Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:32,640
Here.
2
00:00:34,520 --> 00:00:35,680
Thank you.
3
00:00:44,120 --> 00:00:48,320
You know, when someone opens up to you,
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,760
you think you know them well.
5
00:00:53,240 --> 00:00:56,560
But the truth is,
that you just don't know anyone.
6
00:00:57,640 --> 00:00:59,400
You really can't.
7
00:01:01,920 --> 00:01:04,200
It makes the two of us.
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,360
You know...
9
00:01:08,560 --> 00:01:11,160
Imtiaz pursued me for one whole year.
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,800
Across three films.
11
00:01:14,280 --> 00:01:17,640
He recommended me to producers,
to directors...
12
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
Till I gave in.
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,120
We were together for five years.
14
00:01:24,360 --> 00:01:26,640
And then suddenly, one day...
15
00:01:28,840 --> 00:01:30,320
It was over.
16
00:01:37,640 --> 00:01:40,000
It gets over gradually.
17
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
We only find out suddenly.
18
00:01:48,440 --> 00:01:50,000
Shahana and I...
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
We start our divorce proceedings tomorrow.
20
00:02:00,240 --> 00:02:02,160
It's actually all my fault.
21
00:02:03,640 --> 00:02:05,880
This game has just consumed me.
22
00:02:26,840 --> 00:02:29,360
I'm quite sick of it all myself.
23
00:02:31,640 --> 00:02:35,560
I'm thinking of going home for a few days.
To Kashmir.
24
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
My parents are there.
25
00:02:39,080 --> 00:02:41,120
I really need a long break.
26
00:02:44,480 --> 00:02:47,320
You know, a few years ago,
I was touring the West Indies...
27
00:02:48,560 --> 00:02:50,560
And we'd just won the series.
28
00:02:52,560 --> 00:02:54,040
I was really drunk.
29
00:02:54,480 --> 00:02:57,440
In fact so drunk, that I ended up
buying the bar I was in!
30
00:02:57,600 --> 00:02:59,040
What?!
- Yeah!
31
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
Where?
- In Jamaica.
32
00:03:02,240 --> 00:03:03,280
And then?
33
00:03:04,040 --> 00:03:05,880
When I woke up the next day...
34
00:03:06,080 --> 00:03:08,080
Everyone advised me
to sell it back.
35
00:03:08,200 --> 00:03:09,640
But I said, 'No...'
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,760
'When I retire...'
37
00:03:13,720 --> 00:03:15,560
'I'll go back and run the bar.'
38
00:03:15,800 --> 00:03:18,920
That's so unlike you...
And so cool!
39
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
You seem surprised.
40
00:03:21,880 --> 00:03:23,720
I'm not all that boring!
41
00:03:25,080 --> 00:03:26,040
Look...
42
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
That's the bar...
43
00:03:34,440 --> 00:03:36,200
Oh wow!
- Yeah...
44
00:03:37,600 --> 00:03:38,840
And one more thing.
45
00:03:39,880 --> 00:03:41,280
That's the yacht.
46
00:03:44,400 --> 00:03:46,360
And I still don't believe you.
47
00:03:48,200 --> 00:03:50,480
Come with me then, and see for yourself.
48
00:03:51,000 --> 00:03:52,360
Really?
49
00:03:53,200 --> 00:03:55,240
Are you sure you
want me there?
50
00:03:56,080 --> 00:03:57,480
Of course.
51
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
Or do you want me to call Sarah Fonseca?
52
00:04:02,640 --> 00:04:03,920
Fucker...
53
00:04:05,720 --> 00:04:06,840
So then?
54
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
You wanna come?
55
00:04:12,240 --> 00:04:13,280
Yes.
56
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
Arvind Vashishth...
57
00:04:55,440 --> 00:04:57,520
For a Mavericks captain...
58
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
You're a very indecisive man.
59
00:06:29,360 --> 00:06:33,840
Ms Zarina, do you have any idea
what is going on in your team?
60
00:06:35,480 --> 00:06:39,640
Your partner, Vikrant Dhawan,
is running this racket.
61
00:06:40,560 --> 00:06:41,680
What?
62
00:06:42,840 --> 00:06:45,320
And Arvind has gone straight to the police.
63
00:06:45,480 --> 00:06:47,320
Luckily, Rathore is a friend...
64
00:06:47,640 --> 00:06:49,560
Otherwise he'd have ruined everything!
65
00:06:49,720 --> 00:06:52,160
We've invested so much in this...
