All language subtitles for Killer.S01.E06.2022.WEB-DL.720p.srt - rus(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,930 --> 00:00:32,490 Вчера ваша машина попала в аварию. Точнее сказать, она вылетела с трассы. 2 00:00:38,040 --> 00:00:43,210 Эй, я же тебя насквозь вижу. Ты сам из этого дерьма не выберешься. 3 00:00:44,090 --> 00:00:45,590 Кишки надорвешь. 4 00:00:51,670 --> 00:00:53,322 Может, скажете хотя бы, как вас зовут? 5 00:00:53,402 --> 00:00:55,750 Откуда и куда вы ехали? Или телефон родственника дадите. 6 00:00:55,830 --> 00:00:57,830 Это помогло бы снять ряд вопросов. 7 00:03:06,990 --> 00:03:10,170 - Свои, командир. Свои. Нас там ждут уже. - Понял. 8 00:03:10,250 --> 00:03:12,721 - Так, сколько у вас тут расчетов? - Шесть. 9 00:03:27,140 --> 00:03:28,640 Мухин. 10 00:03:29,620 --> 00:03:31,270 - Видишь? - Камера? 11 00:03:31,930 --> 00:03:37,030 Угу. Можешь начать ее пробивать. Остальные я беру на себя. Давай. 12 00:03:40,360 --> 00:03:41,860 Командир! 13 00:03:59,200 --> 00:04:00,700 Давайте уже заканчивать. 14 00:04:06,700 --> 00:04:08,200 Добрый вечер, господа. 15 00:04:10,040 --> 00:04:11,540 Я по приглашению. 16 00:04:24,150 --> 00:04:25,680 Вы, наверное, Лосев. 17 00:04:28,040 --> 00:04:29,700 Так уж вышло. 18 00:04:29,780 --> 00:04:34,140 Меня предупредили, что вы приедете. Правда я не очень понимаю, зачем. 19 00:04:34,220 --> 00:04:36,162 Тут вроде как обычное ограбление. 20 00:04:37,380 --> 00:04:38,480 Обычное? 21 00:04:38,560 --> 00:04:42,240 В комнате все шкафы перерыты. Походу, искали деньги. 22 00:04:43,148 --> 00:04:44,020 Кто? 23 00:04:44,100 --> 00:04:47,277 Ну, скорее всего, тот, с кем он собирался развлекаться. 24 00:04:49,090 --> 00:04:52,000 Пойдемте. Я вам все покажу. 25 00:05:02,860 --> 00:05:06,080 Вы наверняка заметили видеокамеру около подъезда. 26 00:05:07,450 --> 00:05:09,530 Вот и я тоже ей заинтересовался. 27 00:05:10,870 --> 00:05:14,670 Камеру торгаш один повесил. У него квартира на втором этаже. 28 00:05:17,120 --> 00:05:20,000 Он боялся, что к нему залезут через окна. 29 00:05:20,870 --> 00:05:27,550 Так что ракурс довольно специфический. Подъезда не видно, только дорогу. 30 00:05:29,210 --> 00:05:32,870 - Время смерти известно? - С высокой долей погрешности. 31 00:05:36,720 --> 00:05:40,290 Вот. Это то, что происходит практически в момент убийства. 32 00:05:40,370 --> 00:05:44,600 Опять-таки, с погрешностью. Ну… дальше ничего интересного. 33 00:05:44,680 --> 00:05:46,180 Угу. 34 00:05:47,690 --> 00:05:49,190 Позвольте посмотреть. 35 00:05:53,350 --> 00:05:56,050 Ну еще пару машин приехало. И все. 36 00:06:00,180 --> 00:06:02,063 Я же говорю, ничего интересного. 37 00:06:07,960 --> 00:06:09,710 Спасибо. Вы нам очень помогли. 38 00:06:09,790 --> 00:06:11,830 - Чем? - Хорошей работы. 39 00:06:19,910 --> 00:06:21,410 Мухин! 40 00:06:22,470 --> 00:06:24,770 Вадим Викторович, я разузнал насчет камеры. 41 00:06:24,850 --> 00:06:27,203 Говорят, что запись уже полиция забрала. 