Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:18,740
- Ну что, ты готов?
- Да, почти.
2
00:00:26,110 --> 00:00:29,210
Сейчас, сейчас. Я все покажу.
3
00:00:29,990 --> 00:00:32,510
Мы же с тобой в первый раз!
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,170
Я бы на твоем месте поторопилась.
5
00:00:36,250 --> 00:00:37,930
- Время пошло.
- Ага.
6
00:00:39,670 --> 00:00:43,210
- Давай помогу. Это всё?
- Да. Это Валера.
7
00:00:43,290 --> 00:00:45,737
Отлично. Ну вот Валера…
8
00:00:47,180 --> 00:00:50,590
входит в обычную стоимость —
ну, только если без фанатизма.
9
00:00:50,670 --> 00:00:52,170
Да.
10
00:00:54,200 --> 00:00:55,700
А вот это вот
11
00:00:57,590 --> 00:00:59,090
всё…
12
00:01:00,310 --> 00:01:02,000
За это придется доплатить.
13
00:01:02,080 --> 00:01:04,630
- Я готов.
- Тогда я тоже.
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,970
- Где спальня?
- Первая дверь налево.
15
00:01:16,050 --> 00:01:17,550
Угу.
16
00:01:21,050 --> 00:01:22,854
За дружка тоже придется доплатить.
17
00:01:22,934 --> 00:01:25,740
Да это никакой не дружок.
Да я никого не жду!
18
00:01:25,820 --> 00:01:27,320
Ну как скажешь, котик.
19
00:01:32,950 --> 00:01:34,740
Детский сад!
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
Адвокат Норкин?
21
00:02:06,450 --> 00:02:07,950
Да.
22
00:02:12,010 --> 00:02:14,430
Котя, я готова!
23
00:02:15,390 --> 00:02:17,720
Что вам нужно? Деньги?
24
00:02:19,320 --> 00:02:22,100
Она хотела отомстить за мужа,
об этом знал только ты.
25
00:02:22,180 --> 00:02:24,800
Поймите, я… я не хотел! Я…
26
00:02:25,530 --> 00:02:29,413
Они заставили меня, они угрожали мне.
Я не хотел, чтобы ее убивали!
27
00:02:50,330 --> 00:02:51,830
Котя!
28
00:02:53,800 --> 00:02:55,300
Котя, ты скоро?
29
00:03:02,120 --> 00:03:05,473
Долго тебя ждать?
Может, мы еще с тобой здесь потрахаемся?
30
00:04:29,650 --> 00:04:31,150
Ну как, полегчало?
31
00:04:34,660 --> 00:04:36,160
Полегчало.
32
00:04:38,350 --> 00:04:39,850
Паспорт у тебя с собой?
33
00:04:41,140 --> 00:04:42,640
Давай сюда.
34
00:04:46,100 --> 00:04:47,600
И телефон.
35
00:04:55,720 --> 00:04:57,540
В бардачке новые документы.
36
00:05:01,040 --> 00:05:03,276
Считай, что это меры предосторожности.
37
00:05:08,350 --> 00:05:09,880
Если что-то пойдет не так,
38
00:05:11,020 --> 00:05:14,380
Кайзер не должен знать,
кто ты, откуда и кто тебя нанял.
39
00:05:18,110 --> 00:05:19,890
Да я и так этого не знаю.
40
00:05:21,660 --> 00:05:25,620
Будешь пользоваться теперь только им.
Номер не вызовет вопросов.
41
00:05:25,700 --> 00:05:27,200
Теперь выходи.
42
00:05:40,390 --> 00:05:44,460
Это как сейф: не горит, не тонет,
и вскрыть его практически невозможно.
43
00:05:44,540 --> 00:05:47,423
Это твои личные вещи.
Лишний раз лучше не трогать.
44
00:05:52,310 --> 00:05:55,690
Это полтора миллиона,
твоя легенда и пропуск к Кайзеру.
45
00:06:02,040 --> 00:06:04,450
Ключ, чтоб потом проблем не было.
46
00:06:10,010 --> 00:06:11,510
И ключ от машины.
47
00:06:12,010 --> 00:06:13,550
От этой?
48
00:06:13,630 --> 00:06:15,130
Тебе что-то не нравится?
49
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
Ярковата, согласна.
50
00:06:19,560 --> 00:06:21,450
Но это тоже часть твоей легенды.
51
00:06:22,380 --> 00:06:24,520
Тебе лучше не знать,
кто на ней раньше ездил.