66
00:06:52,520 --> 00:06:55,080
It'll be gone at this rate!
The PPL will be shut down!
67
00:06:57,000 --> 00:07:02,400
Have you ever wondered why
Dhawan needs you to run the team?
68
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Because you are the face of the team.
69
00:07:07,080 --> 00:07:09,440
And you are the one
who will take all the blame.
70
00:07:19,080 --> 00:07:23,320
You've come all the way from Chandigarh
just to tell me to do nothing?
71
00:07:23,920 --> 00:07:25,120
Stay quiet?
72
00:07:25,440 --> 00:07:27,000
I didn't say that.
73
00:07:27,080 --> 00:07:29,000
But it is also unnecessary...
74
00:07:29,080 --> 00:07:33,760
to follow the law to the T.
75
00:07:45,800 --> 00:07:48,320
So I should let this continue?
76
00:07:49,400 --> 00:07:51,880
Yes, why not,
what harm could it do?
77
00:07:52,320 --> 00:07:55,360
In fact, I'd advise you
to take advantage of the situation.
78
00:07:56,680 --> 00:07:59,160
What is it they say?
If you...
79
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
If you cannot...
80
00:08:01,600 --> 00:08:03,840
beat them, join them!
81
00:08:57,720 --> 00:08:58,640
Hey...
82
00:08:59,000 --> 00:08:59,800
Hey!
83
00:09:03,120 --> 00:09:04,640
Thank you for everything...
84
00:09:10,800 --> 00:09:11,920
Look who it is...
85
00:09:12,800 --> 00:09:14,680
Your jealous bodyguard.
86
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Gabbar won't hurt a thing!
87
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
I have to go.
- Okay.
88
00:09:25,720 --> 00:09:27,200
Meeting the lawyer.
89
00:09:27,320 --> 00:09:28,480
Okay.
90
00:09:56,520 --> 00:09:58,440
I was waiting for your call.
91
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
Shut the fuck up, Vikrant.
92
00:10:10,800 --> 00:10:13,320
Now why don't you listen to my offer.
93
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
This isn't quite Chennai's
famous filter coffee...
94
00:11:40,320 --> 00:11:42,000
But it is coffee nonetheless.
95
00:11:42,280 --> 00:11:43,720
Still hot.
96
00:11:46,080 --> 00:11:47,480
Can I come in?
97
00:11:47,600 --> 00:11:49,320
Who is it then, darling?
98
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
Oh...
99
00:11:58,000 --> 00:12:00,840
Just thought the two of you
might enjoy a cup of coffee.
100
00:12:01,800 --> 00:12:03,160
It's a lovely evening.
101
00:12:04,760 --> 00:12:05,880
Here.
102
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
Anyways, gotta go.
103
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Meera.
104
00:12:14,160 --> 00:12:15,080
Craig.
105
00:12:17,080 --> 00:12:18,240
Vayu...
106
00:12:28,000 --> 00:12:29,160
Fuck!
107
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
Hey...
108
00:12:36,480 --> 00:12:38,000
What's your plan?
109
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
I'm coming.
110
00:12:40,560 --> 00:12:42,000
You've got stuff, right?
111
00:12:42,880 --> 00:12:44,000
Yeah. Bye!
112
00:13:29,760 --> 00:13:31,400
Who switched the fucking lights off?
113
00:13:31,480 --> 00:13:34,680
Police! It's a raid. Cops!
- Fuck, let's get the hell out of here.
114
00:13:35,600 --> 00:13:38,240
Come on! Go, go, go!
- You come too.
115
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
Hey you!
- Fuck!
116
00:13:46,400 --> 00:13:48,840
The police is that way, you idiot!
Don't go there.
117
00:13:51,800 --> 00:13:53,400
You can't outrun us!
118
00:14:03,800 --> 00:14:05,160
Hey, you! Stop!
119
00:14:05,320 --> 00:14:07,080
Assholes!
- Stop!
120
00:14:07,720 --> 00:14:10,720
Shut up and stand still
or I'll shoot you right now!
121
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
Stand still!
122
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
Or I'll brow your brains out!
123
00:14:19,840 --> 00:14:21,480
Make the call, we've got him.
124
00:14:27,880 --> 00:14:30,080
Keep him there, we're on our way.
125
00:14:34,040 --> 00:14:36,640
He's near a factory
just off the Ahmedabad highway.
126
00:14:37,040 --> 00:14:38,320
I have the address.
127
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
Now that we've made the catch...
128
00:14:41,240 --> 00:14:42,920
It's time to reel it in.