42 00:06:27,920 --> 00:06:29,760 - Я в курсе. - Как? 43 00:06:30,420 --> 00:06:31,920 Так. Повезло. 44 00:06:32,920 --> 00:06:35,626 - Пойдем искать хозяина машины. - Какой машины? 45 00:06:38,130 --> 00:06:39,630 Я не понял, какой машины? 46 00:06:43,780 --> 00:06:45,280 Вот этой машины. 47 00:06:54,670 --> 00:06:57,190 Мне нужна запись с этого видеорегистратора. 48 00:07:00,010 --> 00:07:03,570 Хозяин живет явно в этом доме. Ну или где-то здесь поблизости. 49 00:07:03,650 --> 00:07:06,160 - Сможешь мне раздобыть? - Легко. 50 00:07:07,350 --> 00:07:08,850 Тогда начинай. 51 00:08:41,860 --> 00:08:43,360 Здравствуйте. 52 00:08:44,850 --> 00:08:47,780 - Чем могу помочь? - Гостиница работает? 53 00:10:22,660 --> 00:10:24,160 О, наконец-то. 54 00:11:03,760 --> 00:11:04,610 Да, пришло, спасибо. 55 00:11:04,690 --> 00:11:09,330 Еще вопрос: а что вы машину эту не оттаскиваете на стоянку? Разворуют же. 56 00:11:11,680 --> 00:11:14,151 Ну в смысле. Я бы так не сказал. Есть что? 57 00:11:15,680 --> 00:11:18,420 Ну сломался эвакуатор, тогда свистни, когда починят. 58 00:11:18,500 --> 00:11:21,250 Я бы просто еще раз осмотрел, да, подробно. 59 00:11:21,330 --> 00:11:22,900 Угу. Буду ждать. 60 00:11:32,530 --> 00:11:34,030 Уже что-то. 61 00:11:36,570 --> 00:11:38,070 Да! 62 00:11:40,060 --> 00:11:41,560 Войдите! 63 00:11:49,510 --> 00:11:51,010 Здравствуйте. 64 00:11:52,660 --> 00:11:55,830 Я насчет угнанной машины. Мне сказали, она у вас. 65 00:11:58,220 --> 00:11:59,720 Я не ошибся? 66 00:12:00,390 --> 00:12:01,890 Не ошиблись. 67 00:12:03,320 --> 00:12:04,820 Проходите. 68 00:13:24,900 --> 00:13:29,880 Ну да, так и есть. Мой чемодан. Я же этого гада под Ростовом подобрал. 69 00:13:29,960 --> 00:13:33,030 Ну, думал, к морю с попутчиком дорога веселее будет. 70 00:13:33,560 --> 00:13:35,910 А у него же на лице не написано, кто он такой. 71 00:13:35,990 --> 00:13:39,500 Ну, поначалу нормально все было. Пока он пистолет не достал. 72 00:13:41,700 --> 00:13:43,200 Вот такой? 73 00:13:44,040 --> 00:13:49,250 Ну я же так и… не запомню. Когда страшно, они все одинаковые. 74 00:13:52,290 --> 00:13:55,250 Так. А дальше что было? 75 00:13:56,380 --> 00:14:00,180 А дальше он выбросил меня на обочине. Хорошо, что не убил. 76 00:14:01,820 --> 00:14:04,062 - В полицию сразу обратились? - Конечно сразу, да. 77 00:14:04,142 --> 00:14:06,540 Они мне сказали: «Машина ваша в аварию угодила 78 00:14:06,620 --> 00:14:09,950 под Кореновском». Ну я ноги в руки и рванул. 79 00:14:12,290 --> 00:14:16,140 Вы мне скажите, она точно не восстанавливается? 80 00:14:18,280 --> 00:14:19,980 Точно. 81 00:14:20,060 --> 00:14:24,980 Ах, не повезло так не повезло. Ну хоть чемодан вернули, и то спасибо. 82 00:14:25,660 --> 00:14:28,180 Я же в отпуск ехал. У меня там и вещи, и документы. 83 00:14:28,260 --> 00:14:29,760 Куда я без них? 84 00:14:30,440 --> 00:14:32,323 Вы уверены, что это ваш чемодан? 