52
00:06:24,600 --> 00:06:26,750
- Главное, чтоб это знал Кайзер.
- Угу.
53
00:06:26,830 --> 00:06:30,320
Сильно не гони, не торопись,
избегай крупных трасс.
54
00:06:30,400 --> 00:06:31,900
Как я его найду?
55
00:06:32,770 --> 00:06:34,270
Так же, как все.
56
00:06:38,220 --> 00:06:40,632
Первый звонок — после Ростова. Это номер.
57
00:06:41,109 --> 00:06:43,640
Тебе ответит одна из его телефонисток.
58
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Скажешь два слова: «Я еду».
59
00:06:45,800 --> 00:06:48,280
Второй звонок — на подъезде к городу.
Скажешь: «Я подъезжаю».
60
00:06:48,360 --> 00:06:50,655
Назовешь номер машины, и тебя встретят.
61
00:06:51,410 --> 00:06:54,100
А если Кайзер спросит,
откуда я все это знаю?
62
00:06:54,180 --> 00:06:55,696
Не спросит.
63
00:06:55,776 --> 00:06:58,279
Этот номер и эти правила —
для всех клиентов.
64
00:07:00,410 --> 00:07:01,930
Ну, счастливого пути!
65
00:07:23,460 --> 00:07:27,637
И даже не думай сбежать с этими деньгами.
У тебя все равно не получится.
66
00:07:55,010 --> 00:07:56,560
Не упусти наши деньги.
67
00:07:58,090 --> 00:07:59,900
Сделай это под Краснодаром.
68
00:08:00,470 --> 00:08:02,470
Это должен быть несчастный случай.
69
00:08:02,950 --> 00:08:04,450
Будет.
70
00:08:20,110 --> 00:08:23,600
Вадим Викторович, я фотографии
на стены вешать не стал,
71
00:08:23,680 --> 00:08:27,100
ну, чтобы не портить,
а то ведь только-только ремонт сделали.
72
00:08:27,180 --> 00:08:29,650
Какой же ты хозяйственный, Мухин!
Жениться тебе надо.
73
00:08:29,730 --> 00:08:31,360
Такое добро пропадает!
74
00:08:31,950 --> 00:08:33,450
Да мне и так нормально.
75
00:08:34,050 --> 00:08:37,970
В общем, это всё, Вадим Викторович,
все, кто по маркинскому делу проходили.
76
00:08:38,050 --> 00:08:39,550
Ага.
77
00:08:53,300 --> 00:08:55,620
Красный крест — это покойники.
78
00:08:55,700 --> 00:08:59,100
Ну, я их на всякий случай
тоже оставил, для наглядности.
79
00:08:59,180 --> 00:09:00,680
Угу.
80
00:09:09,670 --> 00:09:11,170
О какой!
81
00:09:12,490 --> 00:09:14,280
Хм!
82
00:09:14,360 --> 00:09:16,090
Донцова.
83
00:09:16,170 --> 00:09:19,260
Она вчера по телефону
только со своим адвокатом говорила.
84
00:09:19,340 --> 00:09:24,050
Еще девять раз звонили журналисты,
но ни с кем из них она говорить не стала.
85
00:09:24,130 --> 00:09:26,340
И был один неопределившийся номер.
86
00:09:26,420 --> 00:09:27,920
Ну, это всё.
87
00:09:34,943 --> 00:09:36,396
Молодец.
88
00:09:36,476 --> 00:09:38,100
Наглядная картина.
89
00:09:38,180 --> 00:09:40,122
В каком смысле, Вадим Викторович?
90
00:09:40,970 --> 00:09:45,250
Так, Мухин, пока я не скажу это убрать,
91
00:09:45,330 --> 00:09:49,330
чтобы ни одна карточка не сдвинулась
с этого места ни на сантиметр, понятно?
92
00:09:49,410 --> 00:09:51,860
А как же… А если уборщица?
93
00:09:51,940 --> 00:09:53,740
Кабинет опечатай, если надо.
94
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
Так.
95
00:10:00,720 --> 00:10:02,220
Да, и вот еще что.
96
00:10:04,410 --> 00:10:07,980
Фото Донцовой разошли везде —
больницы, морги, полиция, —
97
00:10:08,060 --> 00:10:10,960
чтобы, если вдруг что-то всплывет,
сразу сообщали нам.
98
00:10:11,040 --> 00:10:12,540
Понял.
99
00:10:15,020 --> 00:10:18,700
А раз ты парень принципиальный и холостой,
100
00:10:19,720 --> 00:10:23,040
торопиться тебе некуда,
вот сегодня же этим и займешься.
