Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,930 --> 00:00:27,077
А я хочу, чтобы ты
убил еще одного человека.
2
00:00:27,157 --> 00:00:27,993
Нет.
3
00:00:28,073 --> 00:00:30,544
Даже не выслушал,
сколько это будет стоить.
4
00:00:31,110 --> 00:00:35,260
200. Тысяч. Долларов.
5
00:00:48,830 --> 00:00:55,060
Этот человек, он гораздо хуже Маркина,
его тебе точно не будет жалко убивать.
6
00:02:02,850 --> 00:02:08,110
- Ну что, идем?
- Подождем еще.
7
00:02:10,180 --> 00:02:17,060
- Чего?
- Не чего… а кого.
8
00:02:18,420 --> 00:02:23,120
Вон его, например. Видишь мальчишку?
9
00:02:27,680 --> 00:02:30,680
Мужчина, можно вас на минутку?
10
00:03:02,380 --> 00:03:05,960
Ну конечно… Кто бы сомневался…
11
00:03:08,090 --> 00:03:13,050
Не знаю, как тебе, но мне кажется,
это форменное безобразие.
12
00:03:13,730 --> 00:03:15,780
Ты даже не зашел проверить, как я.
13
00:03:17,350 --> 00:03:19,610
Прости, я не хотел тебе мешать.
14
00:03:21,070 --> 00:03:25,720
Очень интересно.
Когда это ты мешал моей йоге?
15
00:03:29,650 --> 00:03:35,900
Сначала ты уехал в Москву
и даже не взял меня с собой.
16
00:03:38,770 --> 00:03:42,712
Ну я же тебе сказал, что это деловая
встреча, просто туда и обратно.
17
00:03:43,460 --> 00:03:49,070
Да, да. Но сейчас-то ты уже приехал
и все равно не обращаешь на меня внимания.
18
00:03:49,150 --> 00:03:50,650
Ну прости.
19
00:03:55,798 --> 00:03:57,090
У тебя точно все хорошо?
20
00:03:57,170 --> 00:03:58,759
Руки поднимите, пожалуйста.
21
00:04:00,180 --> 00:04:04,820
- Мне не нужно переживать?
- Все хорошо. Правда.
22
00:04:07,340 --> 00:04:09,940
Я знаю, ты считаешь, что я дурочка,
которая ничего не понимает
23
00:04:10,020 --> 00:04:13,210
в серьезных делах. Да дурочка, дурочка…
24
00:04:13,810 --> 00:04:16,890
А еще я… расчетливая сука.
25
00:04:19,230 --> 00:04:25,230
Потому что я рассчитываю провести
с тобой всю жизнь и умереть в один день.
26
00:04:28,710 --> 00:04:29,570
Да.
27
00:04:29,650 --> 00:04:35,160
Там пацан какой-то за воротами стоит,
говорит, вы его звали. Привести?
28
00:04:36,310 --> 00:04:38,134
Нет, не надо, я сейчас спущусь.
29
00:04:47,130 --> 00:04:48,630
Я быстро.
30
00:05:12,620 --> 00:05:15,470
Ты меня звал? Зачем?
31
00:05:24,870 --> 00:05:26,650
Да.
32
00:05:26,730 --> 00:05:30,640
Вот интересно, если бы тебе доложили
не про милого маленького мальчика,
33
00:05:30,720 --> 00:05:33,132
а про меня, ты бы тоже побежал открывать?
34
00:05:52,760 --> 00:05:59,340
Кайзер? Да нет, ну… Нет, почему, я…
Я рад, я рад.
35
00:06:00,360 --> 00:06:05,550
Ну тогда встречай гостей! Ха-ха!
Я, кстати, голодный как черт.
36
00:06:06,540 --> 00:06:11,080
Дружище, привет! Ну ты чего? Улыбнись! А?
37
00:06:11,160 --> 00:06:15,470
Я ненадолго, так чисто по-соседски зашел
перекусить и о делах перетереть.
38
00:06:15,550 --> 00:06:20,960
Кстати, чем у тебя сегодня угощают?
Имей в виду, мясо я не ем. Вообще.
39
00:06:21,040 --> 00:06:22,540
Парни!
40
00:06:43,580 --> 00:06:47,340
- Простите, я не запомнил… Как вас зовут?
- Марина.
41
00:06:47,940 --> 00:06:51,500
Марина. Прекрасное имя. Мне нравится.
42
00:06:53,710 --> 00:06:57,110
Дружище,
у тебя сногсшибательная жена. Откуда?
43
00:06:57,940 --> 00:07:01,411
- Признавайся. Раньше ее не было.
- Мы поженились год назад.
44
00:07:03,450 --> 00:07:06,570
Поздравляю. На вид она просто огонь.
45
00:07:08,030 --> 00:07:10,730
Дорогая Марина, вы, ради бога,
нас простите, что мы
46
00:07:10,810 --> 00:07:12,250
с друзьями без приглашения.
47
00:07:12,330 --> 00:07:15,360
Да ничего страшного. Мы любим гостей.
48
00:07:15,900 --> 00:07:19,880
- Потрясающе. Вы нас даже накормите?
