Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,270 --> 00:00:45,770
Брось его в угол!
2
00:00:50,740 --> 00:00:54,210
- Подсобка есть? Есть или нет?
- Да, там.
3
00:00:55,730 --> 00:00:58,979
Так! Все дружно идем в подсобку!
4
00:00:59,312 --> 00:01:03,040
Телефоны сюда! Быстро!
5
00:01:03,120 --> 00:01:04,620
У меня в кармане.
6
00:01:07,430 --> 00:01:09,040
Ты здесь остаешься!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,290
Ты что-то не понял?
8
00:01:16,290 --> 00:01:17,410
А она?
9
00:01:17,490 --> 00:01:20,970
Она пока останется со мной,
если ты не против, конечно.
10
00:01:22,450 --> 00:01:24,200
Он что, не соображает?
11
00:01:24,280 --> 00:01:27,360
Пожалуйста, сделай, как он просит.
Со мной все будет хорошо.
12
00:01:27,440 --> 00:01:29,840
- У него нет телефона.
- Руки.
13
00:01:34,530 --> 00:01:36,350
- Чисто.
- Исчезни.
14
00:01:38,520 --> 00:01:40,020
Давай шевелись.
15
00:01:42,020 --> 00:01:44,300
- Ключи где?
- В замке.
16
00:01:45,590 --> 00:01:49,650
Я хочу, чтобы ты закрыла кафе, гостиницу.
17
00:01:49,730 --> 00:01:53,540
Если все сделаешь так,
больше никто не пострадает. Поняла?
18
00:01:55,060 --> 00:01:57,270
Телефон! Телефон!
19
00:02:47,650 --> 00:02:49,580
И что теперь с нами будет?
20
00:02:51,600 --> 00:02:54,230
Что? Что?
21
00:02:55,450 --> 00:02:57,280
Вась… Вась, дай посмотрю, а?
22
00:02:57,360 --> 00:02:59,720
Да не трогай ты. Я в порядке.
23
00:05:30,640 --> 00:05:33,720
По правде сказать,
я вернулся только для того,
24
00:05:33,800 --> 00:05:35,300
чтобы опросить соседей.
25
00:05:36,460 --> 00:05:39,790
Как вдруг увидел,
что квартира подозреваемого открыта.
26
00:05:40,570 --> 00:05:42,630
Это показалось мне подозрительным.
27
00:05:42,710 --> 00:05:44,930
У меня не было времени
делать официальные запросы.
28
00:05:45,010 --> 00:05:47,599
И я решил войти в квартиру,
нарушив протокол.
29
00:05:48,200 --> 00:05:50,620
Внутри никого не оказалось. Но…
30
00:05:52,470 --> 00:05:55,470
…зато я нашел пистолет,
лежащий прямо посреди кухни.
31
00:05:56,320 --> 00:06:00,470
Как бы вы поступили на моем месте?
Оставили бы лежать его там?
32
00:06:04,710 --> 00:06:08,070
Ну? Может, еще что интересного расскажешь?
33
00:06:10,030 --> 00:06:12,030
Да, в принципе, и так все понятно.
34
00:06:13,090 --> 00:06:16,980
Влезть в чужую квартиру без ордера,
как какой-то вор-домушник…
35
00:06:18,500 --> 00:06:20,265
Ты часом не охренел, Вадик, а?
36
00:06:22,290 --> 00:06:23,930
Так точно, охренел.
37
00:06:24,010 --> 00:06:27,128
Ну и что мне с тобой, таким охреневшим,
делать теперь?
38
00:06:27,660 --> 00:06:32,060
Наказать, конечно.
Чтобы другим неповадно было.
39
00:06:33,130 --> 00:06:34,630
Но не сейчас.
40
00:06:35,470 --> 00:06:37,210
Ну, чуть позже.
41
00:06:37,290 --> 00:06:40,360
Ну, если вы меня сейчас накажете,
ну что вам хорошего от этого будет?
42
00:06:40,440 --> 00:06:42,720
Ничего. Вы все равно мой начальник.