101
00:10:24,830 --> 00:10:27,060
- Вадим Викторович!
- Что?
102
00:10:29,220 --> 00:10:30,720
Понял: сегодня.
103
00:10:35,950 --> 00:10:37,450
До завтра.
104
00:11:53,390 --> 00:11:55,150
О… Всё!
105
00:11:55,710 --> 00:11:58,080
На кухне тотальный порядок. Я домой.
106
00:11:58,860 --> 00:12:00,780
- Да, мы тоже закончили.
- Угу.
107
00:12:00,860 --> 00:12:02,580
Завтра ровно в девять.
108
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
Как штык.
109
00:12:06,760 --> 00:12:09,570
Угу. Где-то я это уже слышала.
110
00:12:09,650 --> 00:12:12,260
Оль, я же обещал.
Теперь точно без косяков.
111
00:12:13,240 --> 00:12:14,840
Угу!
112
00:12:14,920 --> 00:12:17,320
А… Я же в жесточайшей завязке.
113
00:12:18,560 --> 00:12:20,410
Мм! Посмотрим.
114
00:12:21,340 --> 00:12:24,220
- Машку захватишь с собой?
- Ну куда я денусь?
115
00:12:24,300 --> 00:12:27,520
Эй, рыжий! Погнали, по машинам!
Через пять минут старт.
116
00:12:27,600 --> 00:12:29,480
Сам ты рыжий! Я на велике.
117
00:12:29,560 --> 00:12:31,830
- Я любя!
- Отвали!
118
00:12:31,910 --> 00:12:33,560
Я жду тебя на улице.
119
00:12:34,260 --> 00:12:36,100
Поезжай с ним. Поздно уже.
120
00:12:36,660 --> 00:12:38,840
- А ты?
- А я на хозяйстве.
121
00:12:42,400 --> 00:12:44,470
Я какое-то время поживу здесь.
122
00:12:45,660 --> 00:12:47,870
Ну а что? Свободных номеров много.
123
00:12:48,880 --> 00:12:50,670
Пригляжу за постояльцами.
124
00:12:52,410 --> 00:12:54,410
Да и порядок навести надо.
125
00:12:54,490 --> 00:12:57,470
- Может, лучше уборщицу вернуть?
- Угу.
126
00:12:57,550 --> 00:13:01,910
А может, лучше платную трассу взорвать,
чтобы снова все мимо нас начали ездить?
127
00:13:01,990 --> 00:13:03,930
Тогда и на уборщицу хватит. Мм?
128
00:13:04,420 --> 00:13:07,980
- Все настолько плохо?
- Да нет, просто великолепно.
129
00:13:08,560 --> 00:13:11,030
К тому же здесь тихо и спокойно.
130
00:13:11,110 --> 00:13:13,290
- Ну да, конечно.
- Не ворчи.
131
00:13:14,720 --> 00:13:16,790
- До завтра!
- До завтра.
132
00:13:28,110 --> 00:13:30,110
Такси подано. Куда мчим?
133
00:13:30,190 --> 00:13:32,420
Тебе не кажется, что ты полный придурок?
134
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
Зато повар отличный.
135
00:13:35,020 --> 00:13:37,450
- Головой за меня отвечаешь.
- Легко!
136
00:15:01,600 --> 00:15:03,100
Алло.
137
00:15:06,710 --> 00:15:08,210
Че молчим?
138
00:15:10,640 --> 00:15:12,140
Придуриваться будем?
139
00:15:14,900 --> 00:15:17,900
Будешь молчать —
сдохнешь молодым и красивым.
140
00:15:20,700 --> 00:15:22,200
Я еду.
141
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
Добрый вечер.
142
00:16:37,000 --> 00:16:39,720
- Меню, будьте добры.
- Хорошо.
143
00:19:17,210 --> 00:19:19,520
Кто тебя послал? Она?
144
00:19:19,600 --> 00:19:22,990
- Тебя она послала?
- Я не знаю, кто так-к-кая она!
145
00:19:23,070 --> 00:19:26,850
Му… мужик, ты чего? Ты чего, мужик?
Я… Я в туалет просто зашел.
146
00:19:26,930 --> 00:19:28,910
Я тебя прошу, слушай, это все… Я ни…
147
00:19:28,990 --> 00:19:31,610
Пожалуйста, не надо.
Я… я тебя умоляю, прошу!
148
00:19:56,710 --> 00:19:58,210
Да, я вас слушаю.