85 00:14:36,900 --> 00:14:40,220 Конечно. А что не так? 86 00:14:40,300 --> 00:14:43,830 Да просто я его нашел не около сгоревшей машины, а в стороне. 87 00:14:45,620 --> 00:14:47,120 Не понял? 88 00:14:47,690 --> 00:14:54,070 Возможно… возможно, кто-то его взял, оттащил и припрятал, чтобы потом забрать. 89 00:14:56,250 --> 00:14:57,839 Только я это первый сделал. 90 00:14:58,850 --> 00:15:02,190 А возможно, во время аварии багажник открылся 91 00:15:02,270 --> 00:15:04,020 и чемодан вылетел на обочину. 92 00:15:05,230 --> 00:15:07,880 Так вы уверены, что это именно ваш чемодан? 93 00:15:08,590 --> 00:15:11,350 - Конечно, уверен. - И доказать сможете? 94 00:15:13,200 --> 00:15:14,700 Доказать? 95 00:15:19,450 --> 00:15:23,240 Конечно, могу. Вот ключ от него. 96 00:15:24,760 --> 00:15:26,260 Ну открывайте. 97 00:15:37,180 --> 00:15:41,430 Конечно, хотелось бы машину целую. Ну, чемодан тоже хорошо. 98 00:15:42,600 --> 00:15:44,100 Ой. 99 00:15:47,690 --> 00:15:50,230 Ну вот. Проверять будете? 100 00:15:52,280 --> 00:15:54,120 Ну так чего, командир? 101 00:15:54,200 --> 00:15:57,259 Вещи мне отдашь? Или мне в чем есть в Геленджик ехать? 102 00:15:59,850 --> 00:16:01,570 Вещи отдам. 103 00:16:01,650 --> 00:16:06,260 Но сначала на этом листочке — все как есть, слово в слово. 104 00:16:06,340 --> 00:16:08,260 Про машину, про ограбление, и про чемодан. 105 00:16:08,340 --> 00:16:09,840 Без вопросов. 106 00:16:12,100 --> 00:16:13,640 Это образец. 107 00:16:13,720 --> 00:16:19,750 Понял. Ну а грабитель-то чего? Тоже сгорел, как моя машина? 108 00:16:20,980 --> 00:16:23,098 В больнице он, под присмотром врачей. 109 00:16:23,870 --> 00:16:26,530 Как только в себя придет, сразу арестуют его. 110 00:16:26,610 --> 00:16:31,930 Вот это я понимаю. У вас тут, я смотрю, не забалуешь. 111 00:16:56,510 --> 00:16:58,010 Вадим Викторович. 112 00:17:20,370 --> 00:17:21,870 О, Мухин. 113 00:17:23,390 --> 00:17:25,020 Ну что, нашел? 114 00:17:25,100 --> 00:17:27,310 По правде сказать, это было не очень легко. 115 00:17:27,390 --> 00:17:29,243 Хозяин машины здесь даже не прописан. 116 00:17:29,346 --> 00:17:30,920 - Просто снимает квартиру. - Угу. 117 00:17:31,000 --> 00:17:33,440 Пришлось поднять участкового, пройти с ним три подъезда. 118 00:17:33,520 --> 00:17:35,900 Давай уже, не томи. Показывай. 119 00:17:39,450 --> 00:17:41,750 - Запускаю? - Угу. 120 00:17:49,900 --> 00:17:55,750 Теперь немного проматываем. Там ничего не происходит. И вот. 121 00:18:03,640 --> 00:18:06,710 Вот. В этот момент хозяин выключил регистратор. 122 00:18:07,290 --> 00:18:09,600 - И че, это все? - Все что есть. 123 00:18:11,070 --> 00:18:14,190 - Номер машины запиши и пробей. - Уже в работе. 124 00:18:17,300 --> 00:18:18,590 И мотоцикла. 125 00:18:18,670 --> 00:18:22,560 Ну мало ли вдруг увидишь здесь где-нибудь камеры, где он засветился. 126 00:18:22,640 --> 00:18:23,710 И вот эти люди. 127 00:18:23,790 --> 00:18:28,010 Если сможешь вытащить с видео, распечатай мне их, пожалуйста, 128 00:18:28,090 --> 00:18:29,590 я хочу на них посмотреть. 