129
00:14:44,400 --> 00:14:46,080
But will he listen?
130
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
He's too unpredictable.
131
00:14:49,080 --> 00:14:50,640
Don't worry, Pritish...
132
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
We will make it happen.
133
00:14:52,920 --> 00:14:55,400
Along with our newest business partner.
134
00:14:56,320 --> 00:14:57,480
Right, Zarina?
135
00:14:57,840 --> 00:14:59,200
Yes, of course...
136
00:14:59,320 --> 00:15:00,560
Vikrant.
137
00:15:09,480 --> 00:15:12,240
Keep him there.
Carry on, I'll join you.
138
00:15:23,880 --> 00:15:25,320
In the van.
139
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
Impressive...
140
00:15:32,240 --> 00:15:35,720
That's the first time you've delivered
what you promised.
141
00:15:37,080 --> 00:15:39,000
But you still haven't told me...
142
00:15:39,120 --> 00:15:40,400
How you knew.
143
00:15:40,800 --> 00:15:43,080
I've had this team for six years.
144
00:15:43,320 --> 00:15:45,400
I know my players inside out.
145
00:15:46,320 --> 00:15:47,720
Fair enough.
146
00:15:49,200 --> 00:15:50,560
It's time to go talk to him.
147
00:15:50,640 --> 00:15:52,640
It's not going to be easy...
148
00:15:53,520 --> 00:15:57,920
He's crazy, you're going to have
to be very delicate with him.
149
00:15:58,080 --> 00:16:00,560
I would, but you see...
150
00:16:01,360 --> 00:16:03,320
I'm not the one who's going.
151
00:16:09,120 --> 00:16:10,760
I... I can't... He...
152
00:16:10,880 --> 00:16:13,600
He cannot find out that I'm inv...
- Zarina!
153
00:16:14,200 --> 00:16:15,640
Zarina.
154
00:16:15,920 --> 00:16:18,560
The PowerPlay League final
is in two days.
155
00:16:18,880 --> 00:16:20,440
Just two days.
156
00:16:21,000 --> 00:16:23,360
If we get Vayu to do
what we want...
157
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
You have no idea what can happen.
158
00:16:26,560 --> 00:16:28,000
No idea.
159
00:16:28,520 --> 00:16:30,000
So now go...
160
00:16:30,240 --> 00:16:32,000
And get him for me.
161
00:16:41,080 --> 00:16:44,400
Vikrant, I'm not going there
to prove my worth to you.
162
00:16:44,560 --> 00:16:47,520
I'm going there
because nobody else can do this.
163
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
So?
164
00:17:34,880 --> 00:17:37,440
Was he, shocked to see you?
165
00:17:38,560 --> 00:17:40,000
Tell me, Zarina...
166
00:17:40,480 --> 00:17:42,560
Did you break his little heart?
167
00:17:43,360 --> 00:17:46,720
I had to break his heart,
so he could start using his brain.
168
00:17:47,320 --> 00:17:49,200
He's considering our offer...
169
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
But he wants to meet you in person.
170
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
But not here, not now.
171
00:17:56,360 --> 00:17:58,160
He's still a bit...
172
00:17:59,440 --> 00:18:00,760
High.
173
00:18:01,880 --> 00:18:04,240
Tomorrow. At the penthouse.
174
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Vikrant?
- Mm-hmm?
175
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
Just one more thing...
176
00:18:11,160 --> 00:18:13,480
I'm a co-owner of the Mavericks,
177
00:18:13,560 --> 00:18:15,600
not some fucking cheerleader.
178
00:18:15,840 --> 00:18:19,720
So if you want me to go
and get something you cannot yourself...
179
00:18:20,880 --> 00:18:23,480
I want a share of the profits too.
180
00:18:24,400 --> 00:18:26,280
I always...
181
00:18:27,040 --> 00:18:29,800
Always take care of my partners.
182
00:19:08,040 --> 00:19:10,200
You have filed for the first
motion petition...
183
00:19:10,280 --> 00:19:11,840
for mutual consent divorce.
184
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
After a cooling off period of six months...
185
00:19:14,280 --> 00:19:17,600
the second motion petition
for mutual consent divorce would be filed,
186
00:19:17,720 --> 00:19:19,240
when you'll have to reappear.
187
00:19:19,400 --> 00:19:23,080
If the judge is satisfied after hearing
from both husband and wife,
188
00:19:23,240 --> 00:19:25,440
they will announce a mutual divorce decree.
189
00:19:49,800 --> 00:19:53,640
The press is waiting outside,
let's go out the back.
