All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S13E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,739 -(knocking) -FRANK: Mac, Mac, open up! 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,141 Let me in! There's no time to waste! Come on! 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,144 Come on, man! I know you're in there! 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,706 Oh, that's it! I'm coming in! 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,715 Ow! Oh, shit! 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,218 I just opened up the old cut. 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,990 Why didn't you open the door? 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,988 -It wasn't locked. -Come on, we got to get going. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,690 You got any ice in there? Ow. 10 00:00:21,722 --> 00:00:23,492 They put me in charge. 11 00:00:23,524 --> 00:00:26,164 -It's a gay pride parade or something. -(refrigerator opens, closes) 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,664 Can I use this sock? 13 00:00:27,695 --> 00:00:28,725 Oh, my God. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,262 We're making a float for the parade, 15 00:00:30,298 --> 00:00:31,768 to rope in the gays. 16 00:00:31,799 --> 00:00:34,269 Ow! But we only got 24 hours. 17 00:00:34,302 --> 00:00:35,702 I'm gonna use this newspaper. 18 00:00:35,736 --> 00:00:36,996 (grunts) I stuff it up. 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,667 I plug it. Okay. 20 00:00:38,706 --> 00:00:41,206 Well, you're gonna be our prize gay. 21 00:00:41,242 --> 00:00:43,182 You're gonna dance on top. They told me to get you. 22 00:00:43,211 --> 00:00:46,281 I told 'em, "I don't get the whole gay thing." 23 00:00:46,314 --> 00:00:49,724 I drew the short straw, so here I am. Let's roll. 24 00:00:49,750 --> 00:00:52,390 I-I don't want to do that, because I-I just... 25 00:00:52,420 --> 00:00:54,690 I don't know where I fit in as a gay man, 26 00:00:54,722 --> 00:00:56,222 and it's starting to get to me. 27 00:00:56,257 --> 00:00:58,757 Oh, Christ! Now? 28 00:00:58,792 --> 00:01:01,532 They give me one job and I got to deal with your feelings? 29 00:01:01,562 --> 00:01:02,902 I-I don't know. I-I... 30 00:01:02,930 --> 00:01:05,200 I'm not feeling very proud. 31 00:01:05,233 --> 00:01:08,403 A-All right. Look, Mac, I never really got you. 32 00:01:08,436 --> 00:01:11,066 And-and, to be honest, now that you're gay, 33 00:01:11,105 --> 00:01:12,735 I get you even less. 34 00:01:12,773 --> 00:01:14,043 Nothing against it. 35 00:01:14,074 --> 00:01:16,044 I just don't get it. 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,576 But let's try and work together, okay? 37 00:01:18,612 --> 00:01:20,712 Help me help you, all right? 38 00:01:20,748 --> 00:01:22,218 All right. I guess. Sure. 39 00:01:22,250 --> 00:01:24,220 Okay. Let's go find your pride. 40 00:01:24,252 --> 00:01:26,252 * 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,438 Where exactly are you taking me, Frank? 42 00:01:49,477 --> 00:01:52,307 Your problem is you're only hanging out with straights. 43 00:01:52,346 --> 00:01:54,916 I'm gonna take you to a club where you can meet a few guys, 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,778 maybe snap you out of that funk you're in. 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,417 All right. I just don't know if I'm ready 46 00:01:58,452 --> 00:02:00,322 for a relationship, you know? 47 00:02:00,354 --> 00:02:01,924 You're just scared, is all. 48 00:02:01,955 --> 00:02:05,255 You got to meet a couple of normal gays. 49 00:02:05,293 --> 00:02:06,933 And, by the way, when we're in there, 50 00:02:06,960 --> 00:02:08,430 you got to watch my back. 51 00:02:08,462 --> 00:02:11,272 If one of these queens comes at me, I'm gonna go berserk. 