129 00:18:30,230 --> 00:18:32,405 - Сделаю. - Угу. 130 00:18:34,741 --> 00:18:40,320 Домой меня отвезешь? Очень хочется кофе выпить. Ну и… помыться. 131 00:18:42,690 --> 00:18:44,190 Хорошо. 132 00:19:03,678 --> 00:19:04,520 Ты Крайнов? 133 00:19:04,600 --> 00:19:07,360 Э… младший лейтенант Сотников. Крык… Крайнов там. 134 00:19:07,440 --> 00:19:08,940 Вольно. 135 00:19:09,530 --> 00:19:11,540 - Товарищ подполковник… - Сядь. 136 00:19:11,620 --> 00:19:13,650 - Ты-то хоть Крайнов? - Да. 137 00:19:13,730 --> 00:19:16,090 Ха. Проблемы у тебя, Крайнов. 138 00:19:22,570 --> 00:19:24,920 Что это такое? Не объяснишь мне, а? 139 00:19:25,000 --> 00:19:26,750 Вещдок. Нашел в сгоревшей машине. 140 00:19:26,830 --> 00:19:30,650 Ну правильно. В машине, на трассе, около мотеля. Угадал? 141 00:19:30,730 --> 00:19:32,710 Так точно. Я произвел осмотр места преступления… 142 00:19:32,790 --> 00:19:37,030 А с какого такого перепугу, Крайнов, ты решил, что мои участковые 143 00:19:37,110 --> 00:19:38,870 занимаются такими делами? 144 00:19:40,120 --> 00:19:40,990 Я просто думал, что… 145 00:19:41,070 --> 00:19:43,260 То, что ты думал, меня сейчас мало волнует. 146 00:19:43,340 --> 00:19:45,280 Материалы по делу! Быстро! 147 00:19:45,360 --> 00:19:48,650 - Но я… - Кто владелец машины? Выяснил? 148 00:19:48,730 --> 00:19:52,180 Так точно. Он уже дал показания. У него машину угнали под Ростовом. 149 00:19:52,260 --> 00:19:54,420 Разбой и нападение. Нападавший сейчас находится… 150 00:19:54,500 --> 00:19:57,960 Материалы в папку эту. Быстро. Пистолет я так возьму. 151 00:20:39,570 --> 00:20:41,340 - Маш! - Мм? 152 00:20:41,420 --> 00:20:42,980 Ты точно такси вызвала? 153 00:20:43,060 --> 00:20:46,030 Ну да. Ты как сказала, что тебе в город надо, я и вызвала. 154 00:20:46,110 --> 00:20:48,120 Напомни Лёне, чтобы мясо замариновал. 155 00:20:48,200 --> 00:20:51,259 Ну конечно. Не переживай так, все под моим контролем. 156 00:20:52,710 --> 00:20:56,580 Слушай, к нам сегодня трое там… заехали. Ты их уже видела? 157 00:20:56,660 --> 00:20:58,620 Нет. Только машину на стоянке. 158 00:20:59,100 --> 00:21:01,760 - Мне они не понравились. - Что такое? 159 00:21:03,690 --> 00:21:07,120 - Не знаю. - Ну значит, будем особенно бдительными. 160 00:21:08,650 --> 00:21:11,060 Здравствуйте еще раз. Присаживайтесь. 161 00:21:11,930 --> 00:21:14,290 - Вот он, один из них. - Угу. 162 00:21:15,070 --> 00:21:18,450 - Если что, сразу вызывайте полицию. - Угу. 163 00:21:20,160 --> 00:21:21,080 Такси приехало. 164 00:21:21,160 --> 00:21:23,070 - Ну все. Я быстро. - Давай. 165 00:22:36,880 --> 00:22:40,820 Здравствуйте. Меню, пожалуйста. Готовы сразу з… Хорошо. 166 00:22:46,150 --> 00:22:47,330 Да. 167 00:22:47,410 --> 00:22:52,800 Малыш, не подумай, что я занудствую, просто я тут совершенно один. 168 00:22:52,880 --> 00:22:55,010 Мне очень скучно. 169 00:22:55,710 --> 00:22:59,490 И я невольно начинаю думать о всякой ерунде. Как наши дела? 170 00:23:00,420 --> 00:23:02,050 Я уже на месте. 