149
00:19:59,770 --> 00:20:01,490
Ну, штопор, думаю, найдем.
150
00:20:02,550 --> 00:20:05,320
Хорошо, сейчас принесу.
У вас 3-й номер, да?
151
00:20:05,970 --> 00:20:07,470
Хорошо, ожидайте.
152
00:20:35,270 --> 00:20:37,100
Открыто!
153
00:20:44,200 --> 00:20:46,270
Я вам штопор принесла!
154
00:20:48,750 --> 00:20:50,450
Приветик.
155
00:20:50,530 --> 00:20:52,380
Приветик.
156
00:20:52,460 --> 00:20:53,960
Эх!
157
00:20:56,029 --> 00:20:58,120
- Не спится что-то совсем.
- Угу.
158
00:20:58,200 --> 00:20:59,910
А завтра опять в дорогу.
159
00:21:00,450 --> 00:21:03,120
А это, я так понимаю, от бессонницы?
160
00:21:03,200 --> 00:21:05,760
- Не, винцо для тебя.
- Угу.
161
00:21:05,840 --> 00:21:07,340
Сладенькое!
162
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
Ну, слушай, я ж понимаю:
работа у тебя та еще.
163
00:21:10,880 --> 00:21:13,720
Сидишь тут по ночам,
таких, как я, сторожишь.
164
00:21:13,800 --> 00:21:15,910
- Угу.
- Давай по винцу!
165
00:21:16,380 --> 00:21:19,840
Это очень любезно
с вашей стороны, но… не-а.
166
00:21:19,920 --> 00:21:21,420
Слушай!
167
00:21:21,900 --> 00:21:24,780
Мне скучно, тебе тоже наверняка невесело.
168
00:21:24,860 --> 00:21:26,807
- Угу.
- Давай посидим…
169
00:21:26,887 --> 00:21:28,622
…выпьем, поболтаем за жизнь.
170
00:21:29,950 --> 00:21:32,690
Боюсь, эта услуга
в стоимость номера не входит.
171
00:21:33,610 --> 00:21:35,110
А если включить,
172
00:21:36,060 --> 00:21:37,560
сколько выйдет?
173
00:21:39,980 --> 00:21:41,480
Меня, кстати…
174
00:21:42,169 --> 00:21:44,920
- …Паша зовут.
- Мм!
175
00:21:45,720 --> 00:21:47,380
Да ты…
176
00:21:47,830 --> 00:21:51,940
Я не поняла: включаем услугу
в стоимость номера?
177
00:21:52,020 --> 00:21:54,470
Нет, не включаем!
178
00:21:54,550 --> 00:21:58,093
- Штопор нужен?
- Нет, не нужен!
179
00:21:58,173 --> 00:22:00,750
Хорошо. А за вино спасибо.
180
00:24:39,039 --> 00:24:40,590
Я хочу встать.
181
00:24:42,670 --> 00:24:44,590
Я хочу встать!
182
00:24:46,500 --> 00:24:48,240
Вы что-то просили?
183
00:24:58,570 --> 00:25:00,070
Я никого
184
00:25:00,650 --> 00:25:02,150
никогда
185
00:25:02,860 --> 00:25:04,390
ни о чем не прошу.
186
00:25:09,130 --> 00:25:10,630
Коляску!
187
00:25:41,210 --> 00:25:42,710
Спасибо.
188
00:25:47,680 --> 00:25:49,180
Доброе утро!
189
00:25:54,060 --> 00:25:56,690
- Я же знаю, что ты не спишь.
- Доброе!
190
00:25:58,170 --> 00:26:00,782
- Как ты себя чувствуешь, милая?
- Отлично.
191
00:26:00,862 --> 00:26:02,379
Он приедет?
192
00:26:02,459 --> 00:26:04,530
Я звонил ему несколько раз.
Он пока не отвечает.
193
00:26:04,610 --> 00:26:06,830
Но я передал ему твою просьбу.
194
00:26:06,910 --> 00:26:08,950
Скажи мне, что ты рад, что он жив.
195
00:26:09,030 --> 00:26:11,089
Ну конечно, рад. Я же тебе говорил.
196
00:26:11,870 --> 00:26:13,400
Почему он не приезжает?
197
00:26:14,410 --> 00:26:17,120
Ну… Пока его не могут найти.
198
00:26:18,139 --> 00:26:21,640
Потом, ты же с ним говорила по телефону.
Ну попросила бы его!