- Ну… конечно.
49
00:07:21,100 --> 00:07:25,560
- Вы чрезвычайно любезны.
- Только вам придется немного подождать.
50
00:07:25,640 --> 00:07:27,750
Без проблем. Мы обожаем ждать.
51
00:07:29,780 --> 00:07:34,460
Да, если вы не против, один из моих
друзей поможет вам на кухне.
52
00:07:34,540 --> 00:07:36,570
Он виртуозно работает ножом.
53
00:07:36,650 --> 00:07:43,010
Если нужно что-то порезать или почистить,
он в этом деле почти бог.
54
00:07:44,170 --> 00:07:45,830
Ну… проходите.
55
00:07:51,620 --> 00:07:53,620
Не переживай, она в надежных руках.
56
00:07:53,700 --> 00:07:55,200
Да, Малыш?
57
00:08:48,820 --> 00:08:50,800
- Алло.
- Я подъезжаю.
58
00:08:52,140 --> 00:08:54,789
Елена, 028,
59
00:08:54,869 --> 00:08:59,890
Константин, Сергей, 799-й регион.
60
00:08:59,970 --> 00:09:01,470
Угу.
61
00:09:19,600 --> 00:09:22,160
Очень вкусно! Просто очень!
62
00:09:22,640 --> 00:09:26,670
Оказывается, твоя жена не просто красивая,
она еще роскошно готовит.
63
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
Я рада.
64
00:09:29,650 --> 00:09:31,150
Можно нескромный вопрос?
65
00:09:32,880 --> 00:09:35,700
Почему ты меня боишься?
Мы же вроде не враги.
66
00:09:36,580 --> 00:09:41,270
- Я не боюсь.
- Да? А что тогда твой охранник тут стоит?
67
00:09:42,900 --> 00:09:44,800
Ну, ты тоже пришел не один.
68
00:09:44,880 --> 00:09:49,240
Я пришел с друзьями. Видишь, они сидят
за столом так же, как мы с тобой.
69
00:09:50,070 --> 00:09:52,306
А кто не хочет есть — гуляет на улице.
70
00:09:53,200 --> 00:09:55,530
Пусть он либо садится за стол,
либо уходит, либо
71
00:09:55,610 --> 00:10:00,375
пусть достанет свой пистолет и приставит
к моей голове для твоего спокойствия. Мм?
72
00:10:07,130 --> 00:10:12,110
Ну вот. Теперь я вижу, что ты меня
не боишься. Хотя странно…
73
00:10:12,190 --> 00:10:14,930
Как же ты тогда решился
занять мое место? Мм?
74
00:10:18,170 --> 00:10:23,010
- Ну… Мы думали, ты умер.
- Да, могу себе представить.
75
00:10:23,910 --> 00:10:27,100
Безутешный папочка поплакал, поплакал,
76
00:10:27,810 --> 00:10:30,399
поплакал и говорит тебе:
«Принимай дела». Да?
77
00:10:30,840 --> 00:10:33,252
Ну я примерно так себе все и представлял.
78
00:10:33,840 --> 00:10:37,120
Ой… Мариночка, можно у вас соль,
пожалуйста, попросить?
79
00:10:37,200 --> 00:10:39,180
- Да. Конечно.
- Благодарю.
80
00:10:40,320 --> 00:10:42,580
А что ты в Москву-то гонял? К нему?
81
00:10:44,630 --> 00:10:46,454
Жаловался, небось, на меня, да?
82
00:10:49,340 --> 00:10:52,810
Ну это же невозможно вкусно! Мм?
83
00:10:53,330 --> 00:10:59,450
Ну последний раз так вкусно
было когда? Года два? Ой…
84
00:10:59,900 --> 00:11:03,018
Видишь ли, папе никогда не нравилось,
чем я занимаюсь.
85
00:11:04,130 --> 00:11:09,250
Он считал это ниже своего достоинства.
Папочка у меня такой чистоплюй…
86
00:11:14,160 --> 00:11:20,950
Ну вот. А когда я помер, он, бедный,
почему-то мой бизнес не прикрыл,
87
00:11:21,030 --> 00:11:26,370
а благополучно стал на нем наживаться.
Тебя на мое место поставил. М?
88
00:11:28,080 --> 00:11:30,570
Мы ведь с тобой поладим.
Ну что нам делить?
89
00:11:31,550 --> 00:11:36,600
Ты будешь заниматься папиной хренотенью,
я — своей. Да? Кстати, как он?
90
00:11:37,810 --> 00:11:39,540
- Нормально.
- Маму видел?
91
00:11:40,370 --> 00:11:42,810
- Нет.
- Она, наверное, переживает.
92
00:11:43,360 --> 00:11:46,302
Мама так любит переживать.
Надо будет ей позвонить.
93
00:11:55,360 --> 00:11:58,910
Все. Я наелся.
94
00:12:00,570 --> 00:12:07,210
Простите, а вы не будете против,
если я вздремну у вас часок? Мм?
95
00:12:10,030 --> 00:12:11,530
Ну да…
96
00:12:14,670 --> 00:12:16,460
Ты настоящий друг.