190
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
Arvind...
191
00:20:00,800 --> 00:20:03,120
I'm going to my parents' house
for a few days.
192
00:20:04,320 --> 00:20:06,640
Please move your stuff out
before I come back.
193
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
In the meanwhile
your PPL will also get over...
194
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
Shahana get your lawyer
to speak to my lawyer.
195
00:20:30,080 --> 00:20:32,000
Vikrant has...
196
00:20:38,880 --> 00:20:39,840
Hi.
197
00:20:59,880 --> 00:21:01,120
For you.
198
00:21:03,040 --> 00:21:04,240
Thank you.
199
00:21:20,040 --> 00:21:22,080
I hate cricket.
200
00:21:23,840 --> 00:21:25,320
Yeah, well...
201
00:21:27,600 --> 00:21:29,920
I think it's a game for boys.
202
00:21:31,800 --> 00:21:33,000
Not men.
203
00:21:40,080 --> 00:21:41,480
Vayu...
204
00:21:44,280 --> 00:21:46,080
I've always wondered...
205
00:21:48,120 --> 00:21:50,000
Are you a boy?
206
00:21:56,720 --> 00:21:58,680
Or are you a man?
207
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
I can be a boy...
208
00:22:07,400 --> 00:22:08,880
Or a man.
209
00:22:10,080 --> 00:22:11,840
Depends on the game
I'm playing.
210
00:22:15,400 --> 00:22:17,080
Vayu Raghavan...
211
00:22:47,760 --> 00:22:49,400
The fuck is this...
212
00:22:51,000 --> 00:22:52,160
And?
213
00:22:55,200 --> 00:22:56,680
This can be fun.
214
00:23:02,400 --> 00:23:04,320
Watch more cricket, madam...
215
00:23:04,520 --> 00:23:06,240
You might like it.
216
00:23:14,560 --> 00:23:17,040
I've made the cops
back off for now.
217
00:23:19,080 --> 00:23:22,160
Such a shame you didn't make it
in the Indian team.
218
00:23:23,680 --> 00:23:25,480
But if you want it bad...
219
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
I can fix that.
220
00:23:28,120 --> 00:23:30,520
And how do you plan to do that, Mr Dhawan?
221
00:23:31,080 --> 00:23:33,080
The same way I got you dropped.
222
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
Come on, Vayu...
223
00:23:37,040 --> 00:23:38,440
Don't be naive.
224
00:23:38,560 --> 00:23:41,640
You really think you got dropped
over that cheerleader?
225
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
If I can get you dropped...
226
00:23:45,800 --> 00:23:47,560
I can get you back on.
227
00:23:48,480 --> 00:23:49,600
Like that.
228
00:23:49,720 --> 00:23:51,800
How long they gonna keep me out?
229
00:23:53,160 --> 00:23:55,320
The fans are going to need
answers at some point.
230
00:23:55,480 --> 00:23:57,440
Are they going to make up
a new reason every time?
231
00:23:57,640 --> 00:23:59,480
Have you seen my recent form?
232
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
I did actually...
233
00:24:01,600 --> 00:24:02,840
Last night.
234
00:24:06,280 --> 00:24:08,440
I could have let them take you to jail.
235
00:24:09,480 --> 00:24:12,200
Wouldn't need to get you dropped
from the team then.
236
00:24:12,600 --> 00:24:13,760
Fine.
237
00:24:14,400 --> 00:24:15,560
What's the deal?
238
00:24:15,680 --> 00:24:17,080
The deal?
239
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
You do what you do...
240
00:24:20,040 --> 00:24:21,440
For me.
241
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
And in return...
242
00:24:23,680 --> 00:24:25,080
I reward you.
243
00:24:25,280 --> 00:24:26,440
Look...
244
00:24:26,680 --> 00:24:28,400
I'll get out on a duck if I have to.
245
00:24:28,880 --> 00:24:31,520
I don't have to prove myself
to anybody in the PPL.
246
00:24:31,920 --> 00:24:34,360
But I have two conditions.
247
00:24:35,880 --> 00:24:37,000
First...
248
00:24:37,280 --> 00:24:38,920
I want to play in the England series.
249
00:24:39,120 --> 00:24:41,240
I want to be back in the Indian team.
250
00:24:41,400 --> 00:24:42,880
And second...
251
00:24:43,240 --> 00:24:45,480
I'll fix my own price.
252
00:24:48,440 --> 00:24:50,760
I must say I'm disappointed, Vayu.