171 00:23:02,130 --> 00:23:05,280 - Шикарно. Ты нашел его? - Да. 172 00:23:05,970 --> 00:23:09,640 Ну так бери его и возвращайся. Побыстрее. 173 00:23:10,360 --> 00:23:12,090 Да. 174 00:23:12,170 --> 00:23:14,288 Ой… Малыш, мне просто очень хреново. 175 00:23:15,160 --> 00:23:18,560 Я последнее время постоянно просыпаюсь в паршивом настроении. 176 00:23:18,640 --> 00:23:22,940 И сижу тут, в этом доме, один. А от тебя слышу только: «Да», «Да» и «Да». 177 00:23:23,750 --> 00:23:26,500 Я постараюсь сделать побыстрее. 178 00:23:27,940 --> 00:23:30,120 Очень на это надеюсь. 179 00:23:50,650 --> 00:23:53,430 Вы уже готовы сделать заказ? У нас, правда, закончились сырники. 180 00:23:53,510 --> 00:23:55,216 - Но мы можем сделать… - Кофе. 181 00:23:55,800 --> 00:23:57,990 Черный? Капучино? Можем сделать по-восточному, в турке. 182 00:23:58,070 --> 00:23:59,570 Просто кофе. 183 00:24:02,390 --> 00:24:03,890 Хорошо. 184 00:25:10,730 --> 00:25:12,230 Ваш кофе готов! 185 00:25:13,900 --> 00:25:15,200 Придурок. 186 00:25:15,280 --> 00:25:18,990 Здравствуйте. Проходите, садитесь куда хотите. 187 00:25:19,070 --> 00:25:21,680 Кофе хотите? Свежезаваренный. 188 00:25:26,720 --> 00:25:28,460 - Вы Ольга? - Нет. 189 00:25:28,970 --> 00:25:34,910 Ольга отъехала ненадолго. Она будет скоро. Хотите, ждите. Вот, хотите — кофе пейте. 190 00:25:36,520 --> 00:25:38,020 Я на улице подожду. 191 00:25:39,700 --> 00:25:41,200 Ну ладно. 192 00:25:42,100 --> 00:25:43,600 А как она выглядит? 193 00:25:45,190 --> 00:25:47,790 Ольга… Сейчас. 194 00:25:54,560 --> 00:26:00,110 Ольга… Вот. А вам точно она нужна? 195 00:26:03,130 --> 00:26:06,700 Она вроде как… мне жизнь спасла. 196 00:28:06,950 --> 00:28:08,050 Ты его нашел? 197 00:28:08,130 --> 00:28:12,130 Да. Только машина, о которой ты спрашивал, попала в аварию и сгорела. 198 00:28:12,630 --> 00:28:16,740 В этой папке все данные о владельце машины и протокол допроса. 199 00:28:19,560 --> 00:28:20,470 Какого допроса? 200 00:28:20,550 --> 00:28:23,300 А в машине был чемодан с вещами. Ничего интересного. 201 00:28:23,380 --> 00:28:27,180 Ну, чемодан вернули владельцу, составили протокол. Все здесь. 202 00:28:28,530 --> 00:28:33,290 Позвонил бы раньше, мы бы его задержали. А так, участковый его допросил и отпустил. 203 00:28:33,370 --> 00:28:36,010 Телефон, паспортные данные — все в бумагах. 204 00:28:36,090 --> 00:28:39,090 Возможно, он еще где-то в городе, ну или поблизости. 205 00:28:46,920 --> 00:28:49,770 Это все. Все что было. 206 00:29:03,280 --> 00:29:04,890 Ладно, давай. 207 00:29:24,270 --> 00:29:28,810 Не, ну это просто капец. Ты в них теперь ничего не видишь? 208 00:29:29,370 --> 00:29:33,500 Не, ну это коньки двинуть можно. Вот живешь, живешь, и вдруг так — бах. 209 00:29:33,580 --> 00:29:35,080 А врачи что говорят? 210 00:29:36,960 --> 00:29:38,560 Ты еще и ничего не помнишь. 211 00:29:47,120 --> 00:29:48,620 Ну ты где там? 212 00:29:49,640 --> 00:29:53,464 Слушай, человек тут сейчас ноги протянет от голода. Давай быстрее. 