43
00:06:42,800 --> 00:06:47,740
А вот если… все то же самое
вы провернете через месяц,
44
00:06:47,820 --> 00:06:50,173
так это же будет совсем другой резонанс.
45
00:06:50,650 --> 00:06:53,860
Я вам за месяц всю цепочку раскатаю.
Вы одним махом всех закроете.
46
00:06:53,940 --> 00:06:56,360
Ну нет, ну и меня, конечно,
тоже приложите заодно.
47
00:06:56,440 --> 00:06:59,020
Скажете: ну, закон — есть закон.
Он писан для всех.
48
00:06:59,100 --> 00:07:03,970
Негоже лезть в чужие квартиры без ордера,
даже если это квартиры преступников.
49
00:07:04,870 --> 00:07:07,479
Ну видите, как красиво все складывается?
Ну вот смотрите.
50
00:07:08,300 --> 00:07:10,930
Я не удивлюсь, если наши пробьют
этот пистолет и подтвердят,
51
00:07:11,010 --> 00:07:17,680
что именно из него убили Маркина.
А вот этот автомобиль мы уже пробили.
52
00:07:17,760 --> 00:07:20,400
- Ну и?
- Вылетел в кювет под Краснодаром.
53
00:07:20,480 --> 00:07:23,510
Водитель чудом остался жив
и уже находится в районной больнице.
54
00:07:23,590 --> 00:07:25,580
Вот именно этот водитель.
55
00:07:26,990 --> 00:07:28,668
Ну видите, все как красиво складывается.
56
00:07:28,748 --> 00:07:31,390
Один к одному — как паззл.
Ну мы же так долго к ним подбирались!
57
00:07:31,470 --> 00:07:33,630
Ну вот он наш шанс,
просто у нас раньше его не было.
58
00:07:33,710 --> 00:07:36,063
- Ну как же им не воспользоваться?
- Две.
59
00:07:37,200 --> 00:07:38,700
Что?
60
00:07:40,740 --> 00:07:45,390
Две недели. И если не будет результата,
то ничего не будет. Ты меня понял?
61
00:07:48,100 --> 00:07:50,010
- Разрешите идти?
- Свободен.
62
00:07:53,160 --> 00:07:55,480
- Лосев!
- Да.
63
00:07:56,450 --> 00:07:58,410
Вот скажи мне только честно, а?
64
00:07:58,490 --> 00:08:01,667
Тебе не жалко вот из-за всего этого
со службы вылететь?
65
00:08:02,470 --> 00:08:06,980
Если честно, взвешивая все за и против,
я не могу отрицать,
66
00:08:07,060 --> 00:08:10,860
что удовольствие от проделанной работы
гораздо сильнее перевешивает
67
00:08:10,940 --> 00:08:13,960
возможные последствия от наказания.
Так что не жалко.
68
00:08:14,040 --> 00:08:17,910
- Лечиться тебе надо.
- Ну вот вы меня уволите, я сразу начну.
69
00:08:20,780 --> 00:08:22,280
Свободен.
70
00:09:48,220 --> 00:09:50,860
- Ты как?
- Нормально.
71
00:09:56,050 --> 00:09:59,360
Возьми в машине аптечку и посмотри,
как он.
72
00:10:06,510 --> 00:10:08,010
Пришел в себя?
73
00:10:17,390 --> 00:10:19,400
Я знаю, что пришел.
74
00:10:21,220 --> 00:10:23,318
У меня к тебе…
75
00:10:24,958 --> 00:10:28,330
не так много… вопросов.
76
00:10:29,440 --> 00:10:30,940
По сути всего один.
77
00:10:47,880 --> 00:10:49,178
Вопрос:
78
00:10:49,973 --> 00:10:55,200
кто тебя послал убить Кайзера?
79
00:10:57,500 --> 00:11:01,710
Я не знаю никакого Кайзера. Я…
Я просто защищался и все.
80
00:11:01,790 --> 00:11:03,290
Я никого не знаю.
81
00:11:11,350 --> 00:11:12,850
Сейчас…
82
00:11:16,150 --> 00:11:17,650
Сейчас.