52 00:02:11,299 --> 00:02:12,799 Frank, you're a 75-year-old man 53 00:02:12,833 --> 00:02:14,273 with a face that looks like hamburger meat. 54 00:02:14,302 --> 00:02:15,442 I'm sure you're safe. 55 00:02:15,469 --> 00:02:16,599 Yeah. 56 00:02:16,637 --> 00:02:18,607 L-Let's try to blend in. 57 00:02:18,639 --> 00:02:20,439 Okay. 58 00:02:20,474 --> 00:02:22,444 (techno music playing) 59 00:02:22,476 --> 00:02:24,376 Ooh. 60 00:02:25,379 --> 00:02:27,979 MAC: Jesus Christ, Frank. 61 00:02:28,015 --> 00:02:30,175 Isn't this what all gay guys are into? 62 00:02:30,218 --> 00:02:33,188 I-I don't think so, but, either way, I know I'm not into it. 63 00:02:33,221 --> 00:02:35,791 A-All right, all right, relax. 64 00:02:35,823 --> 00:02:37,363 Let's hit the buffet. We'll hang back. 65 00:02:37,391 --> 00:02:39,231 We'll scope out the scene. (chuckles) 66 00:02:39,260 --> 00:02:41,130 Okay? Ooh, look at that. 67 00:02:41,161 --> 00:02:43,361 Ooh. This is a much better spread 68 00:02:43,397 --> 00:02:45,497 than they have at the straight orgies. 69 00:02:45,533 --> 00:02:48,803 -Yeah, I don't feel comfortable in here, Frank. -Oh. Hmm. 70 00:02:48,836 --> 00:02:51,136 I know. That's why you got to jump in headfirst. 71 00:02:51,171 --> 00:02:53,971 Go find some nice guys, smack you around a little bit. 72 00:02:54,007 --> 00:02:55,507 I don't want to get smacked around. 73 00:02:55,543 --> 00:02:57,143 That's part of the culture, Mac. 74 00:02:57,177 --> 00:02:59,407 It's a very small subset of the culture. 75 00:02:59,447 --> 00:03:01,077 And it's totally fine for these guys, 76 00:03:01,114 --> 00:03:02,984 but it's just a little too much for me. 77 00:03:03,016 --> 00:03:05,846 Too... Ow. Oh, and this cut. 78 00:03:05,886 --> 00:03:07,486 I got to take 'em out and restuff. 79 00:03:07,521 --> 00:03:09,321 -Oh, God. -Goddamn, dude, that is disgusting. 80 00:03:09,357 --> 00:03:11,657 -Mm, I got to plug it. I got to plug it up. -Oh! 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,662 -You're putting it in the chicken? -Got to... Yeah. 82 00:03:13,694 --> 00:03:16,164 -What are you... Oh, my God. -No, I got to keep it plugged. 83 00:03:16,196 --> 00:03:18,666 Ooh, ooh, ooh, that's spicy. 84 00:03:18,699 --> 00:03:21,339 Ooh, there must be some hot sauce on them wings. (groans) 85 00:03:21,369 --> 00:03:23,039 -They're buffalo wings. -(grunts) 86 00:03:23,070 --> 00:03:25,710 -Let me try one. -Don't eat the god... Oh, Frank. 87 00:03:25,739 --> 00:03:26,869 (muffled shouting) 88 00:03:26,907 --> 00:03:28,177 Oh, look out. Incoming. 89 00:03:28,208 --> 00:03:31,448 Um, how may we help you? 90 00:03:31,479 --> 00:03:33,249 (muffled shouting) 91 00:03:33,281 --> 00:03:36,151 Mac, unzip this thing, so we can find out what it wants. 92 00:03:37,418 --> 00:03:40,188 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 93 00:03:40,220 --> 00:03:41,620 Why? Because I'm straight? 94 00:03:41,655 --> 00:03:44,425 No. Because you put your nose rags in the chicken. 95 00:03:44,458 --> 00:03:47,228 Oh, uh, excuse me, Your Highness, I'll be more careful. 96 00:03:47,261 --> 00:03:48,561 Hey, how much I got to pay you 97 00:03:48,596 --> 00:03:51,366 to let my boy Mac here take you for a spin? 98 00:03:51,399 --> 00:03:52,899 I'm not a prostitute. 99 00:03:52,933 --> 00:03:54,873 -You do this for fun? -Yes. 100 00:03:54,902 --> 00:03:57,042 I'm never gonna get it. I'll never get this. 101 00:03:57,070 --> 00:03:58,940 Why did I get this mission? 