97
00:12:16,540 --> 00:12:18,520
- Покажете мне мою комнату?
- Да.
98
00:12:18,600 --> 00:12:21,980
Да Мариночка меня проводит. Мм?
99
00:12:23,110 --> 00:12:24,610
Если вас не затруднит.
100
00:12:25,310 --> 00:12:27,320
- Да.
- Большое спасибо.
101
00:12:28,320 --> 00:12:30,070
Парни, приятного аппетита.
102
00:12:35,350 --> 00:12:36,340
- Куда?
- Сюда.
103
00:12:36,420 --> 00:12:39,680
Мм, благодарю. Наверх?
104
00:12:55,050 --> 00:12:59,870
Здесь у нас обычно останавливается Костина
дочка, когда приезжает погостить.
105
00:12:59,950 --> 00:13:01,450
- Так, сейчас…
- Как мило…
106
00:13:02,210 --> 00:13:06,040
Вы знаете, вообще это самая удобная
кровать в доме,
107
00:13:06,120 --> 00:13:08,590
так что вам будет очень комфортно.
108
00:13:08,670 --> 00:13:10,170
Спасибо большое.
109
00:13:11,140 --> 00:13:12,640
Сейчас я все перестелю.
110
00:13:13,880 --> 00:13:17,880
И вообще, вы знаете, если что-то
понадобится, вы обращайтесь.
111
00:13:17,960 --> 00:13:21,590
- Раздевайся.
- Что?
112
00:13:22,430 --> 00:13:24,680
Ну, в смысле снимай одежду. Всю.
113
00:13:26,390 --> 00:13:28,880
Считай это тестом на
твою сообразительность.
114
00:13:28,960 --> 00:13:34,450
У тебя есть два варианта. Вариант «А»:
ты аккуратненько снимаешь одежду
115
00:13:35,300 --> 00:13:37,640
и быстренько встаешь на четвереньки.
116
00:13:38,390 --> 00:13:44,880
Вариант «Б»: я бью тебя по лицу, сильно,
может, даже несколько раз,
117
00:13:45,660 --> 00:13:47,650
в это время мои друзья бьют твоего мужа.
118
00:13:47,730 --> 00:13:52,440
Итог один и тот же — ты быстро снимаешь
одежду и встаешь на четвереньки.
119
00:13:54,570 --> 00:13:56,070
Как-то так.
120
00:13:57,110 --> 00:14:00,590
Какая красивая гирлянда!
Ты позволишь, я ее на тебя примерю?
121
00:14:03,670 --> 00:14:07,040
Костя! Костя!
122
00:14:07,670 --> 00:14:09,170
Сел!
123
00:14:09,740 --> 00:14:11,830
Сиди, не дергайся.
124
00:14:13,600 --> 00:14:19,020
Костя! Костя!
125
00:14:19,670 --> 00:14:21,670
Пойдем в кроватку, а? Пойдем?
126
00:14:21,750 --> 00:14:23,250
Костя…
127
00:14:33,980 --> 00:14:38,430
Не будешь делать то, что скажу, —
твоему мужу прострелят ногу.
128
00:14:40,030 --> 00:14:42,266
Будешь упрямиться — прострелят вторую.
129
00:14:43,860 --> 00:14:47,096
После третьего раза вы забудете,
что значит иметь детей.
130
00:14:48,660 --> 00:14:54,240
А сейчас я тебя отпускаю,
и все в твоих руках. Мм?
131
00:15:06,530 --> 00:15:08,030
Я жду.
132
00:15:21,960 --> 00:15:25,680
Только, пожалуйста,
делай это очень-очень медленно.
133
00:15:41,450 --> 00:15:43,333
Как это любезно с твоей стороны.
134
00:15:49,070 --> 00:15:50,570
Иди сюда.
135
00:15:52,880 --> 00:15:54,380
Давай, давай, давай.
136
00:16:08,270 --> 00:16:12,120
Оп! Ой, прошу прощения, если мы громко.
137
00:16:13,610 --> 00:16:17,600
Я буквально на секунду… водички попить.
138
00:16:19,690 --> 00:16:21,190
Что с ней?
139
00:16:30,880 --> 00:16:36,040
Ой… Да все хорошо. Честное слово.
140
00:16:36,120 --> 00:16:38,220
Она по секрету сказала,
что ей даже понравилось.
141
00:16:38,300 --> 00:16:40,040
Лежи!
142
00:16:40,120 --> 00:16:42,709
А ты ничего мне не хочешь
до сих пор сказать?
143
00:16:43,450 --> 00:16:46,180
Про Москву…
Только на этот раз по-честному.
144
00:16:49,430 --> 00:16:54,960
Не хочешь… Жаль. Жаль…
145
00:16:56,960 --> 00:16:58,917
Чили, ну уведи его куда-нибудь отсюда, а.
146
00:16:58,997 --> 00:17:00,570
- Встал! Встал!
- Подальше куда-нибудь…
147
00:17:00,650 --> 00:17:02,510
…чтобы глаза не мозолил.
148
00:17:02,590 --> 00:17:04,090
Шевелись!
149
00:17:07,220 --> 00:17:09,730
Вот такая хренотень, Малыш.