83
00:11:27,370 --> 00:11:28,870
Тихо.
84
00:11:40,140 --> 00:11:44,900
Держи. Ага. Черт, сейчас.
85
00:11:52,950 --> 00:11:56,070
Слышишь, Малыш, он там сдохнет сейчас.
86
00:11:57,660 --> 00:12:01,030
Слушай, мы аптечкой не обойдемся.
Ему скорая нужна.
87
00:12:04,590 --> 00:12:07,590
Я говорю: в больницу ему надо!
Он сейчас сдохнет там!
88
00:12:21,280 --> 00:12:22,880
На улицу не выходить.
89
00:12:24,490 --> 00:12:26,120
Я за врачом.
90
00:12:26,200 --> 00:12:30,920
Оттащи его к стене и смотри,
чтобы он кровью не истек раньше времени.
91
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
Я быстро.
92
00:12:52,070 --> 00:12:54,365
Вась, дай я посмотрю. Пожалуйста, Вась!
93
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
Что, тут окон нет никаких даже?
94
00:13:04,800 --> 00:13:06,780
Ну конечно нет. Это же кладовка.
95
00:13:08,980 --> 00:13:10,480
Кладовка, блин.
96
00:13:11,830 --> 00:13:14,419
- Что, так и будем стоять?
- Вась, ну что ты?
97
00:13:16,010 --> 00:13:20,170
Че… Меня тут ранили слегка,
если кто-то не заметил.
98
00:13:22,220 --> 00:13:23,720
Хочешь что-то предложить?
99
00:13:25,360 --> 00:13:26,860
Хочу.
100
00:13:27,930 --> 00:13:29,760
Надо действовать быстро.
101
00:13:29,840 --> 00:13:32,640
Да. И получить пулю.
102
00:13:32,720 --> 00:13:34,220
Вы что, не поняли?
103
00:13:36,320 --> 00:13:39,180
Нам всем пуля и так обеспечена.
Мы все покойники.
104
00:14:14,580 --> 00:14:16,080
Вы слышали?
105
00:14:19,430 --> 00:14:20,930
Это машина.
106
00:14:21,710 --> 00:14:23,769
Значит, кто-то либо раненого повез,
107
00:14:24,930 --> 00:14:26,580
либо сам за врачом уехал.
108
00:14:28,170 --> 00:14:30,900
- И что дальше?
- Их всего трое.
109
00:14:32,410 --> 00:14:35,250
Один тяжело ранен,
один предположительно уехал.
110
00:14:35,330 --> 00:14:36,830
Нет.
111
00:14:38,030 --> 00:14:39,530
Че?
112
00:14:41,420 --> 00:14:42,920
Что ты сказал?
113
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
Они не будут нас убивать.
114
00:14:46,640 --> 00:14:48,140
Ты-то откуда знаешь?
115
00:14:49,660 --> 00:14:52,060
- Мы им не нужны.
- Ох как.
116
00:14:53,230 --> 00:14:54,730
И откуда такая уверенность?
117
00:14:54,810 --> 00:14:57,660
- Вася, не кричи, пожалуйста.
- Вась, да хорош, да?
118
00:14:57,740 --> 00:15:00,270
Ладно, ладно, ладно.
Кричать больше не буду.
119
00:15:03,400 --> 00:15:05,271
Ну ты мне объясни, откуда ты такой умный?
120
00:15:06,480 --> 00:15:08,670
Может, ты, вообще, один из них, а?
121
00:15:10,080 --> 00:15:11,710
Вась, успокойся.
122
00:15:12,710 --> 00:15:16,120
А что ты его защищаешь?
Что вы все его защищаете?
123
00:15:16,200 --> 00:15:19,450
Вы же ничего о нем не знаете.
Он же преступник.
124
00:15:19,530 --> 00:15:22,280
Он машину угнал и на ней же разбился.
125
00:15:23,150 --> 00:15:25,740
Не верите? Сами спросите.
126
00:15:26,260 --> 00:15:27,760
Это что, правда?
127
00:15:33,800 --> 00:15:35,300
Я не помню.