102 00:03:58,972 --> 00:04:00,872 -I... You see, I drew the short straw. -Okay. 103 00:04:00,908 --> 00:04:02,878 -Uh, let's go, Frank. I'm so sorry, sir. -That's it. (groaning) 104 00:04:02,910 --> 00:04:05,480 W-We'll be leaving. Frank, let's just go home. 105 00:04:05,513 --> 00:04:08,483 No, no, no. No, Goldilocks, we're not going home. 106 00:04:08,516 --> 00:04:10,276 You got to find that pride. 107 00:04:10,318 --> 00:04:12,048 Okay, this place is a little too rough. 108 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 I-I admit it. Fine. 109 00:04:13,787 --> 00:04:16,257 We're gonna go someplace softer. 110 00:04:16,290 --> 00:04:19,460 * Oh, no, no, finally, it has happened to me * 111 00:04:19,493 --> 00:04:23,403 * Right in front of my face, my feelings can't describe it... * 112 00:04:23,431 --> 00:04:25,401 (exhales) So, you see anything you like? 113 00:04:25,433 --> 00:04:27,073 Not really. These are drag queens, Frank. 114 00:04:27,100 --> 00:04:28,770 Come on, Mac. Help me out. 115 00:04:28,802 --> 00:04:31,742 I'm sticking my neck out for you and you're giving me nothing. 116 00:04:31,772 --> 00:04:33,572 How are you sticking your neck out for me? 117 00:04:33,607 --> 00:04:35,977 I'm running a real risk coming to a joint like this. 118 00:04:36,009 --> 00:04:37,239 I mean, one false move, 119 00:04:37,277 --> 00:04:39,577 these fairies could poke me full of holes. 120 00:04:39,613 --> 00:04:42,153 Fairies? What year is it in your head? 121 00:04:42,182 --> 00:04:43,682 Well, help me out here, man. 122 00:04:43,717 --> 00:04:45,487 We're running out of time. 123 00:04:45,519 --> 00:04:47,149 When you came out to your father, did you come out 124 00:04:47,187 --> 00:04:48,417 as a top or a bottom? 125 00:04:48,456 --> 00:04:49,916 A boy or a girl? 126 00:04:49,957 --> 00:04:51,117 Oh, I haven't come out to him yet. 127 00:04:51,158 --> 00:04:52,328 Well, maybe that's it. 128 00:04:52,360 --> 00:04:54,090 You got to tell your dad. 129 00:04:54,127 --> 00:04:56,657 Yeah, I-I just don't think I can come out and tell him. 130 00:04:56,697 --> 00:04:58,267 I-I feel like I got to show him. 131 00:04:58,298 --> 00:04:59,868 And-and I've been working on something, actually, 132 00:04:59,900 --> 00:05:02,270 but it's just gonna take me a few more weeks, so... 133 00:05:02,302 --> 00:05:03,942 No, no, weeks, weeks, no. 134 00:05:03,971 --> 00:05:05,771 -We got to be on that float tomorrow. -(sighs) 135 00:05:05,806 --> 00:05:07,436 Look... (sighs) I don't know what to tell you, man. 136 00:05:07,475 --> 00:05:10,175 You just don't... you don't know what's going on inside of me. 137 00:05:10,210 --> 00:05:12,180 Well, I'm sure there's five or six superviruses 138 00:05:12,212 --> 00:05:14,522 -eating out your insides. -No, no. 139 00:05:14,548 --> 00:05:16,778 I mean the struggle to be who I am. 140 00:05:16,817 --> 00:05:19,447 I-I just want to show him, so that he can understand. 141 00:05:19,487 --> 00:05:21,117 All right, well, explain it to me. 142 00:05:21,154 --> 00:05:22,894 Okay, well, there's... 143 00:05:22,923 --> 00:05:24,833 there's, like, this storm inside of me 144 00:05:24,858 --> 00:05:27,158 and-and it's been raging my whole life. 145 00:05:27,194 --> 00:05:30,804 And-and I'm down on my knees and-and I'm-I'm looking 146 00:05:30,831 --> 00:05:32,471 for answers and then God comes down 147 00:05:32,500 --> 00:05:34,800 to me-- and it's a very hot chick-- 148 00:05:34,835 --> 00:05:37,565 -and she pulls me up and we start dancing, okay? -W-Wait, wait, wait. 149 00:05:37,605 --> 00:05:39,565 You're gay and you're dancing with a hot chick 150 00:05:39,607 --> 00:05:41,377 -who is God? -Yes. 151 00:05:41,409 --> 00:05:43,739 -The Catholics really fucked you up. -Oh, you didn't get it? 152 00:05:43,777 --> 00:05:45,477 -I'm never gonna get it. -Okay. All right. 153 00:05:45,513 --> 00:05:47,213 -Let me start at the beginning, and I'll... -No, no. Wait. 154 00:05:47,247 --> 00:05:48,747 Christ, I'm sweating. 