199
00:26:21,720 --> 00:26:24,520
Я не могла, я не могла!
Я вообще… Я не могла даже…
200
00:26:24,600 --> 00:26:26,160
Я… я…
201
00:26:26,240 --> 00:26:29,790
Я даже слова не могла вымолвить,
понимаешь? Я думала, что он…
202
00:26:29,870 --> 00:26:33,410
Мы все думали, что его больше нет.
203
00:26:33,490 --> 00:26:36,940
Помнишь, как было раньше,
когда он только родился?
204
00:26:37,020 --> 00:26:41,180
Ты так бережно держал его на руках
и стоял почти…
205
00:26:41,260 --> 00:26:44,360
почти так же, как сейчас,
около моей кровати.
206
00:26:44,840 --> 00:26:47,260
И он был такой прекрасный!
207
00:26:47,900 --> 00:26:49,640
И ты рядом с ним.
208
00:26:49,720 --> 00:26:53,640
Только не верь никому.
Они все хотят от него избавиться.
209
00:26:53,720 --> 00:26:55,940
Перестань. Не бойся.
210
00:26:56,500 --> 00:26:58,206
Знаешь, как они его называют?
211
00:26:59,330 --> 00:27:00,830
«Кайзер».
212
00:27:06,440 --> 00:27:07,940
Но он не такой.
213
00:27:08,540 --> 00:27:10,570
Он просто хочет казаться плохим.
214
00:27:11,510 --> 00:27:13,010
Но он не такой.
215
00:27:13,610 --> 00:27:15,110
Он не такой!
216
00:27:17,140 --> 00:27:19,040
- Все будет хорошо.
- Угу.
217
00:27:19,640 --> 00:27:23,280
Я обещаю тебе: все будет хорошо.
218
00:27:23,360 --> 00:27:25,100
- Да?
- Угу.
219
00:28:26,070 --> 00:28:27,570
Иду!
220
00:28:38,010 --> 00:28:39,600
Привет.
221
00:28:39,680 --> 00:28:42,710
Привет. А ты че так рано?
222
00:28:42,790 --> 00:28:46,770
Ты ж просила утром перед работой заехать.
Сейчас вроде утро.
223
00:28:46,850 --> 00:28:49,880
Ладно. Пойдем, кофе сделаю.
224
00:29:06,130 --> 00:29:07,630
Спасибо.
225
00:29:19,820 --> 00:29:21,320
Что не так?
226
00:29:22,340 --> 00:29:23,840
Я никак не пойму:
227
00:29:25,260 --> 00:29:27,870
ты пьешь кофе с сахаром или сахар с кофе?
228
00:29:29,290 --> 00:29:30,879
Ты еще не привыкла, что ли?
229
00:29:44,450 --> 00:29:46,210
Ну, я готов.
230
00:29:47,090 --> 00:29:48,590
Говори.
231
00:29:50,600 --> 00:29:52,100
Я все обдумала.
232
00:29:53,730 --> 00:29:55,230
И?
233
00:29:57,860 --> 00:29:59,360
Мы разводимся.
234
00:30:03,120 --> 00:30:04,620
Понятно.
235
00:30:06,180 --> 00:30:08,651
Ну, если ты считаешь, что так будет лучше…
236
00:30:10,420 --> 00:30:12,370
За кофе я теперь должен платить?
237
00:30:13,060 --> 00:30:14,560
Я угощаю.
238
00:30:15,540 --> 00:30:17,040
Спасибо.
239
00:30:19,200 --> 00:30:20,950
И еще нам надо будет
240
00:30:22,580 --> 00:30:24,410
разделить имущество.
241
00:30:25,480 --> 00:30:26,980
Ну, видимо, да.
242
00:30:27,930 --> 00:30:29,430
Есть предложение как?
243
00:30:31,780 --> 00:30:34,420
Ну ладно тебе, чего ты? Чего растерялась?
244
00:30:34,500 --> 00:30:37,320
Мы ж прекрасно помним, как все начиналось.
245
00:30:39,080 --> 00:30:42,690
Ты продала свой дом,
я взял деньги в долг у друзей.
246
00:30:45,860 --> 00:30:49,470
Мы всё вложили в эту гостиницу
и в автосервис по соседству.
247
00:30:49,550 --> 00:30:53,660
Думали, как быстро пойдем в гору,
строились с размахом.
248
00:30:55,120 --> 00:30:56,820
Лучший мотель в области.
249
00:31:00,370 --> 00:31:02,740
И тут открывают платную трассу.