128
00:15:36,350 --> 00:15:40,080
О как удобно. Как просто. Не помнит.
129
00:15:40,780 --> 00:15:43,320
Может, у него никакой амнезии нет,
может, он все придумал.
130
00:15:43,400 --> 00:15:46,490
Вась, успокойся.
Он тебе жизнь только что спас.
131
00:15:46,950 --> 00:15:48,450
Угу.
132
00:15:52,950 --> 00:15:54,450
Давай, давай, давай.
133
00:16:01,050 --> 00:16:02,550
Что сделать-то, а?
134
00:16:03,140 --> 00:16:07,130
Твою мать. Сейчас я принесу тебе воды,
блин.
135
00:16:08,000 --> 00:16:11,960
Сука. Черт, сейчас. Сейчас.
136
00:16:27,450 --> 00:16:30,080
Твою… мать.
137
00:16:42,470 --> 00:16:43,970
Вась, ты как?
138
00:16:44,910 --> 00:16:48,030
Хреново. Дышать тяжело.
139
00:16:49,910 --> 00:16:52,260
Ну-ка, дай посмотрю. Да убери ты руки.
140
00:16:52,340 --> 00:16:53,472
Да Вася, хватит уже!
141
00:16:53,561 --> 00:16:56,074
- Да что ему смотреть? Он врач, что ли?
- Хватит!
142
00:16:57,590 --> 00:17:00,410
- Теперь умрет.
- Маша, сплюнь!
143
00:17:01,740 --> 00:17:03,750
Повезло. На вылет прошла.
144
00:17:04,680 --> 00:17:06,445
Что, теперь танцевать, что ли?
145
00:17:07,900 --> 00:17:09,430
Танцуй. Галстук сними ему.
146
00:17:26,600 --> 00:17:28,150
Сейчас будет больно.
147
00:17:28,230 --> 00:17:31,640
- Да пошел ты… А-а!
- Тихо-тихо-тихо!
148
00:17:31,720 --> 00:17:33,220
На руки полей.
149
00:17:33,780 --> 00:17:36,580
- Вася, Вася, терпи!
- Тихо. Тихо!
150
00:17:36,660 --> 00:17:37,800
- Подними его!
- Тихо!
151
00:17:37,880 --> 00:17:39,730
Че, поднимаю?
152
00:17:39,810 --> 00:17:41,460
Сейчас.
153
00:17:41,540 --> 00:17:44,680
Держи вот так.
Держи двумя руками. Поднимай.
154
00:17:47,060 --> 00:17:48,590
- Держи руку.
- Вася, тихо.
155
00:17:51,220 --> 00:17:52,720
А ты здесь держи.
156
00:17:57,070 --> 00:17:58,570
Помоги.
157
00:17:59,250 --> 00:18:01,880
Руки убирай. Убирай руку.
158
00:18:03,580 --> 00:18:05,080
Убирай руки, Вася.
159
00:18:06,810 --> 00:18:08,310
Давай, давай, давай.
160
00:18:11,520 --> 00:18:13,020
Вот и все, все. Лежи.
161
00:18:38,860 --> 00:18:40,910
Ю-ху! Салют!
162
00:18:48,960 --> 00:18:50,460
Как дела?
163
00:18:51,140 --> 00:18:52,640
Что с ней?
164
00:18:53,370 --> 00:18:56,450
Да с ней все в порядке.
Ну выпила немного, расслабилась.
165
00:18:56,530 --> 00:18:58,030
Сейчас дело не в этом.
166
00:18:59,380 --> 00:19:02,190
Это папа. Думаю, он скоро перезвонит.
167
00:19:03,450 --> 00:19:06,460
Надо, чтобы ты ему ответил.
Ну, скажешь, что не слышал звонка.
168
00:19:06,540 --> 00:19:08,970
Типа вышел на улицу, встретить гостей. Мм?
169
00:19:09,050 --> 00:19:10,550
- Что?
- Соберись.
170
00:19:11,760 --> 00:19:15,670
Это твой телефон. Звонит мой отец.
171
00:19:15,750 --> 00:19:19,040
Хочет спросить, как твои дела.