253
00:24:51,800 --> 00:24:53,080
Aim higher.
254
00:24:53,880 --> 00:24:55,320
Think bigger.
255
00:24:58,760 --> 00:25:01,760
The Indian team is going through
a transition right now.
256
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
Very soon...
257
00:25:04,200 --> 00:25:07,120
It will need a new vice-captain.
258
00:25:08,000 --> 00:25:10,200
You prove your worth to me...
259
00:25:11,000 --> 00:25:12,800
Your real worth...
260
00:25:13,320 --> 00:25:15,400
And I will make it happen.
261
00:25:16,080 --> 00:25:18,240
And about the money...
262
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
This is just the first season.
263
00:25:21,240 --> 00:25:22,920
Do as I say...
264
00:25:23,200 --> 00:25:25,760
You will earn more next season...
265
00:25:26,040 --> 00:25:28,880
than the last five put together.
266
00:25:31,160 --> 00:25:33,840
This should be fun, Mr Dhawan.
267
00:25:35,840 --> 00:25:38,120
Now can we get a real drink here, please?
268
00:25:38,280 --> 00:25:40,680
Your wife offered me some... Juice.
269
00:25:40,840 --> 00:25:43,000
No she didn't! Really?
270
00:25:43,640 --> 00:25:45,320
Apologies. Single malt?
271
00:25:45,440 --> 00:25:47,560
Yeah, works for me.
- Great.
272
00:25:49,640 --> 00:25:51,080
And here I was told...
273
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Vayu Raghavan is both...
274
00:25:53,400 --> 00:25:55,720
reckless and irresponsible.
275
00:25:56,000 --> 00:25:59,080
My image, or perception,
whatever you'd like to call it...
276
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
It works perfectly well for this circus
called the PPL.
277
00:26:03,240 --> 00:26:04,760
Trust me, Vayu...
278
00:26:05,400 --> 00:26:06,640
Together...
279
00:26:07,080 --> 00:26:10,080
We will be the most powerful men
in Indian cricket.
280
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
Cheers.
- Cheers.
281
00:26:17,720 --> 00:26:20,480
We're less than 24 hours
to the PPL finals...
282
00:26:20,560 --> 00:26:23,040
Between the Chennai Legends
and the Mumbai Mavericks...
283
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
Neither captain has been
experimenting too much...
284
00:26:25,680 --> 00:26:28,560
with their lineups,
which has really worked for them well.
285
00:26:28,720 --> 00:26:32,840
However, for all you PPL-crazy fans,
this is your chance!
286
00:26:33,080 --> 00:26:38,160
Send in your name and player you would
like to see in the finals to 58888...
287
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
Stay.
288
00:26:41,280 --> 00:26:43,000
You know I can't.
289
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
Anyway, it's the final tomorrow...
290
00:26:47,040 --> 00:26:48,560
You should rest.
291
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
I've made a decision.
292
00:26:56,000 --> 00:26:57,280
Yes?
293
00:26:57,560 --> 00:27:00,480
Devender, Anees, and Raghunath
will not play in the finals tomorrow.
294
00:27:04,400 --> 00:27:06,160
Nor will Prashant.
295
00:27:09,040 --> 00:27:12,720
There will be a problem if the people
involved in this find out.
296
00:27:14,000 --> 00:27:17,120
Don't worry, I'll announce the team
just before the toss.
297
00:27:17,920 --> 00:27:19,320
No one will know.
298
00:27:23,160 --> 00:27:24,800
Yeah, but Arvind...
299
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
The police are still investigating.
300
00:27:29,320 --> 00:27:30,440
I mean...
301
00:27:31,080 --> 00:27:33,360
This will attract a lot of attention.
302
00:27:33,480 --> 00:27:36,040
We don't need that right now.
303
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
Zarina...
304
00:27:40,480 --> 00:27:42,360
This needs to be done.
305
00:27:45,800 --> 00:27:47,000
Okay.
306
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
Bye.
307
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
Zarina.
308
00:28:06,640 --> 00:28:08,480
I was just about to call you.
309
00:28:08,840 --> 00:28:10,280
Congratulations.
310
00:28:10,840 --> 00:28:13,280
Vayu?
- Yes, he's in.
311
00:28:14,520 --> 00:28:15,880
What about Arvind?
312
00:28:17,600 --> 00:28:20,080
He's being a bit difficult.
313
00:28:20,640 --> 00:28:23,000
He won't play with our players tomorrow.
314
00:28:23,360 --> 00:28:25,240
If you can't fix him...
