите его в багажник и возвращаемся за нашим товарищем. 269 00:31:00,810 --> 00:31:05,330 Я не убиваю просто так. Не давайте повода мне вернуться. 270 00:31:06,070 --> 00:31:08,290 Никто ничего не видел. 271 00:31:51,690 --> 00:31:53,870 А кто это тут в кроватке? 272 00:31:56,150 --> 00:31:57,650 Смотри, что я нашел. 273 00:31:59,310 --> 00:32:00,810 Это же ты? Да? 274 00:32:01,760 --> 00:32:03,260 Вообще не похожа. 275 00:32:05,720 --> 00:32:07,220 Ты лучше. 276 00:32:08,170 --> 00:32:09,670 Хочешь прогуляться? 277 00:32:12,840 --> 00:32:14,340 Уверена. 278 00:32:15,740 --> 00:32:18,990 Ну как хочешь. А я, пожалуй, проветрюсь. 279 00:32:25,350 --> 00:32:27,821 Слушай, а у твоего ничего попроще нету, а? 280 00:32:29,030 --> 00:32:30,530 Ладно, сам посмотрю. 281 00:32:38,140 --> 00:32:42,560 Ну что лучше? Вот это? Посмотри. Или вот это? 282 00:32:44,340 --> 00:32:45,840 Серьезно? Вот это? 283 00:32:46,880 --> 00:32:49,120 Да… ну ладно. 284 00:32:51,690 --> 00:32:53,190 Точно не пойдешь? 285 00:32:54,860 --> 00:32:56,360 Ну ладно, отдыхай. 286 00:33:14,950 --> 00:33:18,412 Воу-воу, не-не-не, все остаются дома. 287 00:33:19,350 --> 00:33:22,260 Я просто хочу немного прогуляться. Один. 288 00:33:23,500 --> 00:33:25,100 Понял, понял. 289 00:33:25,180 --> 00:33:27,100 Я поскребусь, когда вернусь. 290 00:35:39,983 --> 00:35:41,640 - Добрый вечер. А я могу вот здесь сесть? - Здравствуйте. 291 00:35:41,720 --> 00:35:44,779 - Да, конечно. Пожалуйста, присаживайтесь. - Спасибо. 292 00:36:09,380 --> 00:36:10,880 Давай. 293 00:36:11,770 --> 00:36:13,780 - Быстрей везите его в больницу. - Да. 294 00:36:13,860 --> 00:36:17,750 Завтра можете не приходить. Отдохните. Придете, как поймете, что все в порядке. 295 00:36:17,830 --> 00:36:19,595 Быстро, быстро в больницу его! 296 00:37:23,420 --> 00:37:24,920 Простите, не расслышал? 297 00:37:28,070 --> 00:37:30,520 Ты че, говорю, на девушку мою уставился? 298 00:37:32,180 --> 00:37:34,180 Простите, я не знал, что она ваша. 299 00:37:38,330 --> 00:37:39,830 Ну теперь знаешь. 300 00:37:45,260 --> 00:37:46,760 Просто она красивая. 301 00:37:48,520 --> 00:37:52,560 Красивая. Только вот тебя это не касается. 302 00:37:54,150 --> 00:37:56,800 В тарелку смотри. Понял? 303 00:37:57,560 --> 00:38:00,570 - Мне кажется, я ей тоже нравлюсь. - Че? 304 00:38:01,240 --> 00:38:05,370 Ну я, конечно, могу ошибаться, но… по-моему, в ее глазах читается 305 00:38:05,450 --> 00:38:08,450 определенный интерес. Может, спросим у нее, а? 306 00:38:11,010 --> 00:38:12,510 Нравится? 307 00:38:18,470 --> 00:38:22,570 - Ну как вам воспитательное шоу? - Леш, перестань. Хватит уже. 308 00:38:22,650 --> 00:38:26,500 А что хватит-то? У меня на глазах к тебе подкатывать не хватит? 309 00:38:28,070 --> 00:38:29,570 Куда пошел? 310 00:38:53,890 --> 00:38:55,390 Пойдем. Хватит с него. 311 00:39:46,000 --> 00:39:49,250 Че это такое? Иди узнай. 312 00:40:09,230 --> 00:40:15,530 Так, проходи. Пока постояльцев мало, можешь пожить здесь. Устраивает? 313 00:40:17,140 --> 00:40:18,150 Спасибо. 314 00:40:18,230 --> 00:40:22,050 Ну, спасибо будет недостаточно. Нужно будет кое-что сделать. 315 00:40:22,130 --> 00:40:27,480 Ничего особенного. У меня уборщицы нет. Нужно будет помочь по хозяйству. 316 00:40:28,140 --> 00:40:33,570 И вывеску подключить. У меня уже полгода руки не доходят. Справишься? 317 00:40:36,120 --> 00:40:38,179 А ты что, правда ничего не помнишь? 318 00:40:41,160 --> 00:40:43,278 Что, даже как звать тебя не помнишь? 319 00:40:51,660 --> 00:40:54,320 Там… походу, все закрыто. Пробить что к чему? 320 00:40:54,840 --> 00:40:56,340 Нет, не надо. Садись. 321 00:40:59,240 --> 00:41:00,790 Это не наша проблема. 322 00:41:00,870 --> 00:41:04,480 Вот пусть наш именинничек завтра едет и со всем разбирается. 323 00:41:04,560 --> 00:41:08,820 И напомни мои слова. Я сказал ему, чтобы все грамотно было сорганизовано. 324 00:41:08,900 --> 00:41:11,010 Понял? Все. 325 00:41:27,140 --> 00:41:28,790 Ты в машине был в очках. 326 00:41:30,480 --> 00:41:32,480 А что, теперь больше они не нужны? 327 00:41:41,800 --> 00:41:44,950 Ладно. Надеюсь, с вывеской справишься. 328 00:41:47,700 --> 00:41:49,650 У тебя есть свой собственный душ. 329 00:41:51,540 --> 00:41:57,560 Пользуйся. А одежду я попытаюсь тебе подобрать. Располагайся. 330 00:43:47,020 --> 00:43:49,540 Парень, с тобой все в порядке? 331 00:43:51,190 --> 00:43:52,690 Может, скорую вызвать? 332 00:44:00,450 --> 00:44:01,950 Ты, вообще, как? 333 00:44:03,550 --> 00:44:05,050 Норм. 334 00:44:07,350 --> 00:44:08,850 Кто тебя так? 335 00:44:18,660 --> 00:44:20,160 Отец. 336 00:44:25,210 --> 00:44:26,710 Ты это… 337 00:44:28,570 --> 00:44:30,070 может, тебя отвезти куда? 338 00:44:34,010 --> 00:44:35,510 Отвези домой. 339 00:45:22,410 --> 00:45:28,500 Ты вот что, дед, развернись пока. У меня денег с собой нет. Я мигом. 340 00:45:30,280 --> 00:45:31,780 Да ладно, не надо. 341 00:45:36,050 --> 00:45:37,550 Я же просто так. 342 00:45:38,760 --> 00:45:42,030 Я тоже просто так. Ты же не хочешь меня обидеть? 343 00:45:43,690 --> 00:45:45,190 Пять сек. 344 00:46:27,940 --> 00:46:29,680 Спасибо, дед. 345 00:46:29,760 --> 00:46:32,702 - Нет, это слишком много. Я… - А теперь проваливай. 346 00:46:34,560 --> 00:46:36,266 Пока я не убил тебя, на хрен. 347 00:46:39,810 --> 00:46:41,310 Вали давай! 31260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.