155 00:05:48,782 --> 00:05:50,752 My-my head is exploding. 156 00:05:50,784 --> 00:05:54,024 I'm gonna try some of this... put a little of this... 157 00:05:54,054 --> 00:05:55,824 It'll be good. 158 00:05:55,856 --> 00:05:57,556 (screams) 159 00:05:57,591 --> 00:05:59,231 Aah! Aah! 160 00:05:59,259 --> 00:06:00,559 Ah, shit! 161 00:06:00,594 --> 00:06:02,034 Ah, that burns. 162 00:06:03,964 --> 00:06:07,874 Oh, Christ, it's swelling. 163 00:06:07,901 --> 00:06:09,371 -(groans) -Frank, I think your nose 164 00:06:09,403 --> 00:06:11,203 -is infected, man. -No, no, no, no. 165 00:06:11,238 --> 00:06:12,938 I got... I'm using this insulation 166 00:06:12,973 --> 00:06:15,183 -to plug up the flow. I just... -(lock buzzes) 167 00:06:15,208 --> 00:06:17,178 Yeah, that seems safe. Oh, shit! Here he comes. 168 00:06:17,210 --> 00:06:19,510 -I'm freaking out. -Don't-don't dance around it. 169 00:06:19,547 --> 00:06:21,677 Just tell him. Rip the Band-Aid off. 170 00:06:21,715 --> 00:06:23,275 -He'll be cool. You'll see. -He'll be cool. 171 00:06:23,316 --> 00:06:24,746 -Yeah. -Yeah, he's cool, he's cool. 172 00:06:24,785 --> 00:06:26,185 Yeah. 173 00:06:26,219 --> 00:06:27,519 -Go for it. -Yeah. 174 00:06:27,555 --> 00:06:30,055 H-Hey. 175 00:06:31,091 --> 00:06:33,391 (clears throat) 176 00:06:34,828 --> 00:06:37,198 Hey, Dad! H-Hey, it's, uh... 177 00:06:37,230 --> 00:06:38,870 it's-it's been a couple years. 178 00:06:38,899 --> 00:06:40,869 -(chuckles) So, how you been? -Yeah. 179 00:06:40,901 --> 00:06:44,271 My cellmate ratted on me for having an extra pillow. 180 00:06:44,304 --> 00:06:47,484 I cut out his tongue with a rusty pair of pliers 181 00:06:47,508 --> 00:06:50,438 and fed it to the maggots. 182 00:06:51,979 --> 00:06:54,749 Cool... 183 00:06:54,782 --> 00:06:57,622 Very cool. 184 00:06:57,651 --> 00:06:59,551 MAC: So, um... 185 00:06:59,587 --> 00:07:00,817 there's something that, uh, 186 00:07:00,854 --> 00:07:03,624 I've been meaning to tell you for a while now. 187 00:07:03,657 --> 00:07:05,057 Uh-huh... 188 00:07:05,092 --> 00:07:07,392 All right, there's, like, a storm inside of me, all right? 189 00:07:07,427 --> 00:07:10,897 And-and-and... and God sent me an angel... 190 00:07:10,931 --> 00:07:14,101 -an angel, and this... this angel is a woman. -No. Don't. 191 00:07:14,134 --> 00:07:15,944 And this woman and I-- we start dancing, 192 00:07:15,969 --> 00:07:17,509 and we get very passionate, and then... 193 00:07:17,538 --> 00:07:20,108 It's all very confusing, but in the end, 194 00:07:20,140 --> 00:07:22,110 something new is born. 195 00:07:22,142 --> 00:07:25,282 Well, wha-what he's trying to say... 196 00:07:25,312 --> 00:07:28,482 Oh, I know exactly what he's trying to say. 197 00:07:28,516 --> 00:07:30,676 My son... 198 00:07:30,718 --> 00:07:33,288 finally knocked someone up. 199 00:07:33,320 --> 00:07:35,420 I'm gonna be a grandfather. 200 00:07:35,455 --> 00:07:37,685 (laughing) 201 00:07:37,725 --> 00:07:39,125 -Uh... -Finally! 202 00:07:39,159 --> 00:07:42,099 Someone to carry on my name. 203 00:07:42,129 --> 00:07:43,759 (laughing) 204 00:07:43,797 --> 00:07:45,327 Yeah, I mean... 205 00:07:45,365 --> 00:07:47,595 You know, I-I could carry on your name. 206 00:07:47,635 --> 00:07:49,865 Yeah. Son, listen to me. 207 00:07:49,903 --> 00:07:53,273 I never really got you, 208 00:07:53,306 --> 00:07:54,436 you know? 209 00:07:54,474 --> 00:07:56,984 But now, 210 00:07:57,010 --> 00:08:00,450 I see that there's hope for you yet. 211 00:08:00,480 --> 00:08:03,550 Well, I-I mean, not with your life, 212 00:08:03,584 --> 00:08:06,454 but with the life of your son. 213 00:08:06,486 --> 00:08:08,616 Well, we don't know that it's gonna be a boy. 214 00:08:08,656 --> 00:08:11,216 Hey, if it's not a boy, 215 00:08:11,258 --> 00:08:14,858 you flush that shit out and try again! 