315
00:28:25,600 --> 00:28:26,880
Break him.
316
00:28:27,560 --> 00:28:28,840
You mean...
317
00:28:29,320 --> 00:28:30,640
Yes, Zarina.
318
00:28:31,320 --> 00:28:32,640
Drop him.
319
00:28:33,800 --> 00:28:37,880
If we drop the captain before
the finals, the media and the players...
320
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
We can handle the media and the players.
321
00:28:41,040 --> 00:28:44,160
But if you get emotional about Arvind
... we have a problem.
322
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
No no, don't worry about Arvind.
323
00:28:47,720 --> 00:28:51,400
With you on my side,
I needn't worry at all.
324
00:28:53,720 --> 00:28:55,880
Actually, I want to send you a...
325
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
small present.
326
00:28:58,400 --> 00:29:00,680
For all the good work you've been doing.
327
00:29:01,080 --> 00:29:02,520
Check your mail.
328
00:29:03,320 --> 00:29:05,160
See you tomorrow at the match.
329
00:29:26,400 --> 00:29:27,760
Gentlemen...
330
00:29:28,000 --> 00:29:30,640
Welcome to the biggest day of your lives.
331
00:29:30,920 --> 00:29:33,000
Today, you'll witness
not a cricket match...
332
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
But a puppet show.
333
00:29:36,400 --> 00:29:38,480
And I will pull the strings.
334
00:29:38,640 --> 00:29:43,440
I have changed this game forever,
slowly and meticulously.
335
00:29:43,800 --> 00:29:45,680
In this PowerPlay League...
336
00:29:45,880 --> 00:29:48,880
The power is all here.
337
00:29:50,000 --> 00:29:51,480
And today...
338
00:29:51,880 --> 00:29:55,000
I have the final piece
of the puzzle with me.
339
00:29:55,720 --> 00:29:57,040
Gentlemen...
340
00:29:57,880 --> 00:30:01,440
Vayu Raghavan is playing for us.
341
00:30:02,240 --> 00:30:03,760
Dhawan, you rascal...
342
00:30:04,000 --> 00:30:06,400
You've outdone yourself today!
343
00:30:08,080 --> 00:30:11,440
All the money
you've earned me this season...
344
00:30:11,800 --> 00:30:13,440
I'll invest it all!
345
00:30:22,360 --> 00:30:23,880
I'm not asking you.
346
00:30:24,000 --> 00:30:26,920
I'm telling you.
We have no choice.
347
00:30:28,000 --> 00:30:30,880
You may have no choice, but I do.
348
00:30:31,680 --> 00:30:35,760
Let alone the final, I won't let
these players play cricket again.
349
00:30:36,280 --> 00:30:38,680
That's not your decision
to make.
350
00:30:39,240 --> 00:30:41,480
I'm the captain of the Mavericks.
351
00:30:46,560 --> 00:30:48,240
I own the Mavericks.
352
00:30:48,800 --> 00:30:51,760
And I won't drop four players
at the same time.
353
00:30:53,080 --> 00:30:54,800
So you will play them.
354
00:30:55,840 --> 00:30:58,880
And you think I'll play
with these fixed players?
355
00:31:00,240 --> 00:31:03,040
I know you won't play
with the fixed players.
356
00:31:04,880 --> 00:31:07,160
But instead of dropping four players...
357
00:31:07,320 --> 00:31:09,080
It is better to drop just one.
358
00:31:17,920 --> 00:31:19,720
What changed in one night?
359
00:31:19,880 --> 00:31:21,640
It's for the Mavericks.
360
00:31:27,480 --> 00:31:29,240
Just wait till I'm done.
361
00:31:31,280 --> 00:31:33,200
There will be no Mavericks.
362
00:31:34,240 --> 00:31:36,120
We'll see about that.
363
00:31:46,240 --> 00:31:48,160
It wasn't very difficult to guess.
364
00:31:50,160 --> 00:31:52,680
Your injury and then
your return to fitness...
365
00:31:55,160 --> 00:31:57,000
It all makes sense.
366
00:31:58,200 --> 00:32:00,040
I didn't have a choice.
367
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
They were trying to get
me to fix and...
368
00:32:02,640 --> 00:32:04,080
I couldn't do it.
369
00:32:04,520 --> 00:32:07,000
So I did the only thing I could
to get out of it.
370
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
That was a big risk.
371
00:32:12,000 --> 00:32:13,760
Also very brave.
372
00:32:14,320 --> 00:32:15,640
Thanks.