250
00:31:05,690 --> 00:31:07,190
И всё.
251
00:31:09,690 --> 00:31:12,310
Я надеюсь,
ты не из-за этого меня бросаешь?
252
00:31:17,030 --> 00:31:20,790
В общем, я хочу оставить себе
гостиницу и кафе.
253
00:31:22,110 --> 00:31:23,810
Ладно.
254
00:31:23,890 --> 00:31:26,542
Это даже меньше,
чем ты могла бы попросить.
255
00:31:26,622 --> 00:31:29,221
- Так мы договорились?
- Оль…
256
00:31:30,680 --> 00:31:32,563
Ну разве я могу с тобой спорить?
257
00:31:34,079 --> 00:31:36,670
- Пусть все будет так, как ты скажешь.
- Угу.
258
00:31:36,750 --> 00:31:41,110
Гостиница и кафе твои,
а автосервис и дом, видимо, остаются мне.
259
00:31:44,170 --> 00:31:45,670
Это всё?
260
00:31:50,709 --> 00:31:52,740
Можно я не буду кофе допивать?
261
00:31:52,820 --> 00:31:54,320
Конечно.
262
00:32:03,720 --> 00:32:05,220
Скажи…
263
00:32:06,180 --> 00:32:08,780
Неужели между нами
всё было настолько плохо?
264
00:32:15,770 --> 00:32:17,270
Не-а.
265
00:32:20,410 --> 00:32:22,860
Ладно, разберемся.
266
00:32:31,720 --> 00:32:33,220
Будь аккуратней.
267
00:32:35,410 --> 00:32:37,822
Теперь все вопросы придется решать самой.
268
00:32:43,110 --> 00:32:44,610
Решу.
269
00:33:15,680 --> 00:33:17,180
Сука!
270
00:33:54,430 --> 00:33:55,930
Здравствуй, Эрнест.
271
00:33:56,923 --> 00:34:00,770
Помнится, ты у меня пару месяцев назад
спрашивал про гостиницу.
272
00:34:00,850 --> 00:34:02,400
Приглянулась она тебе?
273
00:34:03,730 --> 00:34:05,330
Ну приглянулась.
274
00:34:05,410 --> 00:34:08,190
Ну… мало ли что мне приглянулось?
275
00:34:08,849 --> 00:34:12,010
Мы ж с тобой обсудили все, тему закрыли.
276
00:34:12,090 --> 00:34:15,320
- Ситуация изменилась.
- А что такое?
277
00:34:15,400 --> 00:34:17,740
Забудь все, что я говорил тебе раньше.
278
00:34:17,820 --> 00:34:20,910
Гостиницы у меня больше нет,
делай с ней что хочешь.
279
00:34:20,990 --> 00:34:23,190
А автосервис отдам за полцены.
280
00:34:23,270 --> 00:34:24,990
А супруга не против будет?
281
00:34:28,020 --> 00:34:30,070
Видишь ли, какая штука, Эрнест…
282
00:34:30,590 --> 00:34:32,943
Супруги у меня, похоже, тоже больше нет.
283
00:34:33,610 --> 00:34:35,110
Ну хорошо.
284
00:34:36,790 --> 00:34:38,360
Счастливо.
285
00:34:38,440 --> 00:34:40,050
Спасибо, что позвонил.
286
00:34:41,330 --> 00:34:43,190
Совет друга бесценен.
287
00:34:44,920 --> 00:34:46,420
Пожалуйста.
288
00:35:27,720 --> 00:35:29,220
Добрый день.
289
00:35:32,310 --> 00:35:34,700
Подойди поближе, не хочу тебе кричать.
290
00:35:41,070 --> 00:35:44,850
Я очень не люблю,
когда на меня смотрят сверху вниз.
291
00:35:54,160 --> 00:35:55,660
Так и будешь стоять?
292
00:35:56,740 --> 00:35:58,240
Ну тебе же неудобно.
293
00:36:15,590 --> 00:36:17,090
Алла опять
294
00:36:17,800 --> 00:36:19,300
спрашивала о нем.
295
00:36:22,880 --> 00:36:24,830
Она хочет видеть сына.
296
00:36:26,920 --> 00:36:32,480
Я, конечно, могу кормить ее обещаниями,
но не могу делать это вечно.
297
00:36:32,560 --> 00:36:34,980
- Я понимаю.
- Нет, ты не понимаешь!