216 00:08:14,895 --> 00:08:16,495 Yeah. Yeah, definitely. 217 00:08:16,530 --> 00:08:17,830 I'll flush that shit out, and you... 218 00:08:17,865 --> 00:08:19,165 I'm gonna give you a boy, Dad. 219 00:08:19,199 --> 00:08:21,129 (laughing) 220 00:08:21,168 --> 00:08:22,798 I'm gonna be a grandfather. 221 00:08:22,836 --> 00:08:25,806 We will! Dad, you are gonna be a grandfather. Daddy. 222 00:08:25,839 --> 00:08:27,739 -Uh, Dad? Dad? -(laughing continues) 223 00:08:27,775 --> 00:08:29,405 Hey, Dad? Yeah, Dad. 224 00:08:29,442 --> 00:08:31,652 Oh, no, he had to go. The guards called him back. 225 00:08:31,679 --> 00:08:33,079 The guards called him back. 226 00:08:33,113 --> 00:08:34,923 Oh, that went well. 227 00:08:39,286 --> 00:08:42,016 -(groaning) -CHARLIE: Frank? Frank? 228 00:08:42,055 --> 00:08:45,355 -Aah! Ah, this goddamn cut! -Yeah... 229 00:08:45,392 --> 00:08:47,332 -Oh! -Trying to plug it up. 230 00:08:47,360 --> 00:08:48,500 -Whoa! -But I can't stop it. 231 00:08:48,528 --> 00:08:50,198 -Holy shit! -Oh. 232 00:08:50,230 --> 00:08:53,730 I'm using lemon juice and hot glue to close up the wound. 233 00:08:53,767 --> 00:08:55,097 -Uh, yeah, okay. -Huh? 234 00:08:55,135 --> 00:08:57,165 -All right, look, where's Mac, dude? -Huh? 235 00:08:57,204 --> 00:08:58,874 -Mac. You were supposed to get him. Where is he? -Yeah! 236 00:08:58,906 --> 00:09:01,036 -Yeah! -Yeah! Well, is he... is he here? Come on. 237 00:09:01,074 --> 00:09:03,584 -He's coming. -All right, well, good. 238 00:09:03,611 --> 00:09:05,211 -Well, he's super late, though. Come on. -(grunts) 239 00:09:05,245 --> 00:09:07,345 No big deal if he doesn't do it, right? 240 00:09:07,380 --> 00:09:09,950 I mean, we could find somebody else. 241 00:09:09,983 --> 00:09:11,383 Someone else? Come on, come on. 242 00:09:11,418 --> 00:09:13,848 What are you gonna have you, me, dancing on top of the gay float? 243 00:09:13,887 --> 00:09:15,887 -No. -No, no, the press'll murder us! 244 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 -We need an authentically gay man. -Huh. 245 00:09:17,557 --> 00:09:19,527 They'll see right through it, man. They'll kill us. 246 00:09:19,559 --> 00:09:22,429 I didn't know you guys were taking this so seriously. 247 00:09:22,462 --> 00:09:23,602 We're taking it very seriously. 248 00:09:23,631 --> 00:09:24,931 You know what? I got something to show you. 249 00:09:24,965 --> 00:09:26,765 Come look, okay? That will change everything. 250 00:09:26,800 --> 00:09:28,570 Hey-oh! 251 00:09:28,602 --> 00:09:30,542 -Holy shit! -(laughs) -* 252 00:09:30,570 --> 00:09:32,810 -Yeah, right? -Right? -Huh? Oh! 253 00:09:32,840 --> 00:09:34,540 -I mean, this thing's amazing, man. -Aw. 254 00:09:34,574 --> 00:09:36,914 Like, it's got a working bar, it's got these confetti cannons. 255 00:09:36,944 --> 00:09:38,584 -Huh. -It's even got, like, a shower 256 00:09:38,612 --> 00:09:40,052 -that's gonna pour water on Mac... -Ooh. 257 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 -...while he does his, like, sexy gay dance... -Oh! 258 00:09:41,915 --> 00:09:43,245 ...or whatever the hell he's been working on this whole time. 259 00:09:43,283 --> 00:09:44,723 -Yeah. -So, the only thing that's missing... 260 00:09:44,752 --> 00:09:46,152 -Yeah? -...is Mac! 261 00:09:46,186 --> 00:09:48,216 Yeah. Uh, uh... 262 00:09:48,255 --> 00:09:50,785 Yeah, good, good. No problem, I got that covered. 