Успокой его.
172
00:19:20,710 --> 00:19:23,040
- Что?
- Хватит чтокать!
173
00:19:25,220 --> 00:19:29,360
Ну вот, видишь? Папа беспокоится.
Сможешь с ним поговорить?
174
00:19:29,970 --> 00:19:31,950
Только нормально. Не стони, а?
175
00:19:33,840 --> 00:19:38,360
Просто если он тебе не поверит,
у меня могут возникнуть проблемы.
176
00:19:39,440 --> 00:19:40,940
И у твоей жены тоже.
177
00:19:42,240 --> 00:19:45,970
Мм? Давай. Не подведи меня.
178
00:19:52,560 --> 00:19:54,060
Здравствуйте.
179
00:19:54,520 --> 00:19:57,240
Долго я еще должен звонить,
чтобы ты ответил?
180
00:19:58,410 --> 00:20:02,370
Я… я просто телефон дома забыл.
А сам в душе.
181
00:20:02,450 --> 00:20:03,950
Все в порядке?
182
00:20:07,170 --> 00:20:08,670
Да, да… да.
183
00:20:10,390 --> 00:20:13,270
Никогда не заставляй меня ждать.
184
00:20:14,420 --> 00:20:15,910
И телефон свой не забывай.
185
00:20:15,990 --> 00:20:19,830
И звони мне каждый день.
И сообщай новости. Понял?
186
00:20:20,970 --> 00:20:22,470
Да.
187
00:20:23,740 --> 00:20:25,240
Ты его видел?
188
00:20:28,020 --> 00:20:30,670
Я не слышу. Ты видел моего сына?
189
00:20:31,780 --> 00:20:33,130
Я просто…
190
00:20:33,210 --> 00:20:36,900
Это было бездарно!
Слава богу, что ты не актер!
191
00:20:39,150 --> 00:20:42,710
Привет, па. А я тут в гости заехал,
и ты звонишь.
192
00:20:43,830 --> 00:20:46,720
Але. Пап, ты что молчишь?
193
00:20:47,250 --> 00:20:48,750
Ты здесь?
194
00:20:51,460 --> 00:20:54,380
Я просто не ожидал тебя услышать, сынок.
195
00:20:54,980 --> 00:20:57,980
Ну иногда же случаются сюрпризы.
Как дела? Как мама?
196
00:20:59,580 --> 00:21:01,140
- Вставай!
- Как мама?
197
00:21:01,220 --> 00:21:06,930
- Пошли! Пошли!
- Мама тебя оплакивает уже два года.
198
00:21:08,180 --> 00:21:12,830
Да. Ничто так не прочищает мозги,
как собственная кончина. Очень рекомендую.
199
00:21:12,910 --> 00:21:16,050
Кстати, пап, у мамы скоро день рождения.
Не знаешь, что ей подарить?
200
00:21:16,130 --> 00:21:17,560
А где праздновать будете?
201
00:21:17,640 --> 00:21:20,935
Ну просто мне никто не звонил
и приглашения я не получал.
202
00:21:21,570 --> 00:21:23,070
А мы еще не решили.
203
00:21:24,540 --> 00:21:27,180
А… Слушай, ну, когда вы определитесь,
вы мне просигнальте, да.
204
00:21:27,260 --> 00:21:30,520
А с подарком я тогда уж как-нибудь
сам разберусь.
205
00:21:31,760 --> 00:21:34,590
Але. Пап.
206
00:21:40,700 --> 00:21:44,470
Маме… привет передай.
207
00:22:27,890 --> 00:22:29,390
Хм…
208
00:22:34,810 --> 00:22:36,310
Что еще?
209
00:22:40,240 --> 00:22:42,100
Я же ментом не случайно стал.
210
00:22:44,190 --> 00:22:45,780
Я еще со школы хотел ментом быть.
211
00:22:45,860 --> 00:22:48,210
Вон, Лёнька не даст соврать. Правда?
212
00:22:51,200 --> 00:22:52,700
Ну да, хотел.
213
00:22:53,940 --> 00:22:55,910
А мент — он либо говно…
214
00:22:58,160 --> 00:22:59,870
… либо герой. Без вариантов.