298
00:36:35,890 --> 00:36:39,390
Ты не понимаешь, потому что
ты не видела, как она лезла на стену,
299
00:36:39,470 --> 00:36:42,780
когда нам сообщили,
что наш обдолбанный сынок
300
00:36:42,860 --> 00:36:45,210
сгорел в своем собственном доме.
301
00:36:45,290 --> 00:36:47,040
А я видел.
302
00:36:47,120 --> 00:36:50,990
А я видел.
Я видел и слышал это каждую ночь!
303
00:36:51,549 --> 00:36:54,030
Мы даже спать стали раздельно,
потому что это было невыносимо.
304
00:36:54,110 --> 00:36:56,140
Я думал, что я живу с сумасшедшей.
305
00:36:58,570 --> 00:37:00,370
Мы вместе 29 лет.
306
00:37:02,980 --> 00:37:04,630
Это почти целая жизнь.
307
00:37:05,420 --> 00:37:08,340
Прекрасная, черт подери, жизнь!
308
00:37:10,680 --> 00:37:12,850
Но от нее почти ничего не осталось.
309
00:37:16,770 --> 00:37:20,650
Мы стали чужими людьми,
мы не слышим друг друга.
310
00:37:22,520 --> 00:37:24,020
Я даже сплю
311
00:37:24,750 --> 00:37:26,250
со своей сиделкой,
312
00:37:28,180 --> 00:37:30,769
чтобы не перестать
чувствовать себя мужчиной.
313
00:37:32,300 --> 00:37:34,040
У меня был очень близкий человек.
314
00:37:34,120 --> 00:37:37,340
Он меня понимал,
он меня поддерживал во всем и всегда.
315
00:37:38,120 --> 00:37:40,650
А теперь от него остались
одни воспоминания.
316
00:37:41,100 --> 00:37:42,600
Всё из-за одного
317
00:37:43,470 --> 00:37:45,250
вонючего наркомана,
318
00:37:47,510 --> 00:37:50,270
пускай даже и моего родственника.
319
00:38:02,080 --> 00:38:04,139
Так ты говоришь, ты меня понимаешь?
320
00:38:04,860 --> 00:38:06,360
Да.
321
00:38:11,470 --> 00:38:12,970
Уверена?
322
00:38:14,070 --> 00:38:15,570
Да.
323
00:38:16,220 --> 00:38:18,000
Тогда где твой человек?
324
00:38:18,450 --> 00:38:19,950
Он в пути.
325
00:38:21,600 --> 00:38:23,110
В твоих интересах
326
00:38:23,870 --> 00:38:25,370
сделать так,
327
00:38:26,150 --> 00:38:28,000
чтобы он добрался быстрее.
328
00:38:29,370 --> 00:38:30,870
Да.
329
00:38:38,060 --> 00:38:39,560
У меня был сын.
330
00:38:41,540 --> 00:38:43,380
Он умер.
331
00:38:43,460 --> 00:38:45,760
Тот, кого называют «Кайзер», мне никто.
332
00:38:47,960 --> 00:38:49,890
Он тоже должен умереть.
333
00:39:42,630 --> 00:39:44,130
Не понял.
334
00:39:45,310 --> 00:39:46,810
Почему замок?
335
00:39:48,190 --> 00:39:49,690
Сегодня что, воскресенье?
336
00:39:50,340 --> 00:39:53,070
Это же заброшенная психушка!
Что тут запирать-то?
337
00:39:53,150 --> 00:39:54,750
Нас давно здесь не было.
338
00:40:01,400 --> 00:40:05,590
Малыш, мне не нравится, когда кто-то
вешает свои замки на мою психушку.
339
00:40:08,490 --> 00:40:10,010
Кому она вообще нужна?
340
00:40:14,460 --> 00:40:15,960
Я не знаю.
341
00:40:19,150 --> 00:40:21,000
Поживем пока здесь.
342
00:40:21,080 --> 00:40:25,356
Две просьбы. Обзвони, пожалуйста, парней,
скажи, что мы вернулись. И…
343
00:40:28,520 --> 00:40:30,710
найди мне, пожалуйста, приставку,
344
00:40:30,790 --> 00:40:32,320
чтоб со скуки не сдохнуть.
345
00:40:38,390 --> 00:40:39,890
Мам!
346
00:40:42,720 --> 00:40:44,220
Я дома!
347
00:41:50,550 --> 00:41:54,220
Двойной капучино, как обычно,
без сахара, без корицы.
348
00:41:55,190 --> 00:41:57,430
- Угу.
- У вас телефон звонит.
349
00:41:58,420 --> 00:41:59,920
Ну вот и ответь.