150
00:17:11,790 --> 00:17:13,290
Что это?
151
00:17:15,380 --> 00:17:16,880
Да ну?
152
00:17:17,870 --> 00:17:22,910
Первый покупатель после моего воскрешения?
У-ху-ху! Надо будет ему скидку сделать.
153
00:17:22,990 --> 00:17:24,490
Только что объявился.
154
00:17:25,320 --> 00:17:31,070
Просто праздник какой-то. Только откуда
он узнал, что я уже дома? Мм?
155
00:17:31,150 --> 00:17:34,070
- Я это выясню.
- Выясни.
156
00:17:34,909 --> 00:17:36,917
К тому же нам все
равно им пока нечего предложить,
157
00:17:36,997 --> 00:17:40,498
мы ведь только-только открылись.
Ну ладно, я что-нибудь придумаю.
158
00:17:41,310 --> 00:17:44,428
Ну в крайнем случае он же может
подождать немного? Мм?
159
00:17:45,570 --> 00:17:50,940
Тогда… встреть его. Проверь.
Если все в порядке — вези сюда.
160
00:17:51,470 --> 00:17:56,240
Если, конечно… все в порядке.
161
00:18:02,640 --> 00:18:06,150
Так, третий и четвертый столики закрываем,
они попросили счет.
162
00:18:06,230 --> 00:18:09,640
А восьмой, видимо, надолго засел,
они рульку заказали.
163
00:18:09,720 --> 00:18:12,090
- Закрывай.
- Угу.
164
00:18:12,170 --> 00:18:17,102
Маш… Я пойду проветрюсь.
165
00:18:18,654 --> 00:18:19,940
Если что, зовите.
166
00:18:52,510 --> 00:18:56,190
Слушай, Малыш, два часа уже торчим.
Он точно приедет?
167
00:18:56,770 --> 00:18:58,590
Хочешь спросить у Кайзера?
168
00:18:59,080 --> 00:19:02,010
Да не, я просто. Может, случилось что.
169
00:19:02,880 --> 00:19:05,120
Просто стой и смотри.
170
00:19:05,583 --> 00:19:10,520
А когда приедет, просто
скажи мне. Пожалуйста.
171
00:19:35,240 --> 00:19:39,230
- Что, уже пора?
- Да не, рулька еще в процессе.
172
00:19:43,130 --> 00:19:44,630
Я все видела.
173
00:19:46,880 --> 00:19:49,730
- Опять?
- Угу.
174
00:19:50,750 --> 00:19:53,280
Ну что ты так переживаешь?
Я никак не пойму.
175
00:19:55,850 --> 00:19:57,680
Ты когда-нибудь разводилась?
176
00:19:58,470 --> 00:20:01,570
Да я и замужем никогда не была.
Проблема-то в чем?
177
00:20:02,630 --> 00:20:06,010
- Тебе повезло.
- Ну а ты что туда полезла?
178
00:20:09,760 --> 00:20:13,130
- Думала, по любви.
- Мм… Смешно.
179
00:20:13,210 --> 00:20:15,710
Угу. Обхохочешься.
180
00:20:16,690 --> 00:20:19,000
Ну чего теперь, локти кусать, что ли?
181
00:20:19,080 --> 00:20:22,160
Ну не получилось.
Развелась, встала и пошла дальше.
182
00:20:24,260 --> 00:20:27,510
Времени жалко. Для чего все это?
183
00:20:28,520 --> 00:20:32,570
А для того, Олечка,
чтоб ты потренировалась на придурке,
184
00:20:32,650 --> 00:20:35,780
а потом натренированная
в правильные новые отношения!
185
00:20:36,550 --> 00:20:39,440
- И мы счастливы, да?
- Сплюнь.
186
00:20:41,140 --> 00:20:47,050
Так, я иду заканчивать с рулькой,
а ты заканчиваешь вот с этой фигней.
187
00:20:47,130 --> 00:20:52,620
Слушаюсь и повинуюсь, босс.
Только контейнер вначале отвезу к дороге.
188
00:20:52,700 --> 00:20:56,289
- Что, он до утра не может подождать?
- Да я прогуляться хочу.
189
00:20:57,240 --> 00:20:58,740
Ну ладно.
190
00:21:02,240 --> 00:21:03,740
Ой…
191
00:24:37,810 --> 00:24:40,780
Держитесь! Так, сейчас… Сейчас я…
192
00:24:41,820 --> 00:24:43,644
Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас…
193
00:24:45,040 --> 00:24:46,540
Помогите!
194
00:24:48,880 --> 00:24:53,100
Помогите! Вы видите, там человек,
машина сейчас взорвется!
195
00:24:53,180 --> 00:24:55,170
Помогите его вытащить!
196
00:24:56,490 --> 00:24:57,990
Давайте.
197
00:25:01,460 --> 00:25:02,960
Господи…
198
00:25:16,290 --> 00:25:17,840
Помогите!
199
00:25:20,430 --> 00:25:23,590
Сюда скорее! Сюда!
200
00:25:30,030 --> 00:25:31,530
Куда?!