215
00:23:01,970 --> 00:23:03,980
Каждый сам выбирает, кто он.
216
00:23:14,340 --> 00:23:18,360
Я же все это, в отличие от вас,
не по книжкам знаю.
217
00:23:19,350 --> 00:23:20,850
Вась, ты, вообще, о чем?
218
00:23:22,180 --> 00:23:24,540
Заложников никогда не оставляют в живых.
219
00:23:35,940 --> 00:23:39,030
Сейчас. На, пей. Пей!
220
00:23:40,630 --> 00:23:42,130
Пей, ты же хотел!
221
00:23:45,040 --> 00:23:47,180
Пей! А-а!
222
00:23:55,720 --> 00:23:57,220
Фига с два.
223
00:24:22,820 --> 00:24:25,520
Я уже подъезжаю к больнице. Как там у вас?
224
00:24:27,910 --> 00:24:31,020
Не надо врача. Он умер.
225
00:24:34,210 --> 00:24:35,710
Я скоро буду.
226
00:24:49,140 --> 00:24:51,050
Вот вы боитесь. Вам страшно, да?
227
00:24:52,580 --> 00:24:55,463
Вы гражданские, для вас это нормально.
А для меня…
228
00:24:58,720 --> 00:25:00,660
Вась, ты же вроде согласился.
229
00:25:01,960 --> 00:25:03,610
Вася-то согласился.
230
00:25:06,930 --> 00:25:11,040
А лейтенант Крайнов… нет.
231
00:25:22,560 --> 00:25:24,060
Ты куда собрался?
232
00:25:24,960 --> 00:25:28,850
Делать то, что должен.
Не хочу чувствовать себя говном.
233
00:25:31,260 --> 00:25:32,760
Подожди.
234
00:25:35,930 --> 00:25:37,430
Э…
235
00:25:39,540 --> 00:25:41,040
Не надо.
236
00:25:41,690 --> 00:25:43,338
А ты попробуй останови меня.
237
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
Где же ты, ублюдок.
238
00:26:52,230 --> 00:26:55,060
Открывай! Дело есть.
239
00:26:55,830 --> 00:26:57,330
Не стоит. Они тебя убьют.
240
00:27:00,460 --> 00:27:01,960
Открывай!
241
00:27:03,220 --> 00:27:04,720
Слышишь?
242
00:27:11,820 --> 00:27:13,320
Открывай!
243
00:27:16,420 --> 00:27:18,090
Говорит лейтенант Крайнов!
244
00:27:19,820 --> 00:27:21,320
Открыв…
245
00:27:22,490 --> 00:27:23,990
Тихо, тихо, тихо.
246
00:27:25,480 --> 00:27:26,980
Упали на пол!
247
00:27:27,430 --> 00:27:28,930
Лежать сказал!
248
00:27:36,100 --> 00:27:38,700
Еще раз будет шум — завалю.
249
00:27:45,570 --> 00:27:47,629
- Ты как? Нормально?
- Да. Все живы?
250
00:27:58,170 --> 00:27:59,670
- Вась.
- Мм?
251
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Васька.
252
00:28:01,220 --> 00:28:02,780
- Вы в порядке?
- Да.
253
00:28:03,930 --> 00:28:05,560
- Маш, ты жива?
- Угу.
254
00:28:05,640 --> 00:28:07,140
Ага.
255
00:28:56,870 --> 00:28:58,370
Стоять!
256
00:29:00,410 --> 00:29:01,910
Повернулся.
257
00:29:04,640 --> 00:29:07,980
Медленно повернулся и бросил нож.
258
00:29:13,560 --> 00:29:15,750
- Брось нож!
- Да пошел ты.
259
00:29:27,850 --> 00:29:30,050
Вась. Вася.
260
00:29:35,110 --> 00:29:36,680
- Жив?
- Угу.
261
00:29:39,010 --> 00:29:40,775
Ты уверен, что мы им не нужны?
262
00:29:48,400 --> 00:29:51,410
Так, ты и ты.