263 00:09:50,824 --> 00:09:51,994 -I got it. -I hope so, dude, 264 00:09:52,025 --> 00:09:53,425 'cause you only had one job to do, man. 265 00:09:53,460 --> 00:09:54,730 I got it, I got it. (groans) 266 00:09:54,762 --> 00:09:57,432 Go, go. Don't mess around the bar. Go! 267 00:09:59,266 --> 00:10:02,736 Sure. What? Ugh! (mutters) 268 00:10:02,770 --> 00:10:05,240 (door squeaks open) 269 00:10:05,272 --> 00:10:07,112 Who the hell are you? 270 00:10:07,140 --> 00:10:09,080 Who the hell are you? 271 00:10:09,109 --> 00:10:11,009 Oh! 272 00:10:11,044 --> 00:10:13,184 Ah, no! 273 00:10:13,213 --> 00:10:15,453 -Mac! -What do you want, Frank? 274 00:10:15,482 --> 00:10:17,252 You were banging that broad, weren't you? 275 00:10:17,284 --> 00:10:19,754 You're-you're trying to get a girl pregnant 276 00:10:19,787 --> 00:10:22,287 just because that's what your father wants you to do! 277 00:10:22,322 --> 00:10:25,762 -Ah! Ah! Ah. -No, no. Frank, that's not what it is, man. 278 00:10:25,793 --> 00:10:27,193 You don't understand. 279 00:10:27,227 --> 00:10:29,357 You're going back in the closet, aren't you? 280 00:10:29,396 --> 00:10:32,766 I can't stand it. Nobody can stand it. Ah. 281 00:10:32,800 --> 00:10:34,770 I'm not going back in the closet, all right? 282 00:10:34,802 --> 00:10:36,702 I-I just need to come out to him my way, 283 00:10:36,737 --> 00:10:38,607 and I'm not ready to do that yet, all right? 284 00:10:38,638 --> 00:10:41,138 Ah! Ah! I don't care! 285 00:10:41,174 --> 00:10:44,014 You're coming with me, you're going on that float. 286 00:10:44,044 --> 00:10:46,114 No! Frank, I'm not ready. 287 00:10:46,146 --> 00:10:48,276 I don't want to do it, and you can't make me. 288 00:10:48,315 --> 00:10:50,515 Fine! Fine. Okay. 289 00:10:50,550 --> 00:10:52,790 Stay here and bang your broads 290 00:10:52,820 --> 00:10:54,960 and feel sorry for yourself. You know, I don't care. 291 00:10:54,988 --> 00:10:57,458 I don't need you. I'll get another gay. 292 00:10:57,490 --> 00:10:59,660 Somebody way hotter than you. 293 00:10:59,693 --> 00:11:01,493 (sighs) 294 00:11:01,528 --> 00:11:03,298 FRANK: Hey-oh! 295 00:11:03,330 --> 00:11:06,800 Allow me to introduce Paddy's top gay, 296 00:11:06,834 --> 00:11:09,704 a man everybody in the neighborhood knows, 297 00:11:09,737 --> 00:11:11,397 everybody loves. 298 00:11:11,438 --> 00:11:14,508 The gay that will rope in all the gays. 299 00:11:14,541 --> 00:11:16,511 -Cricket! -What? 300 00:11:16,543 --> 00:11:19,513 -Hey! Huh? -Oh! Ah, ha, ha, ha. 301 00:11:19,546 --> 00:11:23,846 (grunting rhythmically) 302 00:11:23,884 --> 00:11:25,854 Oh! (laughs) Yeah. 303 00:11:25,886 --> 00:11:27,086 -Huh? -Yeah. 304 00:11:27,120 --> 00:11:28,490 What the hell, Frank? Where's Mac? 305 00:11:28,521 --> 00:11:30,161 -Mac's out. -Why?! 306 00:11:30,190 --> 00:11:31,520 -Well, I think he's going back in the closet. -Goddamn it. 307 00:11:31,558 --> 00:11:33,988 You had one job: get the gay man to dance on the gay float. 308 00:11:34,027 --> 00:11:35,227 -I know. No, he's, he... -It's not that hard. 309 00:11:35,262 --> 00:11:36,432 We got a problem. We got a problem. 310 00:11:36,463 --> 00:11:37,703 Dennis doesn't want to drive. 311 00:11:37,731 --> 00:11:39,031 Now he's saying he's claustrophobic under there. 312 00:11:39,066 --> 00:11:40,266 What is Cricket doing here? 313 00:11:40,300 --> 00:11:41,530 -DEE: Because Frank blew it! -Aw, come on, man. 314 00:11:41,568 --> 00:11:43,498 -You had one job to do. -That's what I said. 315 00:11:43,536 --> 00:11:45,406 Cricket's gonna do the dance. Dance, Cricket. Go. Dance. 316 00:11:45,438 --> 00:11:47,838 No. No, no, no. He look... Oh, God. No! Come on, man. 317 00:11:47,875 --> 00:11:50,335 -No. -He looks like a monster, and you look like a monster. 318 00:11:50,377 --> 00:11:52,847 We're not trying to invite a bar full of monster men. 319 00:11:52,880 --> 00:11:54,850 We're-we're looking for high-spending gay men. 320 00:11:54,882 --> 00:11:56,082 Yeah, but get Dennis to dance. 321 00:11:56,116 --> 00:11:57,246 You can't get the straight man to dance. 