201
00:25:58,430 --> 00:26:01,050
- Ну и где он?
- Не знаю.
202
00:26:03,040 --> 00:26:04,730
Не понял.
203
00:26:04,810 --> 00:26:07,500
Мы ждали его до утра,
он так и не появился.
204
00:26:11,120 --> 00:26:14,570
- Мне теперь стоит волноваться?
- Не думаю.
205
00:26:16,450 --> 00:26:22,620
Скажи, Малыш, сколько раз покупатели
вот так вот звонили,
206
00:26:22,700 --> 00:26:28,230
говорили, что едут, четко,
правильно, и не приезжали?
207
00:26:28,310 --> 00:26:31,840
- Мм… Ни разу.
- Вообще ни разу?
208
00:26:32,420 --> 00:26:37,640
- Нет.
- Ни разу. Какая любопытная тенденция.
209
00:26:38,690 --> 00:26:42,060
Ни разу. За столько-то лет.
210
00:26:42,730 --> 00:26:46,907
К хорошему быстро привыкаешь, да?
Ты пробил номер, с которого он звонил?
211
00:26:48,180 --> 00:26:49,680
И?
212
00:26:52,770 --> 00:26:54,270
Почему-то мне…
213
00:26:57,570 --> 00:27:01,160
…это совсем не нравится. Слышишь?
214
00:27:04,040 --> 00:27:05,540
Совсем.
215
00:27:50,910 --> 00:27:54,090
Классные тапки. Спасибо.
216
00:27:59,890 --> 00:28:05,080
Паршивое утро, правда?
А ведь я только-только вернулся.
217
00:28:06,480 --> 00:28:11,430
Знаешь, пару лет назад,
когда я типа для всех умер,
218
00:28:13,790 --> 00:28:15,732
мне вдруг как-то сразу полегчало.
219
00:28:17,010 --> 00:28:20,210
Никто от меня ничего не хотел,
и мне ничего не надо было.
220
00:28:20,290 --> 00:28:24,290
Я просыпался на берегу океана.
Ты была когда-нибудь на Пангане?
221
00:28:29,310 --> 00:28:35,290
О-о… Там круто. У меня от кровати
до пляжа было метров двадцать.
222
00:28:35,960 --> 00:28:40,290
Лежишь полночи и слушаешь шум волн:
223
00:28:42,480 --> 00:28:47,500
пф-пф… пф-пф…
224
00:28:49,460 --> 00:28:50,960
Как медитация.
225
00:28:51,540 --> 00:28:56,720
Все безумно просто, все ясно
и все так спокойно…
226
00:28:58,580 --> 00:29:04,160
Это было так похоже на рай.
Но это было так адски скучно…
227
00:29:07,760 --> 00:29:10,060
От этой скуки хотелось повеситься.
228
00:29:10,140 --> 00:29:16,170
И вот однажды я решил послать все
куда подальше и вернулся домой.
229
00:29:21,820 --> 00:29:28,400
Твой муженек ни в чем не виноват. Просто
во всей этой игре такие странные правила.
230
00:29:30,820 --> 00:29:35,170
Когда кто-то пытается трахнуть Кайзера…
231
00:29:39,640 --> 00:29:44,583
…Кайзер приходит к нему домой
и трахает его жену, например.
232
00:29:46,281 --> 00:29:47,310
Весело, правда?
233
00:30:01,810 --> 00:30:07,620
♪ Пусти меня, Василий, на свободу! ♪
234
00:30:08,500 --> 00:30:13,880
♪ Пусти меня, Василий, на свободу! ♪
235
00:30:13,960 --> 00:30:16,370
Да заткнись уже!
Голова от тебя раскалывается.
236
00:30:16,450 --> 00:30:22,640
А вот хрен тебе! Я — узник совести!
237
00:30:23,160 --> 00:30:27,600
- И могу орать тогда, когда захочу.
- Ты алкаш, Ткачук.
238
00:30:28,540 --> 00:30:33,250
А ты… Ты душитель свободы.
239
00:30:33,910 --> 00:30:37,760
Поэтому слушай, и пускай твой мозг кипит.
240
00:30:38,260 --> 00:30:42,900
♪ Пусти меня, Василий, на свободу! ♪
241
00:30:42,980 --> 00:30:45,950
Ты придурок, а? Я ж по-человечески прошу.
242
00:30:46,800 --> 00:30:52,740
Ты… Ты мент, ты по-человечьи не умеешь.
243
00:30:54,060 --> 00:31:00,380
♪ Пусти меня, Василий, на свободу! ♪
244
00:31:00,460 --> 00:31:01,960
Так, а это что такое?
245
00:31:12,360 --> 00:31:14,640
Э-э… Ты что удумал?
246
00:31:15,240 --> 00:31:18,160
- Сиди тихо.
- Меня в отдел везти нужно, а!
247
00:31:29,140 --> 00:31:32,710
Надоело в твоей консервной
банке колупаться. Вась!
248
00:31:32,790 --> 00:31:39,170
- Потерпишь.
- Э, ты куда собрался? Вась!
249
00:31:39,810 --> 00:31:43,420
Ну ты ж не гаишник, ты участковый.