263
00:29:51,860 --> 00:29:54,331
- Почему я?
- На выход. На выход, я сказал.
264
00:30:02,630 --> 00:30:04,130
Шевелись!
265
00:30:10,570 --> 00:30:11,800
Подождите, я же ничего не делал.
266
00:30:11,880 --> 00:30:13,280
- Давай шагай.
- Я сидел очень тихо.
267
00:30:13,360 --> 00:30:14,860
- Шагай.
- Я иду.
268
00:30:21,930 --> 00:30:26,420
Сейчас тащите его в багажник
и возвращаемся за нашим товарищем.
269
00:31:00,810 --> 00:31:05,330
Я не убиваю просто так.
Не давайте повода мне вернуться.
270
00:31:06,070 --> 00:31:08,290
Никто ничего не видел.
271
00:31:51,690 --> 00:31:53,870
А кто это тут в кроватке?
272
00:31:56,150 --> 00:31:57,650
Смотри, что я нашел.
273
00:31:59,310 --> 00:32:00,810
Это же ты? Да?
274
00:32:01,760 --> 00:32:03,260
Вообще не похожа.
275
00:32:05,720 --> 00:32:07,220
Ты лучше.
276
00:32:08,170 --> 00:32:09,670
Хочешь прогуляться?
277
00:32:12,840 --> 00:32:14,340
Уверена.
278
00:32:15,740 --> 00:32:18,990
Ну как хочешь. А я, пожалуй, проветрюсь.
279
00:32:25,350 --> 00:32:27,821
Слушай, а у твоего ничего попроще нету, а?
280
00:32:29,030 --> 00:32:30,530
Ладно, сам посмотрю.
281
00:32:38,140 --> 00:32:42,560
Ну что лучше? Вот это? Посмотри.
Или вот это?
282
00:32:44,340 --> 00:32:45,840
Серьезно? Вот это?
283
00:32:46,880 --> 00:32:49,120
Да… ну ладно.
284
00:32:51,690 --> 00:32:53,190
Точно не пойдешь?
285
00:32:54,860 --> 00:32:56,360
Ну ладно, отдыхай.
286
00:33:14,950 --> 00:33:18,412
Воу-воу, не-не-не, все остаются дома.
287
00:33:19,350 --> 00:33:22,260
Я просто хочу немного прогуляться. Один.
288
00:33:23,500 --> 00:33:25,100
Понял, понял.
289
00:33:25,180 --> 00:33:27,100
Я поскребусь, когда вернусь.
290
00:35:39,983 --> 00:35:41,640
- Добрый вечер. А я могу вот здесь сесть?
- Здравствуйте.
291
00:35:41,720 --> 00:35:44,779
- Да, конечно. Пожалуйста, присаживайтесь.
- Спасибо.
292
00:36:09,380 --> 00:36:10,880
Давай.
293
00:36:11,770 --> 00:36:13,780
- Быстрей везите его в больницу.
- Да.
294
00:36:13,860 --> 00:36:17,750
Завтра можете не приходить. Отдохните.
Придете, как поймете, что все в порядке.
295
00:36:17,830 --> 00:36:19,595
Быстро, быстро в больницу его!
296
00:37:23,420 --> 00:37:24,920
Простите, не расслышал?
297
00:37:28,070 --> 00:37:30,520
Ты че, говорю, на девушку мою уставился?
298
00:37:32,180 --> 00:37:34,180
Простите, я не знал, что она ваша.
299
00:37:38,330 --> 00:37:39,830
Ну теперь знаешь.
300
00:37:45,260 --> 00:37:46,760
Просто она красивая.
301
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
Красивая. Только вот тебя это не касается.
302
00:37:54,150 --> 00:37:56,800
В тарелку смотри. Понял?
303
00:37:57,560 --> 00:38:00,570
- Мне кажется, я ей тоже нравлюсь.
- Че?
304
00:38:01,240 --> 00:38:05,370
Ну я, конечно, могу ошибаться, но…
по-моему, в ее глазах читается
305
00:38:05,450 --> 00:38:08,450
определенный интерес.
Может, спросим у нее, а?