373
00:32:20,320 --> 00:32:21,560
Hamish...
374
00:32:24,160 --> 00:32:26,080
I need you to be brave once more.
375
00:32:27,480 --> 00:32:29,480
You have to come
to the PowerPlay Council with me.
376
00:32:30,160 --> 00:32:32,000
We can't let this continue.
377
00:32:32,520 --> 00:32:35,360
Arvind, we can't just
go to the Council.
378
00:32:36,200 --> 00:32:38,680
Do you have any idea
who's been blackmailing me?
379
00:32:40,000 --> 00:32:41,240
Pritish.
380
00:32:42,480 --> 00:32:44,720
Now you can guess who's behind all this.
381
00:32:56,000 --> 00:32:57,520
Yes Arvind, tell me.
382
00:32:57,680 --> 00:32:59,240
Sir, it's murkier than we thought.
383
00:32:59,400 --> 00:33:03,520
Our team owner, Vikrant Dhawan,
may be behind the fixing scandal.
384
00:33:05,680 --> 00:33:07,800
Arvind, do you have any proof?
385
00:33:08,480 --> 00:33:11,400
Have you talked to anyone about this?
- No, sir.
386
00:33:11,560 --> 00:33:13,800
Is there anyone
who can testify against Dhawan?
387
00:33:13,880 --> 00:33:16,080
Sir, my source will not talk to the police.
388
00:33:16,240 --> 00:33:19,480
But Pritish has made some players
fix the matches.
389
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
And I'm sure he's not going to do
anything of that sort
390
00:33:21,720 --> 00:33:23,400
without Dhawan's knowledge.
391
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
Arvind, have you spoken
to anyone about this?
392
00:33:26,680 --> 00:33:29,240
Not yet, but I'm thinking
about informing the Board.
393
00:33:29,400 --> 00:33:31,240
No no, Arvind!
394
00:33:32,480 --> 00:33:35,160
Do not talk to anyone about any of this.
395
00:33:35,560 --> 00:33:38,560
If Dhawan is involved,
so could the Board members.
396
00:33:38,680 --> 00:33:42,160
For proper investigation,
it is necessary to keep this under wraps.
397
00:33:42,840 --> 00:33:44,800
Dhawan will also be investigated.
398
00:33:45,280 --> 00:33:48,600
But for that, we cannot afford
to leak this information.
399
00:33:49,160 --> 00:33:52,160
That's why we must keep this between us.
400
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
You see my point, right?
401
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
I guess so, sir.
402
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Okay.
403
00:34:02,160 --> 00:34:04,000
So what do you expect from me?
404
00:34:04,400 --> 00:34:06,640
What do you mean?
Have you lost it?
405
00:34:06,720 --> 00:34:08,800
You don't understand what he's
trying to say? Dhawan is actually...
406
00:34:08,920 --> 00:34:11,880
Rohini, I understand perfectly
well what he's trying to say, okay? Please!
407
00:34:12,040 --> 00:34:13,000
Then?
408
00:34:14,720 --> 00:34:17,160
The police is investigating
the case, right?
409
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
Okay, so I'm going to ask you again,
410
00:34:20,600 --> 00:34:22,320
what do you want from me?
411
00:34:25,240 --> 00:34:27,560
Prashant, Hamish, and I...
412
00:34:28,040 --> 00:34:30,720
We've decided not to play
with the fixed players.
413
00:34:32,640 --> 00:34:34,600
I think you agree with our decision.
414
00:34:40,720 --> 00:34:42,400
You know what, this is just great...
415
00:34:42,760 --> 00:34:45,200
Those who fixed the games
are all going to play.
416
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
And the rest of us sit it out like jackasses?
- Vayu!
417
00:34:54,760 --> 00:34:56,880
Vayu, I've made my decision.
418
00:34:57,880 --> 00:34:59,640
Now you can make yours.
419
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I cannot be selfish.
420
00:35:02,120 --> 00:35:04,480
Oh, and I'm being selfish, huh?
421
00:35:06,400 --> 00:35:08,920
You've already retired
from the Indian cricket team.
422
00:35:09,160 --> 00:35:12,080
It doesn't matter to you,
so it's much easier for you.
423
00:35:12,480 --> 00:35:13,920
My career has just begun!
424
00:35:14,000 --> 00:35:14,880
Wow...
425
00:35:15,000 --> 00:35:18,440
I need to play in this final to get back
in the Indian cricket team, you know that!
426
00:35:19,000 --> 00:35:21,400
So you have no interest
in exposing this filth?