На хрена козе баян?
250
00:31:43,500 --> 00:31:47,460
Да пусть гаишники разбираются. Вась!
251
00:31:47,540 --> 00:31:52,820
Я на нары хочу! Крайнов,
а ну выпусти отлить!
252
00:31:53,550 --> 00:31:55,880
Я тебе сейчас всю машину залью!
253
00:31:55,960 --> 00:32:02,900
Петь. Да. Да, везу этого придурка.
После него машину чистить придется.
254
00:32:02,980 --> 00:32:06,160
Сейчас я его в отдел завезу и сразу к нам.
Ты мне лучше вот что скажи…
255
00:32:06,240 --> 00:32:09,790
А что вчера на трассе произошло?
Да, возле гостишки.
256
00:32:13,570 --> 00:32:15,070
А кто звонил?
257
00:32:17,670 --> 00:32:19,170
А куда повезли?
258
00:32:20,620 --> 00:32:27,580
Понял, понял, не лезу куда не надо.
Спросить-то можно? Спасибо. Давай.
259
00:35:06,640 --> 00:35:12,530
Крайнов! Ты на хрена чемодан сюда
притащил? А вдруг там бомба?
260
00:35:12,610 --> 00:35:17,000
Нас с тобой вдвоем накроет. Я жить хочу!
261
00:35:55,080 --> 00:35:56,580
Когда его привезли?
262
00:35:58,500 --> 00:36:03,280
Да прям посреди ночи. Говорят, с трассы
на полном ходу вылетел.
263
00:36:03,360 --> 00:36:06,660
Машина сгорела, а его еле вытащили.
264
00:36:07,210 --> 00:36:08,710
Кто ночью дежурил?
265
00:36:09,670 --> 00:36:10,915
Сергей Витальевич.
266
00:36:12,248 --> 00:36:16,710
Он и осматривал его, да,
и снимки по его указанию сделали.
267
00:36:17,270 --> 00:36:23,000
Сначала думали в реанимацию класть, а
потом вот посмотрели — вроде как не надо.
268
00:36:23,080 --> 00:36:25,590
Ну, да, вроде как.
269
00:36:29,620 --> 00:36:31,460
Других повреждений нет?
270
00:36:32,210 --> 00:36:36,890
В том-то и дело, что никаких.
Сергей Витальевич говорит, везунчик.
271
00:36:37,910 --> 00:36:42,130
Сергей Витальевич… Везунчиков, милая моя,
в больницах не держат.
272
00:36:43,670 --> 00:36:46,360
- Родственникам сообщили?
- Мы собирались.
273
00:36:46,440 --> 00:36:51,540
Но только сообщать-то некому,
документов при нем никаких нет.
274
00:36:53,260 --> 00:36:57,260
Вот так его привезли, вот и лежит с тех
пор, даже имени его не знаем.
275
00:36:58,920 --> 00:37:00,420
Ясно.
276
00:37:04,880 --> 00:37:06,610
Чили, слетай со мной.
277
00:37:08,280 --> 00:37:09,986
- Все на Tinder сидишь?
- Ага.
278
00:37:14,070 --> 00:37:18,480
А, Чили, только подстрахуешь меня?
А то я не знаю, как он отреагирует. Мм?
279
00:37:29,020 --> 00:37:30,720
О, какая холодная вода!
280
00:37:34,420 --> 00:37:37,070
Ты не против, я твой халатик надел?
281
00:37:39,200 --> 00:37:42,400
Поболтаем? Ты сиди, сиди, не вставай.
282
00:37:46,980 --> 00:37:50,180
Ты прости, по-другому
почему-то никогда не получается.
283
00:37:54,880 --> 00:37:57,770
Хороший у тебя бассейн, вместительный.
284
00:38:01,000 --> 00:38:03,570
Знаешь, я посоветоваться зашел.
285
00:38:05,070 --> 00:38:06,570
Так, чисто по-дружески.
286
00:38:07,860 --> 00:38:09,860
Что-то странное вокруг происходит.
287
00:38:10,690 --> 00:38:16,490
Ко мне ехал покупатель, парни его ждали на
трассе, как положено, а он взял и пропал.
288
00:38:18,400 --> 00:38:19,900
Был, был… и нет его.
289
00:38:22,780 --> 00:38:27,290
Меня это немного… нервирует.
Что ты думаешь?
290
00:38:32,370 --> 00:38:36,700
ОК. Не хочешь говорить
— ладно, твое право.
291
00:38:39,090 --> 00:38:41,267
Похоже, ты на меня все-таки обиделся.
292
00:38:43,440 --> 00:38:44,940
Отпусти ее.
293
00:38:46,580 --> 00:38:52,070
- Возможно. А что взамен?
- Я тебе все расскажу, все, что знаю.
294
00:38:54,570 --> 00:38:57,160
Не-а. Скучно.
295
00:38:58,720 --> 00:39:01,426
Я ведь все равно рано
или поздно все узнаю, мм?
296
00:39:02,420 --> 00:39:03,560
А так хоть развлекусь с ней.
297
00:39:03,640 --> 00:39:04,610
Пойдем, Чили.