213 00:29:55,426 --> 00:29:56,679 А телефон-то… 214 00:29:57,707 --> 00:30:00,780 Да. Туплю, он же тоже сгорел. 215 00:30:02,860 --> 00:30:06,040 Я вот тут сейчас думаю: вот я бы на твоем месте, 216 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 что бы я сейчас делала? 217 00:30:13,410 --> 00:30:14,960 Клаб-сэндвич и индейка с беконом. 218 00:30:15,040 --> 00:30:16,923 Тебя только за смертью посылать. 219 00:30:17,670 --> 00:30:20,160 - Ешь. - Нет, нет, у меня денег нет. 220 00:30:20,240 --> 00:30:22,890 Ну понятно, что их нет. Откуда им взяться, если все сгорело. 221 00:30:22,970 --> 00:30:24,470 - Давай ешь. - Спасибо. 222 00:30:25,120 --> 00:30:27,680 Спасибо — мое второе имя. Пойдем. 223 00:30:27,760 --> 00:30:30,730 - Может, водочки, а? - Пойдем, кому сказала! 224 00:30:30,810 --> 00:30:32,310 Ну надо же человеку… 225 00:30:45,810 --> 00:30:50,990 Алло, здравствуйте. Это больница? Как хорошо, что я до вас дозвонился. 226 00:30:51,070 --> 00:30:54,510 Вы бы не могли бы мне помочь? У меня на днях друг попал в аварию. 227 00:30:54,590 --> 00:30:56,620 В полиции сказали, что он у вас. 228 00:30:56,700 --> 00:31:00,740 Хотелось бы убедиться, что с ним все в порядке. Что? 229 00:31:02,280 --> 00:31:03,780 Когда перезвонить? 230 00:31:05,350 --> 00:31:07,420 Угу, я понял. 231 00:31:08,600 --> 00:31:12,380 Перезвонить через час. Спасибо большое. 232 00:32:44,090 --> 00:32:50,090 «Это лейтенант Крайнов. Я все знаю про деньги. 233 00:32:50,170 --> 00:32:55,010 Надеюсь, у тебя хватит ума не быть жадным? 234 00:32:55,090 --> 00:32:59,590 Через два часа в гостинице на старом шоссе. 235 00:32:59,670 --> 00:33:06,130 Ведь тебе не нужны проблемы? Тогда надо делиться». 236 00:33:42,790 --> 00:33:44,650 Зря ты так, лейтенант. 237 00:33:52,010 --> 00:33:55,640 Так, подожди. Вот это еще возьми. Освежиться нужно. 238 00:33:55,720 --> 00:33:58,450 - В душ сходи. - Компанию составишь? 239 00:33:58,530 --> 00:34:00,800 - Это все? - Нет. Еще носки. 240 00:34:00,880 --> 00:34:04,060 - К черту иди. - Как насчет свидания сегодня? 241 00:34:05,680 --> 00:34:07,350 Значит, договорились, да? 242 00:35:03,680 --> 00:35:06,970 Стрелять не надо. Кайзер хочет его живым. 243 00:35:18,810 --> 00:35:22,380 Только помните: он не лох, он киллер. Это он. 244 00:35:28,040 --> 00:35:30,230 Не дайте ему шанса убить вас. 245 00:36:21,140 --> 00:36:23,920 Че ты тут ползаешь? Потеряла что-то? 246 00:36:24,000 --> 00:36:25,500 В полицию звони. 247 00:36:27,460 --> 00:36:30,450 Я вам что — пустое место? 248 00:36:30,530 --> 00:36:35,590 Да ладно тебе, Вась. Ну а что ты хотел? Начальство везде одинаковое. 249 00:36:36,060 --> 00:36:38,010 Никому не нужна твоя инициатива. 250 00:36:38,550 --> 00:36:42,350 Все хотят, чтобы ты тихо, спокойно делал положенную работу. 251 00:36:42,430 --> 00:36:43,930 Ни больше ни меньше. 252 00:36:44,940 --> 00:36:48,190 А я думал, наша работа — преступников ловить. 