427
00:35:21,680 --> 00:35:23,320
What do you want to expose, man?
428
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
Vayu, we can go to the Board!
429
00:35:25,320 --> 00:35:27,160
And let them take a call on Dhawan
and the involved players.
430
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
Why don't you understand?
431
00:35:29,560 --> 00:35:32,000
I don't want anything to do with this.
432
00:35:34,000 --> 00:35:35,800
I just want to play the game.
433
00:35:36,560 --> 00:35:38,240
I don't want to be a hero.
434
00:35:54,000 --> 00:35:55,080
Vayu...
435
00:35:55,560 --> 00:35:57,680
Look, I'm just trying to do
the right thing here.
436
00:36:02,040 --> 00:36:03,400
Look...
437
00:36:04,440 --> 00:36:07,160
When my career
comes to an end, like yours...
438
00:36:08,040 --> 00:36:09,400
I'll do the right thing as well.
439
00:36:09,520 --> 00:36:12,000
But I'm sorry for now,
I can't be a part of this.
440
00:36:22,000 --> 00:36:23,440
Dad, I know I made a mistake.
441
00:36:23,560 --> 00:36:26,240
Not a mistake.
You've committed a sin!
442
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
I was scared...
443
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
They caused Ma's accident,
and were threatening me.
444
00:36:30,320 --> 00:36:32,240
That's why I'm trying to mend things.
445
00:36:32,560 --> 00:36:36,160
You should move with Ma
to uncle's place for a few days.
446
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
Why?
447
00:36:37,560 --> 00:36:39,160
The high and mighty are involved...
448
00:36:39,800 --> 00:36:41,560
And I'm going to cause trouble for them...
449
00:36:41,760 --> 00:36:43,600
I understand, son.
450
00:36:44,000 --> 00:36:45,640
But tell me...
451
00:36:46,160 --> 00:36:47,720
You're not in danger, are you?
452
00:36:47,840 --> 00:36:49,440
Dad, you taught me...
453
00:36:49,640 --> 00:36:51,400
To do the right thing.
454
00:36:51,720 --> 00:36:53,320
That's what I'm doing.
455
00:36:53,720 --> 00:36:56,240
And if there's danger, I'll deal with it.
- Yes, yes!
456
00:36:56,760 --> 00:36:58,640
Very good, you are right.
457
00:36:58,840 --> 00:37:00,200
And don't worry about us!
458
00:37:00,280 --> 00:37:04,000
I'm a Kanaujia, I'll knock them all out,
if they try to touch us!
459
00:37:04,720 --> 00:37:07,320
Just take care of yourself, son.
460
00:37:08,240 --> 00:37:12,240
I'm sure that any decision you make,
will be the right one.
461
00:37:12,760 --> 00:37:14,440
Stay strong.
462
00:37:14,800 --> 00:37:16,320
I'm with you.
463
00:37:17,360 --> 00:37:18,560
Bye.
464
00:37:29,320 --> 00:37:30,280
Yes?
465
00:37:30,720 --> 00:37:32,800
Dhawan, Bhaisahab would like an update.
466
00:37:33,400 --> 00:37:35,160
Tell Bhaisahab...
467
00:37:35,360 --> 00:37:37,920
That he'll make more money today...
468
00:37:38,440 --> 00:37:40,880
Than he could ever dream of.
469
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
But then again...
470
00:37:45,640 --> 00:37:48,080
Bhaisahab was never one
to dream as big...
471
00:37:48,520 --> 00:37:50,680
As I.
- Calm down, Dhawan.
472
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
And watch that tone.
473
00:37:52,840 --> 00:37:54,240
Bhaisahab is not going to like it.
474
00:37:54,400 --> 00:37:56,560
If he likes the money I make him...
475
00:37:56,680 --> 00:37:59,240
He's going to have to deal with my tone.
476
00:37:59,720 --> 00:38:01,000
Oh, sorry...
477
00:38:02,160 --> 00:38:04,080
Was this also in the same tone?
478
00:38:06,440 --> 00:38:08,600
Go. Tell Bhaisahab...
479
00:38:09,160 --> 00:38:12,760
Vikrant Dhawan has completed
his masterpiece...
480
00:38:13,120 --> 00:38:15,880
And he did it, all on his own.
481
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
You guys wait in the lobby,
I'll get my laptop and see you downstairs.
482
00:38:23,000 --> 00:38:24,080
Okay.
483
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
It's done, sir.
484
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
Boys.
485
00:39:21,240 --> 00:39:22,680
We need to talk.
33414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.