322 00:11:57,284 --> 00:11:58,694 The press would murder us. 323 00:11:58,718 --> 00:12:00,388 The press doesn't give two shits about us. 324 00:12:00,420 --> 00:12:02,360 Frank, it's 2018, and you're the only person 325 00:12:02,389 --> 00:12:04,089 who doesn't seem to understand gay culture. 326 00:12:04,124 --> 00:12:05,434 That's true. That's true. 327 00:12:05,458 --> 00:12:07,628 My head is swelling with blood. 328 00:12:07,660 --> 00:12:09,230 Goddamn it, Charlie. We got to be there in 20 minutes. 329 00:12:09,262 --> 00:12:10,432 -All right. You know what? -(Frank groaning) 330 00:12:10,463 --> 00:12:11,773 Um, Cricket, fine. You can dance. Let's go. 331 00:12:11,799 --> 00:12:13,029 -Yo. -Frank, can you at least 332 00:12:13,066 --> 00:12:14,426 -drive the thing? Let's go. -Yeah. All right. 333 00:12:14,467 --> 00:12:15,967 -Yes. -You're driving. You'll squeeze in there. 334 00:12:16,003 --> 00:12:18,373 -You drive. -Come on, man. -Uh, no, no, no, no, no. 335 00:12:18,405 --> 00:12:21,875 Lady, I'm not going anywhere until I see an Abraham Lincoln. 336 00:12:21,909 --> 00:12:23,939 Here you go. 337 00:12:23,977 --> 00:12:25,277 What is this? What is this? 338 00:12:25,312 --> 00:12:28,222 -Like, 73 cents. -No. I-I said Abraham Lincoln. 339 00:12:28,248 --> 00:12:30,248 -There's a bunch of Lincolns in there. -Oh, those are pennies! 340 00:12:30,283 --> 00:12:31,793 -Okay. You want to give it back to me? -Well, no. Hold on. 341 00:12:31,819 --> 00:12:33,319 -Okay, you're gonna do it? -Yeah, I'll do it. 342 00:12:33,353 --> 00:12:35,223 -Yes, of course I'll do it. (scoffs) -Then go do it. Go! 343 00:12:35,255 --> 00:12:36,415 -(grunts) -(door squeaks closed) 344 00:12:36,456 --> 00:12:37,656 All right, now wait a second. 345 00:12:37,690 --> 00:12:38,890 How do you turn it on? First the lights. 346 00:12:38,926 --> 00:12:40,286 -(engine starts) -What is that? 347 00:12:40,327 --> 00:12:42,057 Oh, that must be... 348 00:12:42,095 --> 00:12:44,125 Okay, let's see what we got here. 349 00:12:44,164 --> 00:12:47,134 Okay, uh, "Start north on Second Street. 350 00:12:47,167 --> 00:12:50,997 Turn right on... Dickens Avenue." 351 00:12:51,038 --> 00:12:52,838 Straight to... What the...? 352 00:12:52,873 --> 00:12:56,183 Oh. Oh, shit. I... (groans) 353 00:12:56,209 --> 00:12:59,449 Oh, God. Oh, this is ridiculous. 354 00:12:59,479 --> 00:13:01,919 Oh, shit, I can't do this. 355 00:13:01,949 --> 00:13:04,919 You know what? Screw this. 356 00:13:04,952 --> 00:13:06,922 No good. 357 00:13:06,954 --> 00:13:09,094 -(knocking) -FRANK: Mac? 358 00:13:09,122 --> 00:13:10,692 -Mac? -(knocking) 359 00:13:10,723 --> 00:13:12,633 Mac, come here. Let me in. Let me in. 360 00:13:12,659 --> 00:13:14,659 -I'm gonna break the door down! -(woman speaking on TV) 361 00:13:14,694 --> 00:13:19,504 One. Two. Three. 362 00:13:19,532 --> 00:13:21,172 Whoa. Ah, sh... 363 00:13:21,201 --> 00:13:23,641 Ah, shit! 364 00:13:23,670 --> 00:13:26,440 Jesus, Frank, that's a lot of blood. Is that from just now? 365 00:13:26,473 --> 00:13:29,213 Oh, no. No, that's from earlier. 366 00:13:29,242 --> 00:13:32,612 You-you see, Mac, I've been in agony the whole day, 367 00:13:32,645 --> 00:13:34,805 but I came to this realization 368 00:13:34,848 --> 00:13:37,278 that sometimes you got to let the blood flow 369 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 in order to start the healing. 370 00:13:39,152 --> 00:13:41,822 Some cuts you just can't plug up. 371 00:13:41,855 --> 00:13:45,025 That's the same for you. You got this thing inside you, 372 00:13:45,058 --> 00:13:47,388 and you're trying to plug it up. 373 00:13:47,427 --> 00:13:49,497 But you got to let that shit out. 374 00:13:49,529 --> 00:13:51,159 You got to let it flow. 375 00:13:51,198 --> 00:13:53,998 Otherwise you're gonna be in agony for the rest of your life. 376 00:13:54,034 --> 00:13:56,844 So you're saying that if I dance on the float, 377 00:13:56,870 --> 00:13:58,470 that maybe I'll find my pride? 