350
00:42:04,280 --> 00:42:06,030
Да.
351
00:42:06,110 --> 00:42:07,700
Нет, не Лосев.
352
00:42:07,780 --> 00:42:09,730
Мухин. Я вас слушаю.
353
00:42:12,060 --> 00:42:13,560
Что?
354
00:42:14,710 --> 00:42:16,210
Что?
355
00:42:17,730 --> 00:42:19,230
Да, конечно.
356
00:42:21,130 --> 00:42:22,630
Мы скоро будем.
357
00:42:24,860 --> 00:42:26,360
Что там?
358
00:42:26,990 --> 00:42:28,490
Нашлась Донцова.
359
00:43:19,619 --> 00:43:22,980
Ну куда, куда, куда ты?
Куда ты? Тихо, тихо, тихо!
360
00:43:23,060 --> 00:43:25,510
Еще. Еще, на!
361
00:43:26,410 --> 00:43:27,752
Еще!
362
00:43:27,832 --> 00:43:30,055
Давайте, давайте, все сюда, все сюда!
363
00:43:31,940 --> 00:43:34,880
На! На! На! Еще вас много там?
364
00:43:35,690 --> 00:43:39,200
Да! О! О, какой здоровый-то, а!
365
00:43:41,459 --> 00:43:44,370
Да откуда вы лезете-то все, твари?!
366
00:43:44,450 --> 00:43:46,390
Нет!
367
00:43:55,930 --> 00:43:57,440
Что?
368
00:43:57,520 --> 00:44:00,270
Звонили из города. Парни готовы.
369
00:44:00,350 --> 00:44:02,790
Можем навестить нашего друга.
370
00:44:02,870 --> 00:44:04,370
Он дома?
371
00:44:05,320 --> 00:44:07,470
Только что вернулся из Москвы.
372
00:44:10,080 --> 00:44:11,980
Бегал к папочке жаловаться.
373
00:44:14,660 --> 00:44:17,260
Ладно, поехали в гости.
374
00:45:00,420 --> 00:45:01,938
Мухин, а тебе не говорили,
375
00:45:02,018 --> 00:45:04,710
что у тебя слишком крутая тачка
для рядового сотрудника?
376
00:45:04,790 --> 00:45:08,160
Вадим Викторович, да она же
выглядит дороже, чем стоит.
377
00:45:08,240 --> 00:45:11,550
Я же ее разбитую купил.
Все вот этими руками собрано.
378
00:45:12,310 --> 00:45:13,910
Да ты еще и рукастый?
379
00:45:15,430 --> 00:45:16,930
Цены тебе нет!
380
00:45:29,430 --> 00:45:31,760
Здравствуйте. Вы Лосев?
381
00:45:32,210 --> 00:45:34,160
- Да, здравствуйте.
- Заждались.
382
00:45:35,590 --> 00:45:37,532
Нам ориентировки вчера разослали.
383
00:45:38,050 --> 00:45:41,345
А там как раз эта женщина
с пометкой: звонить сразу вам.
384
00:45:42,700 --> 00:45:45,730
Местные бомжи сначала чемодан нашли.
385
00:45:46,210 --> 00:45:47,710
Открыли, а там…
386
00:45:50,880 --> 00:45:52,380
В общем, вот.
387
00:45:53,590 --> 00:45:55,090
Открыть?
388
00:45:55,570 --> 00:45:57,070
Да нет.
389
00:45:58,990 --> 00:46:00,490
Я сам.
390
00:46:12,140 --> 00:46:14,530
Мухин, будет тошнить — в сторону отойди.
391
00:46:14,610 --> 00:46:16,110
Угу.
392
00:46:42,710 --> 00:46:45,971
- Мухин, ты в состоянии воспринимать?
- Да, конечно.
393
00:46:46,051 --> 00:46:47,551
Ага.
394
00:46:47,631 --> 00:46:51,080
Мне нужны видео с камер наблюдения
395
00:46:51,160 --> 00:46:53,410
из здания суда, когда Маркина отпускали.
396
00:46:53,490 --> 00:46:54,738
- Ага.
- Одно — со входа…
397
00:46:54,818 --> 00:46:57,272
…а другое — из зала во время заседания.
398
00:46:58,292 --> 00:47:01,792
Когда раздобудешь, распечатай
фотографии всех, кто там был.
399
00:47:03,070 --> 00:47:04,730
- Понял.
- Мне на стол.
400
00:47:04,810 --> 00:47:06,310
Все, мы поехали.
34146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.