298
00:39:04,690 --> 00:39:08,670
- Нет.
- А все… Надо было раньше думать.
299
00:39:09,180 --> 00:39:10,550
Не надо, пожалуйста.
300
00:39:10,630 --> 00:39:14,200
Ну ты пойми, да я сам этого не хочу,
но тут вопрос принципа.
301
00:39:14,280 --> 00:39:16,290
- Пойдем, сейчас…
- Нет… нет…
302
00:39:19,120 --> 00:39:20,620
Нет…
303
00:39:24,940 --> 00:39:30,640
Нет! Нет! Нет!
304
00:39:32,400 --> 00:39:33,900
Нет!
305
00:39:36,720 --> 00:39:41,470
Да ладно, ладно, ты чего?
Тихо, тихо, тихо, тихо. Мы пошутили.
306
00:39:41,550 --> 00:39:44,492
По ходу, перегнули палку.
Все, все, все, успокойся.
307
00:39:46,070 --> 00:39:49,430
Ох, ну любовь… что делает, а!
308
00:39:52,490 --> 00:39:53,990
Ну давай, рассказывай.
309
00:39:59,490 --> 00:40:03,100
Ну что, ты посмотрел его снимок? Ну?
310
00:40:03,180 --> 00:40:06,357
И скажи мне после всего этого,
что это не прекрасно, а?
311
00:40:06,930 --> 00:40:08,700
Да такие случаи — это же один на миллион.
312
00:40:08,780 --> 00:40:12,990
Вон несколько лет назад поляк слепой
под машину угодил, думали, помрет, а…
313
00:40:13,070 --> 00:40:17,894
А он прозрел. Так об этом только ленивый
не писал. Может, теперь и обо мне напишут.
314
00:40:18,790 --> 00:40:24,040
Да ты только посмотри на этот волшебный
шейный отдел. Что ты там видишь?
315
00:40:24,120 --> 00:40:26,360
Правильно, ничего. Все идеально.
316
00:40:26,440 --> 00:40:29,410
А между прочим, этот человек на машине
с трассы вылетел,
317
00:40:29,490 --> 00:40:34,238
перевернулся там я не знаю сколько раз,
ударился головой, потерял сознание и…
318
00:40:34,318 --> 00:40:35,180
Вот бы мне…
319
00:40:35,260 --> 00:40:36,250
Секунду, я занят.
320
00:40:36,330 --> 00:40:38,590
Вот бы мне на его снимок посмотреть
до всего этого.
321
00:40:38,670 --> 00:40:42,140
Я уверен, там ужасная картина.
Ну и как иначе? А сейчас?
322
00:40:42,220 --> 00:40:44,440
Эта ж авария, она как клин клином.
323
00:40:44,520 --> 00:40:47,500
Она вернула ему здоровую шею,
нормально расположенные позвонки
324
00:40:47,580 --> 00:40:51,110
и идеальное кровоснабжение мозга,
о котором он уже не мечтал.
325
00:40:51,586 --> 00:40:52,420
Повиси секунду.
326
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Что случилось?
327
00:40:53,580 --> 00:40:55,479
- Этот больной, контуженный после аварии…
- Что?
328
00:40:55,559 --> 00:40:56,610
- Из седьмой палаты…
- Что?
329
00:40:56,690 --> 00:40:58,500
Он очнулся.
330
00:40:58,580 --> 00:41:01,522
Дорогой, я перезвоню, прости.
Ага, перезвоню. Пока.
331
00:41:02,510 --> 00:41:05,680
Да ладно? Ты уверен?
332
00:41:14,100 --> 00:41:17,700
Да это же… просто охренеть можно.
333
00:41:20,130 --> 00:41:22,130
Папа что, совсем с катушек съехал?
334
00:41:23,260 --> 00:41:24,760
Что я ему вообще сделал?
335
00:41:30,220 --> 00:41:32,080
Погоди, погоди…
336
00:41:32,160 --> 00:41:36,820
У меня это как-то не укладывается
в голове. Давай повторим еще раз.
337
00:41:36,900 --> 00:41:39,940
Папа решил меня грохнуть?
338
00:41:41,680 --> 00:41:43,240
Нанял для этого киллера?
339
00:41:46,700 --> 00:41:48,910
Под видом барыги отправил его ко мне?
340
00:41:50,700 --> 00:41:53,642
И обставил все так,
чтобы никто на него не подумал?
341
00:41:56,970 --> 00:42:00,530
Чтобы мама случайно не расстроилась. Ага.
342
00:42:01,020 --> 00:42:02,520
Да.
343
00:42:06,120 --> 00:42:12,570
Ху-ху! Да у меня просто адская
семейка, черт ее дери…
344
00:42:16,250 --> 00:42:20,270
- Ну и где сейчас этот киллер?
- Я не знаю, правда.
345
00:42:21,710 --> 00:42:23,210
Жаль.
346
00:42:24,670 --> 00:42:26,380
Отпусти ее, ты же обещал.
347
00:42:27,850 --> 00:42:30,240
Ты тоже обещал мне рассказать всю правду.
348
00:42:30,320 --> 00:42:33,230
- Я больше ничего не знаю.