253 00:36:48,270 --> 00:36:50,730 Ну да. Только в рамках положенного. 254 00:36:52,490 --> 00:36:57,380 А ты преступникам объяснишь, что положено, а что нет? 255 00:36:57,460 --> 00:37:03,330 Вась, ну мы вот с тобой спорим-спорим. Я вот только одно не понимаю. 256 00:37:03,410 --> 00:37:08,510 Я лентяй. Ну, что есть, то есть. Ты — вечное шило в жопе. 257 00:37:09,100 --> 00:37:11,970 Я вот уже тысячу раз пожалел, что в менты подался. 258 00:37:12,050 --> 00:37:17,700 А ты идейный — о чем мечтал, то и получил. Ну так ведь? Так. 259 00:37:18,490 --> 00:37:21,360 А теперь давай взглянем на нашу с тобой раскрываемость. 260 00:37:21,440 --> 00:37:26,710 И что получается? Что на моем участке, что на твоем — одинаково тихо. 261 00:37:26,790 --> 00:37:31,330 И нет никакой разницы вообще. Вот такие пироги, Вася. 262 00:37:31,930 --> 00:37:35,070 Получается, что туда, что сюда — итог один. 263 00:37:41,650 --> 00:37:43,150 Да Лёнь, что такое? 264 00:37:45,140 --> 00:37:46,640 Откуда? 265 00:37:48,590 --> 00:37:50,238 Вооруженные люди? Ты уверен? 266 00:37:52,460 --> 00:37:55,519 Давай, сейчас приеду. Ничего только не делайте, ясно? 267 00:37:58,020 --> 00:37:59,520 Что там, Вась? 268 00:38:03,320 --> 00:38:05,380 Вась, что случилось-то? 269 00:38:06,490 --> 00:38:08,961 Да пока не понял. Сейчас поеду, разберусь. 270 00:38:17,850 --> 00:38:20,250 Э, мужик, тормозни-ка. 271 00:38:24,170 --> 00:38:25,670 Давно торчишь здесь? 272 00:38:26,810 --> 00:38:29,410 Ты оглох, что ли? Видел кого? 273 00:38:29,900 --> 00:38:30,960 Нет. 274 00:38:31,040 --> 00:38:34,150 - Стоять! Я не закончил. - Я могу вам чем-то помочь? 275 00:38:35,000 --> 00:38:36,750 Вы, кажется, остановились у нас в гостинице. 276 00:38:36,830 --> 00:38:38,330 Вам все нравится? 277 00:38:38,840 --> 00:38:40,330 - Да. - Вот и отлично. 278 00:38:40,410 --> 00:38:42,800 - А я… - А тебя я помню. Пошли со мной. 279 00:38:57,030 --> 00:38:59,900 Маш! Маша! 280 00:39:01,350 --> 00:39:03,292 А тебя, что, врачи уже выпустили? 281 00:39:06,370 --> 00:39:08,860 Хм. Значит, сбежал? 282 00:39:12,500 --> 00:39:15,760 - Драку зачем устраивать? - А я не устраивал. 283 00:39:15,840 --> 00:39:17,700 Ой ладно, не надо мне лапшу на уши вешать. 284 00:39:17,780 --> 00:39:21,900 У меня кафе на трассе, я и не такое видала. Поговорить хочешь? 285 00:39:23,380 --> 00:39:26,950 Садись, подожди. Поговорим. Освобожусь, подойду. 286 00:39:30,480 --> 00:39:31,980 Маш! 287 00:39:33,550 --> 00:39:34,630 Маша, где тебя носит? 288 00:39:34,710 --> 00:39:37,530 Оля, слава богу, ты приехала. У нас тут такое. 289 00:39:37,610 --> 00:39:41,810 В общем, я… я случайно услышала. Ну эти, они… они какие-то бандиты. 290 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 - Полицию вызвали? - Лёнька вызвал. 291 00:39:45,080 --> 00:39:47,120 Ну и все. Значит, ждем полицию. 292 00:39:49,050 --> 00:39:50,550 Парню сделай чаю. 293 00:40:35,920 --> 00:40:38,430 - Ой. - Давайте помогу. 