378 00:13:58,505 --> 00:14:01,065 No. No, forget the float. 379 00:14:01,108 --> 00:14:03,438 That's just doing it for the wrong reasons. 380 00:14:04,945 --> 00:14:06,775 You got to do something else. 381 00:14:10,717 --> 00:14:11,817 FRANK: I got you a couple things 382 00:14:11,851 --> 00:14:13,221 from the float that you can use. 383 00:14:13,253 --> 00:14:14,753 I paid off the warden. 384 00:14:14,787 --> 00:14:16,757 They think they're seeing a Blake Shelton concert, 385 00:14:16,789 --> 00:14:18,759 and I put your dad in the front row. 386 00:14:18,791 --> 00:14:20,231 All right, I just... 387 00:14:20,260 --> 00:14:22,360 I just don't know if I can do this, Frank. 388 00:14:22,395 --> 00:14:24,695 Mac, I don't get it, and I may never get it, 389 00:14:24,731 --> 00:14:27,331 but I do know you got to do this. 390 00:14:27,367 --> 00:14:30,367 You said you want to tell your dad your way. 391 00:14:31,738 --> 00:14:33,868 So, now, do it. 392 00:14:33,907 --> 00:14:35,507 (exhales) 393 00:14:35,542 --> 00:14:38,252 Yeah. Yeah. 394 00:14:39,246 --> 00:14:40,206 (indistinct chatter) 395 00:14:40,247 --> 00:14:41,777 Hello, gentlemen. 396 00:14:41,814 --> 00:14:43,524 Dudes. 397 00:14:43,550 --> 00:14:45,090 Unfortunately... 398 00:14:45,118 --> 00:14:48,358 Blake Shelton will not be making it today. 399 00:14:48,388 --> 00:14:51,518 -(all groaning) -But, uh, he did send me in his stead, 400 00:14:51,558 --> 00:14:54,288 and I've got something special to show you. 401 00:14:54,327 --> 00:14:57,857 -Uh, my name is Ronald McDonald, and... -(laughter) 402 00:14:57,897 --> 00:15:01,127 (laughs): I named him that. 403 00:15:01,168 --> 00:15:03,968 I got something that I got to tell you, Dad, 404 00:15:04,004 --> 00:15:07,244 and I've been trying to find the best way to do it, and... 405 00:15:07,274 --> 00:15:09,584 (sighs) I just thought instead of saying it, 406 00:15:09,609 --> 00:15:13,579 maybe I could just show you how I feel inside. 407 00:15:16,183 --> 00:15:18,153 Dad... 408 00:15:18,185 --> 00:15:20,185 I'm gay. 409 00:15:23,523 --> 00:15:25,533 (thunder rumbles) 410 00:15:27,427 --> 00:15:29,357 (rain falling) 411 00:15:31,965 --> 00:15:33,965 ("Varú " by Sigur Rós playing) 412 00:16:02,895 --> 00:16:04,895 * 413 00:16:34,261 --> 00:16:36,501 * 414 00:17:05,392 --> 00:17:06,962 * 415 00:17:12,031 --> 00:17:14,371 (music fades out) 416 00:17:21,874 --> 00:17:23,384 (thunder rumbles) 417 00:17:23,410 --> 00:17:25,410 (panting) 418 00:17:37,757 --> 00:17:39,727 (heartbeat pulsing) 419 00:17:39,759 --> 00:17:41,759 (woman panting) 420 00:17:44,464 --> 00:17:46,474 ("Varú " resumes playing) 421 00:17:54,107 --> 00:17:56,107 * 422 00:17:58,678 --> 00:18:00,308 (heartbeat pulsing) 423 00:18:16,429 --> 00:18:18,769 * 424 00:18:46,459 --> 00:18:48,459 * 425 00:18:53,900 --> 00:18:55,200 (woman grunts) 426 00:19:08,181 --> 00:19:10,181 (music fades out) 427 00:19:11,184 --> 00:19:12,924 (heartbeat pulsing) 428 00:19:26,433 --> 00:19:29,003 (whispering): It's okay. 429 00:19:29,035 --> 00:19:30,665 It's okay. 430 00:19:31,704 --> 00:19:33,714 It's okay. 431 00:19:37,710 --> 00:19:39,710 (choir singing) 432 00:19:47,787 --> 00:19:50,717 (whispering): Oh, my God. 433 00:19:53,526 --> 00:19:56,096 I get it. 434 00:19:59,566 --> 00:20:01,566 I get it. 435 00:20:04,571 --> 00:20:06,571 (cheering) 436 00:20:56,289 --> 00:20:59,289 (trio chanting backwards) 437 00:21:02,329 --> 00:21:04,299 Captioned by Media Access Group at WGBH 30415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.