306
00:38:11,010 --> 00:38:12,510
Нравится?
307
00:38:18,470 --> 00:38:22,570
- Ну как вам воспитательное шоу?
- Леш, перестань. Хватит уже.
308
00:38:22,650 --> 00:38:26,500
А что хватит-то? У меня на глазах к тебе
подкатывать не хватит?
309
00:38:28,070 --> 00:38:29,570
Куда пошел?
310
00:38:53,890 --> 00:38:55,390
Пойдем. Хватит с него.
311
00:39:46,000 --> 00:39:49,250
Че это такое? Иди узнай.
312
00:40:09,230 --> 00:40:15,530
Так, проходи. Пока постояльцев мало,
можешь пожить здесь. Устраивает?
313
00:40:17,140 --> 00:40:18,150
Спасибо.
314
00:40:18,230 --> 00:40:22,050
Ну, спасибо будет недостаточно.
Нужно будет кое-что сделать.
315
00:40:22,130 --> 00:40:27,480
Ничего особенного. У меня уборщицы нет.
Нужно будет помочь по хозяйству.
316
00:40:28,140 --> 00:40:33,570
И вывеску подключить. У меня уже полгода
руки не доходят. Справишься?
317
00:40:36,120 --> 00:40:38,179
А ты что, правда ничего не помнишь?
318
00:40:41,160 --> 00:40:43,278
Что, даже как звать тебя не помнишь?
319
00:40:51,660 --> 00:40:54,320
Там… походу, все закрыто.
Пробить что к чему?
320
00:40:54,840 --> 00:40:56,340
Нет, не надо. Садись.
321
00:40:59,240 --> 00:41:00,790
Это не наша проблема.
322
00:41:00,870 --> 00:41:04,480
Вот пусть наш именинничек завтра едет
и со всем разбирается.
323
00:41:04,560 --> 00:41:08,820
И напомни мои слова. Я сказал ему,
чтобы все грамотно было сорганизовано.
324
00:41:08,900 --> 00:41:11,010
Понял? Все.
325
00:41:27,140 --> 00:41:28,790
Ты в машине был в очках.
326
00:41:30,480 --> 00:41:32,480
А что, теперь больше они не нужны?
327
00:41:41,800 --> 00:41:44,950
Ладно. Надеюсь, с вывеской справишься.
328
00:41:47,700 --> 00:41:49,650
У тебя есть свой собственный душ.
329
00:41:51,540 --> 00:41:57,560
Пользуйся. А одежду я попытаюсь
тебе подобрать. Располагайся.
330
00:43:47,020 --> 00:43:49,540
Парень, с тобой все в порядке?
331
00:43:51,190 --> 00:43:52,690
Может, скорую вызвать?
332
00:44:00,450 --> 00:44:01,950
Ты, вообще, как?
333
00:44:03,550 --> 00:44:05,050
Норм.
334
00:44:07,350 --> 00:44:08,850
Кто тебя так?
335
00:44:18,660 --> 00:44:20,160
Отец.
336
00:44:25,210 --> 00:44:26,710
Ты это…
337
00:44:28,570 --> 00:44:30,070
может, тебя отвезти куда?
338
00:44:34,010 --> 00:44:35,510
Отвези домой.
339
00:45:22,410 --> 00:45:28,500
Ты вот что, дед, развернись пока.
У меня денег с собой нет. Я мигом.
340
00:45:30,280 --> 00:45:31,780
Да ладно, не надо.
341
00:45:36,050 --> 00:45:37,550
Я же просто так.
342
00:45:38,760 --> 00:45:42,030
Я тоже просто так.
Ты же не хочешь меня обидеть?
343
00:45:43,690 --> 00:45:45,190
Пять сек.
344
00:46:27,940 --> 00:46:29,680
Спасибо, дед.
345
00:46:29,760 --> 00:46:32,702
- Нет, это слишком много. Я…
- А теперь проваливай.
346
00:46:34,560 --> 00:46:36,266
Пока я не убил тебя, на хрен.
347
00:46:39,810 --> 00:46:41,310
Вали давай!
31260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.