- Жаль.
349
00:42:36,960 --> 00:42:38,590
Ты… ты же обещал…
350
00:42:39,680 --> 00:42:44,260
Ты же обещал! Ты же обещал!
351
00:42:45,960 --> 00:42:50,540
Кайзер! Ты же обещал!
352
00:42:50,620 --> 00:42:55,570
Чили, найди мне Малыша. Срочно.
353
00:42:55,650 --> 00:43:00,660
Отпусти ее! Слышишь?! Ты обещал!
354
00:43:01,740 --> 00:43:04,180
Если бы он просто очнулся,
я бы так не переживала.
355
00:43:04,260 --> 00:43:08,500
Но он сначала выл, словно бешеный, а
потом… Я ему ничего не говорила, он сам.
356
00:43:08,580 --> 00:43:10,740
- Что?
- Заревел, как ребенок.
357
00:43:12,200 --> 00:43:13,150
Кто там сейчас с ним?
358
00:43:13,230 --> 00:43:15,800
Ленка. Я попросила посидеть,
пока за вами бегала.
359
00:43:15,880 --> 00:43:18,057
- Он еще что-нибудь говорил?
- Ничего.
360
00:43:19,500 --> 00:43:21,270
- Везунчик.
- Угу.
361
00:43:22,530 --> 00:43:24,766
Слушайте, пожалуйста, вылезьте оттуда.
362
00:43:25,510 --> 00:43:27,550
Я ему говорила, чтобы он лежал на кровати.
363
00:43:27,630 --> 00:43:29,720
Что ты кричишь? Тихо.
364
00:43:31,050 --> 00:43:32,450
Выйдите отсюда обе.
365
00:43:32,530 --> 00:43:34,472
- Давайте, давайте.
- Лен, пойдем.
366
00:43:52,860 --> 00:43:57,480
Здравствуйте. Я ваш лечащий врач.
367
00:44:00,270 --> 00:44:01,810
Вы как себя чувствуете?
368
00:44:04,570 --> 00:44:09,290
Если позволите, я сделаю укол, и вы
поспите. Вам сейчас это просто необходимо.
369
00:44:09,820 --> 00:44:11,320
Давайте попробуем встать.
370
00:44:13,670 --> 00:44:17,360
Аккуратно. Так, так, так, так…
371
00:44:19,140 --> 00:44:22,630
Угу. Вот, вот, вот, вот… Хорошо.
372
00:44:28,980 --> 00:44:32,570
- Вы меня как сейчас видите?
- А что это?
373
00:44:33,160 --> 00:44:36,920
Это ваши очки. Вы были в них,
когда вас доставили.
374
00:44:37,000 --> 00:44:40,412
У вас довольно сильные линзы.
Наверное, без них сложно, да?
375
00:44:42,700 --> 00:44:47,350
- Почему я здесь?
- Вы что, правда, не помните?
376
00:44:50,540 --> 00:44:52,510
Вчера ночью вы попали в аварию.
377
00:44:53,660 --> 00:44:57,366
Вас доставили в бессознательном
состоянии. Эти очки были на вас.
378
00:44:58,420 --> 00:45:00,790
Попробуйте, примерьте их.
379
00:45:08,750 --> 00:45:10,250
Ну как?
380
00:45:11,870 --> 00:45:16,160
- Я ничего не вижу.
- Уверены? Как интересно…
381
00:45:17,910 --> 00:45:24,020
Головокружение, да, и резкая боль вот
здесь, в затылочной части? Вы позволите?
382
00:45:26,640 --> 00:45:32,000
Так, понятно.
Давайте-ка пока присядем на секундочку.
383
00:45:48,940 --> 00:45:52,588
При вас не было документов.
Наверное, сгорели вместе с машиной.
384
00:45:53,680 --> 00:45:56,151
Мы можем связаться с вашими
родственниками,
385
00:45:56,860 --> 00:46:01,180
предупредить их, что с вами, в принципе,
все в порядке, чтобы они не волновались.
386
00:46:01,260 --> 00:46:02,760
Кому позвонить?
387
00:46:10,140 --> 00:46:12,390
Как вас зовут?
388
00:46:17,290 --> 00:46:19,990
Вы можете сказать, как вас зовут?
389
00:46:27,330 --> 00:46:29,530
Это очень интересно…
390
00:47:40,410 --> 00:47:46,320
О, здорово! А это что такое?
Вась, ты же вроде планировал…
391
00:49:20,170 --> 00:49:22,650
Мне нужна твоя помощь. Срочно.
392
00:49:33,300 --> 00:49:35,540
Вот. Как вы просили.
393
00:49:35,620 --> 00:49:39,910
Из зала суда и все, что нам удалось
выцепить из камер видеонаблюдения.
394
00:49:39,990 --> 00:49:41,890
- Эти могу собрать?
- Да.
395
00:50:11,930 --> 00:50:14,490
- Дай сюда фото.
- Которое?
396
00:50:15,070 --> 00:50:16,570
Все.
397
00:50:35,480 --> 00:50:38,360
Мне нужна вся информация
вот по этому человеку.
41347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.