294 00:40:38,510 --> 00:40:40,860 - Да это необязательно. - Давайте, давайте. 295 00:40:40,940 --> 00:40:44,560 Спасибо. Контейнер налево, за углом. 296 00:41:44,410 --> 00:41:45,910 Всем привет, я приехал. 297 00:41:55,170 --> 00:41:56,670 Какой сюрприз. 298 00:42:00,220 --> 00:42:04,250 Ну, может, хоть теперь поговорим? 299 00:42:07,220 --> 00:42:08,720 Вот так. 300 00:42:12,070 --> 00:42:13,894 Сам справишься или тебе помочь? 301 00:42:22,950 --> 00:42:24,450 Я вижу, тебе не впервой. 302 00:42:25,750 --> 00:42:29,680 Вась, тебя вообще-то по другому поводу вызывали. 303 00:42:29,760 --> 00:42:33,750 Да? Видишь, как повезло? Сразу две проблемы решу. 304 00:42:34,830 --> 00:42:36,330 Мне тоже чайку можно? 305 00:42:44,280 --> 00:42:45,780 На чем мы остановились? 306 00:42:47,070 --> 00:42:49,990 - Что мне это не впервой. - Точно. 307 00:43:51,460 --> 00:43:53,610 Ну выбирай, с чего начнем? 308 00:43:55,590 --> 00:43:57,090 Угон машины? 309 00:43:58,170 --> 00:43:59,670 Пистолет, авария? 310 00:44:01,450 --> 00:44:05,098 Можем с самого простого начать. Драка с охранниками в больнице. 311 00:44:15,740 --> 00:44:19,600 У меня из-за тебя большие проблемы. Начальство бесится. 312 00:44:19,680 --> 00:44:22,990 Так что… надо нам с тобой реабилитироваться. 313 00:44:25,080 --> 00:44:28,330 А что тут с обслуживанием? Чай… Сколько можно чай ждать? 314 00:44:28,410 --> 00:44:31,770 Слушай, Крайнов, ты сюда дурака приехал валять или как? 315 00:44:31,850 --> 00:44:34,010 - Че? - Вон че. 316 00:44:35,870 --> 00:44:37,640 Ну? Что ты смотришь? 317 00:44:37,720 --> 00:44:40,070 Давай подмогу вызывай или как у тебя это называется? 318 00:44:40,150 --> 00:44:42,445 Быстрее давай, они же его сейчас убьют. 319 00:45:09,490 --> 00:45:11,590 Стоять! Полиция! 320 00:45:13,300 --> 00:45:14,800 Дурак… 321 00:45:17,250 --> 00:45:18,880 Куда это он один поперся. 322 00:45:19,600 --> 00:45:22,280 - Штопор. - Что? 323 00:45:24,700 --> 00:45:26,370 Штопор дай. 324 00:45:26,450 --> 00:45:27,950 Давай отпускай его. 325 00:45:29,340 --> 00:45:31,820 Руки за голову. На колени. Медленно. 326 00:45:50,140 --> 00:45:52,960 А как ты это? Откуда… 327 00:45:55,210 --> 00:45:56,710 Не помню. 328 00:45:58,010 --> 00:46:03,160 Так, ты, тоже давай вылезай из машины. Давай медленно. Медленно выходи. 329 00:46:03,240 --> 00:46:04,740 Давай. Стоять! 330 00:46:18,790 --> 00:46:20,290 Стой. 331 00:46:22,880 --> 00:46:24,380 Не стреляй. 332 00:46:26,240 --> 00:46:28,711 Он ранен, он ничего не сможет вам сделать. 333 00:46:31,820 --> 00:46:36,450 Я заберу его, он вам не помешает. И вы… сможете спокойно уехать. 334 00:46:36,530 --> 00:46:39,320 Ты сказал, спокойно уехать. 335 00:46:41,950 --> 00:46:43,450 Договорились. 336 00:46:47,950 --> 00:46:49,890 Грузите его, уезжаем. 337 00:46:53,410 --> 00:46:54,910 Вставай. 338 00:47:08,180 --> 00:47:12,140 Стоять! Брось его! Иди сюда. 339 00:47:13,410 --> 00:47:14,910 Я сказал: брось его! 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.